All language subtitles for I Are You, You Am Me 1982

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,238 --> 00:01:02,299 Ah, the scenery of Onomichi. 2 00:01:03,142 --> 00:01:08,012 Quite beautiful, now that I think about it. 3 00:01:10,950 --> 00:01:13,976 But you gotta go to school, Kazuo. 4 00:01:14,187 --> 00:01:15,416 Okay. 5 00:01:47,186 --> 00:01:50,713 Kazuo! Hurry up! 6 00:01:51,390 --> 00:01:54,291 Wait up! I'm coming! 7 00:01:59,065 --> 00:02:02,000 What took you so long? 8 00:02:24,423 --> 00:02:26,357 She's looking. 9 00:02:26,425 --> 00:02:28,189 Watch out! 10 00:02:28,327 --> 00:02:31,297 She used to be very sick. 11 00:02:31,364 --> 00:02:33,731 That's why she's older than us. 12 00:02:34,433 --> 00:02:36,731 So she's had her period already? 13 00:02:37,203 --> 00:02:39,365 Dumbass. All chicks get it. 14 00:02:39,639 --> 00:02:42,040 She's coming! Run! 15 00:03:06,699 --> 00:03:08,758 Impotent? Really? 16 00:03:09,101 --> 00:03:14,062 Yeah, after a fall like that, it'll last your whole life. 17 00:03:14,206 --> 00:03:16,504 You mean, like a homo? 18 00:03:16,576 --> 00:03:19,637 Yeah. You can make money that way. 19 00:03:19,645 --> 00:03:21,374 Shut up! 20 00:03:21,714 --> 00:03:25,514 I'm still a virgin! How can I be a homo? 21 00:03:25,718 --> 00:03:27,550 I'm a man! 22 00:03:36,562 --> 00:03:37,859 All rise! 23 00:03:39,599 --> 00:03:40,623 Bow! 24 00:03:40,700 --> 00:03:42,600 Good morning. 25 00:03:43,135 --> 00:03:44,296 Sit down! 26 00:03:46,138 --> 00:03:49,130 We have a new student today. 27 00:04:07,159 --> 00:04:08,490 Kazumi Saito. 28 00:04:08,694 --> 00:04:13,154 Her father was transferred here from Kobe. 29 00:04:13,299 --> 00:04:16,291 But she was born here in Onomichi. 30 00:04:16,469 --> 00:04:19,268 Hey Kazuo, sounds like your name! 31 00:04:19,405 --> 00:04:20,839 Kazuo Saito! 32 00:04:21,173 --> 00:04:22,698 Are you related? 33 00:04:23,142 --> 00:04:24,735 Or married? 34 00:04:26,545 --> 00:04:27,774 Kazuo? 35 00:04:31,717 --> 00:04:33,742 It's you! 36 00:04:33,819 --> 00:04:37,221 I can still remember! You're that Kazuo! 37 00:04:37,490 --> 00:04:41,518 Remember? You wet the bed when you stayed over! 38 00:04:42,461 --> 00:04:44,896 We went to the same class together! 39 00:04:45,598 --> 00:04:47,293 That wasn't me! 40 00:04:50,703 --> 00:04:52,432 Of course it was. 41 00:04:54,173 --> 00:04:55,732 Be quiet! 42 00:04:56,175 --> 00:04:58,371 Are you sure it's him? 43 00:04:58,744 --> 00:05:03,477 Anyway, we'll all be nice to our new classmate. 44 00:05:03,582 --> 00:05:04,708 Won't we? 45 00:05:04,784 --> 00:05:07,344 Yes, we'll be very sweet to her. 46 00:05:07,620 --> 00:05:10,749 Won't we, bed-wetter Kazuo? 47 00:05:23,636 --> 00:05:24,899 Kazuo? 48 00:05:27,640 --> 00:05:29,301 Kazuo... 49 00:05:31,911 --> 00:05:32,901 What the...? 50 00:05:36,582 --> 00:05:37,708 It's you! 51 00:05:37,850 --> 00:05:41,480 Sorry. Are you mad? 52 00:05:41,821 --> 00:05:43,846 I was so surprised to see you. 53 00:05:44,356 --> 00:05:46,347 I don't know you. 54 00:05:46,692 --> 00:05:48,558 You have amnesia? 55 00:05:50,596 --> 00:05:55,227 Well I remember it all perfectly. 56 00:05:55,768 --> 00:05:59,227 That time when you woke up and ate cat food. 57 00:05:59,572 --> 00:06:03,566 Or when you wet the bed and I lent you my panties, 58 00:06:03,909 --> 00:06:07,675 but they didn't have a fly, 59 00:06:08,280 --> 00:06:10,772 so you couldn't find your weiner! 60 00:06:11,751 --> 00:06:13,685 You idiot! Shut up! 61 00:06:13,786 --> 00:06:14,981 Oh no! 62 00:06:26,532 --> 00:06:27,624 Kazuo! 63 00:06:28,701 --> 00:06:29,793 Wait! 64 00:06:29,935 --> 00:06:31,425 Let go of me! 65 00:06:31,570 --> 00:06:35,529 Hey, don't you have three moles on your butt? 66 00:06:36,609 --> 00:06:37,940 Cut it out! 67 00:06:42,047 --> 00:06:44,345 Don't be like that. 68 00:06:44,583 --> 00:06:47,712 Why don't you just admit it? 69 00:06:47,953 --> 00:06:52,015 Didn't the teacher say, "be nice to your new classmate?" 70 00:06:52,291 --> 00:06:57,024 New classmates are supposed to be shy. 71 00:06:57,530 --> 00:07:00,363 So why aren't you? 72 00:07:00,499 --> 00:07:03,434 Because we're old friends. 73 00:07:03,702 --> 00:07:07,070 I've kept your secret to this very day. 74 00:07:07,339 --> 00:07:08,864 What secret? 75 00:07:09,942 --> 00:07:12,434 That you killed Grandma. 76 00:07:19,885 --> 00:07:24,652 We're home from kindergarten! 77 00:07:28,761 --> 00:07:32,595 There's a fly on Grandma's mouth! 78 00:07:51,350 --> 00:07:54,547 Hey, you wanna come over? 79 00:07:54,920 --> 00:07:57,082 It's still the same house as back then. 80 00:07:57,423 --> 00:07:59,050 Are you kidding? 81 00:07:59,391 --> 00:08:01,689 Hanging out with a chick? 82 00:08:02,695 --> 00:08:04,561 Get lost. 83 00:08:06,632 --> 00:08:09,033 Maybe I'll go to your place then. 84 00:08:09,401 --> 00:08:10,425 Shut up! 85 00:08:10,636 --> 00:08:12,468 Come on... 86 00:08:13,472 --> 00:08:15,566 Well, I'll come anyway. 87 00:08:17,943 --> 00:08:19,934 I knew you were Kazuo! 88 00:08:24,583 --> 00:08:25,948 "I knew you were Kazuo!" 89 00:08:30,656 --> 00:08:34,092 Based on a novel by Hisashi YAMANAKA 90 00:08:36,595 --> 00:08:44,002 TENKOSEI (TRANSFER STUDENT) 91 00:08:46,538 --> 00:08:49,098 Executive producer: Shiro SASAKI 92 00:08:49,942 --> 00:08:53,708 Produced by Michio MORIOKA, Kyoko OBAYASHI, Yoshiyuki TAGA 93 00:08:54,513 --> 00:08:57,073 Screenplay by Wataru KENMOTSU 94 00:09:00,019 --> 00:09:02,818 Cinematography: Yoshitaka SAKAMOTO 95 00:09:04,023 --> 00:09:06,822 Art Director: Kazuo SATSUYA 96 00:09:56,675 --> 00:09:58,234 CAST: 97 00:09:59,044 --> 00:10:02,844 Toshinori OMI as Kazuo Saito 98 00:10:03,682 --> 00:10:07,243 Satomi KOBAYASHI as Kazumi Saito 99 00:10:08,053 --> 00:10:11,853 Makoto SATO Wakaba IRIE 100 00:10:19,898 --> 00:10:22,560 Kirin KIKI 101 00:10:34,713 --> 00:10:37,182 Jo SHISHIDO 102 00:10:38,117 --> 00:10:40,711 Etsuko SHIHOMI as Miss Ono 103 00:10:42,154 --> 00:10:47,615 Directed by Nobuhiko OBAYASHI 104 00:11:16,889 --> 00:11:18,084 Watch out! 105 00:13:50,242 --> 00:13:51,437 Is that you? 106 00:14:03,222 --> 00:14:04,883 So hot... 107 00:14:31,450 --> 00:14:32,918 It's gone! 108 00:14:41,927 --> 00:14:43,486 Where are you going? 109 00:15:48,393 --> 00:15:51,260 Idiot! Stop whining! 110 00:15:53,865 --> 00:15:57,199 It's... it's me? It's me! 111 00:15:57,269 --> 00:15:59,101 Cut it out! 112 00:15:59,171 --> 00:16:01,299 Kazumi, stop it! 113 00:16:01,440 --> 00:16:05,070 Oh, how have you been, Ma'am? 114 00:16:05,277 --> 00:16:08,975 You've hardly changed at all! 115 00:16:09,081 --> 00:16:11,277 Not like my mom... 116 00:16:11,917 --> 00:16:13,407 That's no way to act! 117 00:16:13,985 --> 00:16:17,011 Kazumi, your mom is pretty rough. 118 00:16:17,122 --> 00:16:20,251 - You're still acting.. . - Stop it already! 119 00:16:20,258 --> 00:16:22,158 - Bye! - Come back here! 120 00:16:24,596 --> 00:16:26,360 I said come back here! 121 00:16:27,165 --> 00:16:30,624 Come back right now, Kazumi! 122 00:16:32,537 --> 00:16:34,437 Where are you going? 123 00:16:41,546 --> 00:16:43,071 Is she coming? 124 00:16:49,888 --> 00:16:51,253 Well, shit. 125 00:16:51,990 --> 00:16:54,891 Hey Kazuo, what are we supposed to do? 126 00:16:54,960 --> 00:16:56,450 How should I know? 127 00:16:56,995 --> 00:17:00,158 Anyway, we've been switched somehow. 128 00:17:03,034 --> 00:17:05,594 Hey, stop crying. 129 00:17:06,104 --> 00:17:08,903 Nobody knows about it yet. 130 00:17:10,208 --> 00:17:14,475 On the outside, it looks like I'm still me, and you're still you. 131 00:17:14,613 --> 00:17:18,049 My mom said to me: 132 00:17:18,183 --> 00:17:20,242 "Hurry up and go home! " 133 00:17:20,986 --> 00:17:22,420 Of course. 134 00:17:24,256 --> 00:17:26,520 For the time being, 135 00:17:27,058 --> 00:17:29,993 I'll be you, and you'll be me. 136 00:17:30,228 --> 00:17:31,389 But I can't! 137 00:17:50,449 --> 00:17:51,610 Get on. 138 00:17:55,320 --> 00:17:58,085 Not like that. Grab on to me. 139 00:18:07,299 --> 00:18:08,630 That hurts! 140 00:18:08,733 --> 00:18:12,101 My nipples are sore. Hold on lower. 141 00:18:12,337 --> 00:18:14,431 Pervert! Did you touch 'em? 142 00:18:15,073 --> 00:18:16,598 Of course I did. 143 00:18:16,675 --> 00:18:18,734 They're mine now. 144 00:18:19,244 --> 00:18:22,976 If you want 'em back, give me back my dick. 145 00:18:23,081 --> 00:18:24,310 Pervert! Idiot! 146 00:18:24,349 --> 00:18:26,408 Whatever, hold on! 147 00:18:44,102 --> 00:18:46,400 Hey! You two... 148 00:18:49,708 --> 00:18:52,200 Well, there it is. 149 00:18:53,745 --> 00:18:58,273 You'll have to sleep at my house tonight. 150 00:18:58,483 --> 00:19:00,315 I don't want to! 151 00:19:01,019 --> 00:19:02,487 I can't do it. 152 00:19:03,221 --> 00:19:07,021 We don't have a choice. 153 00:19:09,528 --> 00:19:12,589 Kazuo, where have you been? 154 00:19:16,668 --> 00:19:19,399 Mum, look... 155 00:19:20,138 --> 00:19:21,469 I'm Kazuo. 156 00:19:21,606 --> 00:19:24,268 And this is the new student Kazumi Saito. 157 00:19:25,143 --> 00:19:26,668 Same one from back then. 158 00:19:27,746 --> 00:19:29,771 Oh, you're that Kazumi. 159 00:19:30,682 --> 00:19:34,277 No, she's Kazumi and I'm Kazuo. 160 00:19:34,386 --> 00:19:39,119 Quit joking around. Your dad is waiting for you. 161 00:19:44,162 --> 00:19:47,154 What's wrong? Kazuo? 162 00:19:47,265 --> 00:19:49,666 No! That's Kazumi! 163 00:19:49,768 --> 00:19:52,100 You go home now. 164 00:19:52,737 --> 00:19:55,604 What's with you? 165 00:19:55,674 --> 00:19:58,109 Hurry and get inside. 166 00:20:58,370 --> 00:21:01,431 Uh, hello? 167 00:21:03,808 --> 00:21:05,708 I'm home. 168 00:21:07,379 --> 00:21:09,313 I'm home. 169 00:21:11,416 --> 00:21:14,442 Where have you been hiding? 170 00:21:14,586 --> 00:21:16,748 You're no help at all! 171 00:21:33,672 --> 00:21:38,269 Go to the dining room, right now. Hurry! 172 00:21:38,777 --> 00:21:41,371 Look at your clothes! 173 00:21:41,546 --> 00:21:43,810 Dirty like a boy! 174 00:21:56,561 --> 00:21:58,689 What was that just now? 175 00:22:00,231 --> 00:22:01,756 Huh? A bow. 176 00:22:02,534 --> 00:22:04,798 A bow to your own brothers? 177 00:22:06,671 --> 00:22:10,437 Bad conscience, huh? 178 00:22:10,709 --> 00:22:12,734 Mum told us. 179 00:22:13,378 --> 00:22:17,246 You were acting like a boy earlier. 180 00:22:18,817 --> 00:22:23,687 Moving to a new place is a big change, but don't make Mum worry. 181 00:22:26,424 --> 00:22:28,654 Dad is working late. 182 00:22:28,727 --> 00:22:30,354 Let's start without him. 183 00:22:34,632 --> 00:22:36,464 Sit down. 184 00:23:22,947 --> 00:23:26,941 Hey, can't you eat like a girl? 185 00:23:27,619 --> 00:23:30,350 I'm glad you're eating mushrooms and not talking, 186 00:23:30,421 --> 00:23:32,412 but you have to watch your manners. 187 00:23:33,291 --> 00:23:35,419 Don't slurp so loud. 188 00:23:39,831 --> 00:23:41,663 Could you get that? 189 00:23:49,974 --> 00:23:51,032 Hello? 190 00:23:51,342 --> 00:23:54,334 Hi Kazuo. It's me, Kazumi. 191 00:23:54,412 --> 00:23:56,471 Yeah, I recognize my voice. 192 00:23:56,948 --> 00:23:58,040 How is it going? 193 00:23:58,449 --> 00:23:59,917 Doesn't suck that much. 194 00:23:59,984 --> 00:24:02,078 Don't talk like that! 195 00:24:02,453 --> 00:24:04,785 Well you talk like a fag. 196 00:24:04,923 --> 00:24:08,917 I'm a... I mean, you're a man. 197 00:24:09,494 --> 00:24:10,928 Don't forget. 198 00:24:11,029 --> 00:24:12,394 I know. 199 00:24:12,797 --> 00:24:14,788 How's it going over there? 200 00:24:15,033 --> 00:24:16,501 Alright, I guess. 201 00:24:16,701 --> 00:24:21,400 Can't you stop talking like a girl? It's creepy. 202 00:24:24,542 --> 00:24:25,976 Oh, Kazuo... 203 00:24:26,644 --> 00:24:27,873 What? 204 00:24:28,112 --> 00:24:29,807 I can't do it. 205 00:24:30,114 --> 00:24:31,548 Do what? 206 00:24:32,450 --> 00:24:35,351 Sometimes, it gets bigger. 207 00:24:35,753 --> 00:24:36,948 What? 208 00:24:37,055 --> 00:24:38,784 Where pee comes out... 209 00:24:38,923 --> 00:24:39,981 Idiot! 210 00:24:40,692 --> 00:24:42,990 Don't play around with it. 211 00:24:43,061 --> 00:24:47,123 But I had to wipe it clean after using the toilet. 212 00:24:47,498 --> 00:24:49,592 There's no need to. 213 00:24:49,701 --> 00:24:52,830 You just have to shake it a couple times. 214 00:24:52,971 --> 00:24:54,769 That's all. 215 00:24:54,906 --> 00:24:56,772 You got that? 216 00:24:57,041 --> 00:24:58,372 Got it. 217 00:24:58,643 --> 00:25:01,374 But you have to wipe it clean. 218 00:25:02,113 --> 00:25:03,706 I know that. 219 00:25:04,382 --> 00:25:05,872 Kazuo, dinnertime. 220 00:25:07,652 --> 00:25:10,519 I have to go. Your mother's calling. 221 00:25:20,632 --> 00:25:21,997 Let's eat. 222 00:25:28,606 --> 00:25:31,075 Feeling alright, Kazuo? 223 00:25:31,709 --> 00:25:33,541 He's acting weird today. 224 00:25:33,945 --> 00:25:35,674 A stomach-ache? 225 00:25:36,147 --> 00:25:39,913 You have been going to the toilet a lot today. 226 00:25:40,985 --> 00:25:43,579 Does it hurt somewhere? 227 00:25:43,788 --> 00:25:47,725 Have you fallen for that Kazumi Saito? 228 00:25:47,825 --> 00:25:49,054 Kazumi Saito? 229 00:25:49,127 --> 00:25:50,652 She's back. 230 00:25:52,931 --> 00:25:54,092 Here you go... 231 00:26:06,678 --> 00:26:08,203 Go on, Dear... 232 00:26:12,984 --> 00:26:14,748 Well, Kazuo... 233 00:26:15,086 --> 00:26:19,114 My work got accepted... 234 00:26:19,757 --> 00:26:25,059 We'll be moving to Yokohama. I got promoted. 235 00:26:26,564 --> 00:26:32,799 I'll be working at the main office there. 236 00:26:41,112 --> 00:26:43,137 Let's have a toast. 237 00:26:45,616 --> 00:26:48,916 To a lot of success in the future. 238 00:26:49,053 --> 00:26:51,021 Congratulations. 239 00:26:53,224 --> 00:26:55,249 You too, Kazuo. 240 00:26:57,195 --> 00:26:59,129 Congratulations. 241 00:27:19,117 --> 00:27:21,586 - Hey Bro.. . - What? 242 00:27:22,020 --> 00:27:23,954 Do you believe... 243 00:27:24,155 --> 00:27:26,089 Believe what? 244 00:27:26,791 --> 00:27:31,592 Do you believe that a man and a woman could switch bodies? 245 00:27:31,896 --> 00:27:35,230 What nonsense are you thinking about? 246 00:27:35,733 --> 00:27:37,565 Cut it out, Kazumi. 247 00:27:38,069 --> 00:27:40,163 That's not for girls. 248 00:27:40,872 --> 00:27:44,968 Chicks don't have any fantasy. 249 00:27:46,210 --> 00:27:50,238 Look at the way you're sitting! 250 00:27:50,882 --> 00:27:52,907 Time for bed. 251 00:27:53,918 --> 00:27:56,319 Say goodnight to Grandma. 252 00:27:57,055 --> 00:27:58,750 Over here. 253 00:28:01,959 --> 00:28:05,953 Promise her you'll be good. Pray for her. 254 00:28:09,934 --> 00:28:11,163 I have to sleep here? 255 00:28:11,235 --> 00:28:15,968 What are you talking about? Your room is next to the entrance. 256 00:28:16,274 --> 00:28:19,039 Have you forgotten already? 257 00:28:19,577 --> 00:28:20,942 Go on, pray. 258 00:28:24,982 --> 00:28:27,576 Kazuo, go to bed. 259 00:28:27,952 --> 00:28:30,819 We can start packing tomorrow. 260 00:28:31,089 --> 00:28:34,024 There's no time to play. 261 00:28:35,226 --> 00:28:37,024 A girl's bag? 262 00:28:38,262 --> 00:28:41,664 Who's this from? Give it back tomorrow. 263 00:28:42,300 --> 00:28:43,927 Go to bed! 264 00:28:51,609 --> 00:28:53,099 Cleaned up well. 265 00:29:20,004 --> 00:29:23,838 Look at you, all messy again! 266 00:29:23,941 --> 00:29:26,137 Put on your nightie. 267 00:29:26,944 --> 00:29:30,346 I sewed this on. 268 00:29:31,215 --> 00:29:33,206 Now go to sleep. 269 00:29:36,387 --> 00:29:37,684 Night. 270 00:32:41,472 --> 00:32:42,906 It's me... 271 00:32:49,847 --> 00:32:51,975 What are you doing there? 272 00:33:03,327 --> 00:33:06,456 My bag. Here's yours. 273 00:33:07,164 --> 00:33:08,893 Thanks. Come in. 274 00:33:18,876 --> 00:33:22,039 Not wearing a bra? 275 00:33:22,179 --> 00:33:23,374 Don't look! 276 00:33:23,481 --> 00:33:25,176 Close your eyes. 277 00:33:25,249 --> 00:33:28,241 Quit your blabbering. 278 00:33:30,354 --> 00:33:31,549 What? 279 00:33:33,391 --> 00:33:35,189 Take off the blouse. 280 00:33:40,264 --> 00:33:41,925 Put your arms through. 281 00:33:46,170 --> 00:33:49,003 Do it more gently! 282 00:33:54,412 --> 00:33:56,403 What is it now? 283 00:33:56,480 --> 00:34:01,247 I have bad news. You guys are moving. 284 00:34:01,552 --> 00:34:04,283 Another school, again. 285 00:34:04,455 --> 00:34:07,447 What? I... 286 00:34:07,558 --> 00:34:09,959 I mean, you'll be moving? 287 00:34:12,396 --> 00:34:14,455 Did you change your panties? 288 00:34:16,066 --> 00:34:18,626 You gotta change them every day! 289 00:34:21,605 --> 00:34:22,663 Here. 290 00:34:24,942 --> 00:34:26,967 Don't stare like that! 291 00:34:33,584 --> 00:34:35,951 I wanna die. 292 00:34:36,454 --> 00:34:40,448 Don't be stupid! You can't die! 293 00:34:40,691 --> 00:34:44,685 You have my body, so you have to take care of it. 294 00:34:45,162 --> 00:34:47,460 And you take care of mine. 295 00:34:49,200 --> 00:34:51,225 Even so... 296 00:34:52,069 --> 00:34:54,163 We gotta do something. 297 00:34:55,406 --> 00:34:58,103 Oh, no! Mum will be back soon. 298 00:34:58,309 --> 00:35:03,213 Yeah? Then you better leave quickly. 299 00:35:04,048 --> 00:35:05,573 Don't take long. 300 00:35:07,151 --> 00:35:10,121 - And brush your hair! - Sure. 301 00:35:10,754 --> 00:35:12,153 Bye. 302 00:35:19,697 --> 00:35:21,062 Kazuo! 303 00:35:22,333 --> 00:35:23,528 Why are you late? 304 00:35:23,634 --> 00:35:25,261 Kitchen duty. 305 00:35:25,336 --> 00:35:26,462 Did it go well? 306 00:35:29,273 --> 00:35:30,536 Does it hurt? 307 00:35:30,741 --> 00:35:32,402 No, but... 308 00:35:33,077 --> 00:35:35,671 I feel terrible. 309 00:35:37,681 --> 00:35:40,150 I'm even worse! 310 00:35:40,217 --> 00:35:42,652 Hey, don't start crying. 311 00:35:43,254 --> 00:35:47,248 Kazuo Saito may not be a big hero, 312 00:35:47,424 --> 00:35:49,756 but he's no sissy either. 313 00:35:50,294 --> 00:35:52,285 So pull yourself together! 314 00:35:52,429 --> 00:35:54,693 - Yes, but.. . - Don't touch me. 315 00:35:55,466 --> 00:35:57,127 Let's split up for now. 316 00:35:57,301 --> 00:36:00,168 So we won't be seen like this. 317 00:36:03,374 --> 00:36:04,637 Kazuo! 318 00:36:06,310 --> 00:36:08,210 Walk more like a girl. 319 00:36:16,720 --> 00:36:18,210 Kazuo! 320 00:36:18,522 --> 00:36:21,253 What's going to happen with us? 321 00:36:21,258 --> 00:36:22,453 Don't touch me. 322 00:36:22,793 --> 00:36:25,091 Where's my dad transferring? 323 00:36:25,162 --> 00:36:26,220 Yokohama. 324 00:36:30,200 --> 00:36:32,396 So Dad's dream came true. 325 00:36:33,737 --> 00:36:35,102 Oh well. 326 00:36:35,272 --> 00:36:40,073 Maybe everything will go back to normal today. 327 00:36:40,244 --> 00:36:41,678 So don't worry. 328 00:36:41,745 --> 00:36:44,112 Why did I end up with you again? 329 00:36:44,782 --> 00:36:47,513 You've always been nothing but trouble. 330 00:36:47,618 --> 00:36:49,814 Shut your mouth already! 331 00:36:51,355 --> 00:36:53,619 So have you felt her up yet? 332 00:36:53,757 --> 00:36:55,088 Pervert! 333 00:36:55,626 --> 00:36:56,821 What? 334 00:37:07,471 --> 00:37:10,236 You horny pig! 335 00:37:27,424 --> 00:37:29,324 I'll kill you! 336 00:37:29,793 --> 00:37:32,728 Yesterday, you didn't say anything. 337 00:37:33,364 --> 00:37:37,301 Kazuo, are you on her side? 338 00:37:37,534 --> 00:37:40,697 Even though she talked shit behind your back? 339 00:37:42,239 --> 00:37:43,434 What? 340 00:37:50,581 --> 00:37:52,140 Stop it! 341 00:37:56,320 --> 00:37:59,847 Kazumi! Girls don't do things like that! 342 00:38:00,357 --> 00:38:02,689 Kazuo! 343 00:38:18,342 --> 00:38:21,334 Liar! You pulled up my skirt! 344 00:38:23,247 --> 00:38:25,306 Stop talking like that! 345 00:38:25,549 --> 00:38:27,916 Anyway, that's no reason to fight. 346 00:38:28,552 --> 00:38:31,351 So he pulled up your skirt. 347 00:38:31,555 --> 00:38:35,617 That's no reason for you to get involved, Kazuo. 348 00:38:38,495 --> 00:38:44,229 Kazumi, you surprise me. A girl so wild. 349 00:38:47,404 --> 00:38:51,841 "Without love, people are hopeless." 350 00:38:52,643 --> 00:38:57,877 "When people cease loving themselves, they also stop loving others," 351 00:38:58,315 --> 00:39:00,545 "and hope is lost from the world." 352 00:39:00,784 --> 00:39:02,479 Well done. 353 00:39:03,320 --> 00:39:08,656 Kazuo, you read really well today. 354 00:39:42,392 --> 00:39:44,520 Kazuo! Let's go! 355 00:39:48,899 --> 00:39:52,597 This crab is not the kind you eat. 356 00:39:53,537 --> 00:39:56,404 More like a helmet. 357 00:39:56,473 --> 00:39:58,271 Don't kill them. 358 00:39:58,609 --> 00:40:02,546 Females are like this, and males like that. 359 00:40:02,813 --> 00:40:05,942 The opposite of humans, right? 360 00:40:07,518 --> 00:40:09,919 They're under animal protection. 361 00:40:10,521 --> 00:40:13,718 But sometimes, people take from others. 362 00:40:13,824 --> 00:40:18,762 Some people commit crimes, and some break the law. 363 00:40:18,929 --> 00:40:22,695 - Hey, Kazuo.. . - What? 364 00:40:22,766 --> 00:40:25,531 Pay attention, you two! 365 00:40:35,779 --> 00:40:37,076 What now? 366 00:40:37,347 --> 00:40:38,610 Liar! 367 00:40:41,018 --> 00:40:43,680 When will we be normal again? 368 00:40:43,787 --> 00:40:46,916 I can't talk about it here... 369 00:40:47,724 --> 00:40:50,659 Please, I have to talk to you privately. 370 00:40:53,764 --> 00:40:55,562 Impossible! 371 00:40:57,568 --> 00:40:59,593 Move aside, idiots! 372 00:41:02,739 --> 00:41:04,468 Kazuo... 373 00:41:05,475 --> 00:41:09,434 Your family will move during summer vacation. 374 00:41:13,917 --> 00:41:16,887 Think of the consequences. 375 00:41:19,356 --> 00:41:22,018 What will we do? 376 00:41:22,793 --> 00:41:25,455 - Saito! - Yes? 377 00:41:26,797 --> 00:41:29,767 No, I meant Kazumi Saito. 378 00:41:30,467 --> 00:41:34,062 Kazuo, your problem was already done well. 379 00:41:34,771 --> 00:41:37,763 The next problem is for Kazumi. 380 00:41:38,408 --> 00:41:42,367 People say you're very good at math. 381 00:41:42,646 --> 00:41:43,738 Well then... 382 00:41:47,885 --> 00:41:49,080 Good luck. 383 00:42:02,466 --> 00:42:04,696 What? Can't solve it? 384 00:42:05,836 --> 00:42:07,065 What's wrong? 385 00:42:14,511 --> 00:42:18,414 Why can't you solve something so easy? Idiot! 386 00:42:19,116 --> 00:42:20,914 Shut up! 387 00:42:20,984 --> 00:42:23,851 I hate math! 388 00:42:30,661 --> 00:42:32,026 Hey, wait! 389 00:42:48,645 --> 00:42:49,874 Kazumi! 390 00:42:56,853 --> 00:43:00,721 I can't take it any more! 391 00:43:02,125 --> 00:43:04,856 Sorry. Don't get mad. 392 00:43:04,928 --> 00:43:08,057 No! I hate this body! 393 00:43:09,733 --> 00:43:12,668 I hate Kazuo Saito too! 394 00:43:14,237 --> 00:43:16,137 It's the same for me! 395 00:43:16,239 --> 00:43:22,042 The only thing I want is to be able to piss standing up again! 396 00:43:22,980 --> 00:43:25,608 I'll kill myself! 397 00:43:28,118 --> 00:43:30,485 - What was that for? - It's your fault! 398 00:43:31,922 --> 00:43:34,220 Hey, you two! 399 00:43:34,791 --> 00:43:36,088 Stop right now! 400 00:43:36,893 --> 00:43:37,917 What is it? 401 00:43:37,928 --> 00:43:39,555 Asshole! 402 00:43:41,565 --> 00:43:42,794 Stop right there! 403 00:43:44,134 --> 00:43:47,661 Why is this open? 404 00:43:48,972 --> 00:43:53,205 Ouch! Ouch! I'm the principal! 405 00:43:59,216 --> 00:44:02,208 Miss Ono! What is the meaning of this? 406 00:44:05,756 --> 00:44:07,224 That was close. 407 00:44:07,524 --> 00:44:10,824 What would I do if it was more than just bruises? 408 00:44:10,961 --> 00:44:12,952 Stop, it still hurts. 409 00:44:16,166 --> 00:44:19,727 After all, it is my face. 410 00:44:19,836 --> 00:44:21,998 You should take better care of it. 411 00:44:22,172 --> 00:44:23,571 I know. 412 00:44:24,207 --> 00:44:28,610 Kazumi should be more feminine and charming. 413 00:44:30,647 --> 00:44:33,082 How am I supposed to get married like that? 414 00:44:36,119 --> 00:44:38,884 Have you been changing panties every day? 415 00:44:38,989 --> 00:44:40,787 The day before yesterday. 416 00:44:54,571 --> 00:44:57,632 Oh, my body. 417 00:45:00,043 --> 00:45:02,740 What are you two up to? 418 00:45:04,581 --> 00:45:09,314 You're pretty small, but you got a nice figure... 419 00:45:12,155 --> 00:45:14,749 Why don't you come with me? 420 00:45:14,825 --> 00:45:17,988 Help! Somebody help! 421 00:45:20,063 --> 00:45:23,260 Get outta here, you sissy! 422 00:45:23,733 --> 00:45:25,326 Come on, let's go. 423 00:45:25,335 --> 00:45:28,202 Let go of me, you ass! 424 00:45:28,205 --> 00:45:30,196 Don't play hard to get! 425 00:45:30,207 --> 00:45:31,231 Stop it! 426 00:45:45,889 --> 00:45:48,051 Let's get out of here! 427 00:45:48,191 --> 00:45:50,023 Can't breathe... 428 00:45:50,694 --> 00:45:52,162 Spread your legs. 429 00:45:52,829 --> 00:45:54,627 Hurry. It's fine. 430 00:45:56,700 --> 00:45:58,225 Better now? 431 00:45:59,136 --> 00:46:01,798 Jump up and down. 432 00:46:02,839 --> 00:46:04,830 - Better? - A little. 433 00:46:04,941 --> 00:46:06,875 Let's go then. 434 00:46:12,115 --> 00:46:14,675 Stop crying already. 435 00:46:15,185 --> 00:46:18,018 You have to be patient. 436 00:46:19,222 --> 00:46:21,316 Don't worry. 437 00:46:21,825 --> 00:46:24,157 It's gonna be alright. 438 00:46:24,694 --> 00:46:27,163 Besides, today was fun. 439 00:46:36,840 --> 00:46:39,070 You're back already? 440 00:46:39,176 --> 00:46:41,804 What is it? 441 00:46:42,179 --> 00:46:44,307 What happened to your face? 442 00:46:44,748 --> 00:46:47,046 A fight with some greaser. 443 00:46:47,217 --> 00:46:49,117 What did he do to you? 444 00:46:51,288 --> 00:46:52,813 He came on to me. 445 00:46:53,690 --> 00:46:54,953 Then what? 446 00:46:56,359 --> 00:46:58,384 Kazuo saved me. 447 00:46:58,895 --> 00:47:01,364 That Kazuo? 448 00:47:02,065 --> 00:47:04,090 Yeah, he's really strong. 449 00:47:04,201 --> 00:47:07,068 He beat that greaser up. 450 00:47:07,103 --> 00:47:10,004 First he kicked him in the balls. 451 00:47:10,073 --> 00:47:12,940 Then gave him a right hook. 452 00:47:13,076 --> 00:47:16,910 Unbelievable, that Kazuo... 453 00:47:16,980 --> 00:47:18,914 He really saved me. 454 00:47:19,082 --> 00:47:21,278 What a good boy. 455 00:47:21,484 --> 00:47:25,717 You have so many bruises... 456 00:47:25,889 --> 00:47:27,448 It's fine. 457 00:47:27,857 --> 00:47:30,383 But you can't go like this. 458 00:47:30,860 --> 00:47:32,021 Go where? 459 00:47:32,095 --> 00:47:35,929 To Grandma's memorial service, of course! 460 00:47:36,399 --> 00:47:38,367 Ah, right. 461 00:47:38,435 --> 00:47:40,096 A WOMAN'S BODY 462 00:47:46,142 --> 00:47:47,803 How did Grandma die? 463 00:47:48,144 --> 00:47:50,238 Heart attack. 464 00:47:54,784 --> 00:47:56,809 Didn't she die another way? 465 00:47:58,955 --> 00:48:00,889 What do you mean? 466 00:48:01,458 --> 00:48:03,426 Like from insecticide. 467 00:48:05,295 --> 00:48:07,127 What are you talking about? 468 00:48:08,198 --> 00:48:12,157 She was sleeping in this chair right here, right? 469 00:48:12,335 --> 00:48:15,361 She was already dead then. 470 00:48:15,972 --> 00:48:18,839 I called the doctor. 471 00:48:20,377 --> 00:48:25,042 What? That lying little... 472 00:48:25,115 --> 00:48:26,480 What did you say? 473 00:48:27,083 --> 00:48:29,984 Oh, nothing at all. 474 00:48:30,153 --> 00:48:32,053 You're acting strange. 475 00:48:32,889 --> 00:48:36,257 You'll stay home tomorrow, okay? 476 00:48:36,426 --> 00:48:40,488 If the relatives were to see you like this... 477 00:48:40,797 --> 00:48:42,026 Okay! 478 00:49:09,025 --> 00:49:11,926 Hello? Kazuo? 479 00:49:20,970 --> 00:49:22,961 Ah, there you are. 480 00:49:24,974 --> 00:49:26,408 Thanks for calling. 481 00:49:27,277 --> 00:49:28,540 Anyone here? 482 00:49:28,611 --> 00:49:30,409 They're at the memorial service. 483 00:49:31,014 --> 00:49:35,144 For Grandma who died of a heart attack. 484 00:49:36,619 --> 00:49:38,144 Come in. 485 00:49:43,126 --> 00:49:45,424 It's your house after all. 486 00:49:59,209 --> 00:50:00,404 Sit down. 487 00:50:06,416 --> 00:50:07,645 Want one? 488 00:50:11,054 --> 00:50:12,920 Mum made these? 489 00:50:20,597 --> 00:50:22,031 What's wrong? 490 00:50:23,266 --> 00:50:27,999 When I was a kid and we went on trips, 491 00:50:28,538 --> 00:50:31,371 Mum used to make these for me. 492 00:50:35,378 --> 00:50:36,937 What are you doing with that? 493 00:50:37,080 --> 00:50:38,445 I tried it on. 494 00:50:38,648 --> 00:50:42,243 But it was way too small. 495 00:50:42,352 --> 00:50:44,446 - It really hurt! - Dummy! 496 00:50:45,121 --> 00:50:48,455 You have to tell Mum. 497 00:50:51,327 --> 00:50:56,026 Oh, you'll need new swim trunks too. 498 00:51:07,010 --> 00:51:08,944 New swim trunks? 499 00:51:09,179 --> 00:51:11,409 For the school trip. 500 00:51:12,415 --> 00:51:14,008 Yes, please. 501 00:51:16,386 --> 00:51:18,946 You've grown, huh? 502 00:51:19,289 --> 00:51:22,088 Everything becomes too small too fast. 503 00:51:23,460 --> 00:51:28,626 Kazuo, why not just get a towel and wrap it around? 504 00:51:29,232 --> 00:51:31,098 Then size won't matter. 505 00:51:36,606 --> 00:51:38,973 - You shouldn't have. - No big deal. 506 00:51:39,576 --> 00:51:42,102 You're too young for that one. 507 00:51:42,278 --> 00:51:44,645 Pick something cuter. 508 00:51:46,049 --> 00:51:47,244 How about this? 509 00:51:55,525 --> 00:51:56,583 Here. 510 00:51:57,527 --> 00:51:59,188 You shouldn't have... 511 00:52:00,730 --> 00:52:02,129 Uh, thanks. 512 00:52:02,332 --> 00:52:05,700 What's with you treating me like a stranger? 513 00:52:08,538 --> 00:52:12,338 Maybe it's your age... 514 00:52:13,610 --> 00:52:17,069 That's fine. You'll be prettier than me. 515 00:52:17,413 --> 00:52:20,212 A wonderful young lady, no doubt. 516 00:52:21,251 --> 00:52:24,551 You'll find a nice man, 517 00:52:24,687 --> 00:52:27,247 and get married. 518 00:52:30,426 --> 00:52:32,656 I have to go to the bathroom. 519 00:52:33,129 --> 00:52:36,292 Kazumi, your skirt is on backwards. 520 00:52:57,220 --> 00:52:59,245 One more. 521 00:53:01,257 --> 00:53:04,318 Huh? Whaddaya want? 522 00:53:04,594 --> 00:53:06,756 Don't eat too much or you'll get fat. 523 00:53:07,664 --> 00:53:08,790 Dummy. 524 00:53:09,065 --> 00:53:12,626 You're pissing me off. I know that. 525 00:53:13,469 --> 00:53:15,301 - Saito! - Yeah? 526 00:53:16,372 --> 00:53:17,669 I mean Kazuo... 527 00:53:17,740 --> 00:53:21,176 This will be your last trip with us, won't it? 528 00:53:22,178 --> 00:53:24,613 Take a good look at the scenery. 529 00:53:24,747 --> 00:53:28,240 Remember it when you're at school in Yokohama. 530 00:53:28,685 --> 00:53:32,144 Look how beautiful it is. 531 00:53:54,777 --> 00:53:56,472 Sing along! 532 00:54:14,831 --> 00:54:16,890 Kazuo, what's wrong? 533 00:54:17,500 --> 00:54:18,661 Enjoy yourself. 534 00:54:26,609 --> 00:54:28,634 This is gonna be fun. 535 00:54:32,649 --> 00:54:34,344 Watch out! 536 00:54:39,856 --> 00:54:41,290 You idiot! 537 00:54:42,925 --> 00:54:45,724 Oh, I forgot the top! 538 00:54:47,930 --> 00:54:51,525 Kazuo! Come with us! 539 00:54:53,202 --> 00:54:55,466 No, stop it! 540 00:55:19,862 --> 00:55:20,954 Help! 541 00:55:25,401 --> 00:55:26,891 Help! 542 00:55:50,526 --> 00:55:51,789 You okay? 543 00:56:13,750 --> 00:56:15,309 You okay? 544 00:56:16,452 --> 00:56:19,444 Can't he swim? 545 00:56:21,290 --> 00:56:24,487 No, he can't swim! 546 00:56:24,861 --> 00:56:26,829 You ass! 547 00:56:27,497 --> 00:56:29,522 Don't fight! Don't fight! 548 00:56:29,899 --> 00:56:32,391 Stop it! Stop it! 549 00:56:41,944 --> 00:56:44,743 I've only had two plates. 550 00:56:44,847 --> 00:56:47,043 I'll swim it off tomorrow. 551 00:56:48,718 --> 00:56:51,744 Don't forget the sunblock. 552 00:56:52,789 --> 00:56:54,450 Kazuo, hurry up. 553 00:56:59,295 --> 00:57:00,820 Kazuo, come in. 554 00:57:14,811 --> 00:57:16,472 Ah, sorry. 555 00:57:31,561 --> 00:57:32,926 Sleep well? 556 00:57:34,330 --> 00:57:35,456 No. 557 00:57:35,765 --> 00:57:37,062 Me too. 558 00:57:37,500 --> 00:57:40,367 Chicks really stink. 559 00:57:49,345 --> 00:57:52,679 Hey... Any changes in your body? 560 00:57:53,416 --> 00:57:55,908 Just a little sunburn. 561 00:57:56,519 --> 00:57:58,044 No, I mean... 562 00:57:58,521 --> 00:58:02,583 Down there... below your stomach... 563 00:58:03,860 --> 00:58:06,124 Any pain at all? 564 00:58:06,863 --> 00:58:09,025 Speak more clearly. 565 00:58:10,499 --> 00:58:11,830 Well... 566 00:58:12,568 --> 00:58:14,662 Listen closely... 567 00:58:15,805 --> 00:58:19,605 Um... My period will come soon. 568 00:58:19,976 --> 00:58:21,137 Period? 569 00:58:23,145 --> 00:58:26,877 Once a month, women have... 570 00:58:27,016 --> 00:58:28,780 Oh, that. 571 00:58:28,885 --> 00:58:30,683 You know about it? 572 00:58:30,820 --> 00:58:32,117 A little. 573 00:58:32,455 --> 00:58:33,650 Pervert! 574 00:58:33,723 --> 00:58:36,385 They taught us about it in school. 575 00:58:37,126 --> 00:58:41,757 No need to worry, but it's your first one. 576 00:58:43,399 --> 00:58:46,425 I'm already used to it. 577 00:58:46,535 --> 00:58:49,630 But you aren't, so I'm worried. 578 00:58:49,705 --> 00:58:52,037 Me? I'll have a period? 579 00:58:52,708 --> 00:58:54,676 Don't let them notice it! 580 00:58:55,044 --> 00:58:56,603 What should I do? 581 00:58:59,548 --> 00:59:01,414 Use these. 582 00:59:01,484 --> 00:59:05,182 The instructions are inside. Okay? 583 00:59:07,523 --> 00:59:09,184 I'll try. 584 00:59:10,159 --> 00:59:12,127 This sucks... 585 00:59:32,515 --> 00:59:33,949 Saito! 586 00:59:34,717 --> 00:59:37,049 - Kazuo Saito! - Here! 587 00:59:38,020 --> 00:59:40,045 Kazumi Saito! 588 00:59:40,990 --> 00:59:42,719 She's absent? 589 00:59:53,736 --> 00:59:58,230 You're missing school just because of your period? 590 00:59:58,641 --> 01:00:00,166 Easy for you to say. 591 01:00:00,543 --> 01:00:04,844 It's just a sign that you're healthy. 592 01:00:05,481 --> 01:00:09,076 Let it be, but don't let it show. 593 01:00:09,652 --> 01:00:11,780 But it's the first time. 594 01:00:12,588 --> 01:00:13,987 First time? 595 01:00:16,659 --> 01:00:20,857 I mean, the first time taking a day off. 596 01:00:24,033 --> 01:00:25,626 Hey Kazuo! 597 01:00:26,235 --> 01:00:28,135 What's wrong with you lately? 598 01:00:28,204 --> 01:00:30,036 You're acting like a fag. 599 01:00:30,139 --> 01:00:32,039 You and Kazumi. 600 01:00:32,108 --> 01:00:33,837 What's wrong with you two? 601 01:00:33,909 --> 01:00:35,809 Spit it out! 602 01:00:35,945 --> 01:00:38,971 I wanna know. 603 01:00:45,121 --> 01:00:48,989 Kazuo, you have a dick right? 604 01:00:49,825 --> 01:00:52,692 So you can fight. 605 01:00:52,895 --> 01:00:56,058 Or are you not a man? 606 01:00:57,566 --> 01:01:00,866 Guess we'll have to check. 607 01:01:02,705 --> 01:01:04,139 Stop it! 608 01:01:06,675 --> 01:01:08,165 Stop it! 609 01:01:35,337 --> 01:01:37,806 - Kawahara? - What? 610 01:01:38,307 --> 01:01:41,242 Is Kazuo absent again? 611 01:01:41,911 --> 01:01:43,606 For three days. 612 01:01:46,649 --> 01:01:48,845 Wonder if he's sick... 613 01:01:58,861 --> 01:02:00,351 Kazumi? 614 01:02:03,699 --> 01:02:07,693 I gotta tell you something funny. 615 01:02:08,170 --> 01:02:11,868 It's better if you leave Kazuo alone. 616 01:02:12,007 --> 01:02:13,099 What for? 617 01:02:13,209 --> 01:02:15,303 He's good for nothing. 618 01:02:15,711 --> 01:02:17,236 What's that supposed to mean? 619 01:02:17,780 --> 01:02:20,681 He can't piss standing up. 620 01:02:20,850 --> 01:02:24,081 He has to sit down. 621 01:02:24,153 --> 01:02:25,621 Oh yeah? 622 01:02:25,821 --> 01:02:26,947 So then... 623 01:02:27,823 --> 01:02:31,691 We had to investigate whether he really had a dick. 624 01:02:34,130 --> 01:02:35,757 Very thoroughly. 625 01:02:36,765 --> 01:02:38,824 We undressed him, 626 01:02:38,901 --> 01:02:42,166 and saw his tiny sausage. 627 01:02:42,738 --> 01:02:45,332 Then he cried like a girl! 628 01:02:45,875 --> 01:02:47,274 What a pussy! 629 01:02:48,978 --> 01:02:50,241 What was that for? 630 01:02:51,080 --> 01:02:54,744 Do you know what you've done? 631 01:02:55,718 --> 01:02:59,985 All of you ganging up on him. You cowardly pig! 632 01:03:00,422 --> 01:03:03,983 Haven't you thought of the consequences? 633 01:03:26,782 --> 01:03:28,079 Stop it! 634 01:03:28,784 --> 01:03:30,183 Tomboy bitch! 635 01:03:30,686 --> 01:03:33,951 Why don't you get yourself Kazuo's dick? 636 01:03:34,690 --> 01:03:36,681 If only I could! 637 01:03:36,759 --> 01:03:40,354 Want me to cut your dick off instead, asshole? 638 01:03:43,866 --> 01:03:45,459 He really deserved it. 639 01:03:45,734 --> 01:03:49,364 He's always being mean to us. 640 01:03:49,438 --> 01:03:51,805 But Kazumi taught him a lesson! 641 01:03:51,874 --> 01:03:56,243 We've always wanted to get back at him. 642 01:03:59,348 --> 01:04:02,079 Although, you went a bit too far. 643 01:04:05,888 --> 01:04:07,982 You know that, right? 644 01:04:11,060 --> 01:04:14,792 Kazumi, you want to visit me sometime? 645 01:04:16,165 --> 01:04:17,428 At your place? 646 01:04:18,267 --> 01:04:20,201 How about this Sunday? 647 01:04:21,103 --> 01:04:22,298 Please? 648 01:04:22,838 --> 01:04:24,738 I have to talk to you. 649 01:04:32,815 --> 01:04:34,783 Oh, Kazumi? 650 01:04:34,850 --> 01:04:36,375 Is Kazuo there? 651 01:04:36,485 --> 01:04:42,117 Ya know, ever since you've been here, he's been acting weird. 652 01:04:42,491 --> 01:04:44,357 Is he sick? 653 01:04:45,294 --> 01:04:47,319 I don't really know. 654 01:04:47,830 --> 01:04:49,958 He says stupid stuff all the time. 655 01:04:50,366 --> 01:04:52,926 I think it's your fault. 656 01:04:53,035 --> 01:04:57,233 He has to go to a new school pretty soon. 657 01:04:57,539 --> 01:05:00,099 So leave him alone. 658 01:05:00,376 --> 01:05:02,401 That okay? Bye. 659 01:05:06,248 --> 01:05:08,410 My fault... 660 01:05:28,003 --> 01:05:30,165 Been a long time. 661 01:05:31,807 --> 01:05:34,299 Our hometown is the best. 662 01:05:34,476 --> 01:05:37,844 Is Kazumi still in her room? 663 01:05:37,913 --> 01:05:40,883 Something's wrong with her. 664 01:05:41,450 --> 01:05:44,249 Probably puberty. 665 01:05:44,353 --> 01:05:48,085 She was once a little girl, but before you know it... 666 01:05:51,226 --> 01:05:53,558 She rarely showers. 667 01:05:54,863 --> 01:05:56,854 She's grown up, then. 668 01:05:58,500 --> 01:06:03,028 On Sunday, she's going to visit her friend Miss Kawahara. 669 01:06:03,238 --> 01:06:05,536 I wonder if she'll be better by then. 670 01:06:09,278 --> 01:06:12,009 Look! It's great! 671 01:07:12,474 --> 01:07:17,036 To Miss Akemi Yoshino 672 01:07:17,913 --> 01:07:19,312 Whose birthday? 673 01:07:19,415 --> 01:07:22,077 Yours, of course! 674 01:07:22,317 --> 01:07:24,581 Have you forgotten already? 675 01:07:24,953 --> 01:07:26,318 Ah, right... 676 01:07:26,388 --> 01:07:30,086 Do you know what I have in mind? 677 01:07:32,060 --> 01:07:37,055 I invited Hiroshi over for your birthday. 678 01:07:37,399 --> 01:07:38,491 What? 679 01:07:38,600 --> 01:07:41,467 Hiroshi! Aren't you happy? 680 01:07:42,004 --> 01:07:45,269 Sure... Very happy! 681 01:07:45,340 --> 01:07:48,332 You don't look like it at all. 682 01:07:49,611 --> 01:07:52,239 You've been acting strange lately. 683 01:07:53,048 --> 01:07:56,678 Ever since you've been spending time with Kazuo. 684 01:07:58,620 --> 01:07:59,951 I guess... 685 01:08:00,022 --> 01:08:03,959 Because Kazuo isn't right for you. 686 01:08:04,059 --> 01:08:07,723 So you should stop hanging out with him. 687 01:08:08,397 --> 01:08:10,331 Okay? Stand up. 688 01:08:14,002 --> 01:08:18,496 Hiroshi is the right one for you. 689 01:08:19,007 --> 01:08:22,500 So where is that guy Hiroshi now? 690 01:08:22,644 --> 01:08:25,136 What's gotten into you? 691 01:08:25,347 --> 01:08:29,079 How can you forget about your dear Hiroshi? 692 01:08:29,151 --> 01:08:31,415 I'm just kidding! 693 01:08:36,191 --> 01:08:37,352 Um... 694 01:08:38,427 --> 01:08:42,386 I don't mean to interfere, but tell me... 695 01:08:44,299 --> 01:08:47,428 What's going on between you and Kazuo? 696 01:08:49,371 --> 01:08:50,770 Between us? 697 01:08:52,374 --> 01:08:56,641 I've known him since elementary school. 698 01:08:57,613 --> 01:09:00,241 He might not be very bright, 699 01:09:00,582 --> 01:09:03,074 but he's always cheerful and fun. 700 01:09:05,554 --> 01:09:08,524 But not any more. 701 01:09:09,658 --> 01:09:13,617 Except for you, he's been avoiding everyone in class. 702 01:09:15,130 --> 01:09:18,532 Is there some secret between you two? 703 01:09:20,068 --> 01:09:21,297 Secret? 704 01:09:22,671 --> 01:09:26,699 I happened to pass by your house a couple of days ago. 705 01:09:27,576 --> 01:09:30,807 I saw him standing there crying. 706 01:09:34,149 --> 01:09:35,378 He was crying? 707 01:09:36,251 --> 01:09:39,380 You know, I'd like to help somehow. 708 01:09:40,289 --> 01:09:43,623 I feel so sorry for him. 709 01:09:54,670 --> 01:09:56,104 Well... 710 01:09:57,406 --> 01:09:58,840 You know... 711 01:10:00,275 --> 01:10:03,472 Auntie, fix this! 712 01:10:03,612 --> 01:10:06,206 Again, Hiroshi? 713 01:10:07,182 --> 01:10:08,308 Hiroshi? 714 01:10:08,417 --> 01:10:10,351 Yeah, my nephew. 715 01:10:12,387 --> 01:10:14,082 Let me see it. 716 01:10:42,317 --> 01:10:43,807 Thank you! 717 01:10:45,621 --> 01:10:46,747 Hiroshi? 718 01:10:47,189 --> 01:10:49,681 - It's fixed, Mum! - Great! 719 01:10:50,592 --> 01:10:53,493 - My sister. - Have a good day. 720 01:10:55,831 --> 01:11:00,132 Keiko, don't stay in the sun too long. 721 01:11:12,280 --> 01:11:13,679 It's strange. 722 01:11:15,817 --> 01:11:18,912 When you fixed that car just now, 723 01:11:19,221 --> 01:11:22,316 you seemed a lot like Kazuo. 724 01:11:23,358 --> 01:11:25,452 He's good at things like that. 725 01:11:27,562 --> 01:11:29,826 You were about to say something... 726 01:11:31,533 --> 01:11:36,164 Don't worry about us, just give it time. 727 01:11:37,406 --> 01:11:39,704 We have to get over it ourselves. 728 01:11:40,275 --> 01:11:41,538 Well, okay. 729 01:11:44,346 --> 01:11:46,542 Thank you for today. 730 01:11:47,482 --> 01:11:52,477 I feel relieved that Kazuo has such good friends. 731 01:11:53,255 --> 01:11:54,381 I see... 732 01:11:55,524 --> 01:11:59,290 I'll keep my fingers crossed for you. 733 01:12:00,195 --> 01:12:01,754 It'll be fine. 734 01:12:03,832 --> 01:12:06,927 Oh, I have a favor to ask. 735 01:12:14,943 --> 01:12:16,877 - So? - He's coming. 736 01:12:17,245 --> 01:12:18,713 Good, thank you. 737 01:12:18,847 --> 01:12:21,646 His mother seemed angry. 738 01:12:26,688 --> 01:12:28,747 Sorry for making you do that. 739 01:12:30,859 --> 01:12:32,657 Well, I'll go back home. 740 01:12:33,495 --> 01:12:35,987 - Thanks again. - It was nothing. 741 01:12:58,286 --> 01:13:01,312 Hey, who's this Hiroshi guy? 742 01:13:01,790 --> 01:13:03,383 What about him? 743 01:13:03,492 --> 01:13:05,586 What is he to you? 744 01:13:06,294 --> 01:13:07,659 What do you mean? 745 01:13:07,729 --> 01:13:13,532 Stop stalling, I don't have all day. Tell me your relationship with him. 746 01:13:13,635 --> 01:13:15,330 None of your business. 747 01:13:15,403 --> 01:13:17,497 Come on, spit it out. 748 01:13:19,307 --> 01:13:21,298 He's just a classmate. 749 01:13:21,643 --> 01:13:25,011 He's good at sports, and really smart. 750 01:13:25,981 --> 01:13:29,542 He's in love with Akemi, though. 751 01:13:29,818 --> 01:13:32,753 But Akemi doesn't love him. 752 01:13:32,954 --> 01:13:34,945 Cut to the point. 753 01:13:35,357 --> 01:13:38,657 Do you have a crush on Hiroshi? 754 01:13:39,294 --> 01:13:40,489 I can't... 755 01:13:42,030 --> 01:13:43,759 I don't want others to know. 756 01:13:43,832 --> 01:13:47,291 Idiot, I'm you right now! 757 01:13:50,939 --> 01:13:53,340 Oh, I see... 758 01:13:53,809 --> 01:13:57,746 Kazumi has a crush on Hiroshi. 759 01:13:58,680 --> 01:14:00,478 What about Hiroshi? 760 01:14:00,882 --> 01:14:03,817 He's coming, along with Akemi. 761 01:14:03,952 --> 01:14:05,511 - Coming? - Yeah. 762 01:14:05,720 --> 01:14:10,521 To my... I mean, your birthday. 763 01:14:10,759 --> 01:14:13,956 Your mom wants me to get together with him. 764 01:14:14,830 --> 01:14:17,356 That's the last thing I needed. 765 01:14:17,432 --> 01:14:19,526 - So Hiroshi's coming? - Yeah. 766 01:14:19,968 --> 01:14:21,834 What should I do? 767 01:14:21,903 --> 01:14:23,598 Don't do anything weird! 768 01:14:23,672 --> 01:14:25,572 That's why I asked you. 769 01:14:27,642 --> 01:14:30,009 Should I kiss him? 770 01:14:30,078 --> 01:14:33,070 No! Of course not! 771 01:14:35,984 --> 01:14:38,976 I'll introduce him to my new friend. 772 01:14:39,354 --> 01:14:40,981 And that'll be you. 773 01:14:41,122 --> 01:14:43,420 Then you can tell me what to do. 774 01:14:43,925 --> 01:14:46,360 - I'll be there with Hiroshi? - Yeah. 775 01:14:47,128 --> 01:14:49,654 It'll be easier for me too. 776 01:14:50,398 --> 01:14:53,493 We'll get this done. Don't worry. 777 01:15:00,909 --> 01:15:03,401 You should come back to school. 778 01:15:03,979 --> 01:15:06,778 I'm starting to worry. 779 01:15:07,549 --> 01:15:09,881 Yes, I'll try. 780 01:15:10,785 --> 01:15:13,447 I know how you feel though. 781 01:15:19,427 --> 01:15:21,054 It's hard on you. 782 01:15:22,430 --> 01:15:25,491 I also feel bad for you. 783 01:15:25,834 --> 01:15:27,165 Why? 784 01:15:27,836 --> 01:15:31,932 Because of me, they all laugh about you. 785 01:15:34,409 --> 01:15:37,071 I just can't handle it. 786 01:15:39,648 --> 01:15:41,480 It's alright. 787 01:15:41,883 --> 01:15:44,944 Guys don't have to worry about getting married like girls. 788 01:15:45,687 --> 01:15:50,523 It's not like I'm a big hero. 789 01:15:50,959 --> 01:15:52,154 I'm sorry. 790 01:15:53,595 --> 01:15:55,154 Cheer up. 791 01:15:55,931 --> 01:15:57,797 Your boyfriend is coming. 792 01:16:06,841 --> 01:16:10,038 - Hurry up! - It'll be fine. 793 01:16:10,879 --> 01:16:14,110 Not those shoes! 794 01:16:15,183 --> 01:16:16,742 Hurry. 795 01:16:21,623 --> 01:16:23,091 Alright. 796 01:16:23,758 --> 01:16:26,056 Careful. See you later. 797 01:16:26,127 --> 01:16:27,856 Bye. 798 01:16:28,163 --> 01:16:29,631 It's fine. 799 01:16:33,034 --> 01:16:34,661 Take care! 800 01:16:48,149 --> 01:16:50,208 You're late! 801 01:16:50,485 --> 01:16:53,147 They'll be waiting at the castle at 11! 802 01:16:53,221 --> 01:16:55,986 - Oh yeah? - So come on! 803 01:16:58,760 --> 01:17:00,091 Hurry! 804 01:17:00,228 --> 01:17:03,596 Your boyfriend should be able to wait. 805 01:17:03,665 --> 01:17:06,225 He won't wait! 806 01:17:06,701 --> 01:17:07,964 Come on! 807 01:17:19,814 --> 01:17:21,782 Be girlier! 808 01:17:22,083 --> 01:17:23,517 Fine. 809 01:17:23,651 --> 01:17:25,779 What should I do when I see Hiroshi? 810 01:17:25,854 --> 01:17:28,084 Add "-san" to his name! 811 01:17:30,992 --> 01:17:32,858 We're not that close yet. 812 01:17:32,961 --> 01:17:34,622 I understand. 813 01:17:36,698 --> 01:17:39,531 I can hardly wait. 814 01:17:39,934 --> 01:17:42,301 You're really looking forward to it, huh? 815 01:17:42,570 --> 01:17:43,867 He's so cool! 816 01:17:43,938 --> 01:17:46,600 But don't jump at him. 817 01:17:46,708 --> 01:17:49,075 Or he'll think you're a homo. 818 01:17:52,547 --> 01:17:54,743 Kidding! Just kidding! 819 01:17:59,187 --> 01:18:02,122 So, how should I do it? 820 01:18:02,857 --> 01:18:04,655 Act like you're blushing. 821 01:18:06,928 --> 01:18:09,761 Don't smile so weird! 822 01:18:09,864 --> 01:18:11,298 Blush! 823 01:18:11,800 --> 01:18:13,791 You know how to blush? 824 01:18:15,837 --> 01:18:18,169 That's way too repulsive! 825 01:18:26,314 --> 01:18:27,338 Hey! 826 01:18:28,216 --> 01:18:31,584 Akemi! Where's Hiroshi? 827 01:18:31,686 --> 01:18:34,155 He's so pushy. 828 01:18:34,355 --> 01:18:37,222 That's why I ran away. 829 01:18:37,358 --> 01:18:39,850 He'll join us later. 830 01:18:39,928 --> 01:18:41,191 No way! 831 01:18:54,676 --> 01:18:57,805 So are you really Kazuo Saito? 832 01:18:57,946 --> 01:18:59,107 Yep. 833 01:18:59,914 --> 01:19:01,746 I knew it! 834 01:19:05,687 --> 01:19:07,348 What the hell are you doing? 835 01:19:10,658 --> 01:19:12,126 Cut it out! 836 01:19:15,163 --> 01:19:18,098 It's Kazumi's body, no doubt. 837 01:19:18,366 --> 01:19:20,698 You some kind of pervert? 838 01:19:22,003 --> 01:19:26,031 But on the inside, it's Kazuo. 839 01:19:26,841 --> 01:19:30,209 When I got Kazumi's letter, 840 01:19:31,012 --> 01:19:33,845 I thought it was a joke on me for liking Sci-Fi. 841 01:19:33,948 --> 01:19:35,313 Letter? 842 01:19:36,417 --> 01:19:38,283 "I can't take it any more." 843 01:19:38,653 --> 01:19:40,348 "I want to die." 844 01:19:40,822 --> 01:19:43,314 Too well made for a prank. 845 01:19:44,092 --> 01:19:48,825 So that's what she wrote you in the letter. 846 01:19:49,230 --> 01:19:52,359 But that's our secret. 847 01:19:53,268 --> 01:19:57,102 Amazing. It's like a Sci-Fi novel! 848 01:19:57,805 --> 01:20:02,299 I'll write a book about it! 849 01:20:13,354 --> 01:20:15,015 Is that Hiroshi? 850 01:20:15,323 --> 01:20:17,690 Yeah, that's him. 851 01:20:18,026 --> 01:20:21,690 Alright. Now I have to play Kazumi. 852 01:20:29,370 --> 01:20:31,737 How have you been? 853 01:20:35,743 --> 01:20:38,075 You've really grown. 854 01:20:38,279 --> 01:20:41,305 Hiroshi has changed as well. 855 01:20:41,482 --> 01:20:45,749 Into a horny maniac. 856 01:20:49,224 --> 01:20:50,749 What's wrong with you? 857 01:20:51,226 --> 01:20:52,819 Why did you hit her? 858 01:20:54,996 --> 01:20:56,225 Kazumi... 859 01:20:57,899 --> 01:21:01,164 A brat like this is no boyfriend for you. 860 01:21:05,807 --> 01:21:08,208 Kazumi... Happy birthday. 861 01:21:09,944 --> 01:21:11,935 Now I've had it! 862 01:21:12,113 --> 01:21:15,378 Cut it out, you ass! 863 01:21:19,787 --> 01:21:24,247 Oh, please forgive my choice of words. 864 01:21:25,159 --> 01:21:28,060 Guess I overreacted a little bit. 865 01:21:28,296 --> 01:21:31,129 You too, Kazuo. 866 01:21:32,800 --> 01:21:34,996 Yes, I'm sorry. 867 01:21:36,838 --> 01:21:38,203 You okay? 868 01:21:39,107 --> 01:21:40,438 Does it hurt? 869 01:21:47,215 --> 01:21:48,979 Gotta go! 870 01:21:51,019 --> 01:21:52,509 Wait! Your present! 871 01:22:02,196 --> 01:22:05,393 He's been absent for a week. 872 01:22:08,903 --> 01:22:12,271 I wonder what happened. I'm worried about him. 873 01:22:37,565 --> 01:22:42,264 "I'll be late tonight. -Mum" 874 01:23:52,006 --> 01:23:53,235 Hi. 875 01:23:53,608 --> 01:23:55,372 Kazuo! 876 01:23:56,611 --> 01:24:00,639 Eat this. Your mom made it. 877 01:24:04,519 --> 01:24:08,353 Sorry about the whole Hiroshi thing. 878 01:24:08,589 --> 01:24:11,286 Don't be. It was unavoidable. 879 01:24:12,960 --> 01:24:14,359 Is my mother... 880 01:24:16,264 --> 01:24:18,289 nice to you? 881 01:24:19,200 --> 01:24:23,296 She's really happy about my good grades. 882 01:24:23,704 --> 01:24:26,071 It's the opposite with me. 883 01:24:26,507 --> 01:24:29,602 She said she would buy anything for me. 884 01:24:33,181 --> 01:24:35,047 And what did you say? 885 01:24:35,116 --> 01:24:37,016 I said I don't need anything. 886 01:24:37,118 --> 01:24:38,517 You idiot. 887 01:24:38,586 --> 01:24:41,612 You should have asked for a new camera. 888 01:24:42,023 --> 01:24:43,718 Didn't think of it. 889 01:24:44,058 --> 01:24:45,150 Look. 890 01:24:47,595 --> 01:24:49,324 Eat up. 891 01:24:54,235 --> 01:24:58,502 So... What should I do? 892 01:25:01,576 --> 01:25:03,476 How can I cheer you up? 893 01:25:04,745 --> 01:25:07,339 Tell me if there's anything I can do. 894 01:25:08,149 --> 01:25:10,413 I'll do anything you want. 895 01:25:11,052 --> 01:25:13,646 It's fine. Don't worry about it. 896 01:25:15,556 --> 01:25:17,388 I can't help it. 897 01:25:18,392 --> 01:25:23,990 Should I call Hiroshi and make up? 898 01:25:25,066 --> 01:25:29,003 No, Hiroshi doesn't mean anything to me any more. 899 01:25:29,370 --> 01:25:33,034 I used to think I was in love with him. 900 01:25:33,674 --> 01:25:36,371 But now I know 901 01:25:37,044 --> 01:25:40,446 that it was just a childish fantasy. 902 01:25:41,782 --> 01:25:43,443 You're not angry any more? 903 01:25:45,686 --> 01:25:47,120 All forgiven. 904 01:25:48,756 --> 01:25:52,488 What are your future plans? 905 01:25:53,427 --> 01:25:55,259 Why do you ask? 906 01:25:55,530 --> 01:25:59,228 Because we'll be moving in a week. 907 01:26:00,134 --> 01:26:05,334 And if we stay the way we are, we should think about that. 908 01:26:10,444 --> 01:26:13,812 Maybe you'll be an engineer? 909 01:26:14,448 --> 01:26:16,439 Or make movies? 910 01:26:18,486 --> 01:26:20,511 And what about you? 911 01:26:22,557 --> 01:26:27,256 If only I could be me again. 912 01:26:28,429 --> 01:26:30,261 But time is running out. 913 01:26:31,332 --> 01:26:36,327 I'll probably get used to my life as Kazuo Saito. 914 01:26:37,171 --> 01:26:38,798 And that's that. 915 01:26:41,609 --> 01:26:43,202 No choice. 916 01:26:46,347 --> 01:26:47,678 Kazumi... 917 01:26:51,652 --> 01:26:53,211 But... 918 01:26:54,088 --> 01:26:56,113 I have a last request. 919 01:26:56,624 --> 01:26:57,785 What? 920 01:27:01,862 --> 01:27:03,591 To see myself. 921 01:27:04,398 --> 01:27:05,832 What do you mean? 922 01:27:07,702 --> 01:27:11,730 I want to see my body... naked. 923 01:27:13,240 --> 01:27:14,708 Wait a second... 924 01:27:15,343 --> 01:27:19,405 Sure, this was your body, but now it's mine. 925 01:27:19,614 --> 01:27:22,845 So you don't need to worry about it any more. 926 01:27:23,150 --> 01:27:26,586 No. I want to look at it. 927 01:27:27,888 --> 01:27:29,515 One last time. 928 01:27:31,492 --> 01:27:33,756 I want to bid farewell... 929 01:27:35,162 --> 01:27:36,596 to my body. 930 01:27:39,734 --> 01:27:42,294 Let me say goodbye to my body. 931 01:27:46,674 --> 01:27:48,164 Show me. 932 01:28:18,472 --> 01:28:19,871 Goodbye. 933 01:28:28,549 --> 01:28:29,710 Kazumi! 934 01:28:59,447 --> 01:29:01,415 What are you doing? 935 01:29:04,318 --> 01:29:05,683 I'll... 936 01:29:06,887 --> 01:29:08,787 I'll run away from home. 937 01:29:09,990 --> 01:29:11,788 I'll run away from home! 938 01:29:15,763 --> 01:29:16,958 Run away... 939 01:29:42,456 --> 01:29:46,450 The last ship will leave shortly. 940 01:29:46,794 --> 01:29:50,822 All passengers, please get on board. 941 01:29:58,906 --> 01:30:01,841 Hurry! Or you'll miss it! 942 01:30:02,843 --> 01:30:04,311 Come on! 943 01:31:01,902 --> 01:31:03,529 Drink with us! 944 01:31:30,965 --> 01:31:32,364 Here! 945 01:31:32,499 --> 01:31:35,662 Wait a second, they can't have that. 946 01:31:40,608 --> 01:31:43,908 Here, this is for you. 947 01:31:44,078 --> 01:31:47,673 And for you. Have some. 948 01:34:21,068 --> 01:34:25,596 Are those kids with you? 949 01:34:25,906 --> 01:34:27,533 Kids? 950 01:34:27,608 --> 01:34:29,975 Yeah, they're mine. 951 01:34:30,044 --> 01:34:33,605 Is it forbidden to have kids or something? 952 01:34:35,315 --> 01:34:38,649 Here, have a drink. 953 01:34:39,253 --> 01:34:42,188 Have a drink already! 954 01:34:48,796 --> 01:34:50,628 Fantastic! 955 01:34:51,732 --> 01:34:54,201 Now that's a Japanese woman! 956 01:34:55,235 --> 01:34:57,897 What is going on? 957 01:34:58,038 --> 01:35:01,668 Aren't you running a business? 958 01:35:01,775 --> 01:35:04,608 I'm sorry. Everything's fine. 959 01:35:04,778 --> 01:35:06,906 Everything's fine? 960 01:35:07,081 --> 01:35:09,209 Why didn't you say so before? 961 01:35:49,123 --> 01:35:50,147 You asleep? 962 01:35:55,329 --> 01:35:56,763 Tired? 963 01:36:04,004 --> 01:36:05,335 Can I come in? 964 01:36:11,945 --> 01:36:13,344 I won't do anything. 965 01:36:57,925 --> 01:37:02,761 It's the first time I've seen my face like this. 966 01:37:06,266 --> 01:37:07,461 Me too. 967 01:37:10,170 --> 01:37:13,401 Do I really look like that? 968 01:38:26,480 --> 01:38:28,380 I'm hungry. 969 01:38:35,489 --> 01:38:37,423 I'll go look for something. 970 01:38:50,871 --> 01:38:52,361 Yes, yes. 971 01:38:54,007 --> 01:38:56,339 There are two kids. 972 01:38:57,144 --> 01:39:00,273 No, a boy and a girl. 973 01:39:02,582 --> 01:39:06,519 Around... 14 or 15. 974 01:39:09,356 --> 01:39:13,918 They came with a tour group. 975 01:39:14,494 --> 01:39:16,053 Yes, a couple. 976 01:39:16,463 --> 01:39:21,458 I think it might be a double suicide. 977 01:39:23,270 --> 01:39:26,604 I'll keep an eye on them. 978 01:39:26,940 --> 01:39:29,272 Please come. 979 01:39:30,210 --> 01:39:32,872 Yes... You're welcome. 980 01:40:25,465 --> 01:40:27,058 I want to die. 981 01:40:30,504 --> 01:40:32,199 I really want to die. 982 01:40:33,173 --> 01:40:35,267 Don't say stupid things. 983 01:40:37,077 --> 01:40:40,069 You are me, and I'm you. 984 01:40:43,583 --> 01:40:45,381 If you really have to die... 985 01:40:48,021 --> 01:40:49,580 we'll die together. 986 01:41:00,167 --> 01:41:03,034 I want to go home. 987 01:41:04,638 --> 01:41:08,370 To my real home, and my real mom. 988 01:41:09,176 --> 01:41:11,144 That's not possible. 989 01:41:11,711 --> 01:41:16,979 You were gone for a whole night. 990 01:41:18,251 --> 01:41:20,310 It would be over then. 991 01:41:22,422 --> 01:41:24,550 It's over anyway. 992 01:41:31,264 --> 01:41:34,029 Hey, watch out! 993 01:41:35,035 --> 01:41:36,594 Watch out! 994 01:41:52,319 --> 01:41:53,582 Wait! 995 01:41:58,492 --> 01:42:00,017 You know, Kazumi... 996 01:42:01,361 --> 01:42:03,329 I know it's hard for you. 997 01:42:05,332 --> 01:42:10,395 But when you think about it, it's not so bad after all. 998 01:42:11,771 --> 01:42:16,299 As long as we stay together... 999 01:42:17,677 --> 01:42:19,008 Right? 1000 01:42:19,412 --> 01:42:21,506 So don't do anything rash. 1001 01:42:23,483 --> 01:42:26,111 I'll do my best for you. 1002 01:42:31,024 --> 01:42:33,322 Oh, wait a second. 1003 01:42:36,162 --> 01:42:37,630 Gotta take a piss. 1004 01:42:42,369 --> 01:42:44,633 Don't walk away. 1005 01:42:55,148 --> 01:42:56,343 I'll... 1006 01:42:57,250 --> 01:42:59,082 never go home again. 1007 01:43:04,524 --> 01:43:06,356 There's nowhere for me to go. 1008 01:43:13,800 --> 01:43:15,097 Kazumi! 1009 01:43:47,334 --> 01:43:50,793 Hey! Don't die! Pull yourself together! 1010 01:43:51,304 --> 01:43:53,432 Not without me! 1011 01:43:58,144 --> 01:43:59,305 Huh? 1012 01:44:01,181 --> 01:44:02,478 Wait a sec. 1013 01:44:04,784 --> 01:44:07,549 Our clothes have switched again! 1014 01:44:10,323 --> 01:44:13,122 Hit me! Hit me! 1015 01:44:14,227 --> 01:44:15,251 Hit me! 1016 01:44:16,296 --> 01:44:17,764 Pull yourself together! 1017 01:44:19,532 --> 01:44:20,693 It hurts... 1018 01:44:22,435 --> 01:44:24,164 It hurts! 1019 01:44:26,573 --> 01:44:28,598 So we've switched back again! 1020 01:44:29,142 --> 01:44:30,701 We switched back! 1021 01:44:41,287 --> 01:44:43,585 They're... gone! 1022 01:44:49,829 --> 01:44:51,160 It's back! 1023 01:44:55,502 --> 01:44:57,163 How about you? 1024 01:44:57,837 --> 01:45:00,204 It's gone! 1025 01:45:01,341 --> 01:45:02,433 Kazuo... 1026 01:45:03,276 --> 01:45:05,267 I love you! 1027 01:45:05,612 --> 01:45:08,240 I love you more than anything else! 1028 01:45:08,782 --> 01:45:10,648 I love you too! 1029 01:45:11,317 --> 01:45:12,910 Alright... 1030 01:45:14,788 --> 01:45:16,756 I'm gonna piss standing up! 1031 01:45:18,692 --> 01:45:20,820 Go for it! I'll watch! 1032 01:46:03,236 --> 01:46:06,262 I want to go home. 1033 01:46:07,507 --> 01:46:09,305 Me too. 1034 01:46:15,348 --> 01:46:16,645 See ya. 1035 01:46:21,321 --> 01:46:22,447 Bye! 1036 01:47:12,472 --> 01:47:15,999 Kazuo! Hurry up! We're leaving! 1037 01:47:45,538 --> 01:47:50,476 Once again, thank you very much! 1038 01:47:50,677 --> 01:47:54,011 He's so slow. I'll be an old lady soon. 1039 01:48:24,744 --> 01:48:26,143 Kazumi... 1040 01:48:31,684 --> 01:48:33,709 Kazuo! Let's go! 1041 01:48:49,435 --> 01:48:50,493 See ya. 1042 01:48:57,677 --> 01:48:58,769 Kazuo! 1043 01:49:04,918 --> 01:49:07,853 You look pretty in that dress. 1044 01:49:11,824 --> 01:49:13,019 You take care. 1045 01:49:15,728 --> 01:49:16,957 You too! 1046 01:50:00,907 --> 01:50:04,741 Goodbye! Goodbye! 1047 01:50:06,879 --> 01:50:10,110 Goodbye! Goodbye! 1048 01:50:12,051 --> 01:50:15,487 Goodbye! Goodbye, me! 1049 01:50:17,657 --> 01:50:18,749 Goodbye, me! 1050 01:50:18,925 --> 01:50:20,222 Goodbye, me! 1051 01:51:02,568 --> 01:51:04,764 Goodbye, me. 65711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.