Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,238 --> 00:01:02,299
Ah, the scenery of Onomichi.
2
00:01:03,142 --> 00:01:08,012
Quite beautiful, now that I think about it.
3
00:01:10,950 --> 00:01:13,976
But you gotta go to school, Kazuo.
4
00:01:14,187 --> 00:01:15,416
Okay.
5
00:01:47,186 --> 00:01:50,713
Kazuo! Hurry up!
6
00:01:51,390 --> 00:01:54,291
Wait up! I'm coming!
7
00:01:59,065 --> 00:02:02,000
What took you so long?
8
00:02:24,423 --> 00:02:26,357
She's looking.
9
00:02:26,425 --> 00:02:28,189
Watch out!
10
00:02:28,327 --> 00:02:31,297
She used to be very sick.
11
00:02:31,364 --> 00:02:33,731
That's why she's older than us.
12
00:02:34,433 --> 00:02:36,731
So she's had her period already?
13
00:02:37,203 --> 00:02:39,365
Dumbass. All chicks get it.
14
00:02:39,639 --> 00:02:42,040
She's coming! Run!
15
00:03:06,699 --> 00:03:08,758
Impotent? Really?
16
00:03:09,101 --> 00:03:14,062
Yeah, after a fall like that,
it'll last your whole life.
17
00:03:14,206 --> 00:03:16,504
You mean, like a homo?
18
00:03:16,576 --> 00:03:19,637
Yeah. You can make money that way.
19
00:03:19,645 --> 00:03:21,374
Shut up!
20
00:03:21,714 --> 00:03:25,514
I'm still a virgin! How can I be a homo?
21
00:03:25,718 --> 00:03:27,550
I'm a man!
22
00:03:36,562 --> 00:03:37,859
All rise!
23
00:03:39,599 --> 00:03:40,623
Bow!
24
00:03:40,700 --> 00:03:42,600
Good morning.
25
00:03:43,135 --> 00:03:44,296
Sit down!
26
00:03:46,138 --> 00:03:49,130
We have a new student today.
27
00:04:07,159 --> 00:04:08,490
Kazumi Saito.
28
00:04:08,694 --> 00:04:13,154
Her father was transferred here from Kobe.
29
00:04:13,299 --> 00:04:16,291
But she was born here in Onomichi.
30
00:04:16,469 --> 00:04:19,268
Hey Kazuo, sounds like your name!
31
00:04:19,405 --> 00:04:20,839
Kazuo Saito!
32
00:04:21,173 --> 00:04:22,698
Are you related?
33
00:04:23,142 --> 00:04:24,735
Or married?
34
00:04:26,545 --> 00:04:27,774
Kazuo?
35
00:04:31,717 --> 00:04:33,742
It's you!
36
00:04:33,819 --> 00:04:37,221
I can still remember! You're that Kazuo!
37
00:04:37,490 --> 00:04:41,518
Remember? You wet the bed
when you stayed over!
38
00:04:42,461 --> 00:04:44,896
We went to the same class together!
39
00:04:45,598 --> 00:04:47,293
That wasn't me!
40
00:04:50,703 --> 00:04:52,432
Of course it was.
41
00:04:54,173 --> 00:04:55,732
Be quiet!
42
00:04:56,175 --> 00:04:58,371
Are you sure it's him?
43
00:04:58,744 --> 00:05:03,477
Anyway, we'll all be
nice to our new classmate.
44
00:05:03,582 --> 00:05:04,708
Won't we?
45
00:05:04,784 --> 00:05:07,344
Yes, we'll be very sweet to her.
46
00:05:07,620 --> 00:05:10,749
Won't we, bed-wetter Kazuo?
47
00:05:23,636 --> 00:05:24,899
Kazuo?
48
00:05:27,640 --> 00:05:29,301
Kazuo...
49
00:05:31,911 --> 00:05:32,901
What the...?
50
00:05:36,582 --> 00:05:37,708
It's you!
51
00:05:37,850 --> 00:05:41,480
Sorry. Are you mad?
52
00:05:41,821 --> 00:05:43,846
I was so surprised to see you.
53
00:05:44,356 --> 00:05:46,347
I don't know you.
54
00:05:46,692 --> 00:05:48,558
You have amnesia?
55
00:05:50,596 --> 00:05:55,227
Well I remember it all perfectly.
56
00:05:55,768 --> 00:05:59,227
That time when you woke up and ate cat food.
57
00:05:59,572 --> 00:06:03,566
Or when you wet the bed
and I lent you my panties,
58
00:06:03,909 --> 00:06:07,675
but they didn't have a fly,
59
00:06:08,280 --> 00:06:10,772
so you couldn't find your weiner!
60
00:06:11,751 --> 00:06:13,685
You idiot! Shut up!
61
00:06:13,786 --> 00:06:14,981
Oh no!
62
00:06:26,532 --> 00:06:27,624
Kazuo!
63
00:06:28,701 --> 00:06:29,793
Wait!
64
00:06:29,935 --> 00:06:31,425
Let go of me!
65
00:06:31,570 --> 00:06:35,529
Hey, don't you have
three moles on your butt?
66
00:06:36,609 --> 00:06:37,940
Cut it out!
67
00:06:42,047 --> 00:06:44,345
Don't be like that.
68
00:06:44,583 --> 00:06:47,712
Why don't you just admit it?
69
00:06:47,953 --> 00:06:52,015
Didn't the teacher say,
"be nice to your new classmate?"
70
00:06:52,291 --> 00:06:57,024
New classmates are supposed to be shy.
71
00:06:57,530 --> 00:07:00,363
So why aren't you?
72
00:07:00,499 --> 00:07:03,434
Because we're old friends.
73
00:07:03,702 --> 00:07:07,070
I've kept your secret to this very day.
74
00:07:07,339 --> 00:07:08,864
What secret?
75
00:07:09,942 --> 00:07:12,434
That you killed Grandma.
76
00:07:19,885 --> 00:07:24,652
We're home from kindergarten!
77
00:07:28,761 --> 00:07:32,595
There's a fly on Grandma's mouth!
78
00:07:51,350 --> 00:07:54,547
Hey, you wanna come over?
79
00:07:54,920 --> 00:07:57,082
It's still the same house as back then.
80
00:07:57,423 --> 00:07:59,050
Are you kidding?
81
00:07:59,391 --> 00:08:01,689
Hanging out with a chick?
82
00:08:02,695 --> 00:08:04,561
Get lost.
83
00:08:06,632 --> 00:08:09,033
Maybe I'll go to your place then.
84
00:08:09,401 --> 00:08:10,425
Shut up!
85
00:08:10,636 --> 00:08:12,468
Come on...
86
00:08:13,472 --> 00:08:15,566
Well, I'll come anyway.
87
00:08:17,943 --> 00:08:19,934
I knew you were Kazuo!
88
00:08:24,583 --> 00:08:25,948
"I knew you were Kazuo!"
89
00:08:30,656 --> 00:08:34,092
Based on a novel
by Hisashi YAMANAKA
90
00:08:36,595 --> 00:08:44,002
TENKOSEI
(TRANSFER STUDENT)
91
00:08:46,538 --> 00:08:49,098
Executive producer: Shiro SASAKI
92
00:08:49,942 --> 00:08:53,708
Produced by Michio MORIOKA,
Kyoko OBAYASHI, Yoshiyuki TAGA
93
00:08:54,513 --> 00:08:57,073
Screenplay by Wataru KENMOTSU
94
00:09:00,019 --> 00:09:02,818
Cinematography: Yoshitaka SAKAMOTO
95
00:09:04,023 --> 00:09:06,822
Art Director: Kazuo SATSUYA
96
00:09:56,675 --> 00:09:58,234
CAST:
97
00:09:59,044 --> 00:10:02,844
Toshinori OMI as Kazuo Saito
98
00:10:03,682 --> 00:10:07,243
Satomi KOBAYASHI as Kazumi Saito
99
00:10:08,053 --> 00:10:11,853
Makoto SATO
Wakaba IRIE
100
00:10:19,898 --> 00:10:22,560
Kirin KIKI
101
00:10:34,713 --> 00:10:37,182
Jo SHISHIDO
102
00:10:38,117 --> 00:10:40,711
Etsuko SHIHOMI as Miss Ono
103
00:10:42,154 --> 00:10:47,615
Directed by Nobuhiko OBAYASHI
104
00:11:16,889 --> 00:11:18,084
Watch out!
105
00:13:50,242 --> 00:13:51,437
Is that you?
106
00:14:03,222 --> 00:14:04,883
So hot...
107
00:14:31,450 --> 00:14:32,918
It's gone!
108
00:14:41,927 --> 00:14:43,486
Where are you going?
109
00:15:48,393 --> 00:15:51,260
Idiot! Stop whining!
110
00:15:53,865 --> 00:15:57,199
It's... it's me? It's me!
111
00:15:57,269 --> 00:15:59,101
Cut it out!
112
00:15:59,171 --> 00:16:01,299
Kazumi, stop it!
113
00:16:01,440 --> 00:16:05,070
Oh, how have you been, Ma'am?
114
00:16:05,277 --> 00:16:08,975
You've hardly changed at all!
115
00:16:09,081 --> 00:16:11,277
Not like my mom...
116
00:16:11,917 --> 00:16:13,407
That's no way to act!
117
00:16:13,985 --> 00:16:17,011
Kazumi, your mom is pretty rough.
118
00:16:17,122 --> 00:16:20,251
- You're still acting.. .
- Stop it already!
119
00:16:20,258 --> 00:16:22,158
- Bye!
- Come back here!
120
00:16:24,596 --> 00:16:26,360
I said come back here!
121
00:16:27,165 --> 00:16:30,624
Come back right now, Kazumi!
122
00:16:32,537 --> 00:16:34,437
Where are you going?
123
00:16:41,546 --> 00:16:43,071
Is she coming?
124
00:16:49,888 --> 00:16:51,253
Well, shit.
125
00:16:51,990 --> 00:16:54,891
Hey Kazuo, what are we supposed to do?
126
00:16:54,960 --> 00:16:56,450
How should I know?
127
00:16:56,995 --> 00:17:00,158
Anyway, we've been switched somehow.
128
00:17:03,034 --> 00:17:05,594
Hey, stop crying.
129
00:17:06,104 --> 00:17:08,903
Nobody knows about it yet.
130
00:17:10,208 --> 00:17:14,475
On the outside, it looks like
I'm still me, and you're still you.
131
00:17:14,613 --> 00:17:18,049
My mom said to me:
132
00:17:18,183 --> 00:17:20,242
"Hurry up and go home! "
133
00:17:20,986 --> 00:17:22,420
Of course.
134
00:17:24,256 --> 00:17:26,520
For the time being,
135
00:17:27,058 --> 00:17:29,993
I'll be you, and you'll be me.
136
00:17:30,228 --> 00:17:31,389
But I can't!
137
00:17:50,449 --> 00:17:51,610
Get on.
138
00:17:55,320 --> 00:17:58,085
Not like that. Grab on to me.
139
00:18:07,299 --> 00:18:08,630
That hurts!
140
00:18:08,733 --> 00:18:12,101
My nipples are sore. Hold on lower.
141
00:18:12,337 --> 00:18:14,431
Pervert! Did you touch 'em?
142
00:18:15,073 --> 00:18:16,598
Of course I did.
143
00:18:16,675 --> 00:18:18,734
They're mine now.
144
00:18:19,244 --> 00:18:22,976
If you want 'em back, give me back my dick.
145
00:18:23,081 --> 00:18:24,310
Pervert! Idiot!
146
00:18:24,349 --> 00:18:26,408
Whatever, hold on!
147
00:18:44,102 --> 00:18:46,400
Hey! You two...
148
00:18:49,708 --> 00:18:52,200
Well, there it is.
149
00:18:53,745 --> 00:18:58,273
You'll have to sleep at my house tonight.
150
00:18:58,483 --> 00:19:00,315
I don't want to!
151
00:19:01,019 --> 00:19:02,487
I can't do it.
152
00:19:03,221 --> 00:19:07,021
We don't have a choice.
153
00:19:09,528 --> 00:19:12,589
Kazuo, where have you been?
154
00:19:16,668 --> 00:19:19,399
Mum, look...
155
00:19:20,138 --> 00:19:21,469
I'm Kazuo.
156
00:19:21,606 --> 00:19:24,268
And this is the new student Kazumi Saito.
157
00:19:25,143 --> 00:19:26,668
Same one from back then.
158
00:19:27,746 --> 00:19:29,771
Oh, you're that Kazumi.
159
00:19:30,682 --> 00:19:34,277
No, she's Kazumi and I'm Kazuo.
160
00:19:34,386 --> 00:19:39,119
Quit joking around.
Your dad is waiting for you.
161
00:19:44,162 --> 00:19:47,154
What's wrong? Kazuo?
162
00:19:47,265 --> 00:19:49,666
No! That's Kazumi!
163
00:19:49,768 --> 00:19:52,100
You go home now.
164
00:19:52,737 --> 00:19:55,604
What's with you?
165
00:19:55,674 --> 00:19:58,109
Hurry and get inside.
166
00:20:58,370 --> 00:21:01,431
Uh, hello?
167
00:21:03,808 --> 00:21:05,708
I'm home.
168
00:21:07,379 --> 00:21:09,313
I'm home.
169
00:21:11,416 --> 00:21:14,442
Where have you been hiding?
170
00:21:14,586 --> 00:21:16,748
You're no help at all!
171
00:21:33,672 --> 00:21:38,269
Go to the dining room, right now. Hurry!
172
00:21:38,777 --> 00:21:41,371
Look at your clothes!
173
00:21:41,546 --> 00:21:43,810
Dirty like a boy!
174
00:21:56,561 --> 00:21:58,689
What was that just now?
175
00:22:00,231 --> 00:22:01,756
Huh? A bow.
176
00:22:02,534 --> 00:22:04,798
A bow to your own brothers?
177
00:22:06,671 --> 00:22:10,437
Bad conscience, huh?
178
00:22:10,709 --> 00:22:12,734
Mum told us.
179
00:22:13,378 --> 00:22:17,246
You were acting like a boy earlier.
180
00:22:18,817 --> 00:22:23,687
Moving to a new place is a big change,
but don't make Mum worry.
181
00:22:26,424 --> 00:22:28,654
Dad is working late.
182
00:22:28,727 --> 00:22:30,354
Let's start without him.
183
00:22:34,632 --> 00:22:36,464
Sit down.
184
00:23:22,947 --> 00:23:26,941
Hey, can't you eat like a girl?
185
00:23:27,619 --> 00:23:30,350
I'm glad you're eating
mushrooms and not talking,
186
00:23:30,421 --> 00:23:32,412
but you have to watch your manners.
187
00:23:33,291 --> 00:23:35,419
Don't slurp so loud.
188
00:23:39,831 --> 00:23:41,663
Could you get that?
189
00:23:49,974 --> 00:23:51,032
Hello?
190
00:23:51,342 --> 00:23:54,334
Hi Kazuo. It's me, Kazumi.
191
00:23:54,412 --> 00:23:56,471
Yeah, I recognize my voice.
192
00:23:56,948 --> 00:23:58,040
How is it going?
193
00:23:58,449 --> 00:23:59,917
Doesn't suck that much.
194
00:23:59,984 --> 00:24:02,078
Don't talk like that!
195
00:24:02,453 --> 00:24:04,785
Well you talk like a fag.
196
00:24:04,923 --> 00:24:08,917
I'm a... I mean, you're a man.
197
00:24:09,494 --> 00:24:10,928
Don't forget.
198
00:24:11,029 --> 00:24:12,394
I know.
199
00:24:12,797 --> 00:24:14,788
How's it going over there?
200
00:24:15,033 --> 00:24:16,501
Alright, I guess.
201
00:24:16,701 --> 00:24:21,400
Can't you stop talking like a girl?
It's creepy.
202
00:24:24,542 --> 00:24:25,976
Oh, Kazuo...
203
00:24:26,644 --> 00:24:27,873
What?
204
00:24:28,112 --> 00:24:29,807
I can't do it.
205
00:24:30,114 --> 00:24:31,548
Do what?
206
00:24:32,450 --> 00:24:35,351
Sometimes, it gets bigger.
207
00:24:35,753 --> 00:24:36,948
What?
208
00:24:37,055 --> 00:24:38,784
Where pee comes out...
209
00:24:38,923 --> 00:24:39,981
Idiot!
210
00:24:40,692 --> 00:24:42,990
Don't play around with it.
211
00:24:43,061 --> 00:24:47,123
But I had to wipe it clean
after using the toilet.
212
00:24:47,498 --> 00:24:49,592
There's no need to.
213
00:24:49,701 --> 00:24:52,830
You just have to shake it a couple times.
214
00:24:52,971 --> 00:24:54,769
That's all.
215
00:24:54,906 --> 00:24:56,772
You got that?
216
00:24:57,041 --> 00:24:58,372
Got it.
217
00:24:58,643 --> 00:25:01,374
But you have to wipe it clean.
218
00:25:02,113 --> 00:25:03,706
I know that.
219
00:25:04,382 --> 00:25:05,872
Kazuo, dinnertime.
220
00:25:07,652 --> 00:25:10,519
I have to go. Your mother's calling.
221
00:25:20,632 --> 00:25:21,997
Let's eat.
222
00:25:28,606 --> 00:25:31,075
Feeling alright, Kazuo?
223
00:25:31,709 --> 00:25:33,541
He's acting weird today.
224
00:25:33,945 --> 00:25:35,674
A stomach-ache?
225
00:25:36,147 --> 00:25:39,913
You have been going
to the toilet a lot today.
226
00:25:40,985 --> 00:25:43,579
Does it hurt somewhere?
227
00:25:43,788 --> 00:25:47,725
Have you fallen for that Kazumi Saito?
228
00:25:47,825 --> 00:25:49,054
Kazumi Saito?
229
00:25:49,127 --> 00:25:50,652
She's back.
230
00:25:52,931 --> 00:25:54,092
Here you go...
231
00:26:06,678 --> 00:26:08,203
Go on, Dear...
232
00:26:12,984 --> 00:26:14,748
Well, Kazuo...
233
00:26:15,086 --> 00:26:19,114
My work got accepted...
234
00:26:19,757 --> 00:26:25,059
We'll be moving to Yokohama.
I got promoted.
235
00:26:26,564 --> 00:26:32,799
I'll be working at the main office there.
236
00:26:41,112 --> 00:26:43,137
Let's have a toast.
237
00:26:45,616 --> 00:26:48,916
To a lot of success in the future.
238
00:26:49,053 --> 00:26:51,021
Congratulations.
239
00:26:53,224 --> 00:26:55,249
You too, Kazuo.
240
00:26:57,195 --> 00:26:59,129
Congratulations.
241
00:27:19,117 --> 00:27:21,586
- Hey Bro.. .
- What?
242
00:27:22,020 --> 00:27:23,954
Do you believe...
243
00:27:24,155 --> 00:27:26,089
Believe what?
244
00:27:26,791 --> 00:27:31,592
Do you believe that a man
and a woman could switch bodies?
245
00:27:31,896 --> 00:27:35,230
What nonsense are you thinking about?
246
00:27:35,733 --> 00:27:37,565
Cut it out, Kazumi.
247
00:27:38,069 --> 00:27:40,163
That's not for girls.
248
00:27:40,872 --> 00:27:44,968
Chicks don't have any fantasy.
249
00:27:46,210 --> 00:27:50,238
Look at the way you're sitting!
250
00:27:50,882 --> 00:27:52,907
Time for bed.
251
00:27:53,918 --> 00:27:56,319
Say goodnight to Grandma.
252
00:27:57,055 --> 00:27:58,750
Over here.
253
00:28:01,959 --> 00:28:05,953
Promise her you'll be good. Pray for her.
254
00:28:09,934 --> 00:28:11,163
I have to sleep here?
255
00:28:11,235 --> 00:28:15,968
What are you talking about?
Your room is next to the entrance.
256
00:28:16,274 --> 00:28:19,039
Have you forgotten already?
257
00:28:19,577 --> 00:28:20,942
Go on, pray.
258
00:28:24,982 --> 00:28:27,576
Kazuo, go to bed.
259
00:28:27,952 --> 00:28:30,819
We can start packing tomorrow.
260
00:28:31,089 --> 00:28:34,024
There's no time to play.
261
00:28:35,226 --> 00:28:37,024
A girl's bag?
262
00:28:38,262 --> 00:28:41,664
Who's this from? Give it back tomorrow.
263
00:28:42,300 --> 00:28:43,927
Go to bed!
264
00:28:51,609 --> 00:28:53,099
Cleaned up well.
265
00:29:20,004 --> 00:29:23,838
Look at you, all messy again!
266
00:29:23,941 --> 00:29:26,137
Put on your nightie.
267
00:29:26,944 --> 00:29:30,346
I sewed this on.
268
00:29:31,215 --> 00:29:33,206
Now go to sleep.
269
00:29:36,387 --> 00:29:37,684
Night.
270
00:32:41,472 --> 00:32:42,906
It's me...
271
00:32:49,847 --> 00:32:51,975
What are you doing there?
272
00:33:03,327 --> 00:33:06,456
My bag. Here's yours.
273
00:33:07,164 --> 00:33:08,893
Thanks. Come in.
274
00:33:18,876 --> 00:33:22,039
Not wearing a bra?
275
00:33:22,179 --> 00:33:23,374
Don't look!
276
00:33:23,481 --> 00:33:25,176
Close your eyes.
277
00:33:25,249 --> 00:33:28,241
Quit your blabbering.
278
00:33:30,354 --> 00:33:31,549
What?
279
00:33:33,391 --> 00:33:35,189
Take off the blouse.
280
00:33:40,264 --> 00:33:41,925
Put your arms through.
281
00:33:46,170 --> 00:33:49,003
Do it more gently!
282
00:33:54,412 --> 00:33:56,403
What is it now?
283
00:33:56,480 --> 00:34:01,247
I have bad news. You guys are moving.
284
00:34:01,552 --> 00:34:04,283
Another school, again.
285
00:34:04,455 --> 00:34:07,447
What? I...
286
00:34:07,558 --> 00:34:09,959
I mean, you'll be moving?
287
00:34:12,396 --> 00:34:14,455
Did you change your panties?
288
00:34:16,066 --> 00:34:18,626
You gotta change them every day!
289
00:34:21,605 --> 00:34:22,663
Here.
290
00:34:24,942 --> 00:34:26,967
Don't stare like that!
291
00:34:33,584 --> 00:34:35,951
I wanna die.
292
00:34:36,454 --> 00:34:40,448
Don't be stupid! You can't die!
293
00:34:40,691 --> 00:34:44,685
You have my body,
so you have to take care of it.
294
00:34:45,162 --> 00:34:47,460
And you take care of mine.
295
00:34:49,200 --> 00:34:51,225
Even so...
296
00:34:52,069 --> 00:34:54,163
We gotta do something.
297
00:34:55,406 --> 00:34:58,103
Oh, no! Mum will be back soon.
298
00:34:58,309 --> 00:35:03,213
Yeah? Then you better leave quickly.
299
00:35:04,048 --> 00:35:05,573
Don't take long.
300
00:35:07,151 --> 00:35:10,121
- And brush your hair!
- Sure.
301
00:35:10,754 --> 00:35:12,153
Bye.
302
00:35:19,697 --> 00:35:21,062
Kazuo!
303
00:35:22,333 --> 00:35:23,528
Why are you late?
304
00:35:23,634 --> 00:35:25,261
Kitchen duty.
305
00:35:25,336 --> 00:35:26,462
Did it go well?
306
00:35:29,273 --> 00:35:30,536
Does it hurt?
307
00:35:30,741 --> 00:35:32,402
No, but...
308
00:35:33,077 --> 00:35:35,671
I feel terrible.
309
00:35:37,681 --> 00:35:40,150
I'm even worse!
310
00:35:40,217 --> 00:35:42,652
Hey, don't start crying.
311
00:35:43,254 --> 00:35:47,248
Kazuo Saito may not be a big hero,
312
00:35:47,424 --> 00:35:49,756
but he's no sissy either.
313
00:35:50,294 --> 00:35:52,285
So pull yourself together!
314
00:35:52,429 --> 00:35:54,693
- Yes, but.. .
- Don't touch me.
315
00:35:55,466 --> 00:35:57,127
Let's split up for now.
316
00:35:57,301 --> 00:36:00,168
So we won't be seen like this.
317
00:36:03,374 --> 00:36:04,637
Kazuo!
318
00:36:06,310 --> 00:36:08,210
Walk more like a girl.
319
00:36:16,720 --> 00:36:18,210
Kazuo!
320
00:36:18,522 --> 00:36:21,253
What's going to happen with us?
321
00:36:21,258 --> 00:36:22,453
Don't touch me.
322
00:36:22,793 --> 00:36:25,091
Where's my dad transferring?
323
00:36:25,162 --> 00:36:26,220
Yokohama.
324
00:36:30,200 --> 00:36:32,396
So Dad's dream came true.
325
00:36:33,737 --> 00:36:35,102
Oh well.
326
00:36:35,272 --> 00:36:40,073
Maybe everything will
go back to normal today.
327
00:36:40,244 --> 00:36:41,678
So don't worry.
328
00:36:41,745 --> 00:36:44,112
Why did I end up with you again?
329
00:36:44,782 --> 00:36:47,513
You've always been nothing but trouble.
330
00:36:47,618 --> 00:36:49,814
Shut your mouth already!
331
00:36:51,355 --> 00:36:53,619
So have you felt her up yet?
332
00:36:53,757 --> 00:36:55,088
Pervert!
333
00:36:55,626 --> 00:36:56,821
What?
334
00:37:07,471 --> 00:37:10,236
You horny pig!
335
00:37:27,424 --> 00:37:29,324
I'll kill you!
336
00:37:29,793 --> 00:37:32,728
Yesterday, you didn't say anything.
337
00:37:33,364 --> 00:37:37,301
Kazuo, are you on her side?
338
00:37:37,534 --> 00:37:40,697
Even though she
talked shit behind your back?
339
00:37:42,239 --> 00:37:43,434
What?
340
00:37:50,581 --> 00:37:52,140
Stop it!
341
00:37:56,320 --> 00:37:59,847
Kazumi! Girls don't do things like that!
342
00:38:00,357 --> 00:38:02,689
Kazuo!
343
00:38:18,342 --> 00:38:21,334
Liar! You pulled up my skirt!
344
00:38:23,247 --> 00:38:25,306
Stop talking like that!
345
00:38:25,549 --> 00:38:27,916
Anyway, that's no reason to fight.
346
00:38:28,552 --> 00:38:31,351
So he pulled up your skirt.
347
00:38:31,555 --> 00:38:35,617
That's no reason
for you to get involved, Kazuo.
348
00:38:38,495 --> 00:38:44,229
Kazumi, you surprise me. A girl so wild.
349
00:38:47,404 --> 00:38:51,841
"Without love, people are hopeless."
350
00:38:52,643 --> 00:38:57,877
"When people cease loving themselves,
they also stop loving others,"
351
00:38:58,315 --> 00:39:00,545
"and hope is lost from the world."
352
00:39:00,784 --> 00:39:02,479
Well done.
353
00:39:03,320 --> 00:39:08,656
Kazuo, you read really well today.
354
00:39:42,392 --> 00:39:44,520
Kazuo! Let's go!
355
00:39:48,899 --> 00:39:52,597
This crab is not the kind you eat.
356
00:39:53,537 --> 00:39:56,404
More like a helmet.
357
00:39:56,473 --> 00:39:58,271
Don't kill them.
358
00:39:58,609 --> 00:40:02,546
Females are like this, and males like that.
359
00:40:02,813 --> 00:40:05,942
The opposite of humans, right?
360
00:40:07,518 --> 00:40:09,919
They're under animal protection.
361
00:40:10,521 --> 00:40:13,718
But sometimes, people take from others.
362
00:40:13,824 --> 00:40:18,762
Some people commit crimes,
and some break the law.
363
00:40:18,929 --> 00:40:22,695
- Hey, Kazuo.. .
- What?
364
00:40:22,766 --> 00:40:25,531
Pay attention, you two!
365
00:40:35,779 --> 00:40:37,076
What now?
366
00:40:37,347 --> 00:40:38,610
Liar!
367
00:40:41,018 --> 00:40:43,680
When will we be normal again?
368
00:40:43,787 --> 00:40:46,916
I can't talk about it here...
369
00:40:47,724 --> 00:40:50,659
Please, I have to talk to you privately.
370
00:40:53,764 --> 00:40:55,562
Impossible!
371
00:40:57,568 --> 00:40:59,593
Move aside, idiots!
372
00:41:02,739 --> 00:41:04,468
Kazuo...
373
00:41:05,475 --> 00:41:09,434
Your family will move during summer vacation.
374
00:41:13,917 --> 00:41:16,887
Think of the consequences.
375
00:41:19,356 --> 00:41:22,018
What will we do?
376
00:41:22,793 --> 00:41:25,455
- Saito!
- Yes?
377
00:41:26,797 --> 00:41:29,767
No, I meant Kazumi Saito.
378
00:41:30,467 --> 00:41:34,062
Kazuo, your problem was already done well.
379
00:41:34,771 --> 00:41:37,763
The next problem is for Kazumi.
380
00:41:38,408 --> 00:41:42,367
People say you're very good at math.
381
00:41:42,646 --> 00:41:43,738
Well then...
382
00:41:47,885 --> 00:41:49,080
Good luck.
383
00:42:02,466 --> 00:42:04,696
What? Can't solve it?
384
00:42:05,836 --> 00:42:07,065
What's wrong?
385
00:42:14,511 --> 00:42:18,414
Why can't you solve something so easy? Idiot!
386
00:42:19,116 --> 00:42:20,914
Shut up!
387
00:42:20,984 --> 00:42:23,851
I hate math!
388
00:42:30,661 --> 00:42:32,026
Hey, wait!
389
00:42:48,645 --> 00:42:49,874
Kazumi!
390
00:42:56,853 --> 00:43:00,721
I can't take it any more!
391
00:43:02,125 --> 00:43:04,856
Sorry. Don't get mad.
392
00:43:04,928 --> 00:43:08,057
No! I hate this body!
393
00:43:09,733 --> 00:43:12,668
I hate Kazuo Saito too!
394
00:43:14,237 --> 00:43:16,137
It's the same for me!
395
00:43:16,239 --> 00:43:22,042
The only thing I want is to
be able to piss standing up again!
396
00:43:22,980 --> 00:43:25,608
I'll kill myself!
397
00:43:28,118 --> 00:43:30,485
- What was that for?
- It's your fault!
398
00:43:31,922 --> 00:43:34,220
Hey, you two!
399
00:43:34,791 --> 00:43:36,088
Stop right now!
400
00:43:36,893 --> 00:43:37,917
What is it?
401
00:43:37,928 --> 00:43:39,555
Asshole!
402
00:43:41,565 --> 00:43:42,794
Stop right there!
403
00:43:44,134 --> 00:43:47,661
Why is this open?
404
00:43:48,972 --> 00:43:53,205
Ouch! Ouch! I'm the principal!
405
00:43:59,216 --> 00:44:02,208
Miss Ono! What is the meaning of this?
406
00:44:05,756 --> 00:44:07,224
That was close.
407
00:44:07,524 --> 00:44:10,824
What would I do if it
was more than just bruises?
408
00:44:10,961 --> 00:44:12,952
Stop, it still hurts.
409
00:44:16,166 --> 00:44:19,727
After all, it is my face.
410
00:44:19,836 --> 00:44:21,998
You should take better care of it.
411
00:44:22,172 --> 00:44:23,571
I know.
412
00:44:24,207 --> 00:44:28,610
Kazumi should be more feminine and charming.
413
00:44:30,647 --> 00:44:33,082
How am I supposed to get married like that?
414
00:44:36,119 --> 00:44:38,884
Have you been changing panties every day?
415
00:44:38,989 --> 00:44:40,787
The day before yesterday.
416
00:44:54,571 --> 00:44:57,632
Oh, my body.
417
00:45:00,043 --> 00:45:02,740
What are you two up to?
418
00:45:04,581 --> 00:45:09,314
You're pretty small,
but you got a nice figure...
419
00:45:12,155 --> 00:45:14,749
Why don't you come with me?
420
00:45:14,825 --> 00:45:17,988
Help! Somebody help!
421
00:45:20,063 --> 00:45:23,260
Get outta here, you sissy!
422
00:45:23,733 --> 00:45:25,326
Come on, let's go.
423
00:45:25,335 --> 00:45:28,202
Let go of me, you ass!
424
00:45:28,205 --> 00:45:30,196
Don't play hard to get!
425
00:45:30,207 --> 00:45:31,231
Stop it!
426
00:45:45,889 --> 00:45:48,051
Let's get out of here!
427
00:45:48,191 --> 00:45:50,023
Can't breathe...
428
00:45:50,694 --> 00:45:52,162
Spread your legs.
429
00:45:52,829 --> 00:45:54,627
Hurry. It's fine.
430
00:45:56,700 --> 00:45:58,225
Better now?
431
00:45:59,136 --> 00:46:01,798
Jump up and down.
432
00:46:02,839 --> 00:46:04,830
- Better?
- A little.
433
00:46:04,941 --> 00:46:06,875
Let's go then.
434
00:46:12,115 --> 00:46:14,675
Stop crying already.
435
00:46:15,185 --> 00:46:18,018
You have to be patient.
436
00:46:19,222 --> 00:46:21,316
Don't worry.
437
00:46:21,825 --> 00:46:24,157
It's gonna be alright.
438
00:46:24,694 --> 00:46:27,163
Besides, today was fun.
439
00:46:36,840 --> 00:46:39,070
You're back already?
440
00:46:39,176 --> 00:46:41,804
What is it?
441
00:46:42,179 --> 00:46:44,307
What happened to your face?
442
00:46:44,748 --> 00:46:47,046
A fight with some greaser.
443
00:46:47,217 --> 00:46:49,117
What did he do to you?
444
00:46:51,288 --> 00:46:52,813
He came on to me.
445
00:46:53,690 --> 00:46:54,953
Then what?
446
00:46:56,359 --> 00:46:58,384
Kazuo saved me.
447
00:46:58,895 --> 00:47:01,364
That Kazuo?
448
00:47:02,065 --> 00:47:04,090
Yeah, he's really strong.
449
00:47:04,201 --> 00:47:07,068
He beat that greaser up.
450
00:47:07,103 --> 00:47:10,004
First he kicked him in the balls.
451
00:47:10,073 --> 00:47:12,940
Then gave him a right hook.
452
00:47:13,076 --> 00:47:16,910
Unbelievable, that Kazuo...
453
00:47:16,980 --> 00:47:18,914
He really saved me.
454
00:47:19,082 --> 00:47:21,278
What a good boy.
455
00:47:21,484 --> 00:47:25,717
You have so many bruises...
456
00:47:25,889 --> 00:47:27,448
It's fine.
457
00:47:27,857 --> 00:47:30,383
But you can't go like this.
458
00:47:30,860 --> 00:47:32,021
Go where?
459
00:47:32,095 --> 00:47:35,929
To Grandma's memorial service, of course!
460
00:47:36,399 --> 00:47:38,367
Ah, right.
461
00:47:38,435 --> 00:47:40,096
A WOMAN'S BODY
462
00:47:46,142 --> 00:47:47,803
How did Grandma die?
463
00:47:48,144 --> 00:47:50,238
Heart attack.
464
00:47:54,784 --> 00:47:56,809
Didn't she die another way?
465
00:47:58,955 --> 00:48:00,889
What do you mean?
466
00:48:01,458 --> 00:48:03,426
Like from insecticide.
467
00:48:05,295 --> 00:48:07,127
What are you talking about?
468
00:48:08,198 --> 00:48:12,157
She was sleeping in
this chair right here, right?
469
00:48:12,335 --> 00:48:15,361
She was already dead then.
470
00:48:15,972 --> 00:48:18,839
I called the doctor.
471
00:48:20,377 --> 00:48:25,042
What? That lying little...
472
00:48:25,115 --> 00:48:26,480
What did you say?
473
00:48:27,083 --> 00:48:29,984
Oh, nothing at all.
474
00:48:30,153 --> 00:48:32,053
You're acting strange.
475
00:48:32,889 --> 00:48:36,257
You'll stay home tomorrow, okay?
476
00:48:36,426 --> 00:48:40,488
If the relatives
were to see you like this...
477
00:48:40,797 --> 00:48:42,026
Okay!
478
00:49:09,025 --> 00:49:11,926
Hello? Kazuo?
479
00:49:20,970 --> 00:49:22,961
Ah, there you are.
480
00:49:24,974 --> 00:49:26,408
Thanks for calling.
481
00:49:27,277 --> 00:49:28,540
Anyone here?
482
00:49:28,611 --> 00:49:30,409
They're at the memorial service.
483
00:49:31,014 --> 00:49:35,144
For Grandma who died of a heart attack.
484
00:49:36,619 --> 00:49:38,144
Come in.
485
00:49:43,126 --> 00:49:45,424
It's your house after all.
486
00:49:59,209 --> 00:50:00,404
Sit down.
487
00:50:06,416 --> 00:50:07,645
Want one?
488
00:50:11,054 --> 00:50:12,920
Mum made these?
489
00:50:20,597 --> 00:50:22,031
What's wrong?
490
00:50:23,266 --> 00:50:27,999
When I was a kid and we went on trips,
491
00:50:28,538 --> 00:50:31,371
Mum used to make these for me.
492
00:50:35,378 --> 00:50:36,937
What are you doing with that?
493
00:50:37,080 --> 00:50:38,445
I tried it on.
494
00:50:38,648 --> 00:50:42,243
But it was way too small.
495
00:50:42,352 --> 00:50:44,446
- It really hurt!
- Dummy!
496
00:50:45,121 --> 00:50:48,455
You have to tell Mum.
497
00:50:51,327 --> 00:50:56,026
Oh, you'll need new swim trunks too.
498
00:51:07,010 --> 00:51:08,944
New swim trunks?
499
00:51:09,179 --> 00:51:11,409
For the school trip.
500
00:51:12,415 --> 00:51:14,008
Yes, please.
501
00:51:16,386 --> 00:51:18,946
You've grown, huh?
502
00:51:19,289 --> 00:51:22,088
Everything becomes too small too fast.
503
00:51:23,460 --> 00:51:28,626
Kazuo, why not just
get a towel and wrap it around?
504
00:51:29,232 --> 00:51:31,098
Then size won't matter.
505
00:51:36,606 --> 00:51:38,973
- You shouldn't have.
- No big deal.
506
00:51:39,576 --> 00:51:42,102
You're too young for that one.
507
00:51:42,278 --> 00:51:44,645
Pick something cuter.
508
00:51:46,049 --> 00:51:47,244
How about this?
509
00:51:55,525 --> 00:51:56,583
Here.
510
00:51:57,527 --> 00:51:59,188
You shouldn't have...
511
00:52:00,730 --> 00:52:02,129
Uh, thanks.
512
00:52:02,332 --> 00:52:05,700
What's with you
treating me like a stranger?
513
00:52:08,538 --> 00:52:12,338
Maybe it's your age...
514
00:52:13,610 --> 00:52:17,069
That's fine. You'll be prettier than me.
515
00:52:17,413 --> 00:52:20,212
A wonderful young lady, no doubt.
516
00:52:21,251 --> 00:52:24,551
You'll find a nice man,
517
00:52:24,687 --> 00:52:27,247
and get married.
518
00:52:30,426 --> 00:52:32,656
I have to go to the bathroom.
519
00:52:33,129 --> 00:52:36,292
Kazumi, your skirt is on backwards.
520
00:52:57,220 --> 00:52:59,245
One more.
521
00:53:01,257 --> 00:53:04,318
Huh? Whaddaya want?
522
00:53:04,594 --> 00:53:06,756
Don't eat too much or you'll get fat.
523
00:53:07,664 --> 00:53:08,790
Dummy.
524
00:53:09,065 --> 00:53:12,626
You're pissing me off. I know that.
525
00:53:13,469 --> 00:53:15,301
- Saito!
- Yeah?
526
00:53:16,372 --> 00:53:17,669
I mean Kazuo...
527
00:53:17,740 --> 00:53:21,176
This will be your
last trip with us, won't it?
528
00:53:22,178 --> 00:53:24,613
Take a good look at the scenery.
529
00:53:24,747 --> 00:53:28,240
Remember it when
you're at school in Yokohama.
530
00:53:28,685 --> 00:53:32,144
Look how beautiful it is.
531
00:53:54,777 --> 00:53:56,472
Sing along!
532
00:54:14,831 --> 00:54:16,890
Kazuo, what's wrong?
533
00:54:17,500 --> 00:54:18,661
Enjoy yourself.
534
00:54:26,609 --> 00:54:28,634
This is gonna be fun.
535
00:54:32,649 --> 00:54:34,344
Watch out!
536
00:54:39,856 --> 00:54:41,290
You idiot!
537
00:54:42,925 --> 00:54:45,724
Oh, I forgot the top!
538
00:54:47,930 --> 00:54:51,525
Kazuo! Come with us!
539
00:54:53,202 --> 00:54:55,466
No, stop it!
540
00:55:19,862 --> 00:55:20,954
Help!
541
00:55:25,401 --> 00:55:26,891
Help!
542
00:55:50,526 --> 00:55:51,789
You okay?
543
00:56:13,750 --> 00:56:15,309
You okay?
544
00:56:16,452 --> 00:56:19,444
Can't he swim?
545
00:56:21,290 --> 00:56:24,487
No, he can't swim!
546
00:56:24,861 --> 00:56:26,829
You ass!
547
00:56:27,497 --> 00:56:29,522
Don't fight! Don't fight!
548
00:56:29,899 --> 00:56:32,391
Stop it! Stop it!
549
00:56:41,944 --> 00:56:44,743
I've only had two plates.
550
00:56:44,847 --> 00:56:47,043
I'll swim it off tomorrow.
551
00:56:48,718 --> 00:56:51,744
Don't forget the sunblock.
552
00:56:52,789 --> 00:56:54,450
Kazuo, hurry up.
553
00:56:59,295 --> 00:57:00,820
Kazuo, come in.
554
00:57:14,811 --> 00:57:16,472
Ah, sorry.
555
00:57:31,561 --> 00:57:32,926
Sleep well?
556
00:57:34,330 --> 00:57:35,456
No.
557
00:57:35,765 --> 00:57:37,062
Me too.
558
00:57:37,500 --> 00:57:40,367
Chicks really stink.
559
00:57:49,345 --> 00:57:52,679
Hey... Any changes in your body?
560
00:57:53,416 --> 00:57:55,908
Just a little sunburn.
561
00:57:56,519 --> 00:57:58,044
No, I mean...
562
00:57:58,521 --> 00:58:02,583
Down there... below your stomach...
563
00:58:03,860 --> 00:58:06,124
Any pain at all?
564
00:58:06,863 --> 00:58:09,025
Speak more clearly.
565
00:58:10,499 --> 00:58:11,830
Well...
566
00:58:12,568 --> 00:58:14,662
Listen closely...
567
00:58:15,805 --> 00:58:19,605
Um... My period will come soon.
568
00:58:19,976 --> 00:58:21,137
Period?
569
00:58:23,145 --> 00:58:26,877
Once a month, women have...
570
00:58:27,016 --> 00:58:28,780
Oh, that.
571
00:58:28,885 --> 00:58:30,683
You know about it?
572
00:58:30,820 --> 00:58:32,117
A little.
573
00:58:32,455 --> 00:58:33,650
Pervert!
574
00:58:33,723 --> 00:58:36,385
They taught us about it in school.
575
00:58:37,126 --> 00:58:41,757
No need to worry, but it's your first one.
576
00:58:43,399 --> 00:58:46,425
I'm already used to it.
577
00:58:46,535 --> 00:58:49,630
But you aren't, so I'm worried.
578
00:58:49,705 --> 00:58:52,037
Me? I'll have a period?
579
00:58:52,708 --> 00:58:54,676
Don't let them notice it!
580
00:58:55,044 --> 00:58:56,603
What should I do?
581
00:58:59,548 --> 00:59:01,414
Use these.
582
00:59:01,484 --> 00:59:05,182
The instructions are inside. Okay?
583
00:59:07,523 --> 00:59:09,184
I'll try.
584
00:59:10,159 --> 00:59:12,127
This sucks...
585
00:59:32,515 --> 00:59:33,949
Saito!
586
00:59:34,717 --> 00:59:37,049
- Kazuo Saito!
- Here!
587
00:59:38,020 --> 00:59:40,045
Kazumi Saito!
588
00:59:40,990 --> 00:59:42,719
She's absent?
589
00:59:53,736 --> 00:59:58,230
You're missing school
just because of your period?
590
00:59:58,641 --> 01:00:00,166
Easy for you to say.
591
01:00:00,543 --> 01:00:04,844
It's just a sign that you're healthy.
592
01:00:05,481 --> 01:00:09,076
Let it be, but don't let it show.
593
01:00:09,652 --> 01:00:11,780
But it's the first time.
594
01:00:12,588 --> 01:00:13,987
First time?
595
01:00:16,659 --> 01:00:20,857
I mean, the first time taking a day off.
596
01:00:24,033 --> 01:00:25,626
Hey Kazuo!
597
01:00:26,235 --> 01:00:28,135
What's wrong with you lately?
598
01:00:28,204 --> 01:00:30,036
You're acting like a fag.
599
01:00:30,139 --> 01:00:32,039
You and Kazumi.
600
01:00:32,108 --> 01:00:33,837
What's wrong with you two?
601
01:00:33,909 --> 01:00:35,809
Spit it out!
602
01:00:35,945 --> 01:00:38,971
I wanna know.
603
01:00:45,121 --> 01:00:48,989
Kazuo, you have a dick right?
604
01:00:49,825 --> 01:00:52,692
So you can fight.
605
01:00:52,895 --> 01:00:56,058
Or are you not a man?
606
01:00:57,566 --> 01:01:00,866
Guess we'll have to check.
607
01:01:02,705 --> 01:01:04,139
Stop it!
608
01:01:06,675 --> 01:01:08,165
Stop it!
609
01:01:35,337 --> 01:01:37,806
- Kawahara?
- What?
610
01:01:38,307 --> 01:01:41,242
Is Kazuo absent again?
611
01:01:41,911 --> 01:01:43,606
For three days.
612
01:01:46,649 --> 01:01:48,845
Wonder if he's sick...
613
01:01:58,861 --> 01:02:00,351
Kazumi?
614
01:02:03,699 --> 01:02:07,693
I gotta tell you something funny.
615
01:02:08,170 --> 01:02:11,868
It's better if you leave Kazuo alone.
616
01:02:12,007 --> 01:02:13,099
What for?
617
01:02:13,209 --> 01:02:15,303
He's good for nothing.
618
01:02:15,711 --> 01:02:17,236
What's that supposed to mean?
619
01:02:17,780 --> 01:02:20,681
He can't piss standing up.
620
01:02:20,850 --> 01:02:24,081
He has to sit down.
621
01:02:24,153 --> 01:02:25,621
Oh yeah?
622
01:02:25,821 --> 01:02:26,947
So then...
623
01:02:27,823 --> 01:02:31,691
We had to investigate
whether he really had a dick.
624
01:02:34,130 --> 01:02:35,757
Very thoroughly.
625
01:02:36,765 --> 01:02:38,824
We undressed him,
626
01:02:38,901 --> 01:02:42,166
and saw his tiny sausage.
627
01:02:42,738 --> 01:02:45,332
Then he cried like a girl!
628
01:02:45,875 --> 01:02:47,274
What a pussy!
629
01:02:48,978 --> 01:02:50,241
What was that for?
630
01:02:51,080 --> 01:02:54,744
Do you know what you've done?
631
01:02:55,718 --> 01:02:59,985
All of you ganging up on him.
You cowardly pig!
632
01:03:00,422 --> 01:03:03,983
Haven't you thought of the consequences?
633
01:03:26,782 --> 01:03:28,079
Stop it!
634
01:03:28,784 --> 01:03:30,183
Tomboy bitch!
635
01:03:30,686 --> 01:03:33,951
Why don't you get yourself Kazuo's dick?
636
01:03:34,690 --> 01:03:36,681
If only I could!
637
01:03:36,759 --> 01:03:40,354
Want me to cut your
dick off instead, asshole?
638
01:03:43,866 --> 01:03:45,459
He really deserved it.
639
01:03:45,734 --> 01:03:49,364
He's always being mean to us.
640
01:03:49,438 --> 01:03:51,805
But Kazumi taught him a lesson!
641
01:03:51,874 --> 01:03:56,243
We've always wanted to get back at him.
642
01:03:59,348 --> 01:04:02,079
Although, you went a bit too far.
643
01:04:05,888 --> 01:04:07,982
You know that, right?
644
01:04:11,060 --> 01:04:14,792
Kazumi, you want to visit me sometime?
645
01:04:16,165 --> 01:04:17,428
At your place?
646
01:04:18,267 --> 01:04:20,201
How about this Sunday?
647
01:04:21,103 --> 01:04:22,298
Please?
648
01:04:22,838 --> 01:04:24,738
I have to talk to you.
649
01:04:32,815 --> 01:04:34,783
Oh, Kazumi?
650
01:04:34,850 --> 01:04:36,375
Is Kazuo there?
651
01:04:36,485 --> 01:04:42,117
Ya know, ever since you've been here,
he's been acting weird.
652
01:04:42,491 --> 01:04:44,357
Is he sick?
653
01:04:45,294 --> 01:04:47,319
I don't really know.
654
01:04:47,830 --> 01:04:49,958
He says stupid stuff all the time.
655
01:04:50,366 --> 01:04:52,926
I think it's your fault.
656
01:04:53,035 --> 01:04:57,233
He has to go to a new school pretty soon.
657
01:04:57,539 --> 01:05:00,099
So leave him alone.
658
01:05:00,376 --> 01:05:02,401
That okay? Bye.
659
01:05:06,248 --> 01:05:08,410
My fault...
660
01:05:28,003 --> 01:05:30,165
Been a long time.
661
01:05:31,807 --> 01:05:34,299
Our hometown is the best.
662
01:05:34,476 --> 01:05:37,844
Is Kazumi still in her room?
663
01:05:37,913 --> 01:05:40,883
Something's wrong with her.
664
01:05:41,450 --> 01:05:44,249
Probably puberty.
665
01:05:44,353 --> 01:05:48,085
She was once a little girl,
but before you know it...
666
01:05:51,226 --> 01:05:53,558
She rarely showers.
667
01:05:54,863 --> 01:05:56,854
She's grown up, then.
668
01:05:58,500 --> 01:06:03,028
On Sunday, she's going to
visit her friend Miss Kawahara.
669
01:06:03,238 --> 01:06:05,536
I wonder if she'll be better by then.
670
01:06:09,278 --> 01:06:12,009
Look! It's great!
671
01:07:12,474 --> 01:07:17,036
To Miss Akemi Yoshino
672
01:07:17,913 --> 01:07:19,312
Whose birthday?
673
01:07:19,415 --> 01:07:22,077
Yours, of course!
674
01:07:22,317 --> 01:07:24,581
Have you forgotten already?
675
01:07:24,953 --> 01:07:26,318
Ah, right...
676
01:07:26,388 --> 01:07:30,086
Do you know what I have in mind?
677
01:07:32,060 --> 01:07:37,055
I invited Hiroshi over for your birthday.
678
01:07:37,399 --> 01:07:38,491
What?
679
01:07:38,600 --> 01:07:41,467
Hiroshi! Aren't you happy?
680
01:07:42,004 --> 01:07:45,269
Sure... Very happy!
681
01:07:45,340 --> 01:07:48,332
You don't look like it at all.
682
01:07:49,611 --> 01:07:52,239
You've been acting strange lately.
683
01:07:53,048 --> 01:07:56,678
Ever since you've been
spending time with Kazuo.
684
01:07:58,620 --> 01:07:59,951
I guess...
685
01:08:00,022 --> 01:08:03,959
Because Kazuo isn't right for you.
686
01:08:04,059 --> 01:08:07,723
So you should stop hanging out with him.
687
01:08:08,397 --> 01:08:10,331
Okay? Stand up.
688
01:08:14,002 --> 01:08:18,496
Hiroshi is the right one for you.
689
01:08:19,007 --> 01:08:22,500
So where is that guy Hiroshi now?
690
01:08:22,644 --> 01:08:25,136
What's gotten into you?
691
01:08:25,347 --> 01:08:29,079
How can you forget about your dear Hiroshi?
692
01:08:29,151 --> 01:08:31,415
I'm just kidding!
693
01:08:36,191 --> 01:08:37,352
Um...
694
01:08:38,427 --> 01:08:42,386
I don't mean to interfere, but tell me...
695
01:08:44,299 --> 01:08:47,428
What's going on between you and Kazuo?
696
01:08:49,371 --> 01:08:50,770
Between us?
697
01:08:52,374 --> 01:08:56,641
I've known him since elementary school.
698
01:08:57,613 --> 01:09:00,241
He might not be very bright,
699
01:09:00,582 --> 01:09:03,074
but he's always cheerful and fun.
700
01:09:05,554 --> 01:09:08,524
But not any more.
701
01:09:09,658 --> 01:09:13,617
Except for you,
he's been avoiding everyone in class.
702
01:09:15,130 --> 01:09:18,532
Is there some secret between you two?
703
01:09:20,068 --> 01:09:21,297
Secret?
704
01:09:22,671 --> 01:09:26,699
I happened to pass by
your house a couple of days ago.
705
01:09:27,576 --> 01:09:30,807
I saw him standing there crying.
706
01:09:34,149 --> 01:09:35,378
He was crying?
707
01:09:36,251 --> 01:09:39,380
You know, I'd like to help somehow.
708
01:09:40,289 --> 01:09:43,623
I feel so sorry for him.
709
01:09:54,670 --> 01:09:56,104
Well...
710
01:09:57,406 --> 01:09:58,840
You know...
711
01:10:00,275 --> 01:10:03,472
Auntie, fix this!
712
01:10:03,612 --> 01:10:06,206
Again, Hiroshi?
713
01:10:07,182 --> 01:10:08,308
Hiroshi?
714
01:10:08,417 --> 01:10:10,351
Yeah, my nephew.
715
01:10:12,387 --> 01:10:14,082
Let me see it.
716
01:10:42,317 --> 01:10:43,807
Thank you!
717
01:10:45,621 --> 01:10:46,747
Hiroshi?
718
01:10:47,189 --> 01:10:49,681
- It's fixed, Mum!
- Great!
719
01:10:50,592 --> 01:10:53,493
- My sister.
- Have a good day.
720
01:10:55,831 --> 01:11:00,132
Keiko, don't stay in the sun too long.
721
01:11:12,280 --> 01:11:13,679
It's strange.
722
01:11:15,817 --> 01:11:18,912
When you fixed that car just now,
723
01:11:19,221 --> 01:11:22,316
you seemed a lot like Kazuo.
724
01:11:23,358 --> 01:11:25,452
He's good at things like that.
725
01:11:27,562 --> 01:11:29,826
You were about to say something...
726
01:11:31,533 --> 01:11:36,164
Don't worry about us, just give it time.
727
01:11:37,406 --> 01:11:39,704
We have to get over it ourselves.
728
01:11:40,275 --> 01:11:41,538
Well, okay.
729
01:11:44,346 --> 01:11:46,542
Thank you for today.
730
01:11:47,482 --> 01:11:52,477
I feel relieved that
Kazuo has such good friends.
731
01:11:53,255 --> 01:11:54,381
I see...
732
01:11:55,524 --> 01:11:59,290
I'll keep my fingers crossed for you.
733
01:12:00,195 --> 01:12:01,754
It'll be fine.
734
01:12:03,832 --> 01:12:06,927
Oh, I have a favor to ask.
735
01:12:14,943 --> 01:12:16,877
- So?
- He's coming.
736
01:12:17,245 --> 01:12:18,713
Good, thank you.
737
01:12:18,847 --> 01:12:21,646
His mother seemed angry.
738
01:12:26,688 --> 01:12:28,747
Sorry for making you do that.
739
01:12:30,859 --> 01:12:32,657
Well, I'll go back home.
740
01:12:33,495 --> 01:12:35,987
- Thanks again.
- It was nothing.
741
01:12:58,286 --> 01:13:01,312
Hey, who's this Hiroshi guy?
742
01:13:01,790 --> 01:13:03,383
What about him?
743
01:13:03,492 --> 01:13:05,586
What is he to you?
744
01:13:06,294 --> 01:13:07,659
What do you mean?
745
01:13:07,729 --> 01:13:13,532
Stop stalling, I don't have all day.
Tell me your relationship with him.
746
01:13:13,635 --> 01:13:15,330
None of your business.
747
01:13:15,403 --> 01:13:17,497
Come on, spit it out.
748
01:13:19,307 --> 01:13:21,298
He's just a classmate.
749
01:13:21,643 --> 01:13:25,011
He's good at sports, and really smart.
750
01:13:25,981 --> 01:13:29,542
He's in love with Akemi, though.
751
01:13:29,818 --> 01:13:32,753
But Akemi doesn't love him.
752
01:13:32,954 --> 01:13:34,945
Cut to the point.
753
01:13:35,357 --> 01:13:38,657
Do you have a crush on Hiroshi?
754
01:13:39,294 --> 01:13:40,489
I can't...
755
01:13:42,030 --> 01:13:43,759
I don't want others to know.
756
01:13:43,832 --> 01:13:47,291
Idiot, I'm you right now!
757
01:13:50,939 --> 01:13:53,340
Oh, I see...
758
01:13:53,809 --> 01:13:57,746
Kazumi has a crush on Hiroshi.
759
01:13:58,680 --> 01:14:00,478
What about Hiroshi?
760
01:14:00,882 --> 01:14:03,817
He's coming, along with Akemi.
761
01:14:03,952 --> 01:14:05,511
- Coming?
- Yeah.
762
01:14:05,720 --> 01:14:10,521
To my... I mean, your birthday.
763
01:14:10,759 --> 01:14:13,956
Your mom wants me to get together with him.
764
01:14:14,830 --> 01:14:17,356
That's the last thing I needed.
765
01:14:17,432 --> 01:14:19,526
- So Hiroshi's coming?
- Yeah.
766
01:14:19,968 --> 01:14:21,834
What should I do?
767
01:14:21,903 --> 01:14:23,598
Don't do anything weird!
768
01:14:23,672 --> 01:14:25,572
That's why I asked you.
769
01:14:27,642 --> 01:14:30,009
Should I kiss him?
770
01:14:30,078 --> 01:14:33,070
No! Of course not!
771
01:14:35,984 --> 01:14:38,976
I'll introduce him to my new friend.
772
01:14:39,354 --> 01:14:40,981
And that'll be you.
773
01:14:41,122 --> 01:14:43,420
Then you can tell me what to do.
774
01:14:43,925 --> 01:14:46,360
- I'll be there with Hiroshi?
- Yeah.
775
01:14:47,128 --> 01:14:49,654
It'll be easier for me too.
776
01:14:50,398 --> 01:14:53,493
We'll get this done. Don't worry.
777
01:15:00,909 --> 01:15:03,401
You should come back to school.
778
01:15:03,979 --> 01:15:06,778
I'm starting to worry.
779
01:15:07,549 --> 01:15:09,881
Yes, I'll try.
780
01:15:10,785 --> 01:15:13,447
I know how you feel though.
781
01:15:19,427 --> 01:15:21,054
It's hard on you.
782
01:15:22,430 --> 01:15:25,491
I also feel bad for you.
783
01:15:25,834 --> 01:15:27,165
Why?
784
01:15:27,836 --> 01:15:31,932
Because of me, they all laugh about you.
785
01:15:34,409 --> 01:15:37,071
I just can't handle it.
786
01:15:39,648 --> 01:15:41,480
It's alright.
787
01:15:41,883 --> 01:15:44,944
Guys don't have to worry
about getting married like girls.
788
01:15:45,687 --> 01:15:50,523
It's not like I'm a big hero.
789
01:15:50,959 --> 01:15:52,154
I'm sorry.
790
01:15:53,595 --> 01:15:55,154
Cheer up.
791
01:15:55,931 --> 01:15:57,797
Your boyfriend is coming.
792
01:16:06,841 --> 01:16:10,038
- Hurry up!
- It'll be fine.
793
01:16:10,879 --> 01:16:14,110
Not those shoes!
794
01:16:15,183 --> 01:16:16,742
Hurry.
795
01:16:21,623 --> 01:16:23,091
Alright.
796
01:16:23,758 --> 01:16:26,056
Careful. See you later.
797
01:16:26,127 --> 01:16:27,856
Bye.
798
01:16:28,163 --> 01:16:29,631
It's fine.
799
01:16:33,034 --> 01:16:34,661
Take care!
800
01:16:48,149 --> 01:16:50,208
You're late!
801
01:16:50,485 --> 01:16:53,147
They'll be waiting at the castle at 11!
802
01:16:53,221 --> 01:16:55,986
- Oh yeah?
- So come on!
803
01:16:58,760 --> 01:17:00,091
Hurry!
804
01:17:00,228 --> 01:17:03,596
Your boyfriend should be able to wait.
805
01:17:03,665 --> 01:17:06,225
He won't wait!
806
01:17:06,701 --> 01:17:07,964
Come on!
807
01:17:19,814 --> 01:17:21,782
Be girlier!
808
01:17:22,083 --> 01:17:23,517
Fine.
809
01:17:23,651 --> 01:17:25,779
What should I do when I see Hiroshi?
810
01:17:25,854 --> 01:17:28,084
Add "-san" to his name!
811
01:17:30,992 --> 01:17:32,858
We're not that close yet.
812
01:17:32,961 --> 01:17:34,622
I understand.
813
01:17:36,698 --> 01:17:39,531
I can hardly wait.
814
01:17:39,934 --> 01:17:42,301
You're really looking forward to it, huh?
815
01:17:42,570 --> 01:17:43,867
He's so cool!
816
01:17:43,938 --> 01:17:46,600
But don't jump at him.
817
01:17:46,708 --> 01:17:49,075
Or he'll think you're a homo.
818
01:17:52,547 --> 01:17:54,743
Kidding! Just kidding!
819
01:17:59,187 --> 01:18:02,122
So, how should I do it?
820
01:18:02,857 --> 01:18:04,655
Act like you're blushing.
821
01:18:06,928 --> 01:18:09,761
Don't smile so weird!
822
01:18:09,864 --> 01:18:11,298
Blush!
823
01:18:11,800 --> 01:18:13,791
You know how to blush?
824
01:18:15,837 --> 01:18:18,169
That's way too repulsive!
825
01:18:26,314 --> 01:18:27,338
Hey!
826
01:18:28,216 --> 01:18:31,584
Akemi! Where's Hiroshi?
827
01:18:31,686 --> 01:18:34,155
He's so pushy.
828
01:18:34,355 --> 01:18:37,222
That's why I ran away.
829
01:18:37,358 --> 01:18:39,850
He'll join us later.
830
01:18:39,928 --> 01:18:41,191
No way!
831
01:18:54,676 --> 01:18:57,805
So are you really Kazuo Saito?
832
01:18:57,946 --> 01:18:59,107
Yep.
833
01:18:59,914 --> 01:19:01,746
I knew it!
834
01:19:05,687 --> 01:19:07,348
What the hell are you doing?
835
01:19:10,658 --> 01:19:12,126
Cut it out!
836
01:19:15,163 --> 01:19:18,098
It's Kazumi's body, no doubt.
837
01:19:18,366 --> 01:19:20,698
You some kind of pervert?
838
01:19:22,003 --> 01:19:26,031
But on the inside, it's Kazuo.
839
01:19:26,841 --> 01:19:30,209
When I got Kazumi's letter,
840
01:19:31,012 --> 01:19:33,845
I thought it was a
joke on me for liking Sci-Fi.
841
01:19:33,948 --> 01:19:35,313
Letter?
842
01:19:36,417 --> 01:19:38,283
"I can't take it any more."
843
01:19:38,653 --> 01:19:40,348
"I want to die."
844
01:19:40,822 --> 01:19:43,314
Too well made for a prank.
845
01:19:44,092 --> 01:19:48,825
So that's what she wrote you in the letter.
846
01:19:49,230 --> 01:19:52,359
But that's our secret.
847
01:19:53,268 --> 01:19:57,102
Amazing. It's like a Sci-Fi novel!
848
01:19:57,805 --> 01:20:02,299
I'll write a book about it!
849
01:20:13,354 --> 01:20:15,015
Is that Hiroshi?
850
01:20:15,323 --> 01:20:17,690
Yeah, that's him.
851
01:20:18,026 --> 01:20:21,690
Alright. Now I have to play Kazumi.
852
01:20:29,370 --> 01:20:31,737
How have you been?
853
01:20:35,743 --> 01:20:38,075
You've really grown.
854
01:20:38,279 --> 01:20:41,305
Hiroshi has changed as well.
855
01:20:41,482 --> 01:20:45,749
Into a horny maniac.
856
01:20:49,224 --> 01:20:50,749
What's wrong with you?
857
01:20:51,226 --> 01:20:52,819
Why did you hit her?
858
01:20:54,996 --> 01:20:56,225
Kazumi...
859
01:20:57,899 --> 01:21:01,164
A brat like this is no boyfriend for you.
860
01:21:05,807 --> 01:21:08,208
Kazumi... Happy birthday.
861
01:21:09,944 --> 01:21:11,935
Now I've had it!
862
01:21:12,113 --> 01:21:15,378
Cut it out, you ass!
863
01:21:19,787 --> 01:21:24,247
Oh, please forgive my choice of words.
864
01:21:25,159 --> 01:21:28,060
Guess I overreacted a little bit.
865
01:21:28,296 --> 01:21:31,129
You too, Kazuo.
866
01:21:32,800 --> 01:21:34,996
Yes, I'm sorry.
867
01:21:36,838 --> 01:21:38,203
You okay?
868
01:21:39,107 --> 01:21:40,438
Does it hurt?
869
01:21:47,215 --> 01:21:48,979
Gotta go!
870
01:21:51,019 --> 01:21:52,509
Wait! Your present!
871
01:22:02,196 --> 01:22:05,393
He's been absent for a week.
872
01:22:08,903 --> 01:22:12,271
I wonder what happened.
I'm worried about him.
873
01:22:37,565 --> 01:22:42,264
"I'll be late tonight. -Mum"
874
01:23:52,006 --> 01:23:53,235
Hi.
875
01:23:53,608 --> 01:23:55,372
Kazuo!
876
01:23:56,611 --> 01:24:00,639
Eat this. Your mom made it.
877
01:24:04,519 --> 01:24:08,353
Sorry about the whole Hiroshi thing.
878
01:24:08,589 --> 01:24:11,286
Don't be. It was unavoidable.
879
01:24:12,960 --> 01:24:14,359
Is my mother...
880
01:24:16,264 --> 01:24:18,289
nice to you?
881
01:24:19,200 --> 01:24:23,296
She's really happy about my good grades.
882
01:24:23,704 --> 01:24:26,071
It's the opposite with me.
883
01:24:26,507 --> 01:24:29,602
She said she would buy anything for me.
884
01:24:33,181 --> 01:24:35,047
And what did you say?
885
01:24:35,116 --> 01:24:37,016
I said I don't need anything.
886
01:24:37,118 --> 01:24:38,517
You idiot.
887
01:24:38,586 --> 01:24:41,612
You should have asked for a new camera.
888
01:24:42,023 --> 01:24:43,718
Didn't think of it.
889
01:24:44,058 --> 01:24:45,150
Look.
890
01:24:47,595 --> 01:24:49,324
Eat up.
891
01:24:54,235 --> 01:24:58,502
So... What should I do?
892
01:25:01,576 --> 01:25:03,476
How can I cheer you up?
893
01:25:04,745 --> 01:25:07,339
Tell me if there's anything I can do.
894
01:25:08,149 --> 01:25:10,413
I'll do anything you want.
895
01:25:11,052 --> 01:25:13,646
It's fine. Don't worry about it.
896
01:25:15,556 --> 01:25:17,388
I can't help it.
897
01:25:18,392 --> 01:25:23,990
Should I call Hiroshi and make up?
898
01:25:25,066 --> 01:25:29,003
No, Hiroshi doesn't mean
anything to me any more.
899
01:25:29,370 --> 01:25:33,034
I used to think I was in love with him.
900
01:25:33,674 --> 01:25:36,371
But now I know
901
01:25:37,044 --> 01:25:40,446
that it was just a childish fantasy.
902
01:25:41,782 --> 01:25:43,443
You're not angry any more?
903
01:25:45,686 --> 01:25:47,120
All forgiven.
904
01:25:48,756 --> 01:25:52,488
What are your future plans?
905
01:25:53,427 --> 01:25:55,259
Why do you ask?
906
01:25:55,530 --> 01:25:59,228
Because we'll be moving in a week.
907
01:26:00,134 --> 01:26:05,334
And if we stay the way we are,
we should think about that.
908
01:26:10,444 --> 01:26:13,812
Maybe you'll be an engineer?
909
01:26:14,448 --> 01:26:16,439
Or make movies?
910
01:26:18,486 --> 01:26:20,511
And what about you?
911
01:26:22,557 --> 01:26:27,256
If only I could be me again.
912
01:26:28,429 --> 01:26:30,261
But time is running out.
913
01:26:31,332 --> 01:26:36,327
I'll probably get used to
my life as Kazuo Saito.
914
01:26:37,171 --> 01:26:38,798
And that's that.
915
01:26:41,609 --> 01:26:43,202
No choice.
916
01:26:46,347 --> 01:26:47,678
Kazumi...
917
01:26:51,652 --> 01:26:53,211
But...
918
01:26:54,088 --> 01:26:56,113
I have a last request.
919
01:26:56,624 --> 01:26:57,785
What?
920
01:27:01,862 --> 01:27:03,591
To see myself.
921
01:27:04,398 --> 01:27:05,832
What do you mean?
922
01:27:07,702 --> 01:27:11,730
I want to see my body... naked.
923
01:27:13,240 --> 01:27:14,708
Wait a second...
924
01:27:15,343 --> 01:27:19,405
Sure, this was your body, but now it's mine.
925
01:27:19,614 --> 01:27:22,845
So you don't need to worry about it any more.
926
01:27:23,150 --> 01:27:26,586
No. I want to look at it.
927
01:27:27,888 --> 01:27:29,515
One last time.
928
01:27:31,492 --> 01:27:33,756
I want to bid farewell...
929
01:27:35,162 --> 01:27:36,596
to my body.
930
01:27:39,734 --> 01:27:42,294
Let me say goodbye to my body.
931
01:27:46,674 --> 01:27:48,164
Show me.
932
01:28:18,472 --> 01:28:19,871
Goodbye.
933
01:28:28,549 --> 01:28:29,710
Kazumi!
934
01:28:59,447 --> 01:29:01,415
What are you doing?
935
01:29:04,318 --> 01:29:05,683
I'll...
936
01:29:06,887 --> 01:29:08,787
I'll run away from home.
937
01:29:09,990 --> 01:29:11,788
I'll run away from home!
938
01:29:15,763 --> 01:29:16,958
Run away...
939
01:29:42,456 --> 01:29:46,450
The last ship will leave shortly.
940
01:29:46,794 --> 01:29:50,822
All passengers, please get on board.
941
01:29:58,906 --> 01:30:01,841
Hurry! Or you'll miss it!
942
01:30:02,843 --> 01:30:04,311
Come on!
943
01:31:01,902 --> 01:31:03,529
Drink with us!
944
01:31:30,965 --> 01:31:32,364
Here!
945
01:31:32,499 --> 01:31:35,662
Wait a second, they can't have that.
946
01:31:40,608 --> 01:31:43,908
Here, this is for you.
947
01:31:44,078 --> 01:31:47,673
And for you. Have some.
948
01:34:21,068 --> 01:34:25,596
Are those kids with you?
949
01:34:25,906 --> 01:34:27,533
Kids?
950
01:34:27,608 --> 01:34:29,975
Yeah, they're mine.
951
01:34:30,044 --> 01:34:33,605
Is it forbidden to have kids or something?
952
01:34:35,315 --> 01:34:38,649
Here, have a drink.
953
01:34:39,253 --> 01:34:42,188
Have a drink already!
954
01:34:48,796 --> 01:34:50,628
Fantastic!
955
01:34:51,732 --> 01:34:54,201
Now that's a Japanese woman!
956
01:34:55,235 --> 01:34:57,897
What is going on?
957
01:34:58,038 --> 01:35:01,668
Aren't you running a business?
958
01:35:01,775 --> 01:35:04,608
I'm sorry. Everything's fine.
959
01:35:04,778 --> 01:35:06,906
Everything's fine?
960
01:35:07,081 --> 01:35:09,209
Why didn't you say so before?
961
01:35:49,123 --> 01:35:50,147
You asleep?
962
01:35:55,329 --> 01:35:56,763
Tired?
963
01:36:04,004 --> 01:36:05,335
Can I come in?
964
01:36:11,945 --> 01:36:13,344
I won't do anything.
965
01:36:57,925 --> 01:37:02,761
It's the first time
I've seen my face like this.
966
01:37:06,266 --> 01:37:07,461
Me too.
967
01:37:10,170 --> 01:37:13,401
Do I really look like that?
968
01:38:26,480 --> 01:38:28,380
I'm hungry.
969
01:38:35,489 --> 01:38:37,423
I'll go look for something.
970
01:38:50,871 --> 01:38:52,361
Yes, yes.
971
01:38:54,007 --> 01:38:56,339
There are two kids.
972
01:38:57,144 --> 01:39:00,273
No, a boy and a girl.
973
01:39:02,582 --> 01:39:06,519
Around... 14 or 15.
974
01:39:09,356 --> 01:39:13,918
They came with a tour group.
975
01:39:14,494 --> 01:39:16,053
Yes, a couple.
976
01:39:16,463 --> 01:39:21,458
I think it might be a double suicide.
977
01:39:23,270 --> 01:39:26,604
I'll keep an eye on them.
978
01:39:26,940 --> 01:39:29,272
Please come.
979
01:39:30,210 --> 01:39:32,872
Yes... You're welcome.
980
01:40:25,465 --> 01:40:27,058
I want to die.
981
01:40:30,504 --> 01:40:32,199
I really want to die.
982
01:40:33,173 --> 01:40:35,267
Don't say stupid things.
983
01:40:37,077 --> 01:40:40,069
You are me, and I'm you.
984
01:40:43,583 --> 01:40:45,381
If you really have to die...
985
01:40:48,021 --> 01:40:49,580
we'll die together.
986
01:41:00,167 --> 01:41:03,034
I want to go home.
987
01:41:04,638 --> 01:41:08,370
To my real home, and my real mom.
988
01:41:09,176 --> 01:41:11,144
That's not possible.
989
01:41:11,711 --> 01:41:16,979
You were gone for a whole night.
990
01:41:18,251 --> 01:41:20,310
It would be over then.
991
01:41:22,422 --> 01:41:24,550
It's over anyway.
992
01:41:31,264 --> 01:41:34,029
Hey, watch out!
993
01:41:35,035 --> 01:41:36,594
Watch out!
994
01:41:52,319 --> 01:41:53,582
Wait!
995
01:41:58,492 --> 01:42:00,017
You know, Kazumi...
996
01:42:01,361 --> 01:42:03,329
I know it's hard for you.
997
01:42:05,332 --> 01:42:10,395
But when you think about it,
it's not so bad after all.
998
01:42:11,771 --> 01:42:16,299
As long as we stay together...
999
01:42:17,677 --> 01:42:19,008
Right?
1000
01:42:19,412 --> 01:42:21,506
So don't do anything rash.
1001
01:42:23,483 --> 01:42:26,111
I'll do my best for you.
1002
01:42:31,024 --> 01:42:33,322
Oh, wait a second.
1003
01:42:36,162 --> 01:42:37,630
Gotta take a piss.
1004
01:42:42,369 --> 01:42:44,633
Don't walk away.
1005
01:42:55,148 --> 01:42:56,343
I'll...
1006
01:42:57,250 --> 01:42:59,082
never go home again.
1007
01:43:04,524 --> 01:43:06,356
There's nowhere for me to go.
1008
01:43:13,800 --> 01:43:15,097
Kazumi!
1009
01:43:47,334 --> 01:43:50,793
Hey! Don't die! Pull yourself together!
1010
01:43:51,304 --> 01:43:53,432
Not without me!
1011
01:43:58,144 --> 01:43:59,305
Huh?
1012
01:44:01,181 --> 01:44:02,478
Wait a sec.
1013
01:44:04,784 --> 01:44:07,549
Our clothes have switched again!
1014
01:44:10,323 --> 01:44:13,122
Hit me! Hit me!
1015
01:44:14,227 --> 01:44:15,251
Hit me!
1016
01:44:16,296 --> 01:44:17,764
Pull yourself together!
1017
01:44:19,532 --> 01:44:20,693
It hurts...
1018
01:44:22,435 --> 01:44:24,164
It hurts!
1019
01:44:26,573 --> 01:44:28,598
So we've switched back again!
1020
01:44:29,142 --> 01:44:30,701
We switched back!
1021
01:44:41,287 --> 01:44:43,585
They're... gone!
1022
01:44:49,829 --> 01:44:51,160
It's back!
1023
01:44:55,502 --> 01:44:57,163
How about you?
1024
01:44:57,837 --> 01:45:00,204
It's gone!
1025
01:45:01,341 --> 01:45:02,433
Kazuo...
1026
01:45:03,276 --> 01:45:05,267
I love you!
1027
01:45:05,612 --> 01:45:08,240
I love you more than anything else!
1028
01:45:08,782 --> 01:45:10,648
I love you too!
1029
01:45:11,317 --> 01:45:12,910
Alright...
1030
01:45:14,788 --> 01:45:16,756
I'm gonna piss standing up!
1031
01:45:18,692 --> 01:45:20,820
Go for it! I'll watch!
1032
01:46:03,236 --> 01:46:06,262
I want to go home.
1033
01:46:07,507 --> 01:46:09,305
Me too.
1034
01:46:15,348 --> 01:46:16,645
See ya.
1035
01:46:21,321 --> 01:46:22,447
Bye!
1036
01:47:12,472 --> 01:47:15,999
Kazuo! Hurry up! We're leaving!
1037
01:47:45,538 --> 01:47:50,476
Once again, thank you very much!
1038
01:47:50,677 --> 01:47:54,011
He's so slow. I'll be an old lady soon.
1039
01:48:24,744 --> 01:48:26,143
Kazumi...
1040
01:48:31,684 --> 01:48:33,709
Kazuo! Let's go!
1041
01:48:49,435 --> 01:48:50,493
See ya.
1042
01:48:57,677 --> 01:48:58,769
Kazuo!
1043
01:49:04,918 --> 01:49:07,853
You look pretty in that dress.
1044
01:49:11,824 --> 01:49:13,019
You take care.
1045
01:49:15,728 --> 01:49:16,957
You too!
1046
01:50:00,907 --> 01:50:04,741
Goodbye! Goodbye!
1047
01:50:06,879 --> 01:50:10,110
Goodbye! Goodbye!
1048
01:50:12,051 --> 01:50:15,487
Goodbye! Goodbye, me!
1049
01:50:17,657 --> 01:50:18,749
Goodbye, me!
1050
01:50:18,925 --> 01:50:20,222
Goodbye, me!
1051
01:51:02,568 --> 01:51:04,764
Goodbye, me.
65711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.