All language subtitles for Hotel - S05E17 - Aftershocks (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,960 --> 00:02:08,840 Hello? Morning, Christine. 2 00:02:09,240 --> 00:02:11,340 You left a message with the switchboard for me to call you. 3 00:02:11,720 --> 00:02:13,760 Last minute jitters about tonight, that's all. 4 00:02:14,660 --> 00:02:17,040 The cocktail party for Adderley's International? 5 00:02:18,260 --> 00:02:19,260 What else? 6 00:02:19,320 --> 00:02:22,780 For three years I've been trying to land their West Coast auction dates. Tonight 7 00:02:22,780 --> 00:02:24,940 I finally get my chance. Everything has to go perfectly. 8 00:02:25,580 --> 00:02:27,240 If I know you, it will. 9 00:02:28,660 --> 00:02:30,160 Thanks for the vote of confidence. 10 00:02:31,560 --> 00:02:33,980 Have Mr. Adderley and his board of directors... 11 00:02:44,660 --> 00:02:45,660 No. 12 00:02:47,220 --> 00:02:48,220 No, it's nothing. 13 00:03:02,240 --> 00:03:06,560 Tony, you're my business manager, a brilliant negotiator, and a sweetheart. 14 00:03:07,360 --> 00:03:10,040 But I've got my hands full with the renovation of the... 15 00:03:12,560 --> 00:03:16,040 I know I said the Rialto Palace was a project I'd kill to do. 16 00:03:16,660 --> 00:03:21,440 But that was a month ago, and my life has changed considerably since then. 17 00:03:23,200 --> 00:03:26,780 You'll just have to call Rome and tell them I passed and a discussion. 18 00:03:28,320 --> 00:03:29,520 Yes, I'm sorry, too. 19 00:03:31,300 --> 00:03:33,000 It would have been a wonderful challenge. 20 00:03:33,560 --> 00:03:35,060 Send them my regrets, okay? 21 00:03:35,700 --> 00:03:36,700 Bye. 22 00:03:38,780 --> 00:03:39,980 Is everything all right? 23 00:03:41,550 --> 00:03:42,810 Business matter? Nothing. 24 00:03:44,130 --> 00:03:45,130 No, Devin? 25 00:03:46,750 --> 00:03:48,010 You're not a very good liar. 26 00:03:49,390 --> 00:03:51,610 It was hard for you to turn down that project. 27 00:03:53,530 --> 00:03:57,230 And the Rialto Palace won't be the last job you're offered. 28 00:03:57,630 --> 00:04:01,050 They could offer me Buckingham Palace and the answer would still be the same. 29 00:04:01,570 --> 00:04:04,110 No to any work that takes me away from you. 30 00:04:04,370 --> 00:04:08,710 A year from now, I don't want you feeling like you gave up a career, which 31 00:04:08,710 --> 00:04:10,010 anyone's standard is incredible. 32 00:04:10,750 --> 00:04:11,750 Just to be with me. 33 00:04:12,770 --> 00:04:13,990 Just to be with you? 34 00:04:16,970 --> 00:04:21,310 Making you as happy as you make me will be the most fulfilling challenge of my 35 00:04:21,310 --> 00:04:22,310 life. 36 00:04:23,110 --> 00:04:25,770 All I want to be is Mrs. Peter McDermott. 37 00:04:26,610 --> 00:04:28,270 Today, tomorrow, forever. 38 00:04:45,610 --> 00:04:48,910 Oh, Eric, Cheryl's looking for you. She said something about lunch being ready 39 00:04:48,910 --> 00:04:52,410 down in the employee's lounge. Hey, Julie, what is happening to the Peking 40 00:04:52,410 --> 00:04:54,270 suite? Where have you been? 41 00:04:54,490 --> 00:04:57,210 It's all part of the great St. Gregory facelift. 42 00:04:57,450 --> 00:05:00,110 I know, but even the name of the suite's being changed. 43 00:05:00,490 --> 00:05:04,390 Yeah, from what I've heard, Miss Sloan felt that along with the update in 44 00:05:04,790 --> 00:05:06,370 the name should be updated as well. 45 00:05:06,970 --> 00:05:09,150 It's now going to be called the Beijing suite. 46 00:05:09,510 --> 00:05:13,870 I thought the names of the suites were, I don't know, kind of sacred. 47 00:05:14,410 --> 00:05:16,730 One of the little touches that makes the place so special. 48 00:05:17,010 --> 00:05:18,550 Yeah, so did Christine. 49 00:05:19,010 --> 00:05:22,170 She lobbied Mr. McDermott hard to keep the name the same. 50 00:05:22,630 --> 00:05:25,470 But Miss Sloan lobbied just as hard for the change. 51 00:05:26,090 --> 00:05:27,090 Guess who lost? 52 00:05:27,490 --> 00:05:30,450 Julie, you've been here a lot longer than I have. You think that Mr. 53 00:05:30,670 --> 00:05:33,110 McDermott's marriage is going to mean the changes around here are just 54 00:05:33,110 --> 00:05:34,350 beginning? Nah. 55 00:05:34,950 --> 00:05:36,210 After all, it's Phyllis Hotel. 56 00:05:37,650 --> 00:05:38,770 For now, at least. 57 00:05:49,070 --> 00:05:51,830 I was hoping you'd help me find a good buddy of mine. Goes by the name of Cliff 58 00:05:51,830 --> 00:05:52,830 Phillips. Sure. 59 00:05:53,050 --> 00:05:54,530 I wasn't expecting you till noon. 60 00:05:54,770 --> 00:05:58,110 Well, I couldn't wait to see that ugly mug of yours. I caught an earlier 61 00:06:03,490 --> 00:06:04,490 Hey. 62 00:06:06,730 --> 00:06:08,730 So, how's San Diego treating you? 63 00:06:08,970 --> 00:06:09,949 I can't complain. 64 00:06:09,950 --> 00:06:14,490 The wife likes it. And along with my transfer came a pretty hefty raise. 65 00:06:15,250 --> 00:06:18,570 I'm glad. I'm glad you made it up here, too. Are you kidding me? I wouldn't have 66 00:06:18,570 --> 00:06:20,290 missed this little reunion for a million bucks. 67 00:06:20,790 --> 00:06:23,670 I hardly believe it's a year since we met on jury duty. 68 00:06:25,250 --> 00:06:27,010 Getting together again was a great idea. 69 00:06:27,310 --> 00:06:29,030 Well, to be honest, it wasn't my idea. 70 00:06:29,230 --> 00:06:30,270 It was Tom Connors. 71 00:06:30,470 --> 00:06:31,730 He asked me to give you a call. 72 00:06:32,510 --> 00:06:34,610 Well, I still think it's a great idea. 73 00:06:35,290 --> 00:06:38,150 How is the illustrious foreman of the jury, anyway? 74 00:06:38,650 --> 00:06:41,670 He sounded fine to me. He said he'd catch up with us tonight at dinner. 75 00:06:42,210 --> 00:06:46,110 Say, you want me to help you get checked in? Okay. Al, would you take over for 76 00:06:46,110 --> 00:06:47,110 ten minutes, please? 77 00:06:50,930 --> 00:06:57,890 My offices in 78 00:06:57,890 --> 00:07:01,190 New York have arranged to have everything on a plane tonight. 79 00:07:02,110 --> 00:07:03,330 And here in time for the party. 80 00:07:04,090 --> 00:07:06,730 And they're expecting your call to coordinate the room. 81 00:07:10,890 --> 00:07:15,530 But, Miss Sloan, the beverage and food arrangements have already been made for 82 00:07:15,530 --> 00:07:17,430 the party. I'm aware of that, dear. 83 00:07:18,250 --> 00:07:20,070 California wines, bay shrimp. 84 00:07:20,850 --> 00:07:23,770 Nice. But wrong for Mr. Adderley. 85 00:07:24,150 --> 00:07:25,690 I have known him for years. 86 00:07:26,250 --> 00:07:30,590 And on an occasion like this, he expects Dom Perignon, Petrosian caviar, 87 00:07:30,590 --> 00:07:32,530 anything else would simply be unacceptable. 88 00:07:35,490 --> 00:07:38,450 We do want to impress Mr. Adderley, don't we? Of course. 89 00:07:39,280 --> 00:07:40,880 But there's also a budget to consider. 90 00:07:41,160 --> 00:07:43,720 And this, Miss Sloan, it'll put us over by thousands. 91 00:07:43,940 --> 00:07:44,940 Trust me. 92 00:07:45,260 --> 00:07:48,440 I'll smooth over any problems with Mr. McDermott. 93 00:07:48,780 --> 00:07:51,800 Actually, the budget is Miss Francis' responsibility. 94 00:07:52,760 --> 00:07:57,040 Look, Julie, if you can't handle a simple request, I'll have to follow it 95 00:07:57,040 --> 00:07:58,040 through myself. 96 00:07:58,920 --> 00:08:00,080 That won't be necessary. 97 00:08:00,520 --> 00:08:01,520 Thank you. 98 00:08:05,300 --> 00:08:06,860 Ooh, it looks good. 99 00:08:08,270 --> 00:08:10,230 What do you think of our new first lady? 100 00:08:11,470 --> 00:08:15,890 Well, I don't know. I mean, I'm happy for Mr. McDermott. You know, he seems so 101 00:08:15,890 --> 00:08:20,610 in love with her. But this is long, and it's going to take a lot of getting used 102 00:08:20,610 --> 00:08:21,610 to. 103 00:08:21,630 --> 00:08:22,630 Hey, who knows? 104 00:08:24,250 --> 00:08:25,250 Maybe we'll get used to it. 105 00:08:25,630 --> 00:08:26,890 I wouldn't count on it. 106 00:08:29,090 --> 00:08:30,090 Hi, Christine. 107 00:08:30,130 --> 00:08:33,309 Good morning. Morning, Frances. The transportation department called a few 108 00:08:33,309 --> 00:08:35,970 minutes ago. Mr. Adderley and the directors are on their way into the 109 00:08:36,330 --> 00:08:37,330 Oh, good. 110 00:08:39,549 --> 00:08:40,929 Uh, everything else okay? 111 00:08:46,150 --> 00:08:49,010 Don Perignon, the truth in caviar? 112 00:08:49,450 --> 00:08:52,270 According to Miss Sloan, they're Mr. Adderley's favorites. 113 00:08:53,010 --> 00:08:55,630 And anything else would simply be unacceptable. 114 00:08:57,990 --> 00:09:01,710 I came this close to telling her where she... Julie, I am sure this request was 115 00:09:01,710 --> 00:09:02,950 made with Mr. McDermott's approval. 116 00:09:03,470 --> 00:09:05,990 See that it's handled with your usual efficiency, will you? 117 00:09:10,480 --> 00:09:14,180 We know Mr. Adderley's impressed with our facilities and the fact that we're 118 00:09:14,180 --> 00:09:18,140 willing to block out an entire wing of the hotel for his out -of -town clients. 119 00:09:18,640 --> 00:09:23,580 But I think what's really going to tip the odds in our favor is the budget we 120 00:09:23,580 --> 00:09:25,740 set aside to publicize the auctions. 121 00:09:26,460 --> 00:09:28,720 I suggest we emphasize that first tonight. 122 00:09:31,140 --> 00:09:33,180 Peter. What is that? 123 00:09:34,160 --> 00:09:35,280 The publicity budget. 124 00:09:36,940 --> 00:09:38,640 Oh, right. Good idea. 125 00:09:41,900 --> 00:09:42,900 I'm sorry. 126 00:09:43,820 --> 00:09:47,240 I know the tremendous number of hours you've put in to make this all happen. 127 00:09:48,840 --> 00:09:50,800 Is there something you don't like about the presentation? 128 00:09:51,400 --> 00:09:55,580 No, nothing like that. There are just a few other things I want to get out of 129 00:09:55,580 --> 00:09:56,580 the way today. 130 00:09:58,500 --> 00:09:59,560 Anything I can help with? 131 00:10:00,140 --> 00:10:07,080 Not really. I'm trying to finalize some of the wedding arrangements. 132 00:10:10,860 --> 00:10:11,860 You should have said something. 133 00:10:16,120 --> 00:10:18,660 Well, we can finish this up later. 134 00:10:20,060 --> 00:10:24,800 And we do need to go over my proposal for the new TV ad campaign. 135 00:10:25,620 --> 00:10:26,620 Right. 136 00:10:27,140 --> 00:10:28,420 And you haven't read it yet? 137 00:10:29,540 --> 00:10:31,140 No, I hadn't had the chance. 138 00:10:32,000 --> 00:10:35,740 You know... I know. 139 00:10:36,340 --> 00:10:37,279 I know. 140 00:10:37,280 --> 00:10:38,280 Wedding plans. 141 00:10:38,440 --> 00:10:39,440 Right. 142 00:10:40,240 --> 00:10:44,020 But I promise I'll look it over tonight after the party, and then we can talk 143 00:10:44,020 --> 00:10:45,020 about it tomorrow. 144 00:10:52,820 --> 00:10:56,740 You are looking good, Connor. So good, I hardly recognize you walking through 145 00:10:56,740 --> 00:10:57,740 the door. 146 00:10:59,100 --> 00:11:00,800 This is the beard. I grew it for the winter. 147 00:11:01,020 --> 00:11:03,900 I thought it made me look, I don't know, more distinguished? 148 00:11:06,740 --> 00:11:09,760 Guys, look, I haven't been completely honest with you about the reason for 149 00:11:09,760 --> 00:11:10,760 little get -together. 150 00:11:10,920 --> 00:11:14,720 Oh, you mean I flew all the way up to find out you really didn't miss me at 151 00:11:18,460 --> 00:11:19,460 Something's come up. 152 00:11:20,940 --> 00:11:21,940 Something disturbing. 153 00:11:23,040 --> 00:11:27,300 Tom, if you're in some kind of a jam, I don't know, money problems? 154 00:11:27,520 --> 00:11:28,520 Yeah. 155 00:11:30,140 --> 00:11:31,960 Hey, how the hell did you get a hold of that? 156 00:11:32,440 --> 00:11:35,420 You know what it is? Yeah, of course. How did we forget? That's the earring 157 00:11:35,420 --> 00:11:38,420 introduced as evidence in the murder trial. It was found lying on the ground 158 00:11:38,420 --> 00:11:41,320 next to the dead girl's body. Only it's not an earring. 159 00:11:41,580 --> 00:11:47,260 What? It's a tie -tack. The post was broken off. Remember, we all assumed it 160 00:11:47,260 --> 00:11:48,239 an earring. 161 00:11:48,240 --> 00:11:52,320 Wait a minute. When Rhonda Anderson was murdered, she wasn't wearing any 162 00:11:52,320 --> 00:11:53,320 earrings. 163 00:11:56,800 --> 00:11:58,880 That would explain why they never found another one. 164 00:11:59,290 --> 00:12:01,910 Even after they searched his apartment and his office and his car? 165 00:12:02,710 --> 00:12:06,550 Because there wasn't another one. We let the guy off because all the evidence 166 00:12:06,550 --> 00:12:09,910 seemed to be circumstantial when the hard evidence was staring us and the 167 00:12:09,910 --> 00:12:11,210 right in the face the whole time. 168 00:12:11,530 --> 00:12:12,530 All right, wait a minute. 169 00:12:13,190 --> 00:12:15,950 So now we know it's not an earring, it's a tie -tack. 170 00:12:16,270 --> 00:12:19,750 How do we know it belongs to Wayne Holtz? Yeah, it doesn't. 171 00:12:20,050 --> 00:12:23,870 I was in Chicago last week, went into a jewelry store to buy my wife a gift. 172 00:12:24,190 --> 00:12:25,190 There it was. 173 00:12:25,630 --> 00:12:29,430 The jeweler only made ten of them, and I can prove that Wayne Holtz bought his 174 00:12:29,430 --> 00:12:31,950 there one month before the Anderson girl was murdered. 175 00:12:33,390 --> 00:12:35,090 We let a murderer go free. 176 00:12:36,850 --> 00:12:40,710 A serial killer who strangled one girl that we can prove, and probably those 177 00:12:40,710 --> 00:12:45,770 other two before that. Same method, same types, but no hard evidence. 178 00:12:46,310 --> 00:12:47,610 What are we going to do about it? 179 00:12:48,250 --> 00:12:49,250 Exactly. 180 00:12:49,770 --> 00:12:51,570 What are we going to do about it? 181 00:13:10,730 --> 00:13:14,090 We always seem to find ourselves in separate contexts. 182 00:13:14,510 --> 00:13:15,510 Why is that? 183 00:13:15,850 --> 00:13:20,930 Well, I'm not sure, but I intend to find out and to rectify the situation. 184 00:13:22,830 --> 00:13:23,830 Thank you. 185 00:13:29,610 --> 00:13:32,270 So, Mr. Adler, how are you finding your accommodations? 186 00:13:32,870 --> 00:13:33,870 Excellent, excellent. 187 00:13:34,150 --> 00:13:36,570 And the company is impossible to beat. 188 00:13:37,200 --> 00:13:40,340 Well, then I hope we can show you that St. Gregory can fill your business needs 189 00:13:40,340 --> 00:13:41,340 as well. 190 00:13:41,480 --> 00:13:45,720 Well, I admit I am leaning in your direction, but there is still the 191 00:13:45,720 --> 00:13:48,780 offer to consider. Oh, we can match them, service for service, dollar for 192 00:13:48,780 --> 00:13:53,020 dollar. I have some additional figures I've worked up and... Mrs. Francis, you 193 00:13:53,020 --> 00:13:54,020 don't know me very well. 194 00:13:56,400 --> 00:13:58,420 Money really isn't everything. 195 00:14:00,020 --> 00:14:05,480 Peter and Mrs. Francis were telling me that every important client can expect 196 00:14:05,480 --> 00:14:09,850 find... This caviar and champagne in his suite when he arrives. 197 00:14:10,230 --> 00:14:11,470 This is standard fare? 198 00:14:11,690 --> 00:14:13,170 Well, I am impressed. 199 00:14:13,550 --> 00:14:18,050 And our connection with the opera and symphony would ensure your business 200 00:14:18,050 --> 00:14:21,150 associates the best seats for any performance. 201 00:14:22,270 --> 00:14:24,210 I do know how you love opera. 202 00:14:24,630 --> 00:14:25,870 You know me too well. 203 00:14:26,650 --> 00:14:27,810 That is true. 204 00:14:28,730 --> 00:14:33,890 And that's why your company could find a wonderful second home here. 205 00:14:34,800 --> 00:14:36,880 Well, I can't do any more than second the motion. 206 00:14:37,280 --> 00:14:43,680 Well, then, consider 207 00:14:43,680 --> 00:14:46,140 Adderley International in the fold. 208 00:14:50,720 --> 00:14:57,380 Well, now that business is out of the way, there are some people you 209 00:14:57,380 --> 00:14:58,500 simply have to meet. 210 00:14:58,840 --> 00:14:59,840 Excuse me. 211 00:15:02,860 --> 00:15:04,680 Well, that wasn't so bad after all, was it? 212 00:15:07,580 --> 00:15:10,700 Peter, darling, join us, won't you? 213 00:15:10,960 --> 00:15:11,960 I'll be right there. 214 00:15:13,380 --> 00:15:14,380 Congratulations. 215 00:15:37,640 --> 00:15:41,740 This little piece of metal can place Wayne Holtz at the spot where they found 216 00:15:41,740 --> 00:15:42,740 the dead girl. 217 00:15:44,720 --> 00:15:46,080 We've really got him now. 218 00:15:48,680 --> 00:15:52,320 I thought you'd be a little happier at the news since you prosecuted the case. 219 00:15:52,980 --> 00:15:54,760 You guys don't get it, do you? 220 00:15:56,080 --> 00:15:59,180 There's no second chance when it comes to trying a capital crime. 221 00:15:59,960 --> 00:16:04,940 We took our best shot and you, gentlemen of the jury, still had a reasonable 222 00:16:04,940 --> 00:16:10,680 doubt. But there's no statute of limitations on murder. A man can't be 223 00:16:10,680 --> 00:16:12,840 twice for it. Double jeopardy. 224 00:16:13,440 --> 00:16:14,440 The Fifth Amendment. 225 00:16:15,480 --> 00:16:18,140 Maybe one of you armchair DAs has heard of it. 226 00:16:18,400 --> 00:16:19,860 But what about the other murders? 227 00:16:20,080 --> 00:16:24,040 The man was a serial killer, for God's sake. If we had enough evidence to file 228 00:16:24,040 --> 00:16:25,880 charges on those other murders, we would have. 229 00:16:26,120 --> 00:16:29,180 You mean there's nothing we can do? 230 00:16:29,440 --> 00:16:30,440 No. 231 00:16:31,100 --> 00:16:36,450 Society had its shot. And thanks to you and your reasonable doubt, Holtz is 232 00:16:36,450 --> 00:16:38,570 living happily ever after in Sacramento. 233 00:16:38,990 --> 00:16:40,630 But there must be something. 234 00:16:41,030 --> 00:16:42,030 Sorry, guys. 235 00:16:42,310 --> 00:16:43,430 You're too late. 236 00:16:44,950 --> 00:16:46,670 A year too late. 237 00:17:13,069 --> 00:17:14,670 Have a lovely afternoon. I'll see you tonight. 238 00:17:18,670 --> 00:17:20,089 We've been wondering where you are. 239 00:17:20,970 --> 00:17:24,190 Lunch with friends at Devon. Guess the time just got away from me. 240 00:17:26,550 --> 00:17:29,750 You don't look like a general manager who's just landed a plumb client. 241 00:17:30,750 --> 00:17:32,490 Adderley's group is solidly in the bag. 242 00:17:32,850 --> 00:17:35,850 I believe congratulations go to your fiancé. 243 00:17:36,630 --> 00:17:41,390 I gave Adderley all the whys, but she gave him the why nots. Come on, you did 244 00:17:41,390 --> 00:17:43,730 the groundwork. All Devin did was... Close the deal. 245 00:17:44,570 --> 00:17:47,870 Did you look over the ad campaign proposal the agency needs at ASAP? 246 00:17:49,010 --> 00:17:53,390 Oh, I got a fitting across town for a morning coat, but my notes are in a 247 00:17:53,390 --> 00:17:54,389 on my desk. 248 00:17:54,390 --> 00:17:56,450 We'll go over them after I get back, huh? 249 00:18:06,750 --> 00:18:08,870 We all saw the police photographs. 250 00:18:09,870 --> 00:18:11,590 What Holtz did to that poor girl. 251 00:18:12,550 --> 00:18:14,050 The man is a monster. 252 00:18:14,270 --> 00:18:17,070 He will kill again, and when he does, the blood will be on our hands because 253 00:18:17,070 --> 00:18:18,490 let him go. Can you live with that? 254 00:18:21,010 --> 00:18:26,290 But the three of us playing vigilante... In case you haven't noticed, none of us 255 00:18:26,290 --> 00:18:27,750 is exactly Charles Bronson. 256 00:18:28,370 --> 00:18:31,670 That doesn't change our obligation to set things right, does it? 257 00:18:37,100 --> 00:18:41,240 Guys, my niece was killed by a hit -and -run driver the police never caught. We 258 00:18:41,240 --> 00:18:45,320 all know somebody who's been robbed or beaten. Crimes where the criminals got 259 00:18:45,320 --> 00:18:46,320 away scot -free. 260 00:18:46,660 --> 00:18:48,400 Well, this time we know the crime. 261 00:18:50,360 --> 00:18:51,460 And we know the man. 262 00:18:51,920 --> 00:18:54,340 So what are you suggesting, Tom? That we execute him? 263 00:18:57,200 --> 00:19:00,080 I know the thought takes some getting used to. 264 00:19:00,760 --> 00:19:03,600 Just... Just think about it. 265 00:19:11,150 --> 00:19:16,030 How would we... How do you propose to do it? 266 00:19:16,390 --> 00:19:20,110 Since we talked with the assistant district attorney, I've been giving that 267 00:19:20,110 --> 00:19:21,110 lot of thought. 268 00:19:21,170 --> 00:19:22,970 In fact, I've already gotten it started. 269 00:19:23,170 --> 00:19:26,710 Phoned Holtz in Sacramento an hour ago, told him I represented some investors 270 00:19:26,710 --> 00:19:28,490 interested in buying his restaurant. 271 00:19:29,050 --> 00:19:30,210 He's coming here tomorrow. 272 00:19:30,630 --> 00:19:31,630 He's coming here? 273 00:19:31,890 --> 00:19:36,050 You're going to meet him? He'll recognize you. You almost didn't. We 274 00:19:36,050 --> 00:19:37,610 weeks locked in a jury room together. 275 00:19:37,950 --> 00:19:39,170 Must be the beard, right, Tom? 276 00:19:39,760 --> 00:19:40,760 I've got it all planned. 277 00:19:45,600 --> 00:19:48,040 Except for who pulls the trigger. 278 00:19:49,600 --> 00:19:53,640 I figure short straw gets the honor. 279 00:19:55,020 --> 00:19:56,020 Fair enough? 280 00:20:36,680 --> 00:20:37,940 Christine, come in, please. 281 00:20:38,920 --> 00:20:42,840 Uh, I just needed some notes. Peter said I... We need. 282 00:20:47,620 --> 00:20:50,200 Don't let the unfamiliar writing throw you. It's mine. 283 00:20:51,080 --> 00:20:54,060 Peter and I checked out your notes last night after the party. 284 00:20:54,260 --> 00:20:57,940 We were so excited about closing the Adderley deal, we couldn't sleep. 285 00:20:59,240 --> 00:21:01,820 I see. I couldn't help but make a few suggestions. 286 00:21:03,320 --> 00:21:04,320 I'm... 287 00:21:05,280 --> 00:21:06,720 We're always open to new ideas. 288 00:21:06,960 --> 00:21:09,700 Feel free to throw out anything that doesn't meet with your approval. 289 00:21:10,900 --> 00:21:11,900 Thank you. 290 00:21:13,200 --> 00:21:14,200 Christine. 291 00:21:16,980 --> 00:21:21,000 I woke up this morning with a great idea for changing the showroom stage. 292 00:21:22,560 --> 00:21:23,880 What do you think about this? 293 00:21:29,460 --> 00:21:31,240 Peter, I need to see you in my office, please. 294 00:21:41,710 --> 00:21:43,430 You have to admit she has some good ideas. 295 00:21:43,710 --> 00:21:47,230 So do the Melons and the Rothschilds, Peter, but they're a little out of our 296 00:21:47,230 --> 00:21:50,290 league. No need to get upset about it. Upset? Who's upset? 297 00:21:51,630 --> 00:21:56,370 Peter, when I took this job, it was because I believed you had confidence in 298 00:21:56,770 --> 00:22:00,670 Well, who says I don't? You do, damn it! Every time you change one of my policy 299 00:22:00,670 --> 00:22:04,490 decisions or question my judgment on... on wines for a party? 300 00:22:04,920 --> 00:22:07,560 All right, I'll admit Devin has a tendency to get overly involved. 301 00:22:07,860 --> 00:22:10,460 Can't she get involved without pinch -hitting for me? 302 00:22:10,680 --> 00:22:13,940 It seems to me she got you out of a pretty big pinch last night with 303 00:22:14,200 --> 00:22:15,200 Oh. 304 00:22:16,140 --> 00:22:17,140 Unfair, Peter. 305 00:22:17,600 --> 00:22:19,940 Unfair. I think you're blowing this all out of proportion. 306 00:22:20,760 --> 00:22:25,720 Peter, I have to have some clearly drawn lines around my position here. I have 307 00:22:25,720 --> 00:22:27,000 to have some autonomy. 308 00:22:27,440 --> 00:22:30,020 You can't expect me to run every idea by the new... 309 00:22:30,410 --> 00:22:34,450 Mrs. McDermott. Maybe I can. Devin's going to be my wife. She'll be active in 310 00:22:34,450 --> 00:22:37,230 every part of my... I cannot do my job like this. 311 00:22:37,450 --> 00:22:40,730 You can't or you won't. All right, damn it, I won't. And where's that supposed 312 00:22:40,730 --> 00:22:41,730 to leave me? 313 00:22:43,770 --> 00:22:44,770 Accepting my resignation. 314 00:23:13,260 --> 00:23:14,260 Is this really permanent? 315 00:23:14,800 --> 00:23:15,920 I'm afraid so. 316 00:23:17,640 --> 00:23:19,740 It just happened so fast. 317 00:23:20,640 --> 00:23:21,980 Well, that's this way. 318 00:23:22,360 --> 00:23:25,100 It bears both Peter and me a lot of embarrassment. 319 00:23:26,760 --> 00:23:30,020 Maybe if you try talking to him once more before you... We have said all 320 00:23:30,020 --> 00:23:31,020 is to say. 321 00:23:31,120 --> 00:23:32,460 He can't want this. 322 00:23:32,680 --> 00:23:36,180 He must be sorry. I need more from Peter than just I'm sorry. 323 00:23:36,560 --> 00:23:40,700 Besides, he doesn't need any reminders of the past right now. He has a new life 324 00:23:40,700 --> 00:23:41,700 ahead of him. 325 00:23:43,280 --> 00:23:44,560 Just such a shame. 326 00:23:47,020 --> 00:23:48,020 Them's the breaks, honey. 327 00:23:49,120 --> 00:23:50,120 Them's the break. 328 00:23:58,740 --> 00:24:05,140 Good morning. Morning. 329 00:24:05,420 --> 00:24:06,480 Welcome to St. Gregory. 330 00:24:06,700 --> 00:24:08,220 Thank you. I'm Wayne Holt. 331 00:24:08,600 --> 00:24:11,200 One of your guests, Mr. Thomas Connor, is expecting me. 332 00:24:32,200 --> 00:24:33,560 The elevator's right back this way. 333 00:24:33,980 --> 00:24:34,980 Thank you. 334 00:24:50,660 --> 00:24:54,380 Yes, I think we've cleared with animal regulation on the dog show, but I'm 335 00:24:54,380 --> 00:24:55,380 to have to call you back. 336 00:24:55,580 --> 00:24:56,580 Thanks. 337 00:24:57,520 --> 00:24:58,520 Oh. 338 00:24:58,640 --> 00:25:01,420 These contractors came by messenger to the attention of the general manager. 339 00:25:01,500 --> 00:25:03,280 We'll just get them to the stack, Eric. Thanks. 340 00:25:05,060 --> 00:25:08,360 The Spanish ambassador arrives tomorrow and needs five more rooms than we have 341 00:25:08,360 --> 00:25:11,180 available. He asked that I come to you to see if something can be done. 342 00:25:11,420 --> 00:25:12,420 He asked for me? 343 00:25:12,820 --> 00:25:15,820 Actually, he asked for Miss Francis. But when I explained, he thought perhaps 344 00:25:15,820 --> 00:25:17,320 you could help. Well, I'll see what I can do. 345 00:25:17,620 --> 00:25:21,320 Miss McDermott, these papers need your signature before the eight days are 346 00:25:21,340 --> 00:25:22,760 How did all this get done in the past? 347 00:25:23,540 --> 00:25:25,700 Christine handled it. Well, tell me about it. I mean... 348 00:25:26,000 --> 00:25:28,540 How did she make the job look so easy when I was general manager? 349 00:25:29,380 --> 00:25:33,080 I got to get a replacement soon. Well, I've hired a new manager when we 350 00:25:33,080 --> 00:25:35,200 with the renovation, when the wedding is over. 351 00:25:37,000 --> 00:25:38,220 Oh, let's face it. 352 00:25:38,960 --> 00:25:39,960 This is chaos. 353 00:25:42,100 --> 00:25:46,300 Maybe it's none of my business, but have you asked Christine to come back? 354 00:25:46,520 --> 00:25:47,700 Not in so many words. 355 00:25:48,200 --> 00:25:49,360 It only takes two. 356 00:25:51,180 --> 00:25:52,820 Three, if you count, please. 357 00:26:03,590 --> 00:26:10,590 Mr. Holtz, the group I represent, well, we understand that before you moved 358 00:26:10,590 --> 00:26:15,330 to Sacramento, you lived in the Bay Area, where you were... I'm sorry if 359 00:26:15,330 --> 00:26:18,330 a bit delicate, but you were tried for murder. 360 00:26:23,230 --> 00:26:25,590 What does that have to do with the dollar value of my restaurant? 361 00:26:26,320 --> 00:26:30,100 It's just that my investors are frankly concerned about the character of the man 362 00:26:30,100 --> 00:26:34,220 they may be going into business with to the tune of a million dollars, plus a 363 00:26:34,220 --> 00:26:35,660 percentage of future profits. 364 00:26:38,340 --> 00:26:39,860 Yes, I was on trial. 365 00:26:42,420 --> 00:26:46,600 Five months of going back and forth between a courtroom and an eight -by 366 00:26:46,600 --> 00:26:47,600 -foot cage. 367 00:26:49,200 --> 00:26:50,440 Five months in hell. 368 00:26:52,380 --> 00:26:53,780 Guilty until proven innocent. 369 00:26:57,640 --> 00:26:58,640 I'm not a psycho. 370 00:26:59,580 --> 00:27:01,680 I've never even met the girl I said I killed. 371 00:27:03,360 --> 00:27:06,360 I've never even thought about doing anything that horrible in my life. 372 00:27:07,240 --> 00:27:12,340 But as I understand it, the charges, the evidence against you... Guesses. 373 00:27:13,360 --> 00:27:15,460 Guesses strung together with suppositions. 374 00:27:17,200 --> 00:27:18,840 And the jury found me innocent. 375 00:27:20,940 --> 00:27:22,820 But the trial destroyed my life. 376 00:27:24,740 --> 00:27:26,580 Wiped out my savings, my business. 377 00:27:28,940 --> 00:27:30,860 I moved to Sacramento and I started over. 378 00:27:32,260 --> 00:27:35,300 But there really is no starting over after something like that, is there? 379 00:27:35,680 --> 00:27:37,660 No, I guess not. 380 00:27:39,580 --> 00:27:41,340 Not for any of the people involved. 381 00:27:46,440 --> 00:27:50,260 And I'm sure when I explain your situation to my associates, it won't 382 00:27:50,260 --> 00:27:51,260 their decision. 383 00:27:52,500 --> 00:27:53,500 I hope not. 384 00:27:53,840 --> 00:27:56,020 I don't foresee any problems. 385 00:27:57,100 --> 00:27:59,340 And I'd like to wrap this up as soon as possible. 386 00:27:59,920 --> 00:28:03,620 We can meet with the lawyers and iron out the fine points first thing 387 00:28:04,720 --> 00:28:06,140 Will you be willing to stay overnight? 388 00:28:06,980 --> 00:28:08,240 At my expense, of course. 389 00:28:10,340 --> 00:28:11,540 What have I got to lose? 390 00:28:17,860 --> 00:28:18,860 Miss Gillette. 391 00:28:21,100 --> 00:28:23,720 Have you preserved those rooms I need for our wedding guests? 392 00:28:24,340 --> 00:28:25,340 All set. 393 00:28:25,580 --> 00:28:29,160 Except for the Cabot and Regency suites. They're already spoken for. What do you 394 00:28:29,160 --> 00:28:30,260 mean, spoken for? 395 00:28:31,420 --> 00:28:35,920 Well, the auto show is here, and we have standing reservations for two of our 396 00:28:35,920 --> 00:28:36,859 regular guests. 397 00:28:36,860 --> 00:28:39,300 Well, I'm sorry. They're just going to have to take different rooms. 398 00:28:40,220 --> 00:28:41,720 We really can't do that. 399 00:28:42,020 --> 00:28:43,980 You see, these are the suites they always take. 400 00:28:44,340 --> 00:28:49,900 It's sort of a St. Gregory tradition. Meaning some stodgy old rule begging to 401 00:28:49,900 --> 00:28:50,900 broken. 402 00:28:51,900 --> 00:28:54,700 Now tell reservations to make other arrangements. 403 00:28:57,020 --> 00:29:01,040 Please. I really do have to check that out with Mr. McDermott. 404 00:29:02,160 --> 00:29:03,160 Never mind. 405 00:29:03,800 --> 00:29:05,520 I'll discuss this with him over lunch. 406 00:29:19,940 --> 00:29:21,540 Attentive as always, John. Thank you. 407 00:29:22,320 --> 00:29:24,460 The service in the hotel is wonderful. 408 00:29:24,920 --> 00:29:25,919 We aim to please. 409 00:29:25,920 --> 00:29:26,920 And you do. 410 00:29:27,080 --> 00:29:28,080 You do. 411 00:29:29,520 --> 00:29:30,820 Although... Come on, what were you going to say? 412 00:29:33,600 --> 00:29:38,620 Well, it's a shame that not all of your employees are up to the St. Gregory 413 00:29:38,620 --> 00:29:41,100 standards. Who are you talking about? Julie Gillette. 414 00:29:41,460 --> 00:29:45,660 Now, I know how fond you are of her, but she really is not doing her job. 415 00:29:45,960 --> 00:29:50,180 I've heard complaints from the guests, and I have tried to talk to her about 416 00:29:50,180 --> 00:29:53,940 attitude, but she really does not want to listen. What are you suggesting, that 417 00:29:53,940 --> 00:29:54,909 I fire her? 418 00:29:54,910 --> 00:29:59,930 It's not for me to suggest, darling, but as director of guest relations, she is 419 00:29:59,930 --> 00:30:02,610 the hotel's public image to a large degree. 420 00:30:03,390 --> 00:30:05,130 Now I only want her help. 421 00:30:08,490 --> 00:30:10,310 So you still think we're doing the right thing? 422 00:30:10,550 --> 00:30:14,870 Oh, he's our man, all right. So cool, so self -assured. If it isn't impossible, 423 00:30:15,210 --> 00:30:18,770 that's just because he has nothing to feel guilty about. An innocent man would 424 00:30:18,770 --> 00:30:19,990 have had some reaction. 425 00:30:20,210 --> 00:30:21,810 Nerves, embarrassment, something. 426 00:30:22,030 --> 00:30:24,310 But this guy, like ice. 427 00:30:25,580 --> 00:30:29,960 Then you're sure? I mean, if there's any chance that he didn't do it... You sat 428 00:30:29,960 --> 00:30:33,720 in that courtroom, heard the testimony, saw the type, and same as me. What do 429 00:30:33,720 --> 00:30:34,720 you think? 430 00:30:39,500 --> 00:30:41,220 Those girls he killed need a hero. 431 00:31:26,440 --> 00:31:27,440 What is it? 432 00:31:28,360 --> 00:31:30,440 If you'd rather not go tonight... Devin. 433 00:31:32,060 --> 00:31:33,200 You're upset about Julie. 434 00:31:34,240 --> 00:31:35,240 All right. 435 00:31:35,720 --> 00:31:39,720 Perhaps I was a little hard on her, but if you'd just tell her to make the room 436 00:31:39,720 --> 00:31:41,780 arrangements I asked for... Just like that? 437 00:31:42,940 --> 00:31:44,880 You're asking me to break St. Gregory policy. 438 00:31:45,660 --> 00:31:47,640 I'm sure your friends will be just as comfortable. 439 00:31:48,360 --> 00:31:49,680 Don't be ridiculous. 440 00:31:51,560 --> 00:31:54,060 Those are the two most impressive rooms in the hotel. 441 00:31:54,990 --> 00:31:58,030 When I've redone the others... I may be a little out of touch with all the 442 00:31:58,030 --> 00:32:01,970 latest fans, but I happen to think all the suites in this hotel are impressive, 443 00:32:02,170 --> 00:32:04,270 before or after the Devon Sloan touch. 444 00:32:04,650 --> 00:32:05,650 Well, of course. 445 00:32:05,790 --> 00:32:08,550 And I'm getting a little tired of being told what to do in my hotel. 446 00:32:10,490 --> 00:32:12,790 I didn't mean to... I know you didn't mean to. 447 00:32:13,410 --> 00:32:16,750 But the fact is, you can't let go of the reins. I understand that. 448 00:32:17,430 --> 00:32:20,470 You're used to being in control, running your own business. But the St. Gregory 449 00:32:20,470 --> 00:32:21,470 is my business. 450 00:32:21,850 --> 00:32:23,810 And married or not, it's going to stay that way. 451 00:32:26,539 --> 00:32:29,240 Darling, I wouldn't have it any other way. 452 00:32:30,360 --> 00:32:33,120 All I want in this relationship is you. 453 00:32:37,880 --> 00:32:40,280 Let's stay here tonight. What about the opera? 454 00:32:42,160 --> 00:32:43,560 There'll be other operas. 455 00:32:46,920 --> 00:32:48,660 Isn't Flossie to expect more? 456 00:32:49,840 --> 00:32:50,840 You'll understand. 457 00:32:52,140 --> 00:32:53,360 After all... 458 00:32:53,680 --> 00:32:55,400 Opera is all about passion. 459 00:32:56,080 --> 00:32:59,040 So we're just trading one passion for another. 460 00:34:47,600 --> 00:34:49,580 Did you do it? I just couldn't. 461 00:34:50,219 --> 00:34:51,219 Thank God. 462 00:34:54,600 --> 00:34:55,639 My path key. 463 00:35:28,460 --> 00:35:29,460 Up so soon? 464 00:35:30,120 --> 00:35:31,680 Early bird catches the worm. 465 00:35:32,720 --> 00:35:36,620 If he stays around for a while, he might catch more than a worm. Sorry, Devin. 466 00:35:36,720 --> 00:35:38,060 You know how business is. 467 00:35:43,220 --> 00:35:44,220 I know. 468 00:35:44,340 --> 00:35:46,580 But I can still be disappointed, can't I? 469 00:35:49,280 --> 00:35:50,259 Something's wrong? 470 00:35:50,260 --> 00:35:51,260 Nothing's wrong. 471 00:35:51,760 --> 00:35:53,720 But nothing is definitely a something. 472 00:35:54,320 --> 00:35:55,760 I'm running late. I'll see you later. 473 00:35:56,500 --> 00:35:57,500 Lunch? 474 00:35:58,830 --> 00:36:00,250 I'll have it sent up here if you like. 475 00:36:01,290 --> 00:36:04,470 And we can... Devin, everything can't be settled in bed. 476 00:36:17,070 --> 00:36:17,888 Excuse me. 477 00:36:17,890 --> 00:36:19,150 I found this in my room. 478 00:36:19,410 --> 00:36:20,610 I thought I should turn it in. 479 00:36:20,930 --> 00:36:23,570 Oh, I guess the maid must have dropped it. 480 00:36:32,080 --> 00:36:33,080 That's what I thought. 481 00:36:42,560 --> 00:36:44,860 Just lying there, defenseless. 482 00:36:46,160 --> 00:36:47,200 I couldn't do it. 483 00:36:48,100 --> 00:36:49,920 I don't know, whatever made me think I could. 484 00:36:50,460 --> 00:36:52,140 Send a boy to do a man's job. 485 00:36:52,560 --> 00:36:55,440 And the way he looked at me this morning when he turned in that passkey. 486 00:36:56,500 --> 00:36:57,620 Guys, he knows. 487 00:36:58,280 --> 00:37:01,580 Look, I spent half an hour with the guy yesterday. I'm telling you, he doesn't 488 00:37:01,580 --> 00:37:02,580 suspect a thing. 489 00:37:03,620 --> 00:37:06,100 Wouldn't it be a concern if he'd done what he was supposed to last night? 490 00:37:06,340 --> 00:37:07,400 Will you lighten up, Tom? 491 00:37:07,820 --> 00:37:11,140 Look, we were crazy for electing ourselves executioners in the first 492 00:37:11,460 --> 00:37:13,460 Sinking to his left. Look, just forget it. 493 00:37:14,340 --> 00:37:16,840 I don't know about you two, but I'm not sleeping well at night. 494 00:37:17,320 --> 00:37:19,700 There's only one cure for that as far as I can see. 495 00:37:20,420 --> 00:37:22,100 I'll do what I should have done in the first place. 496 00:37:23,040 --> 00:37:24,140 Off the guy myself. 497 00:37:24,540 --> 00:37:25,540 You can't! 498 00:37:25,720 --> 00:37:26,960 No, you can't. 499 00:37:29,580 --> 00:37:30,680 Bring the gun to my room. 500 00:37:35,260 --> 00:37:36,760 Thanks for nothing. 501 00:37:43,780 --> 00:37:47,880 Peter, I know this transition hasn't been easy for any of us. 502 00:37:48,540 --> 00:37:52,260 You have a talent for understatement. But I feel that with time... You're 503 00:37:52,260 --> 00:37:53,260 kidding yourself, Devin. 504 00:37:54,060 --> 00:37:56,900 We can't turn ourselves into someone else, even for love. 505 00:37:57,240 --> 00:37:58,340 Especially for love. 506 00:37:59,380 --> 00:38:02,140 But, Peter, we can make it work. I know we can. 507 00:38:02,800 --> 00:38:05,960 In those rooms I wanted, it's not a problem anymore. I made other plans. 508 00:38:06,460 --> 00:38:08,080 And I'm even sorry about Julie. 509 00:38:09,860 --> 00:38:11,620 I can change, Peter. I will. 510 00:38:14,440 --> 00:38:16,060 At least till you get to the door. 511 00:38:16,400 --> 00:38:18,380 You shouldn't have picked a man so much like yourself. 512 00:38:18,820 --> 00:38:20,840 Somebody's got to let the other guy drive sometime. 513 00:38:21,320 --> 00:38:23,080 And you don't believe... In miracles. 514 00:38:23,920 --> 00:38:24,920 Not this one. 515 00:38:25,400 --> 00:38:27,920 No matter how much we want it to, it just isn't gonna work. 516 00:38:28,600 --> 00:38:29,620 No chance at all. 517 00:38:30,620 --> 00:38:34,440 I think stopping the mistake before it happens is gonna be easier on both of 518 00:38:57,720 --> 00:38:58,720 Nice view out there. 519 00:38:59,020 --> 00:39:00,820 Yeah, you can see all the way to the courthouse. 520 00:39:01,300 --> 00:39:02,300 Well, what's going on? 521 00:39:02,620 --> 00:39:03,499 How'd you get in? 522 00:39:03,500 --> 00:39:05,940 Let's not talk about me, Mr. Conner. Let's talk about you. 523 00:39:06,920 --> 00:39:08,600 What you been doing since my trial? 524 00:39:09,400 --> 00:39:10,720 Why you asked me to come here? 525 00:39:15,820 --> 00:39:17,360 Go ahead, answer it. It's your room. 526 00:39:21,860 --> 00:39:22,860 Got a visitor. 527 00:39:27,210 --> 00:39:29,890 Now, is this everybody, or is the rest of the jury out in the hall? 528 00:39:30,470 --> 00:39:33,190 You slime. Look who's calling who names. 529 00:39:34,130 --> 00:39:37,930 Three holier -than -thou jurors who've decided to take the law into their own 530 00:39:37,930 --> 00:39:41,530 hands. Hey, don't be so cocky, Holtz. We know you killed that girl, and now we 531 00:39:41,530 --> 00:39:42,408 can prove it. 532 00:39:42,410 --> 00:39:44,690 Gentlemen, I've been tried by a jury of my peers. 533 00:39:46,130 --> 00:39:50,390 And acquitted. You got away with murder, Holtz. Maybe now it's our turn. 534 00:39:50,670 --> 00:39:53,750 The three of you together don't have the guts to cross the street against the 535 00:39:53,750 --> 00:39:54,750 light. 536 00:39:55,640 --> 00:39:58,280 One of you brave souls was even in my room last night. 537 00:39:58,680 --> 00:39:59,680 And what happened? 538 00:39:59,780 --> 00:40:03,220 Nothing. I couldn't do it. See, that's the difference between us. 539 00:40:03,960 --> 00:40:06,840 Something excites me. I'm not afraid to go for it. All the way. 540 00:40:07,100 --> 00:40:08,400 You even admit it. 541 00:40:10,040 --> 00:40:11,160 What have I got to lose? 542 00:40:14,240 --> 00:40:15,240 Gentlemen. 543 00:40:19,600 --> 00:40:23,040 I could shout a confession across the rooftops and I'd still go free. 544 00:40:24,160 --> 00:40:26,460 Thanks in great part to the efforts of you three. 545 00:40:27,240 --> 00:40:28,240 Hey, 546 00:40:28,600 --> 00:40:30,720 Tom! Might as well let him go. 547 00:40:31,360 --> 00:40:32,480 He can't do it. 548 00:40:33,340 --> 00:40:34,800 Any more than Cliff there could. 549 00:40:36,080 --> 00:40:38,520 See, none of you really has the talent for it. 550 00:40:56,590 --> 00:40:57,590 Do you have to go so soon? 551 00:40:58,290 --> 00:40:59,930 I think it's best, don't you? 552 00:41:01,130 --> 00:41:02,550 A keen, quick break. 553 00:41:03,550 --> 00:41:07,930 It hurts for a moment, but I think it's better in the long run. 554 00:41:10,470 --> 00:41:13,010 As far as the renovation is concerned? 555 00:41:14,150 --> 00:41:16,110 St. Gregory is perfect as it is. 556 00:41:16,610 --> 00:41:20,410 I could change it, but never really improve it. 557 00:41:26,009 --> 00:41:29,270 Everything was going back as it was. 558 00:41:35,610 --> 00:41:36,468 It's gone. 559 00:41:36,470 --> 00:41:38,610 Talk. Maybe Rome. 560 00:41:40,490 --> 00:41:41,490 Mr. 561 00:41:43,190 --> 00:41:45,210 McDermott, I think you better come quick. What is it? This way. 562 00:41:49,970 --> 00:41:51,730 Okay, please, everybody, stay back. 563 00:41:55,630 --> 00:41:56,630 Billy, what happened? 564 00:41:57,650 --> 00:41:59,150 Well, the smell of alcohol. 565 00:41:59,730 --> 00:42:01,270 Looks like he slipped from a balcony. 566 00:42:04,430 --> 00:42:05,490 Well, did you hear that? 567 00:42:08,210 --> 00:42:09,210 Yes, he did. 568 00:42:18,390 --> 00:42:19,390 Terrible way to go. 569 00:42:19,890 --> 00:42:20,890 Even for him. 570 00:42:21,410 --> 00:42:22,410 Too much to drink. 571 00:42:22,730 --> 00:42:23,930 Too close to the railing. 572 00:42:24,680 --> 00:42:25,680 I tried to catch him. 573 00:42:26,080 --> 00:42:27,019 You did. 574 00:42:27,020 --> 00:42:28,020 I'm a witness. 575 00:42:29,780 --> 00:42:31,160 Funny how life is sometimes. 576 00:42:32,960 --> 00:42:33,960 Yeah, funny. 577 00:43:14,450 --> 00:43:17,970 Christine, I'm sorry about what's happened the past few weeks. 578 00:43:18,250 --> 00:43:20,570 I have a lot to apologize for. 579 00:43:21,830 --> 00:43:27,550 I know I should have seen that Devin was overstepping the boundaries, 580 00:43:27,750 --> 00:43:30,510 but I just didn't. 581 00:43:31,030 --> 00:43:32,030 I was blind. 582 00:43:32,530 --> 00:43:37,990 Well, the truth is, the truth is that I've broken the engagement. 583 00:43:43,080 --> 00:43:44,080 I'm really sorry, Peter. 584 00:43:45,740 --> 00:43:52,640 With Devin gone, I was hoping that you 585 00:43:52,640 --> 00:43:57,260 might consider staying on, coming back as general manager. 586 00:43:58,880 --> 00:44:00,700 Oh, isn't that great? 587 00:44:01,300 --> 00:44:02,340 How convenient. 588 00:44:03,060 --> 00:44:06,200 Devin steps out of the picture and suddenly I'm indispensable again? 589 00:44:06,580 --> 00:44:07,820 Frankly, you are. 590 00:44:08,750 --> 00:44:12,330 And this doesn't have anything to do with Devin? This has everything to do 591 00:44:12,330 --> 00:44:13,330 Devin. 592 00:44:13,690 --> 00:44:16,010 Where was all this sensitivity when I needed you? 593 00:44:17,230 --> 00:44:19,870 Well, the fact is that St. 594 00:44:20,070 --> 00:44:21,090 Gregory needs you, Christine. 595 00:44:21,330 --> 00:44:23,910 The fact is that I need you. 596 00:44:28,930 --> 00:44:30,090 Business or personal? 597 00:44:32,030 --> 00:44:34,490 Am I in trouble if I say both? 598 00:44:35,500 --> 00:44:38,540 It would have meant something to hear this two days ago, but... Christine, 599 00:44:38,540 --> 00:44:39,540 me a break here. 600 00:44:41,020 --> 00:44:43,520 Let's not let our past get in between us. 601 00:44:44,100 --> 00:44:45,520 We've gone through a lot together. 602 00:44:46,540 --> 00:44:51,100 Some of it's been terrific, and some of it's been like the last few weeks, but 603 00:44:51,100 --> 00:44:55,020 what we've gone through has been together. 604 00:44:56,700 --> 00:44:58,200 I'd like to see that continue. 605 00:44:59,460 --> 00:45:04,820 I'd like to see us go on together for a long time to come. 606 00:45:05,680 --> 00:45:07,380 How could you even... This thing with Devin? 607 00:45:08,620 --> 00:45:12,660 Well, it didn't fall apart because of her, but because of me. 608 00:45:14,240 --> 00:45:15,720 I'm still in love with you, Christine. 609 00:45:16,540 --> 00:45:17,560 I want you back. 610 00:45:18,920 --> 00:45:19,920 But on your terms. 611 00:45:20,800 --> 00:45:22,140 Will you at least think about it? 612 00:45:37,710 --> 00:45:39,170 I guess it's no. No, it's not no. 613 00:45:39,490 --> 00:45:40,690 It's not yes, either. 614 00:45:41,950 --> 00:45:43,530 I'll give you my decision tomorrow. 615 00:45:43,970 --> 00:45:44,970 Oh, that's fair. 616 00:45:47,890 --> 00:45:53,530 Then I'll, uh... 617 00:45:53,530 --> 00:45:56,070 I'll see you tomorrow. 618 00:45:58,650 --> 00:45:59,650 Peter. 619 00:46:01,670 --> 00:46:02,670 Leave the candy. 620 00:46:15,820 --> 00:46:16,820 Leave the flowers. 621 00:46:17,160 --> 00:46:18,940 Hmm? Leave the flowers. 622 00:46:27,940 --> 00:46:28,940 That's all? 47587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.