All language subtitles for Hotel - S05E09 - Mixed Emotions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,460 --> 00:01:57,620 Miss McDermott will be glad to hear you're staying with us again, Mr. 2 00:01:57,880 --> 00:01:58,880 I know, it's been a while. 3 00:01:59,600 --> 00:02:03,360 Will Mrs. Anderson be joining you this trip? No, I'm afraid not. 4 00:02:04,680 --> 00:02:06,640 We have you in the Beresford suite this time. 5 00:02:09,479 --> 00:02:10,479 There you go. 6 00:02:11,700 --> 00:02:14,460 I asked the bell captain to have the Savannah paper found. 7 00:02:14,800 --> 00:02:16,080 Well, thank you, Miss Gillette. 8 00:02:18,020 --> 00:02:19,020 You're new here, huh? 9 00:02:19,440 --> 00:02:20,440 Yes, sir, I am. 10 00:02:20,540 --> 00:02:23,460 But it sounds like if I have any questions about the hotel, I could just 11 00:02:23,460 --> 00:02:24,460 you. 12 00:02:25,280 --> 00:02:28,900 Before you checked in, Mrs. Natalie Trent called down from the Ralston 13 00:02:29,240 --> 00:02:30,700 She's expecting you at 8. 14 00:02:31,400 --> 00:02:35,140 Well, that's as good a time as any for a seance. 15 00:02:39,060 --> 00:02:42,080 Three weeks in the town and I still can't get used to cable cars. 16 00:02:42,480 --> 00:02:44,440 They're the same as your New York subways, aren't they? 17 00:02:44,700 --> 00:02:46,700 Why, New York subways don't go straight uphill. 18 00:02:47,920 --> 00:02:48,899 Morning, Cheryl. 19 00:02:48,900 --> 00:02:50,000 Ryan. Good morning. 20 00:02:54,960 --> 00:02:56,460 Miss Francis and Mr. McDermott. 21 00:02:57,220 --> 00:02:58,700 Why, don't you want me to ask Julie? 22 00:02:59,260 --> 00:03:01,220 Would you? Why don't you ask her? 23 00:03:01,560 --> 00:03:04,640 I don't want to look like I'm prying. You are prying. 24 00:03:04,880 --> 00:03:06,520 But I want to look like I'm prying. 25 00:03:07,120 --> 00:03:08,120 Please? 26 00:03:08,280 --> 00:03:09,280 Please? 27 00:03:12,420 --> 00:03:17,640 Julie, you've known Miss Francis and Mr. McDermott for some time, haven't you? 28 00:03:18,100 --> 00:03:22,700 Well, we can't help but wonder if what she wants to know is, are they... 29 00:03:24,360 --> 00:03:25,900 I really can't say, Ryan. 30 00:03:26,220 --> 00:03:29,780 Okay, we knew they used to be an item, and that he even proposed to her once 31 00:03:29,780 --> 00:03:32,560 when her old boyfriend came into town and he wanted to take her away with him. 32 00:03:32,800 --> 00:03:35,080 He was a Navy guy, an officer, I think. 33 00:03:35,760 --> 00:03:39,100 Cheryl, how do you know these things? They're so cute together. 34 00:03:39,320 --> 00:03:41,700 I mean, Mr. McDermott and Miss Francis, I mean. 35 00:03:41,920 --> 00:03:43,900 I never met the Naval officer, though. 36 00:03:44,700 --> 00:03:46,540 Well, maybe you know what's happening now. 37 00:03:46,740 --> 00:03:47,740 Me? 38 00:03:47,920 --> 00:03:49,240 I just started here. 39 00:03:49,960 --> 00:03:51,220 But I bet you know something. 40 00:03:52,060 --> 00:03:56,860 All I know is we have a guest who's dying to read a copy of Hollywood Wives 41 00:03:56,860 --> 00:03:59,820 Greek. And it took me three hours to find it last night. 42 00:04:03,440 --> 00:04:06,640 I don't know. Why shouldn't you just ask me? I know this great little bookstore 43 00:04:06,640 --> 00:04:08,480 where you can get all my... Where do you get this information? 44 00:04:09,420 --> 00:04:12,940 Ryan, my mother always said, you listen, you learn. 45 00:04:16,500 --> 00:04:18,040 Didn't Julieta used to be shorter? 46 00:04:21,260 --> 00:04:24,360 So Peter will have to have the notes in his hands by three. 47 00:04:24,680 --> 00:04:25,960 He'll have them before lunch. 48 00:04:26,260 --> 00:04:27,300 Too good, maybe. 49 00:04:29,000 --> 00:04:33,200 So how's Dave's search for the perfect law firm coming in? Well, interviews all 50 00:04:33,200 --> 00:04:35,100 over town, but nothing that's really right yet. 51 00:04:35,400 --> 00:04:38,400 He worked so hard getting that degree, it'd be a shame to take just anything. 52 00:04:38,740 --> 00:04:39,740 That's true. 53 00:04:40,180 --> 00:04:43,100 Oh, well, I'm sure it's just a matter of time. 54 00:04:44,980 --> 00:04:45,980 Oh, Christine. 55 00:04:46,400 --> 00:04:49,620 It looks like Ernie brought up the final figures for the awards banquet tomorrow 56 00:04:49,620 --> 00:04:50,620 night. Oh, great. 57 00:04:51,850 --> 00:04:55,010 Nice to be hosting the hotel association here at the St. Gregory this year, 58 00:04:55,070 --> 00:04:56,029 isn't it? Yeah. 59 00:04:56,030 --> 00:04:57,030 Who are you going with? 60 00:04:57,890 --> 00:05:00,150 Oh, Peter and I have always gone to these things together. 61 00:05:01,030 --> 00:05:06,190 I know we're no longer dating, or really dating, but this is business. I guess 62 00:05:06,190 --> 00:05:07,990 we've just been too busy to talk about it. 63 00:05:09,170 --> 00:05:11,730 Um, maybe you should talk about it. 64 00:05:13,770 --> 00:05:15,310 What aren't you telling me, Megan? 65 00:05:16,490 --> 00:05:17,490 Nothing. 66 00:05:17,610 --> 00:05:18,610 Megan. 67 00:05:19,570 --> 00:05:21,030 Megan, out with it. 68 00:05:22,630 --> 00:05:26,670 Well, it's just Mr. McDermott asked me to make arrangements for a limousine for 69 00:05:26,670 --> 00:05:29,110 the banquet tomorrow night to pick up his date. 70 00:05:30,490 --> 00:05:31,490 His date? 71 00:05:33,210 --> 00:05:36,350 I'm sorry we got our signals crossed, but I thought you had a date for the 72 00:05:36,350 --> 00:05:37,350 banquet. 73 00:05:37,910 --> 00:05:40,930 Just out of curiosity, what in the world made you think that? 74 00:05:41,610 --> 00:05:44,790 Well, I overheard you on the phone last week making plans with a guy named 75 00:05:44,790 --> 00:05:45,790 Alexander. 76 00:05:49,160 --> 00:05:51,200 That was Mr. Alexander, my hairdresser. 77 00:05:51,940 --> 00:05:56,420 Oh? And I'm sure he's got other plans for dinner after my appointment. 78 00:05:56,700 --> 00:05:58,760 I'm sorry, Christine. It was an honest mistake. 79 00:05:59,440 --> 00:06:01,080 I shouldn't have jumped to conclusions. 80 00:06:01,480 --> 00:06:02,600 It's okay. I understand. 81 00:06:03,220 --> 00:06:06,260 I mean, we did decide to date other people. 82 00:06:06,640 --> 00:06:08,160 And I thought, well, you know. 83 00:06:08,540 --> 00:06:11,000 I know. We'll still be going together in a way. 84 00:06:11,600 --> 00:06:13,260 I mean, we'll both be there. 85 00:06:14,020 --> 00:06:17,000 Me and my date and you and... Whoever I'm seeing. 86 00:06:27,240 --> 00:06:30,200 I haven't had a chance to get to know Dave as well as most of you, but how 87 00:06:30,200 --> 00:06:30,979 a briefcase? 88 00:06:30,980 --> 00:06:32,880 That's sure something he could use as a lawyer. 89 00:06:33,100 --> 00:06:35,920 His initials, maybe a St. Gregory Crest. 90 00:06:37,980 --> 00:06:39,400 Cheryl and I will order the cake. 91 00:06:40,020 --> 00:06:41,280 He likes German chocolate. 92 00:06:42,000 --> 00:06:45,320 No, Billy, you like German chocolate. Don't listen to him, Ryan. 93 00:06:53,200 --> 00:06:56,420 This group looks a little suspicious. If you guys are planning some kind of 94 00:06:56,420 --> 00:06:59,500 going -away party for me, please don't. I'm not good at those things. 95 00:06:59,780 --> 00:07:03,100 Besides, I'm still here part -time, and even after I find a job with Meg, still 96 00:07:03,100 --> 00:07:05,040 here, I'll be around almost as much as ever. 97 00:07:05,500 --> 00:07:07,160 So no big surprises, okay? 98 00:07:07,780 --> 00:07:08,639 Yeah, sure. 99 00:07:08,640 --> 00:07:09,640 Bye -bye. 100 00:07:12,460 --> 00:07:16,480 The St. Gregory will supply the champagne, and I'll set aside a suite 101 00:07:16,480 --> 00:07:18,360 afternoon. Whatever that is. 102 00:07:42,550 --> 00:07:45,950 Richard, I thought you and Linda had all but forgotten about us. Or don't the 103 00:07:45,950 --> 00:07:47,510 airlines fly out of Savannah anymore? 104 00:07:48,150 --> 00:07:49,690 I'm afraid I've been out of circulation. 105 00:07:51,530 --> 00:07:55,170 Peter, Linda died three months ago. 106 00:07:55,950 --> 00:07:56,950 Correct. 107 00:07:59,750 --> 00:08:01,110 I'm sorry I didn't know. 108 00:08:02,650 --> 00:08:03,930 Are you holding up okay? 109 00:08:05,030 --> 00:08:06,430 Some days are better than others. 110 00:08:07,430 --> 00:08:08,430 Then I'll... 111 00:08:09,200 --> 00:08:11,740 Come home from the office and catch myself looking for her. 112 00:08:12,100 --> 00:08:14,280 It was so sudden, so unexpected. 113 00:08:15,300 --> 00:08:18,740 I was working late at the office. She was on her way into town to join me for 114 00:08:18,740 --> 00:08:19,739 dinner. 115 00:08:19,740 --> 00:08:23,340 The fog was so thick that the police say she missed the river turnoff. 116 00:08:23,540 --> 00:08:26,840 The car went through the railing and into 40 feet of water. 117 00:08:29,960 --> 00:08:34,419 I know she's gone, but I can't even give her clothes away. 118 00:08:36,840 --> 00:08:38,460 I take her picture out of my wallet. 119 00:08:39,950 --> 00:08:41,070 She always loved yellow roses. 120 00:08:41,549 --> 00:08:44,530 She was a wonderful woman, and I'll miss her too. 121 00:08:46,490 --> 00:08:48,550 You got any plans for dinner tonight? 122 00:08:49,750 --> 00:08:53,790 I know a place that has the best standing rib roast in town. Got an in 123 00:08:53,790 --> 00:08:54,790 chef? 124 00:08:55,210 --> 00:08:58,570 The crown room. Thanks for the thought, but I've got an appointment. 125 00:08:58,850 --> 00:09:01,910 Maybe we could still meet before or after. 126 00:09:03,250 --> 00:09:07,930 There's a woman staying in the hotel who says she's in touch with Linda's... Oh, 127 00:09:07,990 --> 00:09:08,990 boy. 128 00:09:09,200 --> 00:09:11,160 How do I put this so you don't have me locked up? 129 00:09:13,240 --> 00:09:14,620 Linda's spirit. 130 00:09:15,420 --> 00:09:16,680 You're not going to a seance. 131 00:09:17,180 --> 00:09:22,160 Well, nowadays they call it channeling. I know, I know, but Peter, some of the 132 00:09:22,160 --> 00:09:26,400 things she's told me, specific details, they're so right. Things only Linda and 133 00:09:26,400 --> 00:09:27,379 I knew. 134 00:09:27,380 --> 00:09:31,400 Peter, if she can put me in touch, if only to say goodbye or to tell Linda how 135 00:09:31,400 --> 00:09:33,440 much I miss her, it'll be worth every penny. 136 00:09:34,910 --> 00:09:38,570 You mind some company? I mean, this channeling thing? Oh, I don't know. 137 00:09:39,330 --> 00:09:41,270 I feel kind of funny about all this. 138 00:09:41,710 --> 00:09:44,230 Richard, I'm your friend, and I was Linda's friend before that. 139 00:09:44,530 --> 00:09:45,530 What do you say? 140 00:09:58,090 --> 00:10:00,990 The, uh, McAlpy, right? Just arrived. They're all yours. 141 00:10:01,370 --> 00:10:02,530 Hey, I'll take those up for you, Dave. 142 00:10:02,970 --> 00:10:03,929 McAlpy, right? 143 00:10:03,930 --> 00:10:04,930 Yeah, but your luggage? 144 00:10:05,030 --> 00:10:08,550 The luggage goes to 420 and them cows just down the hall. It's no problem, 145 00:10:08,590 --> 00:10:10,770 really. Besides, you're on your last days. 146 00:10:11,110 --> 00:10:14,310 Not my last legs, and if you keep up this pace, you're not going to last the 147 00:10:14,310 --> 00:10:18,330 week. Sure I will. This is what I've always wanted to do since I was a kid. 148 00:10:18,330 --> 00:10:20,770 pay, good tips, something going on every minute. 149 00:10:21,010 --> 00:10:22,070 What more could you ask for? 150 00:10:22,330 --> 00:10:23,109 Right now? 151 00:10:23,110 --> 00:10:24,270 A job at a law firm. 152 00:10:27,050 --> 00:10:29,670 Enough energy for you? Oh, I'm certainly eager. 153 00:10:29,930 --> 00:10:30,809 Too eager. 154 00:10:30,810 --> 00:10:32,550 I was already asked Ryan out three times. 155 00:10:33,550 --> 00:10:35,410 I don't know why you said no. I think he's adorable. 156 00:10:35,710 --> 00:10:37,270 I'm just following the rules. 157 00:10:37,770 --> 00:10:39,390 No dating, fellow employee. 158 00:10:39,850 --> 00:10:41,470 Since when is that a hotel rule? 159 00:10:41,930 --> 00:10:43,250 It's my personal rule. 160 00:10:45,530 --> 00:10:49,870 Natalie Trent, this is Peter McDermott, the friend I called you about. 161 00:10:50,070 --> 00:10:50,829 How do you do? 162 00:10:50,830 --> 00:10:53,030 You are welcome, Mr. McDermott. 163 00:10:53,430 --> 00:10:55,930 Just that I wasn't expecting three guests. 164 00:10:56,550 --> 00:11:02,370 Neither was I, but I hope you don't mind. Mr. Griffin is a friend, and you 165 00:11:02,370 --> 00:11:05,110 say he has a... Professional interest in this sort of thing. 166 00:11:05,810 --> 00:11:09,210 Mr. Griffin, people with open minds are always welcome. 167 00:11:09,590 --> 00:11:11,170 Won't you come in? All of you. 168 00:11:20,730 --> 00:11:25,470 I suppose Mr. Anderson has explained that I don't speak. 169 00:11:26,030 --> 00:11:29,270 I am simply an open channel for the spirit world. 170 00:11:29,830 --> 00:11:31,530 She speaks through me. 171 00:11:31,870 --> 00:11:32,870 Linda speaks. 172 00:11:33,200 --> 00:11:38,500 No, no. My spirit guide, Selina, will answer your questions. 173 00:11:39,140 --> 00:11:41,700 Or consult another spirit who can. 174 00:11:42,640 --> 00:11:48,380 Selina will act as an intermediary between you and Linda. 175 00:11:51,560 --> 00:11:55,680 Now, if we are all ready... 176 00:12:06,510 --> 00:12:11,750 I step aside, freeing my body for you to enter. 177 00:12:12,270 --> 00:12:15,510 I welcome you to speak through me. 178 00:12:19,710 --> 00:12:21,650 So many of you. 179 00:12:23,010 --> 00:12:27,890 But I welcome all who are true seekers of knowledge. 180 00:12:29,070 --> 00:12:35,170 My name is Selina, and I am here to counsel, to advise. 181 00:12:36,060 --> 00:12:37,060 To comfort. 182 00:12:38,000 --> 00:12:40,760 Who will ask the first question of me? 183 00:12:42,660 --> 00:12:44,500 Go ahead. Ask her something. 184 00:12:48,640 --> 00:12:51,540 Well, things are a little slow in my line of work. 185 00:12:51,980 --> 00:12:53,920 What can I expect in the future? 186 00:12:54,440 --> 00:12:59,360 The spirits who guide you promise continued success. 187 00:13:00,800 --> 00:13:04,480 Since your business is everyone else's business. 188 00:13:05,840 --> 00:13:09,640 It is your personal life that needs attention. Your family. 189 00:13:10,060 --> 00:13:13,200 San Francisco is a long way from New York City. 190 00:13:14,580 --> 00:13:16,880 You have not called them in weeks. 191 00:13:19,060 --> 00:13:20,060 She's right. 192 00:13:21,720 --> 00:13:25,240 But we are here to talk about Linda. 193 00:13:25,780 --> 00:13:28,580 The bond between you is very strong. 194 00:13:29,620 --> 00:13:32,500 It forms a bridge to the spirit world. 195 00:13:33,180 --> 00:13:34,740 Then she's at peace. 196 00:13:35,900 --> 00:13:40,460 I guess that means I should get on with my life, finally let her go. 197 00:13:42,280 --> 00:13:48,380 There is much turmoil, much confusion on the other side. 198 00:13:48,660 --> 00:13:54,600 You cannot let go of her, Richard Anderson, because she will not let go of 199 00:14:06,790 --> 00:14:07,790 Stephen, I understand. 200 00:14:08,970 --> 00:14:10,450 I realize this is last minute. 201 00:14:11,810 --> 00:14:14,170 And I really hadn't known you'd gotten married. 202 00:14:16,870 --> 00:14:19,790 Yes, it was nice talking to you again, too. 203 00:14:21,490 --> 00:14:22,490 What? 204 00:14:25,090 --> 00:14:27,710 Unless there's something else you need, I thought I'd be leaving for the night. 205 00:14:28,270 --> 00:14:29,590 No, nothing I know of. 206 00:14:30,230 --> 00:14:31,890 Just some calls I can handle. 207 00:14:32,510 --> 00:14:33,570 Well, good luck. 208 00:14:51,569 --> 00:14:53,110 Christine. Christine Francis. 209 00:14:55,330 --> 00:14:56,410 Is this Alan Collins? 210 00:14:59,030 --> 00:15:00,930 He moved and you're subletting. 211 00:15:01,830 --> 00:15:03,570 Well, I don't suppose you're available tomorrow night? 212 00:15:04,550 --> 00:15:05,550 No, nothing. 213 00:15:05,950 --> 00:15:10,470 Nothing. If you hear from Alan, give him my best. 214 00:15:18,120 --> 00:15:20,520 Thanks for letting Billy sit in on this channeling session. 215 00:15:20,800 --> 00:15:24,880 You know I wouldn't have asked you except... I know. I had my doubts too, 216 00:15:24,920 --> 00:15:25,920 until tonight. 217 00:15:26,120 --> 00:15:27,120 What did you think? 218 00:15:27,360 --> 00:15:31,920 Well, I'm usually the house skeptic, but bringing up New York, my family, saying 219 00:15:31,920 --> 00:15:34,680 my business is everyone else's business, you're sort of plugged into something. 220 00:15:36,040 --> 00:15:40,540 Richard, if this is all making you feel better in some way, then fine. 221 00:15:41,540 --> 00:15:45,380 But I gotta be honest. I'm worried that this medium you found might be trying to 222 00:15:45,380 --> 00:15:46,400 take advantage of you. 223 00:15:47,050 --> 00:15:48,090 Oh, I only know what I feel. 224 00:15:48,390 --> 00:15:50,410 As if we weren't the only ones in that room tonight. 225 00:15:52,070 --> 00:15:53,830 Uh, thanks for your concern, but I'm fine. 226 00:15:54,190 --> 00:15:55,190 Really. 227 00:15:57,170 --> 00:15:58,710 He's a smart businessman, Billy. 228 00:15:59,190 --> 00:16:00,630 And he's going through a hard time. 229 00:16:01,790 --> 00:16:04,730 I hate to see him being used, but something tells me that's what's 230 00:16:31,530 --> 00:16:32,530 Are you there? 231 00:16:33,650 --> 00:16:34,650 Who is this? 232 00:16:34,910 --> 00:16:36,990 It hasn't been that long Richie. 233 00:16:37,630 --> 00:16:39,870 And you've been trying to get in touch with me. 234 00:16:40,690 --> 00:16:42,410 Don't you recognize my voice? 235 00:16:44,610 --> 00:16:45,610 Linda? 236 00:17:09,420 --> 00:17:12,599 I thought maybe you'd like to look over the seating chart for tonight's banquet. 237 00:17:12,780 --> 00:17:16,040 In case I've arranged for any Hatfields to sit next to any McCoys. 238 00:17:16,260 --> 00:17:19,180 I'm sure you handled it perfectly, Julie. You always do. 239 00:17:19,640 --> 00:17:21,119 There's just one problem. 240 00:17:22,619 --> 00:17:23,960 The blank space next to you. 241 00:17:25,760 --> 00:17:26,760 I know. 242 00:17:27,900 --> 00:17:31,680 What about that reporter who works with the Chronicle? 243 00:17:31,940 --> 00:17:32,940 Married. 244 00:17:33,300 --> 00:17:36,000 The ad executive who designed all our new brochures? 245 00:17:36,980 --> 00:17:38,840 Moved. The hunk. 246 00:17:39,230 --> 00:17:41,910 Who did the excavation for the new parking lot. 247 00:17:42,390 --> 00:17:43,770 Gay and committed. 248 00:17:44,730 --> 00:17:45,830 The hunk is gay? 249 00:17:47,270 --> 00:17:50,630 Thanks for your help, Julie, but I'm afraid finding a date is something I 250 00:17:50,630 --> 00:17:51,630 to do for myself. 251 00:17:51,790 --> 00:17:53,570 Are we talking about the same hunk? 252 00:17:55,550 --> 00:17:58,210 I will let you know when I have a name to fill in a blank. 253 00:17:58,590 --> 00:17:59,790 Boy, you just never know. 254 00:19:25,459 --> 00:19:27,440 You mentioned Tina. She just got on the elevator. 255 00:19:27,860 --> 00:19:32,860 The woman in the yellow dress. It was... She looked just 256 00:19:32,860 --> 00:19:39,180 like... Someone I thought I knew. 257 00:19:46,360 --> 00:19:48,500 You don't know how much we need this equipment. 258 00:19:48,840 --> 00:19:52,400 Of course I do. I wouldn't have approved the expense if I didn't. See that Mr. 259 00:19:52,500 --> 00:19:53,500 Taylor gets that, will you? 260 00:19:53,610 --> 00:19:55,690 Right away, Miss Francis. Thanks for dropping these by. 261 00:19:55,890 --> 00:19:56,890 Okay. 262 00:19:57,230 --> 00:20:00,330 Well, I bet you're the most attractive hotel messenger in the business. 263 00:20:02,130 --> 00:20:04,610 And I'll bet you say that to all the hotel messengers. 264 00:20:04,950 --> 00:20:07,610 True. True, but I don't buy them all a cup of coffee. 265 00:20:08,990 --> 00:20:09,990 Is that an invitation? 266 00:20:11,290 --> 00:20:13,890 Well, if your boss won't miss you for a few minutes. 267 00:20:14,990 --> 00:20:16,190 I'm sure she won't mind. 268 00:20:16,830 --> 00:20:17,830 I'll have a cup, Richard. 269 00:20:19,910 --> 00:20:20,869 Let's see. 270 00:20:20,870 --> 00:20:21,870 Where to begin? 271 00:20:23,090 --> 00:20:28,150 I'm Kevin Masters. I am an investment counselor, but then isn't everybody 272 00:20:28,150 --> 00:20:29,150 days. 273 00:20:29,790 --> 00:20:30,790 Thank you. 274 00:20:30,930 --> 00:20:35,270 I'm not married. I do my own cooking and cleaning, but I do draw the line in 275 00:20:35,270 --> 00:20:36,950 laundry. I love to travel. 276 00:20:37,330 --> 00:20:42,390 I have my own boat down at the marina, a timeshare ski lodge up in Aspen, and 277 00:20:42,390 --> 00:20:46,330 I'm here for a quick breakfast before a game of handball with a very good friend 278 00:20:46,330 --> 00:20:48,530 of mine who always lets me win, so I like him very much. Any questions? 279 00:20:48,990 --> 00:20:49,990 Just one. 280 00:20:50,290 --> 00:20:51,290 What's that? 281 00:20:51,530 --> 00:20:53,010 Are you by any chance free tonight? 282 00:21:01,770 --> 00:21:02,790 Mr. Anderson! 283 00:21:03,010 --> 00:21:04,010 I need your help. 284 00:21:05,750 --> 00:21:12,350 This may sound crazy, but... These spirits you contact, do they ever 285 00:21:12,350 --> 00:21:14,850 cross over? You mean manifest? 286 00:21:15,670 --> 00:21:18,130 Make ghostly appearances? That sort of thing? 287 00:21:18,890 --> 00:21:19,890 Oh, no. 288 00:21:19,930 --> 00:21:25,150 We only provide a means to communicate, a bridge to the spirit world. 289 00:21:25,550 --> 00:21:30,210 Last night, after you contacted my wife, she called me. 290 00:21:30,510 --> 00:21:35,190 I heard her voice on the phone, and I've seen her just a few minutes ago here in 291 00:21:35,190 --> 00:21:39,050 the hotel. Now, don't you see... What I see is a man who's extremely upset, 292 00:21:39,290 --> 00:21:43,430 who's let his imagination run wild with a little channeling breakthrough. 293 00:21:43,650 --> 00:21:46,010 No, no, it's more than that. Something happened last night. 294 00:21:46,310 --> 00:21:49,870 Something you did brought her here, and now you have got... to send her back. 295 00:21:50,050 --> 00:21:51,370 Please, you're frightening me. 296 00:21:51,810 --> 00:21:53,630 I can't help you, Mr. Anderson. 297 00:21:54,030 --> 00:21:55,930 Don't tell me you can't. You brought her here. 298 00:21:57,170 --> 00:21:58,970 Mr. Anderson, don't you understand? 299 00:21:59,250 --> 00:22:00,750 I didn't bring anyone. 300 00:22:01,110 --> 00:22:03,590 I can't. I don't have the power. 301 00:22:04,270 --> 00:22:05,650 I'm a fraud. 302 00:22:06,530 --> 00:22:10,670 I haven't always been. Years ago, I really reached them then, the voices. 303 00:22:11,450 --> 00:22:13,850 But now, I research clients. 304 00:22:14,650 --> 00:22:16,250 Find out what they want to hear. 305 00:22:17,100 --> 00:22:19,200 I don't make contact, Mr. Anderson. 306 00:22:19,740 --> 00:22:21,260 I con people. 307 00:22:21,680 --> 00:22:23,480 But the things you said about Linda and me. 308 00:22:23,980 --> 00:22:24,980 Research. 309 00:22:30,380 --> 00:22:33,960 The price you pay for marrying into such a prominent family. 310 00:22:34,640 --> 00:22:35,640 Loss of privacy. 311 00:22:35,980 --> 00:22:36,980 But what about Mr. Griffin? 312 00:22:37,220 --> 00:22:38,520 You couldn't have researched him. 313 00:22:38,780 --> 00:22:43,520 Rule number one. When I check into a hotel and business, is find out about 314 00:22:43,520 --> 00:22:44,520 security staff. 315 00:22:44,560 --> 00:22:46,260 You can't explain it all the way like that. 316 00:22:46,510 --> 00:22:47,650 You can't explain her away. 317 00:22:48,510 --> 00:22:52,130 Maybe you don't believe in yourself anymore, but you have some sort of gift. 318 00:22:52,850 --> 00:22:59,610 I'm afraid my only gift is for finding suggestible people in moments of grief 319 00:22:59,610 --> 00:23:01,050 like you, Mr. Anderson. 320 00:23:01,910 --> 00:23:06,630 The right research, convincing performance, and their imaginations do 321 00:23:06,930 --> 00:23:12,370 But I saw her. I know her voice. She spoke to me. A wrong number in the 322 00:23:12,370 --> 00:23:13,049 of the night? 323 00:23:13,050 --> 00:23:14,750 A woman who looks like your wife? 324 00:23:15,340 --> 00:23:18,440 Maybe you do need help, but not the kind I can provide. 325 00:23:19,260 --> 00:23:22,260 You have got to reach her to send her away. Why won't you even try? 326 00:23:29,160 --> 00:23:30,160 What a day. 327 00:23:30,680 --> 00:23:34,740 I've personally handled three tour groups and a family of five who packed 328 00:23:34,740 --> 00:23:35,920 they were on a round -the -world trip. 329 00:23:36,180 --> 00:23:37,940 Those were the Crawfords. They are. 330 00:23:38,260 --> 00:23:41,320 Well, things are pretty quiet now. I'd say take five is an order. 331 00:23:41,720 --> 00:23:44,240 Great. I can pick up those theater tickets for 5 .14. 332 00:23:44,800 --> 00:23:45,900 You work on a break? 333 00:23:46,280 --> 00:23:47,280 I want to get ahead, Cheryl. 334 00:23:47,500 --> 00:23:48,720 Can't get ahead sitting still. 335 00:23:49,040 --> 00:23:50,180 What do you want to get ahead to? 336 00:23:50,500 --> 00:23:51,560 You mean career goals? 337 00:23:52,300 --> 00:23:55,100 I want to be a bellman. Eric, you are a bellman. 338 00:23:55,420 --> 00:23:57,860 No, I want to be the best bellman. 339 00:23:58,280 --> 00:24:02,160 See, not everybody realizes what a terrific job this is. It's got great 340 00:24:02,300 --> 00:24:06,560 flexible hours, and almost every restaurant in town comps me, so I'll 341 00:24:06,560 --> 00:24:07,459 them to the guest. 342 00:24:07,460 --> 00:24:09,580 Well, it looks like you've found a perfect job. 343 00:24:10,100 --> 00:24:12,220 It's perfect, except for one thing. 344 00:24:14,920 --> 00:24:15,920 I've told you before. 345 00:24:16,460 --> 00:24:19,140 I make it a habit not to date guys I work with. 346 00:24:19,460 --> 00:24:23,740 Out of curiosity, how long have you had this personal rule of yours? 347 00:24:25,520 --> 00:24:26,580 Since I met you. 348 00:24:31,780 --> 00:24:37,080 Any messages? 349 00:24:37,540 --> 00:24:38,540 Nothing urgent. 350 00:24:39,580 --> 00:24:41,080 Then next time I win. 351 00:24:41,360 --> 00:24:43,340 Next time I may let you. Aye, Christine. 352 00:24:43,800 --> 00:24:45,440 Hey, I'd like you to meet a friend of mine. Kevin. 353 00:24:45,700 --> 00:24:46,700 You've met. 354 00:24:46,920 --> 00:24:47,920 Yes, we've met. 355 00:24:48,600 --> 00:24:50,880 Oh, so your handball game with Peter. 356 00:24:52,420 --> 00:24:54,260 2112 and 2117. 357 00:24:55,700 --> 00:24:57,200 Um, and I'm running late. 358 00:24:57,500 --> 00:24:58,640 I look forward to the night. 359 00:25:01,760 --> 00:25:02,760 The night? 360 00:25:03,720 --> 00:25:04,720 The awards banquet? 361 00:25:07,400 --> 00:25:08,980 I didn't even know you knew him. 362 00:25:09,360 --> 00:25:10,360 Did you do this? 363 00:25:11,280 --> 00:25:14,520 Did I arrange a date for you? Yes. Now, why would I do that? Oh, I don't know. 364 00:25:14,620 --> 00:25:16,440 Just seems like the sort of thing you might do. 365 00:25:16,960 --> 00:25:21,560 You know I'm going to the espresso. He just happens to be there. Very charming. 366 00:25:22,460 --> 00:25:24,580 And I need a date. 367 00:25:25,420 --> 00:25:26,420 You're a coincidence. 368 00:25:26,720 --> 00:25:28,220 Coincidence. And that's that. 369 00:25:28,860 --> 00:25:29,860 Hmm? 370 00:25:30,120 --> 00:25:31,300 But Kevin is terrific. 371 00:25:31,640 --> 00:25:34,060 In fact, what would you think about doubling? 372 00:25:35,520 --> 00:25:36,620 Doubling? Uh -huh. 373 00:25:37,110 --> 00:25:38,190 As in double date? 374 00:25:39,110 --> 00:25:42,050 Peter, I do not think that is such a great idea. No, wait, wait, wait. Don't 375 00:25:42,050 --> 00:25:45,690 no so quickly. It might take the pressure off and make a better evening 376 00:25:45,690 --> 00:25:46,690 way around. What do you say? 377 00:25:50,590 --> 00:25:52,030 I have to think about it. Good. 378 00:25:57,830 --> 00:26:03,750 Now, if we are ready, I step aside. 379 00:26:04,850 --> 00:26:07,370 Freeing my body for you to enter. 380 00:26:09,810 --> 00:26:11,330 Speak through me. 381 00:26:16,690 --> 00:26:17,690 Richie? 382 00:26:18,470 --> 00:26:19,470 Yes? 383 00:26:20,650 --> 00:26:24,670 Linda? It's difficult to speak through this woman. 384 00:26:25,390 --> 00:26:27,050 But yes, it's Linda. 385 00:26:27,510 --> 00:26:30,710 Or what was it you used to call me when we were alone? 386 00:26:31,130 --> 00:26:32,450 Your little mouse. 387 00:26:34,540 --> 00:26:36,520 Long time, no see. 388 00:26:37,140 --> 00:26:38,200 Oh, my God. 389 00:26:38,760 --> 00:26:41,600 And spare me the I love you and miss you speech. 390 00:26:42,200 --> 00:26:45,720 I know where you were spending afternoons away from the office. 391 00:26:46,040 --> 00:26:47,420 And with whom. 392 00:26:47,880 --> 00:26:51,640 That didn't mean anything. I was... I loved you, Richie. 393 00:26:52,280 --> 00:26:55,020 And I thought you felt the same. 394 00:26:55,880 --> 00:27:01,220 When did you decide you could live without me, but not without my money? 395 00:27:01,980 --> 00:27:03,760 You're not blaming me for your accident. 396 00:27:04,120 --> 00:27:09,740 Accident? You call drugging me and running my car off the road an accident? 397 00:27:10,280 --> 00:27:11,380 I don't know what you're saying. 398 00:27:12,020 --> 00:27:18,600 We may be the only ones who know it, but you, Richie, you killed me, 399 00:27:18,740 --> 00:27:21,960 and somehow you'll pay for it. 400 00:27:22,340 --> 00:27:23,920 I'll see to it. 401 00:27:33,290 --> 00:27:36,270 I've gone over the final arrangements with Julie. She's taking care of 402 00:27:36,270 --> 00:27:38,370 everything. Everything but your speech. 403 00:27:38,770 --> 00:27:41,210 No problem. I'm totally prepared. It begins. 404 00:27:41,710 --> 00:27:45,050 Here's a word from our general manager. You do that and you'll be looking for a 405 00:27:45,050 --> 00:27:46,050 new general manager. 406 00:27:46,130 --> 00:27:47,049 Oh? 407 00:27:47,050 --> 00:27:48,910 By the way, my date canceled for tonight. 408 00:27:49,210 --> 00:27:52,370 She says she's brained her ankle, so it looks like it'll just be the three of 409 00:27:52,370 --> 00:27:53,370 us. 410 00:27:53,830 --> 00:27:54,830 Three of us? 411 00:27:55,390 --> 00:27:58,050 I haven't even agreed to the four of us. 412 00:27:58,530 --> 00:27:59,890 Christine, what's the big deal? 413 00:28:00,540 --> 00:28:05,080 I mean, I like you. I like Kevin. Kevin likes me. Kevin likes you. You like both 414 00:28:05,080 --> 00:28:06,080 of us. 415 00:28:06,240 --> 00:28:07,240 Right. 416 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 It's a big deal. 417 00:28:41,000 --> 00:28:42,580 You startled me. 418 00:28:43,160 --> 00:28:44,440 Oh, I'm sorry. 419 00:28:46,620 --> 00:28:47,740 How did it go? 420 00:28:49,580 --> 00:28:52,480 We've got him right where we want him. 421 00:28:53,000 --> 00:28:54,880 The perfect sting. 422 00:28:55,760 --> 00:29:01,840 It's amazing how an active imagination can be inspired by a guilty conscience, 423 00:29:02,120 --> 00:29:04,420 and they don't come any more guilty than his. 424 00:29:06,940 --> 00:29:09,480 Father always thought I was the delicate one. 425 00:29:11,330 --> 00:29:14,610 Fragile was his way of saying not wrapped too tight. 426 00:29:15,450 --> 00:29:18,210 And Richie charmed him the way he charmed me. 427 00:29:19,070 --> 00:29:23,610 And if I'd told him that my loving husband had drugged me and pushed my car 428 00:29:23,610 --> 00:29:28,410 the river road, I'd have ended up in a rubber room. 429 00:29:28,810 --> 00:29:33,410 And if you had not been such a strong swimmer, you would have drowned. 430 00:29:34,610 --> 00:29:36,310 You had to run, Linda. 431 00:29:36,610 --> 00:29:37,790 You did the right thing. 432 00:29:38,190 --> 00:29:40,450 I'm just so glad I had someone to run to. 433 00:29:41,770 --> 00:29:43,710 No matter how all this turns out. 434 00:29:44,330 --> 00:29:45,830 It will turn out fine. 435 00:29:47,310 --> 00:29:50,890 He will say, just enough, and we'll have it on tape. 436 00:29:52,410 --> 00:29:56,030 Have a little faith in your old Aunt Natalie. 437 00:30:14,510 --> 00:30:17,470 Front desk says you're checking out, Mr. Anderson. Yes, I am. Sudden business 438 00:30:17,470 --> 00:30:19,310 back home. Oh, I'm sorry to hear that. 439 00:30:19,690 --> 00:30:23,450 Would you, uh... Would you take this up to the Ralston suite and tell the lady 440 00:30:23,450 --> 00:30:24,870 it's the final payment? Yes, sir. 441 00:30:25,930 --> 00:30:27,530 Which one? The Ralston suite. 442 00:30:28,370 --> 00:30:30,950 Well, I understand that, Mr. Anderson, but which lady? 443 00:30:33,470 --> 00:30:34,630 Well, there are two of them. 444 00:30:35,710 --> 00:30:36,710 Two? Are you sure? 445 00:30:36,790 --> 00:30:38,170 You never mentioned sharing the suite. 446 00:30:38,730 --> 00:30:42,290 Well, I've never seen her leave the suite, but I delivered some magazines to 447 00:30:42,290 --> 00:30:45,050 yesterday. It's a nice lady. Sounds like she's from the South. 448 00:30:47,290 --> 00:30:48,290 Southern accent? 449 00:30:51,610 --> 00:30:57,930 It wouldn't be this woman, would it? 450 00:31:01,550 --> 00:31:02,550 Yes, sir. That's her. 451 00:31:08,870 --> 00:31:09,870 Another day down. 452 00:31:10,540 --> 00:31:12,920 And another day closer to Dave Kendall, attorney at law. 453 00:31:13,660 --> 00:31:14,820 I'll miss this uniform. 454 00:31:16,260 --> 00:31:17,260 Me too. 455 00:31:17,720 --> 00:31:19,040 Never thought I'd say that. 456 00:31:19,600 --> 00:31:21,300 Maybe we should buy it and bronze it. 457 00:31:22,480 --> 00:31:24,340 What would I do without you? 458 00:31:24,640 --> 00:31:25,680 I hate to think. 459 00:31:34,880 --> 00:31:36,200 Hello, Mike. Richard Anderson. 460 00:31:36,600 --> 00:31:37,600 Glad I caught you in. 461 00:31:38,050 --> 00:31:40,450 No, no, I can't. I'm just in town until tomorrow. 462 00:31:41,450 --> 00:31:45,410 Listen, about the theater, the playhouse, is it still dark? I mean, we 463 00:31:45,410 --> 00:31:46,850 rented it to anybody this month, have we? 464 00:31:47,890 --> 00:31:48,890 Great. 465 00:31:49,310 --> 00:31:52,130 No, no, I just wanted to make sure it was empty, that's all. 466 00:31:52,570 --> 00:31:53,570 Thanks. 467 00:32:15,980 --> 00:32:16,980 Buy you a drink? 468 00:32:17,040 --> 00:32:18,620 Oh, no, thank you. 469 00:32:18,860 --> 00:32:20,540 There are enough spirits in my life already. 470 00:32:20,900 --> 00:32:23,480 I hope I wasn't a disappointment to you this afternoon. 471 00:32:23,760 --> 00:32:27,320 No, not at all. You underestimate yourself. In fact, it was surprisingly 472 00:32:27,320 --> 00:32:28,320 successful. 473 00:32:30,620 --> 00:32:35,380 It was so successful, I was wondering if I might convince you to try it again. 474 00:32:35,600 --> 00:32:38,660 Just one more time, I promise. I won't push you beyond that. 475 00:32:39,200 --> 00:32:42,680 Well, uh... I don't know, Mr. Anderson. 476 00:32:43,950 --> 00:32:46,210 You know, this last one really frightened me. 477 00:32:47,250 --> 00:32:50,230 Honestly, it's the first time in years that I didn't fake it. 478 00:32:50,690 --> 00:32:53,570 So, I'm sorry, but I don't know. 479 00:32:54,010 --> 00:32:56,370 Please. We don't have to rush it. 480 00:32:56,570 --> 00:32:57,910 Tomorrow morning would be fine. 481 00:32:58,750 --> 00:33:00,030 All I can do is try. 482 00:33:00,390 --> 00:33:03,710 Why don't you come to my suite tomorrow about... Maybe someplace else. 483 00:33:04,470 --> 00:33:06,750 Natalie, may I call you Natalie? 484 00:33:07,790 --> 00:33:12,410 It's really important to me that this last connection with Linda be as 485 00:33:12,410 --> 00:33:13,410 as possible. 486 00:33:13,760 --> 00:33:16,400 And you've got to admit, our results up to now have been a bit spotty. 487 00:33:18,240 --> 00:33:24,020 So I have part interest in this small theater in town, the Playhouse on 27th. 488 00:33:24,400 --> 00:33:25,540 I think it would be perfect. 489 00:33:26,160 --> 00:33:29,280 And we could be alone there with the spirits. 490 00:33:35,540 --> 00:33:37,200 Mr. McDermott. Yes, Fred. 491 00:33:37,400 --> 00:33:38,400 How was the awards? 492 00:33:38,460 --> 00:33:40,320 Oh, it went great, Paul. What a terrific evening. 493 00:33:40,750 --> 00:33:44,190 Have you got a table for three? No reservations, but I got some coal with 494 00:33:44,190 --> 00:33:45,109 general manager. 495 00:33:45,110 --> 00:33:47,030 Yes, sir. Come this way, please. 496 00:33:48,090 --> 00:33:49,150 What do you say, champagne? 497 00:33:49,990 --> 00:33:52,650 Sure. Take a champagne, Paul, on private stock. 498 00:33:52,950 --> 00:33:53,689 Yes, sir. 499 00:33:53,690 --> 00:33:54,690 Thank you, Paul. 500 00:33:54,850 --> 00:33:57,570 I don't know about you two, but I've had a terrific evening tonight. 501 00:33:58,310 --> 00:34:01,070 Whoever said it said it right. Good things come in threes. 502 00:34:01,530 --> 00:34:05,390 Three coins in a fountain, three times the charm, three musketeers. 503 00:34:05,750 --> 00:34:06,810 Three stooges. 504 00:34:07,510 --> 00:34:08,949 Yeah, three pages of Eve. 505 00:34:09,210 --> 00:34:10,210 A new triangle. 506 00:34:11,630 --> 00:34:14,989 Is it my imagination or are we not having as much fun as we thought we were 507 00:34:14,989 --> 00:34:15,989 going to have? 508 00:34:16,730 --> 00:34:17,730 You know what? 509 00:34:18,070 --> 00:34:19,049 It's getting late. 510 00:34:19,050 --> 00:34:20,690 I've got a real early morning. 511 00:34:21,010 --> 00:34:22,469 I'm afraid I'm going to have to call it a night. 512 00:34:22,710 --> 00:34:24,270 Christine, do you mind? 513 00:34:24,909 --> 00:34:26,210 No, Kevin, that's all right. 514 00:34:26,850 --> 00:34:30,409 It's still early. The night is young. The music is hot. The champagne's on its 515 00:34:30,409 --> 00:34:33,270 way. But if you have to go, I'll take Christine home. 516 00:34:33,570 --> 00:34:34,989 Peter. Come on, Peter. 517 00:34:35,350 --> 00:34:36,350 Christine is my date. 518 00:34:36,779 --> 00:34:38,100 She's my general manager. 519 00:34:39,100 --> 00:34:42,460 Kevin. Look, when I take somebody out, I usually expect to take them home. I 520 00:34:42,460 --> 00:34:44,120 mean, that's the way a date usually works. 521 00:34:44,440 --> 00:34:46,639 Kevin, it's just a date, not a round -trip ticket. 522 00:34:46,840 --> 00:34:48,199 I'm going right by there anyway. 523 00:34:48,400 --> 00:34:49,659 You live here at the hotel. 524 00:34:49,940 --> 00:34:53,980 I like to drive at night. I'll take her home. I'll take her home. Whose decision 525 00:34:53,980 --> 00:34:54,980 is this, anyway? 526 00:34:56,420 --> 00:34:58,280 I'll decide whether I want to stay or go. 527 00:34:58,540 --> 00:35:00,440 And I'll decide who I want to take me home. 528 00:35:03,240 --> 00:35:04,440 My decision is... 529 00:35:04,810 --> 00:35:06,110 I want me to take me home. 530 00:35:07,650 --> 00:35:08,650 Now. 531 00:35:26,590 --> 00:35:27,810 Hold the elevator, please. 532 00:35:31,130 --> 00:35:32,129 Morning, Frank. 533 00:35:32,130 --> 00:35:33,150 Griffin? Bobby? 534 00:35:33,710 --> 00:35:37,310 Well, me too. I think it'll do me good to get out of the hotel for a while. 535 00:35:39,810 --> 00:35:41,110 That Natalie's some lady. 536 00:35:41,850 --> 00:35:45,230 Yes, you might say I've gained new respect for her powers. 537 00:35:45,650 --> 00:35:48,690 So you're feeling better about things? Better now. 538 00:35:49,510 --> 00:35:51,410 But soon everything's going to be just fine. 539 00:35:56,130 --> 00:35:57,130 Hi. 540 00:35:57,890 --> 00:35:58,890 Kevin. 541 00:35:59,600 --> 00:36:02,500 You haven't been waiting here all morning, have you? No, no, no, no. It's 542 00:36:02,500 --> 00:36:05,100 office. You'll be back about now from a meeting off campus. 543 00:36:06,260 --> 00:36:07,260 Got time for a walk? 544 00:36:08,760 --> 00:36:09,760 Sure. 545 00:36:14,500 --> 00:36:16,500 I wanted to apologize for last night. 546 00:36:16,780 --> 00:36:18,320 No, no apology needed. 547 00:36:19,260 --> 00:36:22,380 It was an awkward evening. I don't know what got into Peter. 548 00:36:23,260 --> 00:36:24,440 Well, I think I do. 549 00:36:25,660 --> 00:36:28,880 I know that you guys were an item, but... 550 00:36:29,450 --> 00:36:30,610 I thought that was over. 551 00:36:32,110 --> 00:36:33,110 Me too. 552 00:36:33,950 --> 00:36:36,430 I think he still loves you. 553 00:36:38,830 --> 00:36:45,570 I think Peter and I are both just having a little difficulty adjusting to our 554 00:36:45,570 --> 00:36:46,570 new relationship. 555 00:36:47,990 --> 00:36:52,370 Well, whatever it is, I guess now is just not the time for you and me. 556 00:36:54,450 --> 00:36:57,070 Well, I can't speak for you, but... 557 00:36:58,060 --> 00:36:59,320 I'd like to give it another try. 558 00:37:01,080 --> 00:37:02,140 Yeah, I'd like that too. 559 00:37:03,240 --> 00:37:05,400 But I'm leaving Monday on an assignment in Boston. 560 00:37:06,400 --> 00:37:07,760 I can't tell until I get there. 561 00:37:08,000 --> 00:37:09,600 Could be a few weeks, a few months. 562 00:37:10,160 --> 00:37:11,160 I know. 563 00:37:11,920 --> 00:37:12,920 Congratulations. 564 00:37:13,080 --> 00:37:14,080 But I'll be back. 565 00:37:14,700 --> 00:37:17,320 Hopefully you and Peter will work out whatever you have to work out by then. 566 00:37:18,500 --> 00:37:21,620 And maybe you and I can go on a date with a somewhat smaller cast. 567 00:37:22,400 --> 00:37:25,300 Or ride a bicycle built for two, maybe. 568 00:37:27,600 --> 00:37:28,600 Sounds right. 569 00:37:39,680 --> 00:37:40,740 I'll be thinking about it. 570 00:37:41,340 --> 00:37:42,340 You too, Kim. 571 00:38:22,670 --> 00:38:23,670 Mr. Anderson. 572 00:38:24,050 --> 00:38:25,490 Mr. Anderson, is that you? 573 00:38:26,450 --> 00:38:27,450 Morning, Natalie. 574 00:38:28,990 --> 00:38:31,490 I was beginning to think you changed your mind. 575 00:38:32,310 --> 00:38:33,890 Second thoughts? Not me. 576 00:38:34,330 --> 00:38:36,890 Like they say, in for a penny, in for a pound. 577 00:38:38,170 --> 00:38:39,350 Well, shall we get started? 578 00:38:40,190 --> 00:38:42,430 The tape recorder again, huh? In case we get lucky? 579 00:38:42,750 --> 00:38:45,570 Oh, I'm sure we will. I have a feeling. 580 00:38:46,230 --> 00:38:47,290 What are we waiting for? 581 00:38:48,230 --> 00:38:49,710 There's so much yet to discover. 582 00:38:52,460 --> 00:38:57,040 I step aside, freeing my body for you to enter. 583 00:38:58,080 --> 00:38:59,540 Speak through me. 584 00:39:01,180 --> 00:39:02,180 Linda? 585 00:39:02,800 --> 00:39:03,840 Linda, are you there? 586 00:39:04,800 --> 00:39:06,140 I'm here, Richie. 587 00:39:07,660 --> 00:39:09,320 There are things you want to tell me. 588 00:39:09,920 --> 00:39:10,960 Things you want to know. 589 00:39:11,540 --> 00:39:13,400 I want to know why, Richie. 590 00:39:13,900 --> 00:39:15,780 I loved you so much. 591 00:39:16,180 --> 00:39:17,620 Why wasn't that enough? 592 00:39:18,420 --> 00:39:20,640 Did you really need someone else? 593 00:39:22,080 --> 00:39:23,600 Yes. And you want to know why? 594 00:39:24,580 --> 00:39:26,720 Because you were dull and boring. 595 00:39:27,440 --> 00:39:31,720 You, your buttoned -down family, your muggy Savannah weather. I wanted 596 00:39:31,720 --> 00:39:34,040 excitement, and all you had to offer me was comfort. 597 00:39:34,540 --> 00:39:35,980 It just wasn't enough anymore. 598 00:39:36,440 --> 00:39:38,600 But you didn't have to kill me. 599 00:39:39,540 --> 00:39:40,700 Yeah, I did. 600 00:39:41,020 --> 00:39:44,100 Because you found out. And because your lawyer couldn't keep a secret. 601 00:39:44,380 --> 00:39:48,040 And once I knew you were going to file for divorce... You could have walked 602 00:39:48,040 --> 00:39:50,200 away. From all that money? 603 00:39:50,780 --> 00:39:52,980 I can no more walk away from that than I can from this. 604 00:39:53,340 --> 00:39:56,700 All right, now I'll ask the questions. Where is she? What do the two of you 605 00:39:56,700 --> 00:39:57,700 think you're doing? 606 00:40:03,520 --> 00:40:06,680 I'll tell you what we're doing, because we've already done it. 607 00:40:07,280 --> 00:40:12,540 We got proof, the only way anyone would ever believe it, in your own words. 608 00:40:13,200 --> 00:40:14,200 Take a closer look. 609 00:40:14,820 --> 00:40:18,300 I pushed the button this time, and I pushed play, not record. 610 00:40:20,430 --> 00:40:23,590 You started with a blank tape. You still have a blank tape. 611 00:40:24,590 --> 00:40:25,590 And I have this. 612 00:40:28,730 --> 00:40:29,910 Richie, think it over. 613 00:40:30,730 --> 00:40:34,190 Two women, two murders. You're bound to get caught. 614 00:40:35,510 --> 00:40:40,050 As far as I know, my dear departed, nobody's expecting to hear from you. 615 00:40:40,630 --> 00:40:44,670 And by the time anybody comes looking for her, well, who's going to connect a 616 00:40:44,670 --> 00:40:46,470 visiting businessman with a disappearing psychic? 617 00:40:46,930 --> 00:40:49,750 Peter McDermott for one, and me for another. 618 00:40:53,230 --> 00:40:57,890 So why don't you just save yourself a lot of trouble, let her go, 619 00:40:58,050 --> 00:41:01,530 and lay down that gun? 620 00:41:02,410 --> 00:41:03,410 I'm a pretty good shot. 621 00:41:05,270 --> 00:41:07,810 This could still end up your word against mine or worse. 622 00:41:08,230 --> 00:41:09,990 Are you willing to take that risk, Mr. Griffin? 623 00:41:24,590 --> 00:41:25,670 Do we have the lights now, Sergeant? 624 00:41:34,830 --> 00:41:35,830 Okay. 625 00:41:36,170 --> 00:41:40,190 Okay. After our channeling session the other night, Peter McDermott told me to 626 00:41:40,190 --> 00:41:42,370 keep an eye on Natalie Trent and on you. 627 00:41:43,610 --> 00:41:46,390 Oh, by the way, maybe they don't have your confession on tape. 628 00:42:01,670 --> 00:42:02,690 How'd you find me here? 629 00:42:02,970 --> 00:42:03,968 Spies are everywhere. 630 00:42:03,970 --> 00:42:04,970 What's up? 631 00:42:05,430 --> 00:42:06,430 Good news, bad news. 632 00:42:06,830 --> 00:42:08,330 You came by to tell me a joke? 633 00:42:08,630 --> 00:42:09,509 No joke. 634 00:42:09,510 --> 00:42:14,290 I may have a job offer if the interview goes well next week. A job? Honey, 635 00:42:14,290 --> 00:42:15,290 that's wonderful. 636 00:42:15,390 --> 00:42:18,090 Of course you'd do well on the interview. It's not a big firm, but it's 637 00:42:18,090 --> 00:42:19,990 one. And, Meg, it's trial law. 638 00:42:20,330 --> 00:42:23,050 Oh, does it sound so bad? It's what you always said you wanted. 639 00:42:23,750 --> 00:42:24,970 That's not the bad news. 640 00:42:25,210 --> 00:42:26,530 No? No. 641 00:42:27,030 --> 00:42:28,150 What is the bad news? 642 00:42:28,410 --> 00:42:29,410 The job. 643 00:42:31,210 --> 00:42:32,210 It's in San Diego. 644 00:42:33,230 --> 00:42:35,150 If I get it, we have to leave San Francisco. 645 00:42:37,170 --> 00:42:38,170 And the St. Gregory. 646 00:42:39,450 --> 00:42:40,450 Yeah. 647 00:42:47,070 --> 00:42:49,090 I'll have your bags ready whenever you want to back out, ladies. 648 00:42:49,350 --> 00:42:50,350 Thank you. 649 00:42:51,490 --> 00:42:52,490 Taking you out so soon? 650 00:42:53,510 --> 00:42:57,790 Well, Mr. Griffin, my little theater group in Los Angeles can't seem to do 651 00:42:57,790 --> 00:42:58,950 without me forever. 652 00:42:59,310 --> 00:43:00,510 Or at least I hope not. 653 00:43:01,900 --> 00:43:05,100 And I have a life in Savannah just waiting for me to put back together. 654 00:43:06,120 --> 00:43:09,400 My friends on the force tell me that your husband will be held here until 655 00:43:09,400 --> 00:43:12,400 they're ready to extradite him back to Georgia for attempted murder. 656 00:43:13,200 --> 00:43:14,200 I'm sorry. 657 00:43:14,300 --> 00:43:15,300 Me too. 658 00:43:16,480 --> 00:43:19,120 Well, thank you for everything. 659 00:43:20,940 --> 00:43:21,940 Excuse me. 660 00:43:28,240 --> 00:43:29,480 You're still speaking to me? 661 00:43:35,330 --> 00:43:37,910 Yes. But I'm not sure you'd like what I have to say. 662 00:43:38,730 --> 00:43:39,730 Look, I'm sorry. 663 00:43:41,130 --> 00:43:43,870 I saw what I was doing, but I just couldn't stop myself. 664 00:43:46,370 --> 00:43:48,590 There's so many unanswered questions about us. 665 00:43:49,370 --> 00:43:51,050 At some point, we have to face it. 666 00:43:51,930 --> 00:43:53,290 We're not lovers anymore. 667 00:43:54,550 --> 00:43:57,590 We were, but... But what? What happened? 668 00:43:57,850 --> 00:43:59,150 I thought we were doing fine. 669 00:44:00,200 --> 00:44:04,360 We made each other crazy. So we made each other crazy. Is that so bad? 670 00:44:04,780 --> 00:44:06,480 It kept things interesting, didn't it? 671 00:44:08,520 --> 00:44:09,940 We wanted different things. 672 00:44:10,860 --> 00:44:12,080 I wanted marriage. 673 00:44:12,840 --> 00:44:13,840 And I proposed. 674 00:44:14,260 --> 00:44:16,160 Peter, come on. 675 00:44:16,540 --> 00:44:19,980 You know you never would have proposed if you hadn't felt forced into it. 676 00:44:22,100 --> 00:44:25,720 How do you know that? I just know it. Don't tell me what I would have done or 677 00:44:25,720 --> 00:44:26,720 what I wouldn't have done. 678 00:44:27,200 --> 00:44:30,300 Even I don't know what I would have done. The point is, I proposed. The 679 00:44:30,300 --> 00:44:32,680 is, I really don't want to talk about this right now. 680 00:44:32,980 --> 00:44:34,580 We have to talk about it sometime. 681 00:44:35,000 --> 00:44:37,060 Well, now is not the time. When then? Tonight? 682 00:44:37,540 --> 00:44:38,720 Tomorrow? How about next week? 683 00:44:39,320 --> 00:44:44,080 Peter, we have to face the fact that this relationship, you, me, it didn't 684 00:44:44,540 --> 00:44:47,880 It isn't going to work. If it was going to, it would have, but it didn't. For 685 00:44:47,880 --> 00:44:49,520 you, it works for me. 686 00:44:49,980 --> 00:44:53,360 And it did work for you. You can't deny that. Okay. Okay, yes. 687 00:44:53,780 --> 00:44:55,020 For a while, it worked. 688 00:44:55,660 --> 00:44:56,660 But not now. 689 00:44:56,890 --> 00:44:57,890 Not for me. 690 00:45:00,810 --> 00:45:03,170 Peter, we're two totally different people. 691 00:45:04,630 --> 00:45:08,170 I'm walks in the park. You're demolition derbies. 692 00:45:08,410 --> 00:45:11,570 I'm watercolors. You're stuffed marlin. 693 00:45:11,990 --> 00:45:12,990 Different people? 694 00:45:13,110 --> 00:45:16,050 We're not different people, and you know that. Well, then we're too much alike. 695 00:45:16,490 --> 00:45:19,130 What's really going on here? Is it something I've done? 696 00:45:19,570 --> 00:45:21,810 Something you've done? Something from your past? 697 00:45:22,980 --> 00:45:27,120 What's your problem? My problem? Mm -hmm. Did you ever think that maybe this 698 00:45:27,120 --> 00:45:27,999 your problem? 699 00:45:28,000 --> 00:45:30,080 Mm -mm. Look, I said it. 700 00:45:30,640 --> 00:45:33,220 I really don't want to get into this right now. 701 00:45:35,120 --> 00:45:36,560 Just answer me one thing. 702 00:45:37,380 --> 00:45:38,380 One question. 703 00:45:39,420 --> 00:45:41,700 Where do we stand? I don't know where we stand. 704 00:45:42,040 --> 00:45:43,040 I love you. 705 00:45:43,380 --> 00:45:44,380 That's where I stand. 706 00:45:46,260 --> 00:45:48,240 Are you saying you have no feelings for me? 707 00:45:48,780 --> 00:45:51,860 Of course I have feelings for you. 708 00:45:52,560 --> 00:45:56,760 We were very close. I can't just turn my feelings on and off that easily. 709 00:45:58,860 --> 00:46:00,480 I care about you. 710 00:46:01,240 --> 00:46:02,240 We're good friends. 711 00:46:02,680 --> 00:46:04,760 We'll always be good friends, no matter what. 712 00:46:05,120 --> 00:46:06,120 And that's all? 713 00:46:06,280 --> 00:46:07,280 Just good friends? 714 00:46:07,600 --> 00:46:08,600 Isn't that enough? 715 00:46:08,840 --> 00:46:10,040 No, that's not enough. 716 00:46:10,320 --> 00:46:12,140 That's not anywhere close to enough. 717 00:46:12,480 --> 00:46:14,820 I want you, Christine, and I'm going to get you back. 718 00:46:15,480 --> 00:46:18,460 Peter. Do what you have to and feel what you have to. 719 00:46:18,760 --> 00:46:20,920 But I'm telling you, we're going to be together again. 720 00:46:21,490 --> 00:46:23,270 Because like it or not, I love you. 721 00:46:26,310 --> 00:46:29,510 And whether you want to admit it now or not, I think you still love me. 722 00:46:36,470 --> 00:46:37,970 And I'll tell you something else. 723 00:46:38,510 --> 00:46:42,150 I don't believe this is all because we're too different or too much alike. I 724 00:46:42,150 --> 00:46:45,150 don't buy that for a second. I think there's something you're not telling me. 725 00:46:49,710 --> 00:46:50,830 And you'll never know. 54201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.