All language subtitles for Hotel - S05E09 - Mixed Emotions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,460 --> 00:01:57,620
Miss McDermott will be glad to hear
you're staying with us again, Mr.
2
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
I know, it's been a while.
3
00:01:59,600 --> 00:02:03,360
Will Mrs. Anderson be joining you this
trip? No, I'm afraid not.
4
00:02:04,680 --> 00:02:06,640
We have you in the Beresford suite this
time.
5
00:02:09,479 --> 00:02:10,479
There you go.
6
00:02:11,700 --> 00:02:14,460
I asked the bell captain to have the
Savannah paper found.
7
00:02:14,800 --> 00:02:16,080
Well, thank you, Miss Gillette.
8
00:02:18,020 --> 00:02:19,020
You're new here, huh?
9
00:02:19,440 --> 00:02:20,440
Yes, sir, I am.
10
00:02:20,540 --> 00:02:23,460
But it sounds like if I have any
questions about the hotel, I could just
11
00:02:23,460 --> 00:02:24,460
you.
12
00:02:25,280 --> 00:02:28,900
Before you checked in, Mrs. Natalie
Trent called down from the Ralston
13
00:02:29,240 --> 00:02:30,700
She's expecting you at 8.
14
00:02:31,400 --> 00:02:35,140
Well, that's as good a time as any for a
seance.
15
00:02:39,060 --> 00:02:42,080
Three weeks in the town and I still
can't get used to cable cars.
16
00:02:42,480 --> 00:02:44,440
They're the same as your New York
subways, aren't they?
17
00:02:44,700 --> 00:02:46,700
Why, New York subways don't go straight
uphill.
18
00:02:47,920 --> 00:02:48,899
Morning, Cheryl.
19
00:02:48,900 --> 00:02:50,000
Ryan. Good morning.
20
00:02:54,960 --> 00:02:56,460
Miss Francis and Mr. McDermott.
21
00:02:57,220 --> 00:02:58,700
Why, don't you want me to ask Julie?
22
00:02:59,260 --> 00:03:01,220
Would you? Why don't you ask her?
23
00:03:01,560 --> 00:03:04,640
I don't want to look like I'm prying.
You are prying.
24
00:03:04,880 --> 00:03:06,520
But I want to look like I'm prying.
25
00:03:07,120 --> 00:03:08,120
Please?
26
00:03:08,280 --> 00:03:09,280
Please?
27
00:03:12,420 --> 00:03:17,640
Julie, you've known Miss Francis and Mr.
McDermott for some time, haven't you?
28
00:03:18,100 --> 00:03:22,700
Well, we can't help but wonder if what
she wants to know is, are they...
29
00:03:24,360 --> 00:03:25,900
I really can't say, Ryan.
30
00:03:26,220 --> 00:03:29,780
Okay, we knew they used to be an item,
and that he even proposed to her once
31
00:03:29,780 --> 00:03:32,560
when her old boyfriend came into town
and he wanted to take her away with him.
32
00:03:32,800 --> 00:03:35,080
He was a Navy guy, an officer, I think.
33
00:03:35,760 --> 00:03:39,100
Cheryl, how do you know these things?
They're so cute together.
34
00:03:39,320 --> 00:03:41,700
I mean, Mr. McDermott and Miss Francis,
I mean.
35
00:03:41,920 --> 00:03:43,900
I never met the Naval officer, though.
36
00:03:44,700 --> 00:03:46,540
Well, maybe you know what's happening
now.
37
00:03:46,740 --> 00:03:47,740
Me?
38
00:03:47,920 --> 00:03:49,240
I just started here.
39
00:03:49,960 --> 00:03:51,220
But I bet you know something.
40
00:03:52,060 --> 00:03:56,860
All I know is we have a guest who's
dying to read a copy of Hollywood Wives
41
00:03:56,860 --> 00:03:59,820
Greek. And it took me three hours to
find it last night.
42
00:04:03,440 --> 00:04:06,640
I don't know. Why shouldn't you just ask
me? I know this great little bookstore
43
00:04:06,640 --> 00:04:08,480
where you can get all my... Where do you
get this information?
44
00:04:09,420 --> 00:04:12,940
Ryan, my mother always said, you listen,
you learn.
45
00:04:16,500 --> 00:04:18,040
Didn't Julieta used to be shorter?
46
00:04:21,260 --> 00:04:24,360
So Peter will have to have the notes in
his hands by three.
47
00:04:24,680 --> 00:04:25,960
He'll have them before lunch.
48
00:04:26,260 --> 00:04:27,300
Too good, maybe.
49
00:04:29,000 --> 00:04:33,200
So how's Dave's search for the perfect
law firm coming in? Well, interviews all
50
00:04:33,200 --> 00:04:35,100
over town, but nothing that's really
right yet.
51
00:04:35,400 --> 00:04:38,400
He worked so hard getting that degree,
it'd be a shame to take just anything.
52
00:04:38,740 --> 00:04:39,740
That's true.
53
00:04:40,180 --> 00:04:43,100
Oh, well, I'm sure it's just a matter of
time.
54
00:04:44,980 --> 00:04:45,980
Oh, Christine.
55
00:04:46,400 --> 00:04:49,620
It looks like Ernie brought up the final
figures for the awards banquet tomorrow
56
00:04:49,620 --> 00:04:50,620
night. Oh, great.
57
00:04:51,850 --> 00:04:55,010
Nice to be hosting the hotel association
here at the St. Gregory this year,
58
00:04:55,070 --> 00:04:56,029
isn't it? Yeah.
59
00:04:56,030 --> 00:04:57,030
Who are you going with?
60
00:04:57,890 --> 00:05:00,150
Oh, Peter and I have always gone to
these things together.
61
00:05:01,030 --> 00:05:06,190
I know we're no longer dating, or really
dating, but this is business. I guess
62
00:05:06,190 --> 00:05:07,990
we've just been too busy to talk about
it.
63
00:05:09,170 --> 00:05:11,730
Um, maybe you should talk about it.
64
00:05:13,770 --> 00:05:15,310
What aren't you telling me, Megan?
65
00:05:16,490 --> 00:05:17,490
Nothing.
66
00:05:17,610 --> 00:05:18,610
Megan.
67
00:05:19,570 --> 00:05:21,030
Megan, out with it.
68
00:05:22,630 --> 00:05:26,670
Well, it's just Mr. McDermott asked me
to make arrangements for a limousine for
69
00:05:26,670 --> 00:05:29,110
the banquet tomorrow night to pick up
his date.
70
00:05:30,490 --> 00:05:31,490
His date?
71
00:05:33,210 --> 00:05:36,350
I'm sorry we got our signals crossed,
but I thought you had a date for the
72
00:05:36,350 --> 00:05:37,350
banquet.
73
00:05:37,910 --> 00:05:40,930
Just out of curiosity, what in the world
made you think that?
74
00:05:41,610 --> 00:05:44,790
Well, I overheard you on the phone last
week making plans with a guy named
75
00:05:44,790 --> 00:05:45,790
Alexander.
76
00:05:49,160 --> 00:05:51,200
That was Mr. Alexander, my hairdresser.
77
00:05:51,940 --> 00:05:56,420
Oh? And I'm sure he's got other plans
for dinner after my appointment.
78
00:05:56,700 --> 00:05:58,760
I'm sorry, Christine. It was an honest
mistake.
79
00:05:59,440 --> 00:06:01,080
I shouldn't have jumped to conclusions.
80
00:06:01,480 --> 00:06:02,600
It's okay. I understand.
81
00:06:03,220 --> 00:06:06,260
I mean, we did decide to date other
people.
82
00:06:06,640 --> 00:06:08,160
And I thought, well, you know.
83
00:06:08,540 --> 00:06:11,000
I know. We'll still be going together in
a way.
84
00:06:11,600 --> 00:06:13,260
I mean, we'll both be there.
85
00:06:14,020 --> 00:06:17,000
Me and my date and you and... Whoever
I'm seeing.
86
00:06:27,240 --> 00:06:30,200
I haven't had a chance to get to know
Dave as well as most of you, but how
87
00:06:30,200 --> 00:06:30,979
a briefcase?
88
00:06:30,980 --> 00:06:32,880
That's sure something he could use as a
lawyer.
89
00:06:33,100 --> 00:06:35,920
His initials, maybe a St. Gregory Crest.
90
00:06:37,980 --> 00:06:39,400
Cheryl and I will order the cake.
91
00:06:40,020 --> 00:06:41,280
He likes German chocolate.
92
00:06:42,000 --> 00:06:45,320
No, Billy, you like German chocolate.
Don't listen to him, Ryan.
93
00:06:53,200 --> 00:06:56,420
This group looks a little suspicious. If
you guys are planning some kind of
94
00:06:56,420 --> 00:06:59,500
going -away party for me, please don't.
I'm not good at those things.
95
00:06:59,780 --> 00:07:03,100
Besides, I'm still here part -time, and
even after I find a job with Meg, still
96
00:07:03,100 --> 00:07:05,040
here, I'll be around almost as much as
ever.
97
00:07:05,500 --> 00:07:07,160
So no big surprises, okay?
98
00:07:07,780 --> 00:07:08,639
Yeah, sure.
99
00:07:08,640 --> 00:07:09,640
Bye -bye.
100
00:07:12,460 --> 00:07:16,480
The St. Gregory will supply the
champagne, and I'll set aside a suite
101
00:07:16,480 --> 00:07:18,360
afternoon. Whatever that is.
102
00:07:42,550 --> 00:07:45,950
Richard, I thought you and Linda had all
but forgotten about us. Or don't the
103
00:07:45,950 --> 00:07:47,510
airlines fly out of Savannah anymore?
104
00:07:48,150 --> 00:07:49,690
I'm afraid I've been out of circulation.
105
00:07:51,530 --> 00:07:55,170
Peter, Linda died three months ago.
106
00:07:55,950 --> 00:07:56,950
Correct.
107
00:07:59,750 --> 00:08:01,110
I'm sorry I didn't know.
108
00:08:02,650 --> 00:08:03,930
Are you holding up okay?
109
00:08:05,030 --> 00:08:06,430
Some days are better than others.
110
00:08:07,430 --> 00:08:08,430
Then I'll...
111
00:08:09,200 --> 00:08:11,740
Come home from the office and catch
myself looking for her.
112
00:08:12,100 --> 00:08:14,280
It was so sudden, so unexpected.
113
00:08:15,300 --> 00:08:18,740
I was working late at the office. She
was on her way into town to join me for
114
00:08:18,740 --> 00:08:19,739
dinner.
115
00:08:19,740 --> 00:08:23,340
The fog was so thick that the police say
she missed the river turnoff.
116
00:08:23,540 --> 00:08:26,840
The car went through the railing and
into 40 feet of water.
117
00:08:29,960 --> 00:08:34,419
I know she's gone, but I can't even give
her clothes away.
118
00:08:36,840 --> 00:08:38,460
I take her picture out of my wallet.
119
00:08:39,950 --> 00:08:41,070
She always loved yellow roses.
120
00:08:41,549 --> 00:08:44,530
She was a wonderful woman, and I'll miss
her too.
121
00:08:46,490 --> 00:08:48,550
You got any plans for dinner tonight?
122
00:08:49,750 --> 00:08:53,790
I know a place that has the best
standing rib roast in town. Got an in
123
00:08:53,790 --> 00:08:54,790
chef?
124
00:08:55,210 --> 00:08:58,570
The crown room. Thanks for the thought,
but I've got an appointment.
125
00:08:58,850 --> 00:09:01,910
Maybe we could still meet before or
after.
126
00:09:03,250 --> 00:09:07,930
There's a woman staying in the hotel who
says she's in touch with Linda's... Oh,
127
00:09:07,990 --> 00:09:08,990
boy.
128
00:09:09,200 --> 00:09:11,160
How do I put this so you don't have me
locked up?
129
00:09:13,240 --> 00:09:14,620
Linda's spirit.
130
00:09:15,420 --> 00:09:16,680
You're not going to a seance.
131
00:09:17,180 --> 00:09:22,160
Well, nowadays they call it channeling.
I know, I know, but Peter, some of the
132
00:09:22,160 --> 00:09:26,400
things she's told me, specific details,
they're so right. Things only Linda and
133
00:09:26,400 --> 00:09:27,379
I knew.
134
00:09:27,380 --> 00:09:31,400
Peter, if she can put me in touch, if
only to say goodbye or to tell Linda how
135
00:09:31,400 --> 00:09:33,440
much I miss her, it'll be worth every
penny.
136
00:09:34,910 --> 00:09:38,570
You mind some company? I mean, this
channeling thing? Oh, I don't know.
137
00:09:39,330 --> 00:09:41,270
I feel kind of funny about all this.
138
00:09:41,710 --> 00:09:44,230
Richard, I'm your friend, and I was
Linda's friend before that.
139
00:09:44,530 --> 00:09:45,530
What do you say?
140
00:09:58,090 --> 00:10:00,990
The, uh, McAlpy, right? Just arrived.
They're all yours.
141
00:10:01,370 --> 00:10:02,530
Hey, I'll take those up for you, Dave.
142
00:10:02,970 --> 00:10:03,929
McAlpy, right?
143
00:10:03,930 --> 00:10:04,930
Yeah, but your luggage?
144
00:10:05,030 --> 00:10:08,550
The luggage goes to 420 and them cows
just down the hall. It's no problem,
145
00:10:08,590 --> 00:10:10,770
really. Besides, you're on your last
days.
146
00:10:11,110 --> 00:10:14,310
Not my last legs, and if you keep up
this pace, you're not going to last the
147
00:10:14,310 --> 00:10:18,330
week. Sure I will. This is what I've
always wanted to do since I was a kid.
148
00:10:18,330 --> 00:10:20,770
pay, good tips, something going on every
minute.
149
00:10:21,010 --> 00:10:22,070
What more could you ask for?
150
00:10:22,330 --> 00:10:23,109
Right now?
151
00:10:23,110 --> 00:10:24,270
A job at a law firm.
152
00:10:27,050 --> 00:10:29,670
Enough energy for you? Oh, I'm certainly
eager.
153
00:10:29,930 --> 00:10:30,809
Too eager.
154
00:10:30,810 --> 00:10:32,550
I was already asked Ryan out three
times.
155
00:10:33,550 --> 00:10:35,410
I don't know why you said no. I think
he's adorable.
156
00:10:35,710 --> 00:10:37,270
I'm just following the rules.
157
00:10:37,770 --> 00:10:39,390
No dating, fellow employee.
158
00:10:39,850 --> 00:10:41,470
Since when is that a hotel rule?
159
00:10:41,930 --> 00:10:43,250
It's my personal rule.
160
00:10:45,530 --> 00:10:49,870
Natalie Trent, this is Peter McDermott,
the friend I called you about.
161
00:10:50,070 --> 00:10:50,829
How do you do?
162
00:10:50,830 --> 00:10:53,030
You are welcome, Mr. McDermott.
163
00:10:53,430 --> 00:10:55,930
Just that I wasn't expecting three
guests.
164
00:10:56,550 --> 00:11:02,370
Neither was I, but I hope you don't
mind. Mr. Griffin is a friend, and you
165
00:11:02,370 --> 00:11:05,110
say he has a... Professional interest in
this sort of thing.
166
00:11:05,810 --> 00:11:09,210
Mr. Griffin, people with open minds are
always welcome.
167
00:11:09,590 --> 00:11:11,170
Won't you come in? All of you.
168
00:11:20,730 --> 00:11:25,470
I suppose Mr. Anderson has explained
that I don't speak.
169
00:11:26,030 --> 00:11:29,270
I am simply an open channel for the
spirit world.
170
00:11:29,830 --> 00:11:31,530
She speaks through me.
171
00:11:31,870 --> 00:11:32,870
Linda speaks.
172
00:11:33,200 --> 00:11:38,500
No, no. My spirit guide, Selina, will
answer your questions.
173
00:11:39,140 --> 00:11:41,700
Or consult another spirit who can.
174
00:11:42,640 --> 00:11:48,380
Selina will act as an intermediary
between you and Linda.
175
00:11:51,560 --> 00:11:55,680
Now, if we are all ready...
176
00:12:06,510 --> 00:12:11,750
I step aside, freeing my body for you to
enter.
177
00:12:12,270 --> 00:12:15,510
I welcome you to speak through me.
178
00:12:19,710 --> 00:12:21,650
So many of you.
179
00:12:23,010 --> 00:12:27,890
But I welcome all who are true seekers
of knowledge.
180
00:12:29,070 --> 00:12:35,170
My name is Selina, and I am here to
counsel, to advise.
181
00:12:36,060 --> 00:12:37,060
To comfort.
182
00:12:38,000 --> 00:12:40,760
Who will ask the first question of me?
183
00:12:42,660 --> 00:12:44,500
Go ahead. Ask her something.
184
00:12:48,640 --> 00:12:51,540
Well, things are a little slow in my
line of work.
185
00:12:51,980 --> 00:12:53,920
What can I expect in the future?
186
00:12:54,440 --> 00:12:59,360
The spirits who guide you promise
continued success.
187
00:13:00,800 --> 00:13:04,480
Since your business is everyone else's
business.
188
00:13:05,840 --> 00:13:09,640
It is your personal life that needs
attention. Your family.
189
00:13:10,060 --> 00:13:13,200
San Francisco is a long way from New
York City.
190
00:13:14,580 --> 00:13:16,880
You have not called them in weeks.
191
00:13:19,060 --> 00:13:20,060
She's right.
192
00:13:21,720 --> 00:13:25,240
But we are here to talk about Linda.
193
00:13:25,780 --> 00:13:28,580
The bond between you is very strong.
194
00:13:29,620 --> 00:13:32,500
It forms a bridge to the spirit world.
195
00:13:33,180 --> 00:13:34,740
Then she's at peace.
196
00:13:35,900 --> 00:13:40,460
I guess that means I should get on with
my life, finally let her go.
197
00:13:42,280 --> 00:13:48,380
There is much turmoil, much confusion on
the other side.
198
00:13:48,660 --> 00:13:54,600
You cannot let go of her, Richard
Anderson, because she will not let go of
199
00:14:06,790 --> 00:14:07,790
Stephen, I understand.
200
00:14:08,970 --> 00:14:10,450
I realize this is last minute.
201
00:14:11,810 --> 00:14:14,170
And I really hadn't known you'd gotten
married.
202
00:14:16,870 --> 00:14:19,790
Yes, it was nice talking to you again,
too.
203
00:14:21,490 --> 00:14:22,490
What?
204
00:14:25,090 --> 00:14:27,710
Unless there's something else you need,
I thought I'd be leaving for the night.
205
00:14:28,270 --> 00:14:29,590
No, nothing I know of.
206
00:14:30,230 --> 00:14:31,890
Just some calls I can handle.
207
00:14:32,510 --> 00:14:33,570
Well, good luck.
208
00:14:51,569 --> 00:14:53,110
Christine. Christine Francis.
209
00:14:55,330 --> 00:14:56,410
Is this Alan Collins?
210
00:14:59,030 --> 00:15:00,930
He moved and you're subletting.
211
00:15:01,830 --> 00:15:03,570
Well, I don't suppose you're available
tomorrow night?
212
00:15:04,550 --> 00:15:05,550
No, nothing.
213
00:15:05,950 --> 00:15:10,470
Nothing. If you hear from Alan, give him
my best.
214
00:15:18,120 --> 00:15:20,520
Thanks for letting Billy sit in on this
channeling session.
215
00:15:20,800 --> 00:15:24,880
You know I wouldn't have asked you
except... I know. I had my doubts too,
216
00:15:24,920 --> 00:15:25,920
until tonight.
217
00:15:26,120 --> 00:15:27,120
What did you think?
218
00:15:27,360 --> 00:15:31,920
Well, I'm usually the house skeptic, but
bringing up New York, my family, saying
219
00:15:31,920 --> 00:15:34,680
my business is everyone else's business,
you're sort of plugged into something.
220
00:15:36,040 --> 00:15:40,540
Richard, if this is all making you feel
better in some way, then fine.
221
00:15:41,540 --> 00:15:45,380
But I gotta be honest. I'm worried that
this medium you found might be trying to
222
00:15:45,380 --> 00:15:46,400
take advantage of you.
223
00:15:47,050 --> 00:15:48,090
Oh, I only know what I feel.
224
00:15:48,390 --> 00:15:50,410
As if we weren't the only ones in that
room tonight.
225
00:15:52,070 --> 00:15:53,830
Uh, thanks for your concern, but I'm
fine.
226
00:15:54,190 --> 00:15:55,190
Really.
227
00:15:57,170 --> 00:15:58,710
He's a smart businessman, Billy.
228
00:15:59,190 --> 00:16:00,630
And he's going through a hard time.
229
00:16:01,790 --> 00:16:04,730
I hate to see him being used, but
something tells me that's what's
230
00:16:31,530 --> 00:16:32,530
Are you there?
231
00:16:33,650 --> 00:16:34,650
Who is this?
232
00:16:34,910 --> 00:16:36,990
It hasn't been that long Richie.
233
00:16:37,630 --> 00:16:39,870
And you've been trying to get in touch
with me.
234
00:16:40,690 --> 00:16:42,410
Don't you recognize my voice?
235
00:16:44,610 --> 00:16:45,610
Linda?
236
00:17:09,420 --> 00:17:12,599
I thought maybe you'd like to look over
the seating chart for tonight's banquet.
237
00:17:12,780 --> 00:17:16,040
In case I've arranged for any Hatfields
to sit next to any McCoys.
238
00:17:16,260 --> 00:17:19,180
I'm sure you handled it perfectly,
Julie. You always do.
239
00:17:19,640 --> 00:17:21,119
There's just one problem.
240
00:17:22,619 --> 00:17:23,960
The blank space next to you.
241
00:17:25,760 --> 00:17:26,760
I know.
242
00:17:27,900 --> 00:17:31,680
What about that reporter who works with
the Chronicle?
243
00:17:31,940 --> 00:17:32,940
Married.
244
00:17:33,300 --> 00:17:36,000
The ad executive who designed all our
new brochures?
245
00:17:36,980 --> 00:17:38,840
Moved. The hunk.
246
00:17:39,230 --> 00:17:41,910
Who did the excavation for the new
parking lot.
247
00:17:42,390 --> 00:17:43,770
Gay and committed.
248
00:17:44,730 --> 00:17:45,830
The hunk is gay?
249
00:17:47,270 --> 00:17:50,630
Thanks for your help, Julie, but I'm
afraid finding a date is something I
250
00:17:50,630 --> 00:17:51,630
to do for myself.
251
00:17:51,790 --> 00:17:53,570
Are we talking about the same hunk?
252
00:17:55,550 --> 00:17:58,210
I will let you know when I have a name
to fill in a blank.
253
00:17:58,590 --> 00:17:59,790
Boy, you just never know.
254
00:19:25,459 --> 00:19:27,440
You mentioned Tina. She just got on the
elevator.
255
00:19:27,860 --> 00:19:32,860
The woman in the yellow dress. It was...
She looked just
256
00:19:32,860 --> 00:19:39,180
like... Someone I thought I knew.
257
00:19:46,360 --> 00:19:48,500
You don't know how much we need this
equipment.
258
00:19:48,840 --> 00:19:52,400
Of course I do. I wouldn't have approved
the expense if I didn't. See that Mr.
259
00:19:52,500 --> 00:19:53,500
Taylor gets that, will you?
260
00:19:53,610 --> 00:19:55,690
Right away, Miss Francis. Thanks for
dropping these by.
261
00:19:55,890 --> 00:19:56,890
Okay.
262
00:19:57,230 --> 00:20:00,330
Well, I bet you're the most attractive
hotel messenger in the business.
263
00:20:02,130 --> 00:20:04,610
And I'll bet you say that to all the
hotel messengers.
264
00:20:04,950 --> 00:20:07,610
True. True, but I don't buy them all a
cup of coffee.
265
00:20:08,990 --> 00:20:09,990
Is that an invitation?
266
00:20:11,290 --> 00:20:13,890
Well, if your boss won't miss you for a
few minutes.
267
00:20:14,990 --> 00:20:16,190
I'm sure she won't mind.
268
00:20:16,830 --> 00:20:17,830
I'll have a cup, Richard.
269
00:20:19,910 --> 00:20:20,869
Let's see.
270
00:20:20,870 --> 00:20:21,870
Where to begin?
271
00:20:23,090 --> 00:20:28,150
I'm Kevin Masters. I am an investment
counselor, but then isn't everybody
272
00:20:28,150 --> 00:20:29,150
days.
273
00:20:29,790 --> 00:20:30,790
Thank you.
274
00:20:30,930 --> 00:20:35,270
I'm not married. I do my own cooking and
cleaning, but I do draw the line in
275
00:20:35,270 --> 00:20:36,950
laundry. I love to travel.
276
00:20:37,330 --> 00:20:42,390
I have my own boat down at the marina, a
timeshare ski lodge up in Aspen, and
277
00:20:42,390 --> 00:20:46,330
I'm here for a quick breakfast before a
game of handball with a very good friend
278
00:20:46,330 --> 00:20:48,530
of mine who always lets me win, so I
like him very much. Any questions?
279
00:20:48,990 --> 00:20:49,990
Just one.
280
00:20:50,290 --> 00:20:51,290
What's that?
281
00:20:51,530 --> 00:20:53,010
Are you by any chance free tonight?
282
00:21:01,770 --> 00:21:02,790
Mr. Anderson!
283
00:21:03,010 --> 00:21:04,010
I need your help.
284
00:21:05,750 --> 00:21:12,350
This may sound crazy, but... These
spirits you contact, do they ever
285
00:21:12,350 --> 00:21:14,850
cross over? You mean manifest?
286
00:21:15,670 --> 00:21:18,130
Make ghostly appearances? That sort of
thing?
287
00:21:18,890 --> 00:21:19,890
Oh, no.
288
00:21:19,930 --> 00:21:25,150
We only provide a means to communicate,
a bridge to the spirit world.
289
00:21:25,550 --> 00:21:30,210
Last night, after you contacted my wife,
she called me.
290
00:21:30,510 --> 00:21:35,190
I heard her voice on the phone, and I've
seen her just a few minutes ago here in
291
00:21:35,190 --> 00:21:39,050
the hotel. Now, don't you see... What I
see is a man who's extremely upset,
292
00:21:39,290 --> 00:21:43,430
who's let his imagination run wild with
a little channeling breakthrough.
293
00:21:43,650 --> 00:21:46,010
No, no, it's more than that. Something
happened last night.
294
00:21:46,310 --> 00:21:49,870
Something you did brought her here, and
now you have got... to send her back.
295
00:21:50,050 --> 00:21:51,370
Please, you're frightening me.
296
00:21:51,810 --> 00:21:53,630
I can't help you, Mr. Anderson.
297
00:21:54,030 --> 00:21:55,930
Don't tell me you can't. You brought her
here.
298
00:21:57,170 --> 00:21:58,970
Mr. Anderson, don't you understand?
299
00:21:59,250 --> 00:22:00,750
I didn't bring anyone.
300
00:22:01,110 --> 00:22:03,590
I can't. I don't have the power.
301
00:22:04,270 --> 00:22:05,650
I'm a fraud.
302
00:22:06,530 --> 00:22:10,670
I haven't always been. Years ago, I
really reached them then, the voices.
303
00:22:11,450 --> 00:22:13,850
But now, I research clients.
304
00:22:14,650 --> 00:22:16,250
Find out what they want to hear.
305
00:22:17,100 --> 00:22:19,200
I don't make contact, Mr. Anderson.
306
00:22:19,740 --> 00:22:21,260
I con people.
307
00:22:21,680 --> 00:22:23,480
But the things you said about Linda and
me.
308
00:22:23,980 --> 00:22:24,980
Research.
309
00:22:30,380 --> 00:22:33,960
The price you pay for marrying into such
a prominent family.
310
00:22:34,640 --> 00:22:35,640
Loss of privacy.
311
00:22:35,980 --> 00:22:36,980
But what about Mr. Griffin?
312
00:22:37,220 --> 00:22:38,520
You couldn't have researched him.
313
00:22:38,780 --> 00:22:43,520
Rule number one. When I check into a
hotel and business, is find out about
314
00:22:43,520 --> 00:22:44,520
security staff.
315
00:22:44,560 --> 00:22:46,260
You can't explain it all the way like
that.
316
00:22:46,510 --> 00:22:47,650
You can't explain her away.
317
00:22:48,510 --> 00:22:52,130
Maybe you don't believe in yourself
anymore, but you have some sort of gift.
318
00:22:52,850 --> 00:22:59,610
I'm afraid my only gift is for finding
suggestible people in moments of grief
319
00:22:59,610 --> 00:23:01,050
like you, Mr. Anderson.
320
00:23:01,910 --> 00:23:06,630
The right research, convincing
performance, and their imaginations do
321
00:23:06,930 --> 00:23:12,370
But I saw her. I know her voice. She
spoke to me. A wrong number in the
322
00:23:12,370 --> 00:23:13,049
of the night?
323
00:23:13,050 --> 00:23:14,750
A woman who looks like your wife?
324
00:23:15,340 --> 00:23:18,440
Maybe you do need help, but not the kind
I can provide.
325
00:23:19,260 --> 00:23:22,260
You have got to reach her to send her
away. Why won't you even try?
326
00:23:29,160 --> 00:23:30,160
What a day.
327
00:23:30,680 --> 00:23:34,740
I've personally handled three tour
groups and a family of five who packed
328
00:23:34,740 --> 00:23:35,920
they were on a round -the -world trip.
329
00:23:36,180 --> 00:23:37,940
Those were the Crawfords. They are.
330
00:23:38,260 --> 00:23:41,320
Well, things are pretty quiet now. I'd
say take five is an order.
331
00:23:41,720 --> 00:23:44,240
Great. I can pick up those theater
tickets for 5 .14.
332
00:23:44,800 --> 00:23:45,900
You work on a break?
333
00:23:46,280 --> 00:23:47,280
I want to get ahead, Cheryl.
334
00:23:47,500 --> 00:23:48,720
Can't get ahead sitting still.
335
00:23:49,040 --> 00:23:50,180
What do you want to get ahead to?
336
00:23:50,500 --> 00:23:51,560
You mean career goals?
337
00:23:52,300 --> 00:23:55,100
I want to be a bellman. Eric, you are a
bellman.
338
00:23:55,420 --> 00:23:57,860
No, I want to be the best bellman.
339
00:23:58,280 --> 00:24:02,160
See, not everybody realizes what a
terrific job this is. It's got great
340
00:24:02,300 --> 00:24:06,560
flexible hours, and almost every
restaurant in town comps me, so I'll
341
00:24:06,560 --> 00:24:07,459
them to the guest.
342
00:24:07,460 --> 00:24:09,580
Well, it looks like you've found a
perfect job.
343
00:24:10,100 --> 00:24:12,220
It's perfect, except for one thing.
344
00:24:14,920 --> 00:24:15,920
I've told you before.
345
00:24:16,460 --> 00:24:19,140
I make it a habit not to date guys I
work with.
346
00:24:19,460 --> 00:24:23,740
Out of curiosity, how long have you had
this personal rule of yours?
347
00:24:25,520 --> 00:24:26,580
Since I met you.
348
00:24:31,780 --> 00:24:37,080
Any messages?
349
00:24:37,540 --> 00:24:38,540
Nothing urgent.
350
00:24:39,580 --> 00:24:41,080
Then next time I win.
351
00:24:41,360 --> 00:24:43,340
Next time I may let you. Aye, Christine.
352
00:24:43,800 --> 00:24:45,440
Hey, I'd like you to meet a friend of
mine. Kevin.
353
00:24:45,700 --> 00:24:46,700
You've met.
354
00:24:46,920 --> 00:24:47,920
Yes, we've met.
355
00:24:48,600 --> 00:24:50,880
Oh, so your handball game with Peter.
356
00:24:52,420 --> 00:24:54,260
2112 and 2117.
357
00:24:55,700 --> 00:24:57,200
Um, and I'm running late.
358
00:24:57,500 --> 00:24:58,640
I look forward to the night.
359
00:25:01,760 --> 00:25:02,760
The night?
360
00:25:03,720 --> 00:25:04,720
The awards banquet?
361
00:25:07,400 --> 00:25:08,980
I didn't even know you knew him.
362
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
Did you do this?
363
00:25:11,280 --> 00:25:14,520
Did I arrange a date for you? Yes. Now,
why would I do that? Oh, I don't know.
364
00:25:14,620 --> 00:25:16,440
Just seems like the sort of thing you
might do.
365
00:25:16,960 --> 00:25:21,560
You know I'm going to the espresso. He
just happens to be there. Very charming.
366
00:25:22,460 --> 00:25:24,580
And I need a date.
367
00:25:25,420 --> 00:25:26,420
You're a coincidence.
368
00:25:26,720 --> 00:25:28,220
Coincidence. And that's that.
369
00:25:28,860 --> 00:25:29,860
Hmm?
370
00:25:30,120 --> 00:25:31,300
But Kevin is terrific.
371
00:25:31,640 --> 00:25:34,060
In fact, what would you think about
doubling?
372
00:25:35,520 --> 00:25:36,620
Doubling? Uh -huh.
373
00:25:37,110 --> 00:25:38,190
As in double date?
374
00:25:39,110 --> 00:25:42,050
Peter, I do not think that is such a
great idea. No, wait, wait, wait. Don't
375
00:25:42,050 --> 00:25:45,690
no so quickly. It might take the
pressure off and make a better evening
376
00:25:45,690 --> 00:25:46,690
way around. What do you say?
377
00:25:50,590 --> 00:25:52,030
I have to think about it. Good.
378
00:25:57,830 --> 00:26:03,750
Now, if we are ready, I step aside.
379
00:26:04,850 --> 00:26:07,370
Freeing my body for you to enter.
380
00:26:09,810 --> 00:26:11,330
Speak through me.
381
00:26:16,690 --> 00:26:17,690
Richie?
382
00:26:18,470 --> 00:26:19,470
Yes?
383
00:26:20,650 --> 00:26:24,670
Linda? It's difficult to speak through
this woman.
384
00:26:25,390 --> 00:26:27,050
But yes, it's Linda.
385
00:26:27,510 --> 00:26:30,710
Or what was it you used to call me when
we were alone?
386
00:26:31,130 --> 00:26:32,450
Your little mouse.
387
00:26:34,540 --> 00:26:36,520
Long time, no see.
388
00:26:37,140 --> 00:26:38,200
Oh, my God.
389
00:26:38,760 --> 00:26:41,600
And spare me the I love you and miss you
speech.
390
00:26:42,200 --> 00:26:45,720
I know where you were spending
afternoons away from the office.
391
00:26:46,040 --> 00:26:47,420
And with whom.
392
00:26:47,880 --> 00:26:51,640
That didn't mean anything. I was... I
loved you, Richie.
393
00:26:52,280 --> 00:26:55,020
And I thought you felt the same.
394
00:26:55,880 --> 00:27:01,220
When did you decide you could live
without me, but not without my money?
395
00:27:01,980 --> 00:27:03,760
You're not blaming me for your accident.
396
00:27:04,120 --> 00:27:09,740
Accident? You call drugging me and
running my car off the road an accident?
397
00:27:10,280 --> 00:27:11,380
I don't know what you're saying.
398
00:27:12,020 --> 00:27:18,600
We may be the only ones who know it, but
you, Richie, you killed me,
399
00:27:18,740 --> 00:27:21,960
and somehow you'll pay for it.
400
00:27:22,340 --> 00:27:23,920
I'll see to it.
401
00:27:33,290 --> 00:27:36,270
I've gone over the final arrangements
with Julie. She's taking care of
402
00:27:36,270 --> 00:27:38,370
everything. Everything but your speech.
403
00:27:38,770 --> 00:27:41,210
No problem. I'm totally prepared. It
begins.
404
00:27:41,710 --> 00:27:45,050
Here's a word from our general manager.
You do that and you'll be looking for a
405
00:27:45,050 --> 00:27:46,050
new general manager.
406
00:27:46,130 --> 00:27:47,049
Oh?
407
00:27:47,050 --> 00:27:48,910
By the way, my date canceled for
tonight.
408
00:27:49,210 --> 00:27:52,370
She says she's brained her ankle, so it
looks like it'll just be the three of
409
00:27:52,370 --> 00:27:53,370
us.
410
00:27:53,830 --> 00:27:54,830
Three of us?
411
00:27:55,390 --> 00:27:58,050
I haven't even agreed to the four of us.
412
00:27:58,530 --> 00:27:59,890
Christine, what's the big deal?
413
00:28:00,540 --> 00:28:05,080
I mean, I like you. I like Kevin. Kevin
likes me. Kevin likes you. You like both
414
00:28:05,080 --> 00:28:06,080
of us.
415
00:28:06,240 --> 00:28:07,240
Right.
416
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
It's a big deal.
417
00:28:41,000 --> 00:28:42,580
You startled me.
418
00:28:43,160 --> 00:28:44,440
Oh, I'm sorry.
419
00:28:46,620 --> 00:28:47,740
How did it go?
420
00:28:49,580 --> 00:28:52,480
We've got him right where we want him.
421
00:28:53,000 --> 00:28:54,880
The perfect sting.
422
00:28:55,760 --> 00:29:01,840
It's amazing how an active imagination
can be inspired by a guilty conscience,
423
00:29:02,120 --> 00:29:04,420
and they don't come any more guilty than
his.
424
00:29:06,940 --> 00:29:09,480
Father always thought I was the delicate
one.
425
00:29:11,330 --> 00:29:14,610
Fragile was his way of saying not
wrapped too tight.
426
00:29:15,450 --> 00:29:18,210
And Richie charmed him the way he
charmed me.
427
00:29:19,070 --> 00:29:23,610
And if I'd told him that my loving
husband had drugged me and pushed my car
428
00:29:23,610 --> 00:29:28,410
the river road, I'd have ended up in a
rubber room.
429
00:29:28,810 --> 00:29:33,410
And if you had not been such a strong
swimmer, you would have drowned.
430
00:29:34,610 --> 00:29:36,310
You had to run, Linda.
431
00:29:36,610 --> 00:29:37,790
You did the right thing.
432
00:29:38,190 --> 00:29:40,450
I'm just so glad I had someone to run
to.
433
00:29:41,770 --> 00:29:43,710
No matter how all this turns out.
434
00:29:44,330 --> 00:29:45,830
It will turn out fine.
435
00:29:47,310 --> 00:29:50,890
He will say, just enough, and we'll have
it on tape.
436
00:29:52,410 --> 00:29:56,030
Have a little faith in your old Aunt
Natalie.
437
00:30:14,510 --> 00:30:17,470
Front desk says you're checking out, Mr.
Anderson. Yes, I am. Sudden business
438
00:30:17,470 --> 00:30:19,310
back home. Oh, I'm sorry to hear that.
439
00:30:19,690 --> 00:30:23,450
Would you, uh... Would you take this up
to the Ralston suite and tell the lady
440
00:30:23,450 --> 00:30:24,870
it's the final payment? Yes, sir.
441
00:30:25,930 --> 00:30:27,530
Which one? The Ralston suite.
442
00:30:28,370 --> 00:30:30,950
Well, I understand that, Mr. Anderson,
but which lady?
443
00:30:33,470 --> 00:30:34,630
Well, there are two of them.
444
00:30:35,710 --> 00:30:36,710
Two? Are you sure?
445
00:30:36,790 --> 00:30:38,170
You never mentioned sharing the suite.
446
00:30:38,730 --> 00:30:42,290
Well, I've never seen her leave the
suite, but I delivered some magazines to
447
00:30:42,290 --> 00:30:45,050
yesterday. It's a nice lady. Sounds like
she's from the South.
448
00:30:47,290 --> 00:30:48,290
Southern accent?
449
00:30:51,610 --> 00:30:57,930
It wouldn't be this woman, would it?
450
00:31:01,550 --> 00:31:02,550
Yes, sir. That's her.
451
00:31:08,870 --> 00:31:09,870
Another day down.
452
00:31:10,540 --> 00:31:12,920
And another day closer to Dave Kendall,
attorney at law.
453
00:31:13,660 --> 00:31:14,820
I'll miss this uniform.
454
00:31:16,260 --> 00:31:17,260
Me too.
455
00:31:17,720 --> 00:31:19,040
Never thought I'd say that.
456
00:31:19,600 --> 00:31:21,300
Maybe we should buy it and bronze it.
457
00:31:22,480 --> 00:31:24,340
What would I do without you?
458
00:31:24,640 --> 00:31:25,680
I hate to think.
459
00:31:34,880 --> 00:31:36,200
Hello, Mike. Richard Anderson.
460
00:31:36,600 --> 00:31:37,600
Glad I caught you in.
461
00:31:38,050 --> 00:31:40,450
No, no, I can't. I'm just in town until
tomorrow.
462
00:31:41,450 --> 00:31:45,410
Listen, about the theater, the
playhouse, is it still dark? I mean, we
463
00:31:45,410 --> 00:31:46,850
rented it to anybody this month, have
we?
464
00:31:47,890 --> 00:31:48,890
Great.
465
00:31:49,310 --> 00:31:52,130
No, no, I just wanted to make sure it
was empty, that's all.
466
00:31:52,570 --> 00:31:53,570
Thanks.
467
00:32:15,980 --> 00:32:16,980
Buy you a drink?
468
00:32:17,040 --> 00:32:18,620
Oh, no, thank you.
469
00:32:18,860 --> 00:32:20,540
There are enough spirits in my life
already.
470
00:32:20,900 --> 00:32:23,480
I hope I wasn't a disappointment to you
this afternoon.
471
00:32:23,760 --> 00:32:27,320
No, not at all. You underestimate
yourself. In fact, it was surprisingly
472
00:32:27,320 --> 00:32:28,320
successful.
473
00:32:30,620 --> 00:32:35,380
It was so successful, I was wondering if
I might convince you to try it again.
474
00:32:35,600 --> 00:32:38,660
Just one more time, I promise. I won't
push you beyond that.
475
00:32:39,200 --> 00:32:42,680
Well, uh... I don't know, Mr. Anderson.
476
00:32:43,950 --> 00:32:46,210
You know, this last one really
frightened me.
477
00:32:47,250 --> 00:32:50,230
Honestly, it's the first time in years
that I didn't fake it.
478
00:32:50,690 --> 00:32:53,570
So, I'm sorry, but I don't know.
479
00:32:54,010 --> 00:32:56,370
Please. We don't have to rush it.
480
00:32:56,570 --> 00:32:57,910
Tomorrow morning would be fine.
481
00:32:58,750 --> 00:33:00,030
All I can do is try.
482
00:33:00,390 --> 00:33:03,710
Why don't you come to my suite tomorrow
about... Maybe someplace else.
483
00:33:04,470 --> 00:33:06,750
Natalie, may I call you Natalie?
484
00:33:07,790 --> 00:33:12,410
It's really important to me that this
last connection with Linda be as
485
00:33:12,410 --> 00:33:13,410
as possible.
486
00:33:13,760 --> 00:33:16,400
And you've got to admit, our results up
to now have been a bit spotty.
487
00:33:18,240 --> 00:33:24,020
So I have part interest in this small
theater in town, the Playhouse on 27th.
488
00:33:24,400 --> 00:33:25,540
I think it would be perfect.
489
00:33:26,160 --> 00:33:29,280
And we could be alone there with the
spirits.
490
00:33:35,540 --> 00:33:37,200
Mr. McDermott. Yes, Fred.
491
00:33:37,400 --> 00:33:38,400
How was the awards?
492
00:33:38,460 --> 00:33:40,320
Oh, it went great, Paul. What a terrific
evening.
493
00:33:40,750 --> 00:33:44,190
Have you got a table for three? No
reservations, but I got some coal with
494
00:33:44,190 --> 00:33:45,109
general manager.
495
00:33:45,110 --> 00:33:47,030
Yes, sir. Come this way, please.
496
00:33:48,090 --> 00:33:49,150
What do you say, champagne?
497
00:33:49,990 --> 00:33:52,650
Sure. Take a champagne, Paul, on private
stock.
498
00:33:52,950 --> 00:33:53,689
Yes, sir.
499
00:33:53,690 --> 00:33:54,690
Thank you, Paul.
500
00:33:54,850 --> 00:33:57,570
I don't know about you two, but I've had
a terrific evening tonight.
501
00:33:58,310 --> 00:34:01,070
Whoever said it said it right. Good
things come in threes.
502
00:34:01,530 --> 00:34:05,390
Three coins in a fountain, three times
the charm, three musketeers.
503
00:34:05,750 --> 00:34:06,810
Three stooges.
504
00:34:07,510 --> 00:34:08,949
Yeah, three pages of Eve.
505
00:34:09,210 --> 00:34:10,210
A new triangle.
506
00:34:11,630 --> 00:34:14,989
Is it my imagination or are we not
having as much fun as we thought we were
507
00:34:14,989 --> 00:34:15,989
going to have?
508
00:34:16,730 --> 00:34:17,730
You know what?
509
00:34:18,070 --> 00:34:19,049
It's getting late.
510
00:34:19,050 --> 00:34:20,690
I've got a real early morning.
511
00:34:21,010 --> 00:34:22,469
I'm afraid I'm going to have to call it
a night.
512
00:34:22,710 --> 00:34:24,270
Christine, do you mind?
513
00:34:24,909 --> 00:34:26,210
No, Kevin, that's all right.
514
00:34:26,850 --> 00:34:30,409
It's still early. The night is young.
The music is hot. The champagne's on its
515
00:34:30,409 --> 00:34:33,270
way. But if you have to go, I'll take
Christine home.
516
00:34:33,570 --> 00:34:34,989
Peter. Come on, Peter.
517
00:34:35,350 --> 00:34:36,350
Christine is my date.
518
00:34:36,779 --> 00:34:38,100
She's my general manager.
519
00:34:39,100 --> 00:34:42,460
Kevin. Look, when I take somebody out, I
usually expect to take them home. I
520
00:34:42,460 --> 00:34:44,120
mean, that's the way a date usually
works.
521
00:34:44,440 --> 00:34:46,639
Kevin, it's just a date, not a round
-trip ticket.
522
00:34:46,840 --> 00:34:48,199
I'm going right by there anyway.
523
00:34:48,400 --> 00:34:49,659
You live here at the hotel.
524
00:34:49,940 --> 00:34:53,980
I like to drive at night. I'll take her
home. I'll take her home. Whose decision
525
00:34:53,980 --> 00:34:54,980
is this, anyway?
526
00:34:56,420 --> 00:34:58,280
I'll decide whether I want to stay or
go.
527
00:34:58,540 --> 00:35:00,440
And I'll decide who I want to take me
home.
528
00:35:03,240 --> 00:35:04,440
My decision is...
529
00:35:04,810 --> 00:35:06,110
I want me to take me home.
530
00:35:07,650 --> 00:35:08,650
Now.
531
00:35:26,590 --> 00:35:27,810
Hold the elevator, please.
532
00:35:31,130 --> 00:35:32,129
Morning, Frank.
533
00:35:32,130 --> 00:35:33,150
Griffin? Bobby?
534
00:35:33,710 --> 00:35:37,310
Well, me too. I think it'll do me good
to get out of the hotel for a while.
535
00:35:39,810 --> 00:35:41,110
That Natalie's some lady.
536
00:35:41,850 --> 00:35:45,230
Yes, you might say I've gained new
respect for her powers.
537
00:35:45,650 --> 00:35:48,690
So you're feeling better about things?
Better now.
538
00:35:49,510 --> 00:35:51,410
But soon everything's going to be just
fine.
539
00:35:56,130 --> 00:35:57,130
Hi.
540
00:35:57,890 --> 00:35:58,890
Kevin.
541
00:35:59,600 --> 00:36:02,500
You haven't been waiting here all
morning, have you? No, no, no, no. It's
542
00:36:02,500 --> 00:36:05,100
office. You'll be back about now from a
meeting off campus.
543
00:36:06,260 --> 00:36:07,260
Got time for a walk?
544
00:36:08,760 --> 00:36:09,760
Sure.
545
00:36:14,500 --> 00:36:16,500
I wanted to apologize for last night.
546
00:36:16,780 --> 00:36:18,320
No, no apology needed.
547
00:36:19,260 --> 00:36:22,380
It was an awkward evening. I don't know
what got into Peter.
548
00:36:23,260 --> 00:36:24,440
Well, I think I do.
549
00:36:25,660 --> 00:36:28,880
I know that you guys were an item,
but...
550
00:36:29,450 --> 00:36:30,610
I thought that was over.
551
00:36:32,110 --> 00:36:33,110
Me too.
552
00:36:33,950 --> 00:36:36,430
I think he still loves you.
553
00:36:38,830 --> 00:36:45,570
I think Peter and I are both just having
a little difficulty adjusting to our
554
00:36:45,570 --> 00:36:46,570
new relationship.
555
00:36:47,990 --> 00:36:52,370
Well, whatever it is, I guess now is
just not the time for you and me.
556
00:36:54,450 --> 00:36:57,070
Well, I can't speak for you, but...
557
00:36:58,060 --> 00:36:59,320
I'd like to give it another try.
558
00:37:01,080 --> 00:37:02,140
Yeah, I'd like that too.
559
00:37:03,240 --> 00:37:05,400
But I'm leaving Monday on an assignment
in Boston.
560
00:37:06,400 --> 00:37:07,760
I can't tell until I get there.
561
00:37:08,000 --> 00:37:09,600
Could be a few weeks, a few months.
562
00:37:10,160 --> 00:37:11,160
I know.
563
00:37:11,920 --> 00:37:12,920
Congratulations.
564
00:37:13,080 --> 00:37:14,080
But I'll be back.
565
00:37:14,700 --> 00:37:17,320
Hopefully you and Peter will work out
whatever you have to work out by then.
566
00:37:18,500 --> 00:37:21,620
And maybe you and I can go on a date
with a somewhat smaller cast.
567
00:37:22,400 --> 00:37:25,300
Or ride a bicycle built for two, maybe.
568
00:37:27,600 --> 00:37:28,600
Sounds right.
569
00:37:39,680 --> 00:37:40,740
I'll be thinking about it.
570
00:37:41,340 --> 00:37:42,340
You too, Kim.
571
00:38:22,670 --> 00:38:23,670
Mr. Anderson.
572
00:38:24,050 --> 00:38:25,490
Mr. Anderson, is that you?
573
00:38:26,450 --> 00:38:27,450
Morning, Natalie.
574
00:38:28,990 --> 00:38:31,490
I was beginning to think you changed
your mind.
575
00:38:32,310 --> 00:38:33,890
Second thoughts? Not me.
576
00:38:34,330 --> 00:38:36,890
Like they say, in for a penny, in for a
pound.
577
00:38:38,170 --> 00:38:39,350
Well, shall we get started?
578
00:38:40,190 --> 00:38:42,430
The tape recorder again, huh? In case we
get lucky?
579
00:38:42,750 --> 00:38:45,570
Oh, I'm sure we will. I have a feeling.
580
00:38:46,230 --> 00:38:47,290
What are we waiting for?
581
00:38:48,230 --> 00:38:49,710
There's so much yet to discover.
582
00:38:52,460 --> 00:38:57,040
I step aside, freeing my body for you to
enter.
583
00:38:58,080 --> 00:38:59,540
Speak through me.
584
00:39:01,180 --> 00:39:02,180
Linda?
585
00:39:02,800 --> 00:39:03,840
Linda, are you there?
586
00:39:04,800 --> 00:39:06,140
I'm here, Richie.
587
00:39:07,660 --> 00:39:09,320
There are things you want to tell me.
588
00:39:09,920 --> 00:39:10,960
Things you want to know.
589
00:39:11,540 --> 00:39:13,400
I want to know why, Richie.
590
00:39:13,900 --> 00:39:15,780
I loved you so much.
591
00:39:16,180 --> 00:39:17,620
Why wasn't that enough?
592
00:39:18,420 --> 00:39:20,640
Did you really need someone else?
593
00:39:22,080 --> 00:39:23,600
Yes. And you want to know why?
594
00:39:24,580 --> 00:39:26,720
Because you were dull and boring.
595
00:39:27,440 --> 00:39:31,720
You, your buttoned -down family, your
muggy Savannah weather. I wanted
596
00:39:31,720 --> 00:39:34,040
excitement, and all you had to offer me
was comfort.
597
00:39:34,540 --> 00:39:35,980
It just wasn't enough anymore.
598
00:39:36,440 --> 00:39:38,600
But you didn't have to kill me.
599
00:39:39,540 --> 00:39:40,700
Yeah, I did.
600
00:39:41,020 --> 00:39:44,100
Because you found out. And because your
lawyer couldn't keep a secret.
601
00:39:44,380 --> 00:39:48,040
And once I knew you were going to file
for divorce... You could have walked
602
00:39:48,040 --> 00:39:50,200
away. From all that money?
603
00:39:50,780 --> 00:39:52,980
I can no more walk away from that than I
can from this.
604
00:39:53,340 --> 00:39:56,700
All right, now I'll ask the questions.
Where is she? What do the two of you
605
00:39:56,700 --> 00:39:57,700
think you're doing?
606
00:40:03,520 --> 00:40:06,680
I'll tell you what we're doing, because
we've already done it.
607
00:40:07,280 --> 00:40:12,540
We got proof, the only way anyone would
ever believe it, in your own words.
608
00:40:13,200 --> 00:40:14,200
Take a closer look.
609
00:40:14,820 --> 00:40:18,300
I pushed the button this time, and I
pushed play, not record.
610
00:40:20,430 --> 00:40:23,590
You started with a blank tape. You still
have a blank tape.
611
00:40:24,590 --> 00:40:25,590
And I have this.
612
00:40:28,730 --> 00:40:29,910
Richie, think it over.
613
00:40:30,730 --> 00:40:34,190
Two women, two murders. You're bound to
get caught.
614
00:40:35,510 --> 00:40:40,050
As far as I know, my dear departed,
nobody's expecting to hear from you.
615
00:40:40,630 --> 00:40:44,670
And by the time anybody comes looking
for her, well, who's going to connect a
616
00:40:44,670 --> 00:40:46,470
visiting businessman with a disappearing
psychic?
617
00:40:46,930 --> 00:40:49,750
Peter McDermott for one, and me for
another.
618
00:40:53,230 --> 00:40:57,890
So why don't you just save yourself a
lot of trouble, let her go,
619
00:40:58,050 --> 00:41:01,530
and lay down that gun?
620
00:41:02,410 --> 00:41:03,410
I'm a pretty good shot.
621
00:41:05,270 --> 00:41:07,810
This could still end up your word
against mine or worse.
622
00:41:08,230 --> 00:41:09,990
Are you willing to take that risk, Mr.
Griffin?
623
00:41:24,590 --> 00:41:25,670
Do we have the lights now, Sergeant?
624
00:41:34,830 --> 00:41:35,830
Okay.
625
00:41:36,170 --> 00:41:40,190
Okay. After our channeling session the
other night, Peter McDermott told me to
626
00:41:40,190 --> 00:41:42,370
keep an eye on Natalie Trent and on you.
627
00:41:43,610 --> 00:41:46,390
Oh, by the way, maybe they don't have
your confession on tape.
628
00:42:01,670 --> 00:42:02,690
How'd you find me here?
629
00:42:02,970 --> 00:42:03,968
Spies are everywhere.
630
00:42:03,970 --> 00:42:04,970
What's up?
631
00:42:05,430 --> 00:42:06,430
Good news, bad news.
632
00:42:06,830 --> 00:42:08,330
You came by to tell me a joke?
633
00:42:08,630 --> 00:42:09,509
No joke.
634
00:42:09,510 --> 00:42:14,290
I may have a job offer if the interview
goes well next week. A job? Honey,
635
00:42:14,290 --> 00:42:15,290
that's wonderful.
636
00:42:15,390 --> 00:42:18,090
Of course you'd do well on the
interview. It's not a big firm, but it's
637
00:42:18,090 --> 00:42:19,990
one. And, Meg, it's trial law.
638
00:42:20,330 --> 00:42:23,050
Oh, does it sound so bad? It's what you
always said you wanted.
639
00:42:23,750 --> 00:42:24,970
That's not the bad news.
640
00:42:25,210 --> 00:42:26,530
No? No.
641
00:42:27,030 --> 00:42:28,150
What is the bad news?
642
00:42:28,410 --> 00:42:29,410
The job.
643
00:42:31,210 --> 00:42:32,210
It's in San Diego.
644
00:42:33,230 --> 00:42:35,150
If I get it, we have to leave San
Francisco.
645
00:42:37,170 --> 00:42:38,170
And the St. Gregory.
646
00:42:39,450 --> 00:42:40,450
Yeah.
647
00:42:47,070 --> 00:42:49,090
I'll have your bags ready whenever you
want to back out, ladies.
648
00:42:49,350 --> 00:42:50,350
Thank you.
649
00:42:51,490 --> 00:42:52,490
Taking you out so soon?
650
00:42:53,510 --> 00:42:57,790
Well, Mr. Griffin, my little theater
group in Los Angeles can't seem to do
651
00:42:57,790 --> 00:42:58,950
without me forever.
652
00:42:59,310 --> 00:43:00,510
Or at least I hope not.
653
00:43:01,900 --> 00:43:05,100
And I have a life in Savannah just
waiting for me to put back together.
654
00:43:06,120 --> 00:43:09,400
My friends on the force tell me that
your husband will be held here until
655
00:43:09,400 --> 00:43:12,400
they're ready to extradite him back to
Georgia for attempted murder.
656
00:43:13,200 --> 00:43:14,200
I'm sorry.
657
00:43:14,300 --> 00:43:15,300
Me too.
658
00:43:16,480 --> 00:43:19,120
Well, thank you for everything.
659
00:43:20,940 --> 00:43:21,940
Excuse me.
660
00:43:28,240 --> 00:43:29,480
You're still speaking to me?
661
00:43:35,330 --> 00:43:37,910
Yes. But I'm not sure you'd like what I
have to say.
662
00:43:38,730 --> 00:43:39,730
Look, I'm sorry.
663
00:43:41,130 --> 00:43:43,870
I saw what I was doing, but I just
couldn't stop myself.
664
00:43:46,370 --> 00:43:48,590
There's so many unanswered questions
about us.
665
00:43:49,370 --> 00:43:51,050
At some point, we have to face it.
666
00:43:51,930 --> 00:43:53,290
We're not lovers anymore.
667
00:43:54,550 --> 00:43:57,590
We were, but... But what? What happened?
668
00:43:57,850 --> 00:43:59,150
I thought we were doing fine.
669
00:44:00,200 --> 00:44:04,360
We made each other crazy. So we made
each other crazy. Is that so bad?
670
00:44:04,780 --> 00:44:06,480
It kept things interesting, didn't it?
671
00:44:08,520 --> 00:44:09,940
We wanted different things.
672
00:44:10,860 --> 00:44:12,080
I wanted marriage.
673
00:44:12,840 --> 00:44:13,840
And I proposed.
674
00:44:14,260 --> 00:44:16,160
Peter, come on.
675
00:44:16,540 --> 00:44:19,980
You know you never would have proposed
if you hadn't felt forced into it.
676
00:44:22,100 --> 00:44:25,720
How do you know that? I just know it.
Don't tell me what I would have done or
677
00:44:25,720 --> 00:44:26,720
what I wouldn't have done.
678
00:44:27,200 --> 00:44:30,300
Even I don't know what I would have
done. The point is, I proposed. The
679
00:44:30,300 --> 00:44:32,680
is, I really don't want to talk about
this right now.
680
00:44:32,980 --> 00:44:34,580
We have to talk about it sometime.
681
00:44:35,000 --> 00:44:37,060
Well, now is not the time. When then?
Tonight?
682
00:44:37,540 --> 00:44:38,720
Tomorrow? How about next week?
683
00:44:39,320 --> 00:44:44,080
Peter, we have to face the fact that
this relationship, you, me, it didn't
684
00:44:44,540 --> 00:44:47,880
It isn't going to work. If it was going
to, it would have, but it didn't. For
685
00:44:47,880 --> 00:44:49,520
you, it works for me.
686
00:44:49,980 --> 00:44:53,360
And it did work for you. You can't deny
that. Okay. Okay, yes.
687
00:44:53,780 --> 00:44:55,020
For a while, it worked.
688
00:44:55,660 --> 00:44:56,660
But not now.
689
00:44:56,890 --> 00:44:57,890
Not for me.
690
00:45:00,810 --> 00:45:03,170
Peter, we're two totally different
people.
691
00:45:04,630 --> 00:45:08,170
I'm walks in the park. You're demolition
derbies.
692
00:45:08,410 --> 00:45:11,570
I'm watercolors. You're stuffed marlin.
693
00:45:11,990 --> 00:45:12,990
Different people?
694
00:45:13,110 --> 00:45:16,050
We're not different people, and you know
that. Well, then we're too much alike.
695
00:45:16,490 --> 00:45:19,130
What's really going on here? Is it
something I've done?
696
00:45:19,570 --> 00:45:21,810
Something you've done? Something from
your past?
697
00:45:22,980 --> 00:45:27,120
What's your problem? My problem? Mm
-hmm. Did you ever think that maybe this
698
00:45:27,120 --> 00:45:27,999
your problem?
699
00:45:28,000 --> 00:45:30,080
Mm -mm. Look, I said it.
700
00:45:30,640 --> 00:45:33,220
I really don't want to get into this
right now.
701
00:45:35,120 --> 00:45:36,560
Just answer me one thing.
702
00:45:37,380 --> 00:45:38,380
One question.
703
00:45:39,420 --> 00:45:41,700
Where do we stand? I don't know where we
stand.
704
00:45:42,040 --> 00:45:43,040
I love you.
705
00:45:43,380 --> 00:45:44,380
That's where I stand.
706
00:45:46,260 --> 00:45:48,240
Are you saying you have no feelings for
me?
707
00:45:48,780 --> 00:45:51,860
Of course I have feelings for you.
708
00:45:52,560 --> 00:45:56,760
We were very close. I can't just turn my
feelings on and off that easily.
709
00:45:58,860 --> 00:46:00,480
I care about you.
710
00:46:01,240 --> 00:46:02,240
We're good friends.
711
00:46:02,680 --> 00:46:04,760
We'll always be good friends, no matter
what.
712
00:46:05,120 --> 00:46:06,120
And that's all?
713
00:46:06,280 --> 00:46:07,280
Just good friends?
714
00:46:07,600 --> 00:46:08,600
Isn't that enough?
715
00:46:08,840 --> 00:46:10,040
No, that's not enough.
716
00:46:10,320 --> 00:46:12,140
That's not anywhere close to enough.
717
00:46:12,480 --> 00:46:14,820
I want you, Christine, and I'm going to
get you back.
718
00:46:15,480 --> 00:46:18,460
Peter. Do what you have to and feel what
you have to.
719
00:46:18,760 --> 00:46:20,920
But I'm telling you, we're going to be
together again.
720
00:46:21,490 --> 00:46:23,270
Because like it or not, I love you.
721
00:46:26,310 --> 00:46:29,510
And whether you want to admit it now or
not, I think you still love me.
722
00:46:36,470 --> 00:46:37,970
And I'll tell you something else.
723
00:46:38,510 --> 00:46:42,150
I don't believe this is all because
we're too different or too much alike. I
724
00:46:42,150 --> 00:46:45,150
don't buy that for a second. I think
there's something you're not telling me.
725
00:46:49,710 --> 00:46:50,830
And you'll never know.
54201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.