All language subtitles for Hotel - S05E07 - Revelations
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,360 --> 00:01:51,880
Ooh, Mr. McDermott. What a beautiful
suit.
2
00:01:52,860 --> 00:01:54,480
Meeting a VIP this morning?
3
00:01:55,060 --> 00:01:56,460
My gran and her best friend.
4
00:01:56,820 --> 00:02:00,620
I haven't seen gran in five years since
my last trip home. Oh, so she's never
5
00:02:00,620 --> 00:02:01,598
seen your home.
6
00:02:01,600 --> 00:02:04,980
Well, I hope she enjoys the tour. All
344 rooms worth.
7
00:02:05,260 --> 00:02:06,260
Thanks, Billy.
8
00:02:07,860 --> 00:02:09,380
I'm off to the airport.
9
00:02:10,120 --> 00:02:11,120
Park waiting.
10
00:02:13,020 --> 00:02:16,800
You, uh, anything I can do before I go?
Everything's under control.
11
00:02:17,960 --> 00:02:19,420
You're really pulling out all the stops.
12
00:02:20,400 --> 00:02:22,320
Hotel limo, new suit.
13
00:02:23,360 --> 00:02:25,240
I hear you set aside the cabin suite.
14
00:02:25,840 --> 00:02:27,520
Well, she's the only grandmother I got.
15
00:02:28,860 --> 00:02:30,280
You'd care to join us for lunch?
16
00:02:30,780 --> 00:02:34,100
Oh, I'd love to, but I have a lunch with
a potential client.
17
00:02:34,700 --> 00:02:36,740
Well, can't you reschedule? It's family.
18
00:02:37,620 --> 00:02:38,840
Your family, Peter.
19
00:02:39,500 --> 00:02:41,540
I'm sure she'd love to have some time
with you alone.
20
00:02:42,420 --> 00:02:43,980
Well, I've told her a lot about you.
21
00:02:44,380 --> 00:02:45,380
She'll be disappointed.
22
00:02:46,800 --> 00:02:49,640
Does she know we're no longer involved?
23
00:02:52,220 --> 00:02:53,220
Oh, Peter.
24
00:02:54,280 --> 00:02:55,900
I'll tell her. I promise.
25
00:02:56,420 --> 00:02:57,600
Okay, what about lunch?
26
00:02:58,020 --> 00:02:59,860
You'll love her. She'll love you.
27
00:03:00,280 --> 00:03:01,480
I'll pick up the check.
28
00:03:01,960 --> 00:03:02,960
It'll be great.
29
00:03:03,140 --> 00:03:04,140
What do you say?
30
00:03:04,420 --> 00:03:07,080
I say go or you'll miss your flight.
31
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
Go.
32
00:03:33,800 --> 00:03:34,800
Compliments of the hotel.
33
00:03:41,260 --> 00:03:43,920
Breakfast never looks so good.
34
00:03:46,240 --> 00:03:47,540
Last night was terrific.
35
00:03:49,020 --> 00:03:49,959
The wedding?
36
00:03:49,960 --> 00:03:52,340
Yeah, I had two. I was thinking about
after that.
37
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
Call your parents.
38
00:03:57,400 --> 00:03:58,400
Tell them the good news.
39
00:03:59,820 --> 00:04:04,840
Let's see. Mom, Dad, hi. Las Vegas was
great. I won $43 in the slot machine. I
40
00:04:04,840 --> 00:04:08,000
saw Wayne Newton in concert, and I
married a piano player I met in the
41
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
lounge.
42
00:04:09,160 --> 00:04:10,160
Hi, Mom.
43
00:04:10,500 --> 00:04:17,000
Song stylist who happens to do a
mesmerizing rendition of You Light Up My
44
00:04:17,500 --> 00:04:20,660
If it hadn't been for that, I'd be back
in Des Moines right now preparing lesson
45
00:04:20,660 --> 00:04:22,460
plans on Shakespeare's comedies.
46
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
Bye, Mom.
47
00:04:29,450 --> 00:04:31,830
Whoever that is, get rid of him.
48
00:04:43,570 --> 00:04:46,510
Yes? Oh, the other one he married.
49
00:04:47,010 --> 00:04:49,530
What? It could be worse, I suppose.
50
00:04:50,270 --> 00:04:51,270
Pardon me?
51
00:04:51,910 --> 00:04:52,910
Should I know you?
52
00:04:53,770 --> 00:04:55,570
It's early. Maybe you have the wrong
room.
53
00:04:55,970 --> 00:04:57,110
Kyle Stanton, sweet.
54
00:04:57,550 --> 00:04:58,790
Yes, it is. Kyle?
55
00:04:59,130 --> 00:05:00,150
Kyle? Kyle?
56
00:05:01,270 --> 00:05:02,270
Yeah.
57
00:05:05,950 --> 00:05:08,070
Father, what a pleasant surprise.
58
00:05:08,930 --> 00:05:11,510
You have to know he is totally
irresponsible.
59
00:05:12,230 --> 00:05:13,890
Has been all of his life.
60
00:05:14,210 --> 00:05:17,850
He's a womanizer, a gambler, and you
can't trust him in anything he says.
61
00:05:18,230 --> 00:05:19,230
You're Kyle's father?
62
00:05:19,430 --> 00:05:21,690
Well, it's very nice to meet you. I'm
Nancy Rose.
63
00:05:21,990 --> 00:05:23,910
Uh, Stanton. Nancy Stanton.
64
00:05:24,570 --> 00:05:26,230
I guess I'm not used to it.
65
00:05:26,880 --> 00:05:27,519
I'm sorry.
66
00:05:27,520 --> 00:05:29,540
Well, that's understandable.
67
00:05:30,420 --> 00:05:32,040
How long have you known each other?
68
00:05:32,660 --> 00:05:35,420
My Vegas sources say six days.
69
00:05:35,700 --> 00:05:36,239
A week.
70
00:05:36,240 --> 00:05:37,240
A week.
71
00:05:37,740 --> 00:05:38,740
Forgive me.
72
00:05:39,600 --> 00:05:43,140
I obviously misjudged the depths of this
relationship.
73
00:05:43,720 --> 00:05:48,560
Dad, I know it sounds corny, but it was
love at first sight.
74
00:05:49,380 --> 00:05:50,380
First thought of what?
75
00:05:50,840 --> 00:05:51,880
You or your money?
76
00:05:52,360 --> 00:05:54,620
Money? What's he talking about?
77
00:05:54,980 --> 00:05:59,540
Well... Well, have this marriage
annulled, and you will come back to L
78
00:05:59,540 --> 00:06:03,460
me. You obviously can't be trusted to
make your own decisions.
79
00:06:04,060 --> 00:06:07,140
We're talking annulment? Why are we
talking annulment? We're not.
80
00:06:07,360 --> 00:06:08,360
He is.
81
00:06:08,800 --> 00:06:11,920
Just a minute, Mr. Stanton. You know it
takes two to annul.
82
00:06:12,180 --> 00:06:13,340
Oh, you're a fighter, huh?
83
00:06:14,740 --> 00:06:17,180
But I've never met a gold digger that
didn't have a price.
84
00:06:17,740 --> 00:06:19,320
What is going on here?
85
00:06:20,060 --> 00:06:21,500
Dad, she doesn't know.
86
00:06:21,940 --> 00:06:27,500
Oh. You mean to tell me that you believe
that she doesn't know that you're the
87
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
heir to Stanton Foods?
88
00:06:30,560 --> 00:06:32,280
You're one of those Stantons?
89
00:06:33,700 --> 00:06:35,180
Why didn't you tell me?
90
00:06:36,100 --> 00:06:38,840
Kyle, you lied to me. I didn't lie to
you.
91
00:06:39,080 --> 00:06:42,320
The subject just never came up.
92
00:06:42,760 --> 00:06:43,820
So now you know.
93
00:06:45,060 --> 00:06:46,200
You're married into money.
94
00:06:46,660 --> 00:06:48,720
Why isn't that good news?
95
00:06:50,280 --> 00:06:51,700
I don't know. I just...
96
00:06:57,200 --> 00:06:59,980
else haven't you told me? Nothing to be
upset about, Miss Rhodes.
97
00:07:00,720 --> 00:07:02,420
We'll have it all straightened out for
lunch.
98
00:07:02,740 --> 00:07:03,740
Oh, well, fine.
99
00:07:03,880 --> 00:07:05,780
You two just straighten this all out.
100
00:07:06,180 --> 00:07:07,420
I'm going for a walk.
101
00:07:16,100 --> 00:07:17,100
I'm getting dressed.
102
00:07:17,400 --> 00:07:18,620
Then I'm going for a walk.
103
00:07:22,580 --> 00:07:25,780
You're destroying my marriage. I hope
you're happy.
104
00:07:34,570 --> 00:07:36,810
me that this is all yours. Half mine,
Grant.
105
00:07:37,550 --> 00:07:40,970
The way Catherine talks, I'm going to
think you own all of San Francisco.
106
00:07:41,270 --> 00:07:44,430
Well, if I know my grandson, he will.
Just give him time.
107
00:07:44,910 --> 00:07:46,510
Okay, here we are, ladies. The Cabot
Suite.
108
00:07:46,770 --> 00:07:47,770
Oh.
109
00:07:49,770 --> 00:07:51,630
This is a palace, Peter.
110
00:07:51,910 --> 00:07:56,210
It's lovely. You have a sitting room,
two bedrooms, two baths, fireplace,
111
00:07:56,210 --> 00:08:00,790
of televisions, anything else you need.
Oh, you're too good to us. Well, I'm
112
00:08:00,790 --> 00:08:01,790
just glad you're here.
113
00:08:02,490 --> 00:08:03,490
Look.
114
00:08:03,640 --> 00:08:06,900
You too, Roz. You've been so close to
our family. It's been a long time.
115
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
Thank you.
116
00:08:09,340 --> 00:08:10,520
Okay, anything else I can get you?
117
00:08:10,820 --> 00:08:13,860
No, Eric. I think that should do it for
now. Oh, thanks, Mr. McDermott. This
118
00:08:13,860 --> 00:08:16,940
one's on the house. Any relative of
yours is a relative of mine. Well, you
119
00:08:16,940 --> 00:08:17,940
what I mean. Enjoy your stay.
120
00:08:21,180 --> 00:08:23,660
I'm not interrupting anything, are I?
No, no. Come on in.
121
00:08:24,440 --> 00:08:27,180
Roz, Grant, I'd like you to meet...
Christine Francis.
122
00:08:27,660 --> 00:08:29,720
Oh, I'd know you anywhere.
123
00:08:30,060 --> 00:08:30,999
Hello, Christine.
124
00:08:31,000 --> 00:08:32,840
Hello. Your pictures don't do you
justice.
125
00:08:33,360 --> 00:08:34,960
You're much prettier in person.
126
00:08:35,200 --> 00:08:36,940
Oh, I like this woman, Peter.
127
00:08:37,299 --> 00:08:40,980
Well, I was saying to my grandson on the
way from the airport that it was about
128
00:08:40,980 --> 00:08:42,520
time that I met his girlfriend.
129
00:08:43,419 --> 00:08:45,540
And what did Peter say?
130
00:08:46,120 --> 00:08:47,120
I told her.
131
00:08:47,360 --> 00:08:50,320
And I said he was a fool to let you go.
132
00:08:50,720 --> 00:08:53,360
Well, I hope this doesn't mean you won't
have lunch with us.
133
00:08:54,180 --> 00:08:56,200
Well, Christine has a meeting.
134
00:08:56,820 --> 00:08:58,700
Oh, I'm sorry to hear about that.
135
00:08:59,460 --> 00:09:01,400
We'd so love to have you join us.
136
00:09:01,840 --> 00:09:03,620
But it's nothing I couldn't reschedule.
137
00:09:06,540 --> 00:09:08,620
Why do you do these things?
138
00:09:09,200 --> 00:09:10,560
The disappearing ex.
139
00:09:12,240 --> 00:09:14,080
Spending sprees and now this.
140
00:09:14,480 --> 00:09:18,120
You know, it's time you grew up and took
stock of yourself.
141
00:09:19,000 --> 00:09:20,080
Come into the company.
142
00:09:20,600 --> 00:09:22,480
There's a seat on the board with your
name on it.
143
00:09:22,740 --> 00:09:27,080
Dad, you've got plenty of trained
executives who'd kill for that seat.
144
00:09:27,360 --> 00:09:28,680
They are not my son.
145
00:09:29,360 --> 00:09:30,460
My only son.
146
00:09:31,150 --> 00:09:34,330
My future is not frozen foods. I'm a
musician.
147
00:09:34,650 --> 00:09:36,230
My life is music.
148
00:09:36,490 --> 00:09:41,270
When are you going to let go of this
crazy romantic vision of life, take on
149
00:09:41,270 --> 00:09:44,430
responsibility? Oh, I thought marriage
was a responsibility.
150
00:09:44,990 --> 00:09:46,510
Marriage to the right woman.
151
00:09:47,050 --> 00:09:51,830
Nancy is the right woman. I love her.
And I'm going to go after her.
152
00:09:52,090 --> 00:09:53,630
You know it'll never work out.
153
00:09:55,050 --> 00:09:56,050
Well, stay tuned.
154
00:09:56,250 --> 00:09:57,510
I might surprise you.
155
00:10:03,490 --> 00:10:10,170
Sorry. Now, he gets on his horse, so
proud, all ready to make his first
156
00:10:10,170 --> 00:10:14,970
jump. And off he goes, over the hedge,
right into the pig trough.
157
00:10:16,410 --> 00:10:17,770
Oh, the pigs were feeding.
158
00:10:18,010 --> 00:10:21,670
It scared him half to death. Not to
mention the reaction of the pigs, I bet.
159
00:10:22,090 --> 00:10:25,290
My brother had moved the trough. It was
a joke.
160
00:10:31,080 --> 00:10:32,840
Where do you fit into all this
craziness, Roz?
161
00:10:33,240 --> 00:10:35,900
Oh, Catherine and I have been friends
since we were little children.
162
00:10:36,260 --> 00:10:37,760
And we always kept in touch.
163
00:10:38,180 --> 00:10:40,920
Even after she deserted me and moved to
the big city.
164
00:10:41,620 --> 00:10:45,900
You're looking at the pioneer career
woman. Roz was a designer. She owned her
165
00:10:45,900 --> 00:10:46,900
own company.
166
00:10:47,020 --> 00:10:48,640
But she always came back to visit.
167
00:10:49,240 --> 00:10:51,660
Holidays, special occasions. She was
like part of the family.
168
00:10:52,120 --> 00:10:54,580
What was it like for a woman to be
independent back then?
169
00:10:56,060 --> 00:10:59,480
Terrifying. But I was lucky. I had an
enlightened boss.
170
00:11:00,080 --> 00:11:01,039
Yourself, you mean?
171
00:11:01,040 --> 00:11:02,040
Exactly.
172
00:11:02,720 --> 00:11:07,640
I was working as a seamstress in a local
clothing factory, and I had some ideas
173
00:11:07,640 --> 00:11:08,760
about some designs.
174
00:11:09,660 --> 00:11:14,920
So I'd sneak into the workroom every
weekend and try to put them together.
175
00:11:15,180 --> 00:11:19,880
One day, the supervisor caught me. I
thought I was going to be fired.
176
00:11:20,720 --> 00:11:26,140
But he took one look at the designs, and
he loaned me money to go to New York.
177
00:11:27,120 --> 00:11:31,140
Suddenly I was getting postcards from
Roz from all over the world.
178
00:11:31,500 --> 00:11:33,640
Paris, London, Hong Kong.
179
00:11:34,280 --> 00:11:35,800
You've led quite a life.
180
00:11:36,100 --> 00:11:38,240
I've always admired you for what you
accomplish.
181
00:11:40,020 --> 00:11:43,620
Roz got to do some things that most of
us only dreamed of.
182
00:11:45,720 --> 00:11:50,140
Well, it wasn't all as glamorous as it
sounds.
183
00:11:50,820 --> 00:11:52,540
Neither was raising a family.
184
00:12:18,700 --> 00:12:19,700
Mind if I join you?
185
00:12:22,460 --> 00:12:23,460
The public park?
186
00:12:27,900 --> 00:12:28,900
Nancy,
187
00:12:37,400 --> 00:12:40,380
I'm sorry. I should have told you, but I
had to be sure.
188
00:12:40,660 --> 00:12:44,080
All my life, I've never known if people
like me for me or if they like me for my
189
00:12:44,080 --> 00:12:45,080
money.
190
00:12:46,830 --> 00:12:50,130
I let you know more about me in a week
than any person I've ever met.
191
00:12:50,790 --> 00:12:53,070
I mean, I was with Warren for two years.
Warren?
192
00:12:54,250 --> 00:12:55,330
Why didn't you marry him?
193
00:12:55,690 --> 00:12:57,290
Well, I didn't want to rush into
anything.
194
00:12:59,570 --> 00:13:00,570
Look,
195
00:13:03,290 --> 00:13:06,670
the point of this whole thing, it's so
unlike me.
196
00:13:07,990 --> 00:13:13,310
There's something about you made me go
crazy, made me irrational, made me marry
197
00:13:13,310 --> 00:13:14,310
you.
198
00:13:14,330 --> 00:13:15,330
That's the truth.
199
00:13:17,230 --> 00:13:19,350
Kyle, I can't handle lies.
200
00:13:19,710 --> 00:13:23,110
I never could. I don't know how to tell
him. I don't know how to deal with him.
201
00:13:23,530 --> 00:13:25,110
You're right. You're right.
202
00:13:25,350 --> 00:13:28,110
No more secrets, I promise.
203
00:13:30,130 --> 00:13:31,130
You're very welcome.
204
00:13:34,350 --> 00:13:35,350
Kyle?
205
00:13:37,750 --> 00:13:38,750
Hillary.
206
00:13:40,610 --> 00:13:42,130
Aren't you going to introduce me?
207
00:13:43,770 --> 00:13:44,770
Yeah.
208
00:13:45,910 --> 00:13:46,910
Hillary.
209
00:13:47,500 --> 00:13:49,500
Meet Nancy, my wife.
210
00:13:50,280 --> 00:13:53,660
Nancy, meet Hillary Sinclair, my...
Fiancé.
211
00:13:54,700 --> 00:13:55,700
Fiancé.
212
00:14:08,580 --> 00:14:12,540
A nap was just what the doctor ordered.
213
00:14:12,740 --> 00:14:14,600
Well, you've had a long, hard day.
214
00:14:15,120 --> 00:14:19,360
Probably too much of a strain for you.
But you'll feel better after you see the
215
00:14:19,360 --> 00:14:20,360
specialist tomorrow.
216
00:14:21,000 --> 00:14:21,999
We'll see.
217
00:14:22,000 --> 00:14:27,660
Rod, I'm so sorry about lunch. I don't
know what got into me.
218
00:14:28,760 --> 00:14:34,140
I didn't mean to monopolize the
conversation or take your time away from
219
00:14:34,360 --> 00:14:38,000
But that's why we came, isn't it? So you
could spend time with him, too?
220
00:14:40,460 --> 00:14:42,940
Did you decide yet?
221
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
Yes.
222
00:14:45,580 --> 00:14:49,120
I'm not going to tell him, and I want
you to promise me that you don't either.
223
00:14:53,320 --> 00:14:59,040
I had thought it would be the right
thing to do, but now I don't.
224
00:15:01,160 --> 00:15:02,500
Whatever you think best.
225
00:15:04,020 --> 00:15:05,960
His mother died without knowing.
226
00:15:07,800 --> 00:15:13,440
I don't think it'd do any of us any good
if Peter knows that I'm his real
227
00:15:13,440 --> 00:15:14,440
grandmother.
228
00:15:23,210 --> 00:15:26,550
You can almost understand not telling me
about the money, but forgetting to
229
00:15:26,550 --> 00:15:27,550
mention you're engaged?
230
00:15:27,710 --> 00:15:30,150
I never think of myself as being
engaged.
231
00:15:30,410 --> 00:15:34,510
My father's crazy about her, but it just
doesn't feel right.
232
00:15:34,850 --> 00:15:37,230
So what? Marrying me was your way of
letting her down easy?
233
00:15:37,510 --> 00:15:38,610
Nancy, you can't just leave.
234
00:15:38,850 --> 00:15:39,850
Watch me.
235
00:15:40,030 --> 00:15:44,390
I love you, and I know you love me. You
may not like me very much right now, but
236
00:15:44,390 --> 00:15:48,230
you do love me. Face it, Kyle. We just
confused a good time with an emotional
237
00:15:48,230 --> 00:15:49,230
commitment.
238
00:16:01,130 --> 00:16:04,630
quiet tonight, and here I thought it was
being a perfectly charming date.
239
00:16:04,830 --> 00:16:09,190
Oh, you were, dear. It's just that it's
been a long day, and I'm not a teenager
240
00:16:09,190 --> 00:16:11,890
anymore. I'm not even 70 anymore.
241
00:16:12,190 --> 00:16:13,190
You passed your curfew, huh?
242
00:16:13,570 --> 00:16:16,830
Well, that's my fault. It's just so good
to see you, and Roz, too.
243
00:16:17,330 --> 00:16:19,470
I'm just sorry she was too tired to join
us.
244
00:16:19,790 --> 00:16:22,370
You do like Roz, don't you? Oh, always
have.
245
00:16:22,650 --> 00:16:23,830
Well, she's an amazing woman.
246
00:16:24,390 --> 00:16:27,130
A successful career lady, a world
traveler.
247
00:16:27,550 --> 00:16:28,550
She's had it all.
248
00:16:28,710 --> 00:16:30,010
Except a loving family.
249
00:16:31,150 --> 00:16:33,430
I guess that makes you a pretty amazing
woman, too, huh?
250
00:16:34,330 --> 00:16:36,790
Lucky, maybe, but certainly not amazing.
251
00:16:37,330 --> 00:16:39,730
I've just been a wife and mother and
grandmother.
252
00:16:40,050 --> 00:16:43,470
Nothing very special about that. Hey,
nobody talks about my grandmother that
253
00:16:43,470 --> 00:16:44,470
way.
254
00:16:49,590 --> 00:16:51,870
They'll call us when the Des Moines
airport reopens.
255
00:16:52,190 --> 00:16:53,730
Boy, that must be some blizzard.
256
00:16:54,210 --> 00:16:56,410
Until then, we can put you in room 510.
257
00:16:57,020 --> 00:16:58,060
Doesn't have a view of the bay.
258
00:16:58,260 --> 00:16:59,260
Oh, I'm sure it's fine.
259
00:16:59,460 --> 00:17:01,820
I'll have a bellman show you up. Oh,
thank you. I can manage.
260
00:17:03,680 --> 00:17:05,859
Something tells me the honeymoon's over.
261
00:17:09,420 --> 00:17:12,599
Miss Rose, just the person I hoped to
run into.
262
00:17:13,640 --> 00:17:15,660
I wonder, do you have time for a little
chat?
263
00:17:19,359 --> 00:17:22,960
We might as well get this over with. I
want the annulment after all. That's a
264
00:17:22,960 --> 00:17:23,960
smart move.
265
00:17:24,220 --> 00:17:26,099
Kyle can be impossible sometimes.
266
00:17:26,930 --> 00:17:28,130
Better you found out now.
267
00:17:28,790 --> 00:17:31,830
I've learned to put up with his little
quirks, but it took years.
268
00:17:32,590 --> 00:17:34,170
I'll get the papers to you right away.
269
00:17:35,430 --> 00:17:37,890
Believe me, I'm as anxious to put this
behind me as you are.
270
00:17:45,930 --> 00:17:48,510
Listen, do you want me to take this
meeting? Then you can spend some more
271
00:17:48,510 --> 00:17:51,470
with me. No, I appreciate it. Christine,
good morning. Good morning.
272
00:17:51,850 --> 00:17:54,410
I thought you two were already out for
the day.
273
00:17:54,630 --> 00:17:56,650
Just going. My appointment was changed.
274
00:17:57,170 --> 00:18:01,170
Well, I'd be happy to drop you off, but
in my car, three's definitely a crowd.
275
00:18:01,350 --> 00:18:03,110
Well, why don't I get a driver from the
hotel?
276
00:18:03,510 --> 00:18:06,330
Maybe you could take just Roz.
277
00:18:06,990 --> 00:18:08,590
After all, it's her appointment.
278
00:18:08,990 --> 00:18:10,250
Well, sure, I'd be happy to.
279
00:18:11,070 --> 00:18:12,070
If you don't mind.
280
00:18:12,410 --> 00:18:13,550
Will you be all right?
281
00:18:14,010 --> 00:18:18,350
Oh, of course. Of course, I'll write
some postcards, or maybe I'll do
282
00:18:18,350 --> 00:18:20,550
wild and crazy and get my hair done.
283
00:18:21,770 --> 00:18:22,770
See you later.
284
00:18:28,470 --> 00:18:31,770
Would lunch with me qualify as wild and
crazy?
285
00:18:32,830 --> 00:18:36,110
Christine, you must have a thousand
better things to do.
286
00:18:36,310 --> 00:18:39,450
A thousand things to do, yes, but not
one of them better.
287
00:18:39,870 --> 00:18:40,870
What do you think?
288
00:18:41,010 --> 00:18:42,010
All right.
289
00:18:48,650 --> 00:18:49,650
Someone's at the door.
290
00:18:50,990 --> 00:18:53,050
Listen, I'm going to see you in a couple
of days.
291
00:18:55,470 --> 00:18:56,470
I love you, too.
292
00:19:07,250 --> 00:19:08,189
Excuse me. What?
293
00:19:08,190 --> 00:19:09,250
You're divorcing me?
294
00:19:09,650 --> 00:19:11,770
To be accurate, I'm annulling you.
295
00:19:12,050 --> 00:19:13,350
Takes two to annul, remember?
296
00:19:13,570 --> 00:19:15,850
You married me while you were engaged to
someone else.
297
00:19:18,060 --> 00:19:22,900
The way I see it, that's love for you,
not Hillary. All my life, I've been
298
00:19:22,900 --> 00:19:27,200
waiting for someone like you. You're the
only one who understands me. The only
299
00:19:27,200 --> 00:19:29,600
one who wants me to be what I want to
be.
300
00:19:31,060 --> 00:19:32,400
Give me that.
301
00:19:33,800 --> 00:19:36,200
I was impulsive, I know. I'm sorry.
302
00:19:39,220 --> 00:19:41,480
But it took me so long to find you.
303
00:19:41,720 --> 00:19:44,900
I couldn't let you go then any more than
I can let you go right now.
304
00:19:47,530 --> 00:19:50,370
I want to believe you. Then do. Why is
that so difficult?
305
00:19:52,470 --> 00:19:55,570
Never mind. I know the answer, but
you've got to believe me.
306
00:19:56,930 --> 00:20:00,030
I love you and nobody else.
307
00:20:03,030 --> 00:20:05,270
And I don't know how else to say it.
308
00:20:07,650 --> 00:20:08,950
That way was just fine.
309
00:20:18,860 --> 00:20:20,140
I certainly appreciate this, Peter.
310
00:20:20,360 --> 00:20:21,760
Oh, I'm happy to do it for you.
311
00:20:22,080 --> 00:20:24,140
You really know how to treat a lady.
312
00:20:24,600 --> 00:20:27,360
But then you always did, even as a
little boy.
313
00:20:28,420 --> 00:20:30,580
I remember your first date.
314
00:20:31,360 --> 00:20:36,280
She wasn't the prettiest girl in school,
but she was one of the smartest. And
315
00:20:36,280 --> 00:20:40,300
her name was, uh, Carol... Applegate.
316
00:20:40,900 --> 00:20:45,380
But how, uh... Catherine used to write
me every week.
317
00:20:45,720 --> 00:20:47,600
I knew about your first step.
318
00:20:48,270 --> 00:20:51,650
Your first day in school, your first
real love.
319
00:20:53,070 --> 00:20:55,550
She was so proud of you.
320
00:21:05,090 --> 00:21:06,810
She always liked to talk about me.
321
00:21:10,530 --> 00:21:13,930
I just didn't realize it was in such
detail. You should have told her you
322
00:21:13,930 --> 00:21:14,930
weren't really interested.
323
00:21:15,190 --> 00:21:16,190
But I was.
324
00:21:16,640 --> 00:21:18,020
I shared her pride.
325
00:21:20,300 --> 00:21:21,340
I still do.
326
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
Thanks.
327
00:21:36,840 --> 00:21:38,520
Live dangerously. Have an eclipse.
328
00:21:38,820 --> 00:21:41,360
I will if you will. I hate to spend
alone.
329
00:21:41,680 --> 00:21:43,160
I was forced into it. You're a witness.
330
00:21:44,680 --> 00:21:47,440
It's no wonder that Peter always talks
about you when he calls.
331
00:21:48,400 --> 00:21:52,520
It sounds silly, but even though we've
never met, I've begun to think of you as
332
00:21:52,520 --> 00:21:53,800
a granddaughter.
333
00:21:55,080 --> 00:21:57,800
Is there any chance of you two getting
back together again?
334
00:21:58,860 --> 00:22:01,120
I don't think so.
335
00:22:01,920 --> 00:22:05,400
But don't give up on him. Some lucky
lady will snatch him up.
336
00:22:05,660 --> 00:22:07,060
Well, I can't wait forever.
337
00:22:08,060 --> 00:22:09,720
I'm not getting any younger, you know.
338
00:22:10,400 --> 00:22:13,620
Something tells me you've got a lot of
good years left in you.
339
00:22:15,630 --> 00:22:17,190
You never can tell about the future.
340
00:22:17,450 --> 00:22:23,810
And sometimes, even the past isn't
dependable.
341
00:22:24,430 --> 00:22:25,430
Something wrong?
342
00:22:26,270 --> 00:22:27,990
No, no, no, it's nothing, dear.
343
00:22:29,450 --> 00:22:32,470
Catherine, Peter thinks there is.
344
00:22:34,330 --> 00:22:38,630
You know, you and I, we're very much
alike in our concern for him.
345
00:22:40,170 --> 00:22:43,890
It's just a decision I have to make.
346
00:22:44,680 --> 00:22:47,860
It affects Peter and Roz, too.
347
00:22:50,140 --> 00:22:51,620
And there isn't much time.
348
00:22:55,140 --> 00:22:58,180
If I'd known you were waiting for me, I
would have been here sooner.
349
00:22:58,960 --> 00:23:02,920
Darling, I've got something special to
wear for you tonight. Wait till you see.
350
00:23:03,780 --> 00:23:06,040
Hillary, we're not going out tonight.
351
00:23:07,060 --> 00:23:08,060
No dinner?
352
00:23:08,140 --> 00:23:09,840
No, and no wedding next month.
353
00:23:10,120 --> 00:23:12,680
Well, the arrangements are made. The
invitations are printed.
354
00:23:13,680 --> 00:23:15,160
You're just having pre -wedding jitters.
355
00:23:15,540 --> 00:23:17,120
I'm already married.
356
00:23:17,440 --> 00:23:18,600
Well, your father's handling that.
357
00:23:18,860 --> 00:23:20,580
Look, look, look, look.
358
00:23:21,320 --> 00:23:23,560
I'll reimburse your parents for any
expenses.
359
00:23:27,280 --> 00:23:29,480
You're trying to tell me something.
Right.
360
00:23:30,620 --> 00:23:31,620
Go ahead.
361
00:23:34,320 --> 00:23:37,340
Let's get it out in the open so we can
go on with our lives.
362
00:23:38,060 --> 00:23:40,200
What I'm trying to tell you...
363
00:23:40,640 --> 00:23:44,840
is that there's no way in the world
we're going to be married. If we went
364
00:23:44,840 --> 00:23:50,820
through with this, if I got an annulment
and married you, it would all be a lie.
365
00:23:52,600 --> 00:23:54,160
I don't love you.
366
00:23:56,000 --> 00:24:00,380
I don't want to hurt you, and I don't
expect you to understand.
367
00:24:00,900 --> 00:24:04,320
Kyle, you don't understand.
368
00:24:07,800 --> 00:24:08,800
I'm pregnant.
369
00:24:37,200 --> 00:24:41,860
Peter, when Roz and I were 18, she met a
wonderful man.
370
00:24:42,560 --> 00:24:45,320
The kind of guy every young girl dreams
about.
371
00:24:46,160 --> 00:24:48,680
Handsome, smart, kind.
372
00:24:50,220 --> 00:24:53,540
They planned to marry, but he was
shipped off to the war.
373
00:24:53,760 --> 00:24:55,820
Six weeks later, he was killed.
374
00:24:56,440 --> 00:24:57,880
Roz was devastated.
375
00:24:58,600 --> 00:24:59,800
I had no idea.
376
00:25:00,640 --> 00:25:03,920
Unfortunately, she was left with more
than just memories.
377
00:25:04,910 --> 00:25:05,910
She was pregnant.
378
00:25:06,410 --> 00:25:10,590
And in those days, a woman wouldn't
dream of raising a child without a
379
00:25:11,550 --> 00:25:13,630
She had to put the baby up for adoption.
380
00:25:14,750 --> 00:25:17,050
Oh, it hurt her so much.
381
00:25:18,110 --> 00:25:20,130
And I couldn't bear the thought of it
either.
382
00:25:20,810 --> 00:25:25,330
So I convinced your grandfather, we were
newlyweds at the time, that it'd be
383
00:25:25,330 --> 00:25:29,610
better for the child if we raised him
than for strangers.
384
00:25:31,850 --> 00:25:32,850
Peter...
385
00:25:34,160 --> 00:25:37,500
That child was your mother.
386
00:25:40,020 --> 00:25:42,760
Roz was your real grandmother.
387
00:25:44,960 --> 00:25:46,500
Roz is my grandmother.
388
00:25:47,380 --> 00:25:50,840
I've carried that secret with me for so
long.
389
00:25:51,300 --> 00:25:52,800
And you're just telling me now?
390
00:25:53,620 --> 00:25:55,840
Why? Roz wouldn't let me.
391
00:25:56,040 --> 00:25:57,040
And my mother?
392
00:25:57,140 --> 00:25:58,860
That's the way Roz wanted it.
393
00:25:59,780 --> 00:26:05,610
And I was afraid that... If your mother
knew, she might think less of me
394
00:26:05,610 --> 00:26:09,270
somehow. My mother died without knowing
you'd let that happen?
395
00:26:13,370 --> 00:26:15,490
So what now? What's expected of me?
396
00:26:16,210 --> 00:26:17,490
I pretend I don't know?
397
00:26:17,870 --> 00:26:19,150
That's what Roz wants.
398
00:26:19,950 --> 00:26:22,390
Oh, she couldn't bear it if she knew
that I told you, Peter.
399
00:26:22,810 --> 00:26:23,810
It's her heart.
400
00:26:24,230 --> 00:26:25,830
That's why we came to San Francisco.
401
00:26:26,090 --> 00:26:27,090
To see a specialist.
402
00:26:27,730 --> 00:26:28,730
Her heart?
403
00:26:32,880 --> 00:26:34,000
There's got to be something I can do.
404
00:26:34,860 --> 00:26:36,080
Spend some time with her.
405
00:26:36,820 --> 00:26:38,120
Let her get to know you.
406
00:26:38,360 --> 00:26:39,540
Damn it, that's not enough.
407
00:26:44,600 --> 00:26:45,600
Peter!
408
00:26:47,040 --> 00:26:48,520
It has to be enough.
409
00:26:49,040 --> 00:26:52,720
Why couldn't you have told me years ago?
I don't care what you promised her. I
410
00:26:52,720 --> 00:26:54,320
suddenly don't even know who the hell I
am.
411
00:26:55,040 --> 00:27:00,020
I just find out who my grandmother is,
and now... It's almost too late.
412
00:27:11,720 --> 00:27:12,720
Take your time.
413
00:27:14,120 --> 00:27:16,000
I don't think I'll go with you today.
414
00:27:18,400 --> 00:27:20,940
If you don't, you'll be suspicious.
415
00:27:21,480 --> 00:27:24,380
I just think that you two should spend
some time alone.
416
00:27:26,940 --> 00:27:27,940
Maybe you're right.
417
00:27:28,280 --> 00:27:29,480
Of course I'm right.
418
00:27:30,300 --> 00:27:31,380
I'm your grandmother.
419
00:27:32,460 --> 00:27:35,220
I'm ready to hit the town. What's the
first stop?
420
00:27:35,420 --> 00:27:38,640
The lady's choice. Fisherman's Wharf,
Golden Gate Park, you name it.
421
00:27:40,340 --> 00:27:42,150
Catherine. Why aren't you ready?
422
00:27:42,710 --> 00:27:47,570
I think I'd like to spend the day here,
you know, catching up on my needlepoint
423
00:27:47,570 --> 00:27:48,570
and relaxing.
424
00:27:49,770 --> 00:27:51,270
Well, there's so much to see.
425
00:27:51,630 --> 00:27:56,470
Well, to be honest, I have a little
headache, and, well, you two run along
426
00:27:56,470 --> 00:27:59,090
without me. I just slow you down today.
427
00:27:59,870 --> 00:28:02,350
Not a chance. If you don't go, I don't
go.
428
00:28:02,610 --> 00:28:04,270
You're not going to stand me up now, are
you?
429
00:28:04,510 --> 00:28:05,750
Oh, go on.
430
00:28:06,250 --> 00:28:07,270
I'll be all right.
431
00:28:08,150 --> 00:28:09,870
It's a vacation, so...
432
00:28:10,670 --> 00:28:11,670
Vacate?
433
00:28:13,690 --> 00:28:15,850
Well, if you think so.
434
00:28:20,150 --> 00:28:21,910
Feel better, darling?
435
00:28:31,110 --> 00:28:32,110
Pregnant?
436
00:28:32,770 --> 00:28:34,810
Well, no wonder you disappeared last
night.
437
00:28:35,030 --> 00:28:38,410
Must be rough having to tell your wife
that your fiancé's having your baby.
438
00:28:40,240 --> 00:28:43,300
I would have told you sooner, but I had
too much to drink. My lips wouldn't
439
00:28:43,300 --> 00:28:44,300
move.
440
00:28:45,760 --> 00:28:47,600
Well, now, I suppose you want the
annulment.
441
00:28:48,300 --> 00:28:50,880
Look, I don't think there's any other
choice.
442
00:28:51,260 --> 00:28:52,360
Not with a child involved.
443
00:28:52,560 --> 00:28:54,460
I'm beginning to think you're the child
here, Kyle.
444
00:28:54,660 --> 00:28:56,400
You're playing with people's lives and
emotions.
445
00:28:56,800 --> 00:28:58,960
Look, I don't consider our marriage a
game.
446
00:29:00,160 --> 00:29:03,520
I'm sorry. I didn't mean to hurt you.
Hurt me? Don't flatter yourself.
447
00:29:04,040 --> 00:29:05,100
You're doing me a favor.
448
00:29:05,460 --> 00:29:08,820
You live your life on some kind of
emotional roller coaster. I'm not ready
449
00:29:08,820 --> 00:29:09,820
that kind of ride.
450
00:29:12,080 --> 00:29:13,080
Sign the papers.
451
00:29:13,380 --> 00:29:15,160
I'd appreciate it if you'd just leave.
452
00:29:16,100 --> 00:29:17,640
Nancy. Will you just go?
453
00:29:45,200 --> 00:29:46,059
Good thing Claire.
454
00:29:46,060 --> 00:29:48,560
You and Marcus just delivered these for
you. Where would you like them? Oh, the
455
00:29:48,560 --> 00:29:49,560
sofa would be fine.
456
00:29:50,520 --> 00:29:51,520
All right.
457
00:29:51,780 --> 00:29:52,980
Oh, hello, George.
458
00:29:54,000 --> 00:29:54,919
Where's Kyle?
459
00:29:54,920 --> 00:29:56,240
Well, he'll meet us at the restaurant
later.
460
00:29:56,440 --> 00:29:59,000
Oh. Okay, anything else, ma 'am? No,
that's fine.
461
00:29:59,840 --> 00:30:00,840
George, would you mind?
462
00:30:02,780 --> 00:30:03,780
There you are, son.
463
00:30:04,020 --> 00:30:05,080
Thank you, sir. Have a nice day.
464
00:30:07,200 --> 00:30:10,020
When the going gets tough, the tough
goes shopping.
465
00:30:10,500 --> 00:30:11,500
And shopping.
466
00:30:11,540 --> 00:30:12,540
And shopping.
467
00:30:14,540 --> 00:30:15,540
Oh, my, my.
468
00:30:15,720 --> 00:30:16,720
What's all this?
469
00:30:16,860 --> 00:30:18,300
Some new outfits for the honeymoon.
470
00:30:20,120 --> 00:30:21,120
Ski clothes?
471
00:30:21,440 --> 00:30:23,880
What gets cold on the slopes of the
star?
472
00:30:24,580 --> 00:30:26,980
Skiing's such a good idea for someone in
your condition.
473
00:30:27,280 --> 00:30:28,280
What condition?
474
00:30:31,340 --> 00:30:32,760
You're not pregnant, are you?
475
00:30:39,340 --> 00:30:41,320
Well, of course I am.
476
00:30:41,560 --> 00:30:43,000
I just thought...
477
00:30:49,930 --> 00:30:50,930
I'm not.
478
00:30:51,970 --> 00:30:54,170
But I had to find a way to keep him.
479
00:30:57,250 --> 00:30:59,090
Don't give me that look.
480
00:30:59,870 --> 00:31:02,230
You want this marriage as much as I do.
481
00:31:02,650 --> 00:31:06,570
But lying to him like that about a child
of all things.
482
00:31:07,490 --> 00:31:09,130
You want me to tell him the truth?
483
00:31:09,410 --> 00:31:10,410
Say the word.
484
00:31:13,770 --> 00:31:18,730
All fair in love and business. You said
that yourself, George.
485
00:31:20,430 --> 00:31:23,890
You and I, we're more alike than you
know.
486
00:31:25,670 --> 00:31:26,670
Oh, besides,
487
00:31:27,250 --> 00:31:30,370
by the time we leave Gstaad, I'll be
pregnant.
488
00:31:31,610 --> 00:31:32,990
I promise you.
489
00:31:38,750 --> 00:31:44,510
I love seeing those tall hips going
under that bridge. Oh, I want to take a
490
00:31:44,510 --> 00:31:47,110
picture. Stay right there. Okay, how
about right here? All right.
491
00:31:50,320 --> 00:31:53,760
I'm going to take one of you. No, no,
no. I don't photograph well. I'll break
492
00:31:53,760 --> 00:31:56,660
the camera. Well, I'll risk that. Over
there with the mime right now.
493
00:31:57,820 --> 00:31:58,820
Okay,
494
00:32:00,300 --> 00:32:01,300
ready?
495
00:32:01,420 --> 00:32:02,420
Wait a minute.
496
00:32:03,320 --> 00:32:04,680
All right.
497
00:32:06,280 --> 00:32:07,280
Beautiful.
498
00:32:07,680 --> 00:32:08,680
Thank you.
499
00:32:10,720 --> 00:32:14,460
What was that for?
500
00:32:15,780 --> 00:32:17,880
For one of the happiest times in my
life.
501
00:32:18,640 --> 00:32:20,680
Then you're going to have to keep coming
back here, huh?
502
00:32:21,380 --> 00:32:22,380
I'd like to.
503
00:32:22,860 --> 00:32:24,300
Thank you. Let me see.
504
00:32:24,940 --> 00:32:27,120
You know, if anybody's going to break
the camera, it'll be me.
505
00:32:28,060 --> 00:32:29,060
Ah!
506
00:32:29,580 --> 00:32:30,740
Oh, Peter! Ross?
507
00:32:31,000 --> 00:32:31,939
Peter!
508
00:32:31,940 --> 00:32:32,940
Ross, what is it?
509
00:32:33,500 --> 00:32:35,920
Oh, my God. Hold on, Ross. Oh, my God.
510
00:32:36,180 --> 00:32:38,160
Come on. Did somebody get an ambulance?
511
00:32:38,560 --> 00:32:39,560
Ah!
512
00:32:40,060 --> 00:32:41,060
Oh, my God.
513
00:32:42,380 --> 00:32:46,040
The airport is open, and I have you
booked on the first flight to Des
514
00:32:46,180 --> 00:32:47,180
Miss Ruth.
515
00:32:47,720 --> 00:32:48,720
Miss Rhodes.
516
00:32:49,900 --> 00:32:51,540
Sorry, things turned out as they did.
517
00:32:52,020 --> 00:32:53,020
Thanks.
518
00:32:55,300 --> 00:32:56,300
Miss Rhodes.
519
00:32:56,980 --> 00:32:57,980
Nancy.
520
00:32:59,040 --> 00:33:02,400
I was hoping to catch up with you before
you left.
521
00:33:02,840 --> 00:33:03,840
Something else?
522
00:33:04,480 --> 00:33:05,480
No, no.
523
00:33:06,140 --> 00:33:07,420
I only wanted to give you this.
524
00:33:08,340 --> 00:33:10,000
A little something for your trouble.
525
00:33:10,420 --> 00:33:11,620
Should cover your room.
526
00:33:12,700 --> 00:33:13,700
Maybe a flight home.
527
00:33:13,880 --> 00:33:16,680
Mr. Stanton, I don't want your money. I
never did.
528
00:33:17,340 --> 00:33:19,120
I married Kyle because I loved him.
529
00:33:34,220 --> 00:33:34,820
It
530
00:33:34,820 --> 00:33:42,980
was
531
00:33:42,980 --> 00:33:43,980
the coroner.
532
00:33:44,640 --> 00:33:46,400
The doctor's away for...
533
00:33:47,760 --> 00:33:51,700
Is there anything we can do? There's
nothing we can do. All we can do is
534
00:33:55,540 --> 00:33:57,780
I promised Roz I wouldn't say anything.
535
00:34:00,080 --> 00:34:01,780
But she made me promise.
536
00:34:02,900 --> 00:34:04,980
You already told me, and I believe you.
537
00:34:36,139 --> 00:34:37,139
With the doctors.
538
00:34:37,760 --> 00:34:39,440
Can I get you something?
539
00:34:41,560 --> 00:34:43,719
Having you here is all I need.
540
00:34:44,580 --> 00:34:46,620
Thank you for being a good friend.
541
00:34:47,659 --> 00:34:49,659
I haven't been good enough, I'm afraid.
542
00:34:50,880 --> 00:34:53,760
I've kept Peter from you all these
years.
543
00:34:54,340 --> 00:34:55,940
Kept him from me?
544
00:34:57,220 --> 00:35:01,080
You wrote letters, sent me pictures, and
let me visit.
545
00:35:01,440 --> 00:35:02,760
Hoping that that would be enough.
546
00:35:05,100 --> 00:35:10,400
To tell the truth, Roz, I was so afraid
of losing him to you.
547
00:35:12,080 --> 00:35:13,860
You had such a glamorous life.
548
00:35:14,680 --> 00:35:15,900
How could I compete?
549
00:35:17,200 --> 00:35:18,780
Now, let me tell you something.
550
00:35:20,540 --> 00:35:23,720
I resented you for a long, long time.
551
00:35:24,520 --> 00:35:26,740
You had my child, my grandson.
552
00:35:29,140 --> 00:35:32,760
I had no right to be jealous. You did a
wonderful thing for me.
553
00:35:36,400 --> 00:35:39,680
After all, I gave up my baby.
554
00:35:40,260 --> 00:35:42,060
You only did what you had to do.
555
00:35:43,000 --> 00:35:45,180
It was the society that we lived in.
556
00:35:46,500 --> 00:35:49,200
Maybe I should have started a social
revolution.
557
00:35:50,460 --> 00:35:51,460
In Nebraska?
558
00:35:56,520 --> 00:35:57,520
Oh,
559
00:36:02,980 --> 00:36:04,100
did I tell you?
560
00:36:04,640 --> 00:36:08,780
Daddy went out to the house we wanted.
You wanted it. Oh, you'll love it, too.
561
00:36:09,360 --> 00:36:13,720
Anyway, it was still available, so he
put a down payment on it as a wedding
562
00:36:13,720 --> 00:36:18,720
gift. And Mother found the Italian
designer who's doing the whole place
563
00:36:18,720 --> 00:36:21,240
us. Very clean, very modern.
564
00:36:21,480 --> 00:36:23,120
All you have to do is sign the check.
565
00:36:23,620 --> 00:36:25,700
You've really got everything worked out,
haven't you?
566
00:36:26,780 --> 00:36:27,960
Well, not everything.
567
00:36:29,040 --> 00:36:32,780
I could use your opinion on the floral
arrangements for the wedding.
568
00:36:34,410 --> 00:36:36,670
Nice of you to include me in the big
decisions.
569
00:36:38,790 --> 00:36:42,370
George, I think Kyle's losing his sense
of humor.
570
00:36:43,370 --> 00:36:46,150
Maybe it's time you had a heart -to
-heart with him.
571
00:36:47,330 --> 00:36:48,590
You're quite right, Hillary.
572
00:36:49,770 --> 00:36:52,870
A heart -to -heart with my son is long
overdue.
573
00:36:57,490 --> 00:36:58,570
How about some dinner?
574
00:36:58,830 --> 00:37:00,050
You haven't eaten all day.
575
00:37:00,350 --> 00:37:01,350
You go.
576
00:37:01,550 --> 00:37:02,550
I'm fine.
577
00:37:03,950 --> 00:37:05,250
What about Gran? Did she eat?
578
00:37:06,450 --> 00:37:08,230
I'll check. She's still on the waiting
room.
579
00:37:09,510 --> 00:37:12,310
You know, for somebody who didn't want
to get involved with my family, you did
580
00:37:12,310 --> 00:37:13,310
pretty good job.
581
00:37:18,890 --> 00:37:19,890
They're wonderful women.
582
00:37:21,830 --> 00:37:22,830
Both of them.
583
00:37:23,150 --> 00:37:24,150
Yeah, I know.
584
00:37:26,430 --> 00:37:27,430
Do you?
585
00:37:31,310 --> 00:37:33,930
Catherine needs you as much as Roz does
right now.
586
00:37:34,930 --> 00:37:35,930
Maybe more.
587
00:37:36,930 --> 00:37:38,450
She's feeling so alone.
588
00:37:39,050 --> 00:37:42,570
As if all the years she's spent with you
have been discounted, just forgotten.
589
00:37:42,930 --> 00:37:43,930
Not forgotten.
590
00:37:44,610 --> 00:37:45,870
It's just different now.
591
00:37:46,190 --> 00:37:47,930
Catherine doesn't understand that,
Peter.
592
00:37:49,510 --> 00:37:51,070
And frankly, neither do I.
593
00:37:51,310 --> 00:37:52,750
I wouldn't expect you to.
594
00:37:52,970 --> 00:37:54,670
What in the world is going on with you?
595
00:37:55,710 --> 00:37:57,890
This all happened so long ago.
596
00:37:58,550 --> 00:38:00,590
What possible difference can it make
now?
597
00:38:00,960 --> 00:38:02,060
What possible difference?
598
00:38:04,220 --> 00:38:05,220
I'll tell you.
599
00:38:07,620 --> 00:38:10,040
It's the difference between a lie and
the truth.
600
00:38:10,960 --> 00:38:14,160
If my mother had known the truth, she
might have been closer to Roz.
601
00:38:15,940 --> 00:38:22,280
She might have had a better education,
got to travel, might have had to work
602
00:38:22,280 --> 00:38:23,280
her life.
603
00:38:25,920 --> 00:38:28,520
She might have married somebody she
deserved.
604
00:38:30,540 --> 00:38:31,680
Not a drunk who beat her.
605
00:38:32,000 --> 00:38:33,660
You never knew my mother, Christine.
606
00:38:34,080 --> 00:38:35,680
She was one hell of a woman.
607
00:38:36,960 --> 00:38:38,840
But nothing came easy for her.
608
00:38:39,800 --> 00:38:41,780
You know, the truth might have changed
all that.
609
00:38:42,200 --> 00:38:43,380
Yes, it might have.
610
00:38:44,100 --> 00:38:48,220
But it doesn't change the fact that
Catherine loves you more than you know.
611
00:38:49,120 --> 00:38:51,460
And she was there for you your whole
life.
612
00:39:17,740 --> 00:39:18,740
Welcome back.
613
00:39:22,800 --> 00:39:24,660
Not for much longer, dear.
614
00:39:27,720 --> 00:39:28,720
What do you mean?
615
00:39:29,600 --> 00:39:31,660
A few more days and you'll be walking
out of here.
616
00:39:33,560 --> 00:39:34,780
I don't think so.
617
00:39:36,420 --> 00:39:37,420
But it's okay.
618
00:39:39,220 --> 00:39:40,540
I'm not afraid anymore.
619
00:39:41,320 --> 00:39:42,820
What kind of talk is this?
620
00:39:43,500 --> 00:39:45,860
No grandmother of mine is just going to
give up.
621
00:39:49,930 --> 00:39:53,950
What are you saying? You know, but
Catherine promised.
622
00:39:54,430 --> 00:39:56,210
It's a promise she never should have
kept.
623
00:39:58,230 --> 00:40:03,870
Oh, don't say that. I thought you'd hate
me for giving up your mother.
624
00:40:04,350 --> 00:40:11,030
It was so, so difficult. Our times were
different and people were different.
625
00:40:11,090 --> 00:40:16,590
Your mother needed a family that I
couldn't give her.
626
00:40:17,790 --> 00:40:19,270
She needed one.
627
00:40:22,990 --> 00:40:27,270
What Catherine has in abundance is love.
628
00:40:30,490 --> 00:40:32,630
Took a lot of courage to do what you
did.
629
00:40:34,050 --> 00:40:36,010
I always knew you were a great lady.
630
00:40:44,290 --> 00:40:45,730
I love you, Grandmother.
631
00:41:55,790 --> 00:41:56,790
That was beautiful.
632
00:41:58,770 --> 00:42:02,970
I wrote it for Nancy the night we met.
633
00:42:05,370 --> 00:42:06,370
Play some more.
634
00:42:07,330 --> 00:42:08,550
You want me to play?
635
00:42:31,950 --> 00:42:33,590
You know, that was our song.
636
00:42:34,610 --> 00:42:35,690
Your mother's and mine.
637
00:42:37,170 --> 00:42:39,250
Every time I hear it, I feel lucky.
638
00:42:41,550 --> 00:42:43,050
The years that we had together.
639
00:42:44,070 --> 00:42:46,310
We were all luckier than Kyle.
640
00:42:47,850 --> 00:42:48,850
Kyle.
641
00:42:49,750 --> 00:42:52,310
Did I ever tell you how much I disliked
that name?
642
00:42:53,070 --> 00:42:54,390
It was your mother's idea.
643
00:42:55,150 --> 00:42:58,710
After two daughters, I wanted a George
Jr.
644
00:43:01,260 --> 00:43:03,360
But your mother wanted you to have a
special name.
645
00:43:04,600 --> 00:43:06,320
She wanted you to have your own
identity.
646
00:43:07,720 --> 00:43:12,440
It's taken me 30 years to understand
what she was trying to say.
647
00:43:14,800 --> 00:43:15,920
What are you saying, Dad?
648
00:43:18,060 --> 00:43:19,240
This music business.
649
00:43:19,800 --> 00:43:21,360
You seem pretty good at it.
650
00:43:21,780 --> 00:43:23,860
Maybe you should pursue it after all.
651
00:43:24,460 --> 00:43:28,600
You really mean it? I think I've been
the irresponsible one in this family.
652
00:43:29,100 --> 00:43:31,480
Trying to make you into George Junior.
653
00:43:33,340 --> 00:43:36,580
Now, I want you to go out and do what
you want.
654
00:43:37,620 --> 00:43:39,220
Do what you have to do.
655
00:43:39,700 --> 00:43:42,940
You mean with my music or... With your
life.
656
00:43:46,700 --> 00:43:48,420
Hillary lied about being pregnant.
657
00:43:49,600 --> 00:43:50,600
She what?
658
00:43:51,080 --> 00:43:53,360
She... She's not pregnant?
659
00:43:54,940 --> 00:43:57,560
She's not the kind of girl I want my son
to marry.
660
00:43:59,029 --> 00:44:00,790
She's not good enough for you.
661
00:44:03,710 --> 00:44:04,710
Not like Nancy.
662
00:44:08,270 --> 00:44:10,110
She was the best thing that ever
happened to me.
663
00:44:12,010 --> 00:44:13,630
Who knows if she'll still have me.
664
00:44:17,310 --> 00:44:18,310
I have no choice.
665
00:44:19,750 --> 00:44:21,470
Father tore up the annulment papers.
666
00:44:23,270 --> 00:44:26,730
If you two will excuse me, I've got to
see a man about a plane ticket.
667
00:44:27,310 --> 00:44:28,310
Hey, Dad.
668
00:44:35,160 --> 00:44:36,160
Thanks. Hi.
669
00:44:36,300 --> 00:44:37,300
Hi.
670
00:44:38,600 --> 00:44:40,220
I was afraid I'd lost you.
671
00:44:40,900 --> 00:44:41,900
Impossible.
672
00:44:42,920 --> 00:44:44,560
We're both so crazy, who else would
have?
673
00:44:45,200 --> 00:44:48,100
Yeah. Looks like we're stuck with this
relationship.
674
00:44:48,780 --> 00:44:52,080
Besides, it can only get easier.
675
00:44:52,420 --> 00:44:54,720
I hear the first nine days are the
hardest.
676
00:45:26,100 --> 00:45:28,280
I didn't cry when she died.
677
00:45:28,780 --> 00:45:31,080
A tear just went there.
678
00:45:31,520 --> 00:45:32,640
It's all right, Grant.
679
00:45:34,260 --> 00:45:35,980
Doesn't mean you didn't care, Catherine.
680
00:45:36,720 --> 00:45:42,160
I guess... I guess it's because I can't
really believe that she's gone.
681
00:45:42,600 --> 00:45:44,300
It happened so quickly.
682
00:45:48,240 --> 00:45:50,720
We were girls together, Roz and I.
683
00:45:52,860 --> 00:45:53,860
Seventy years.
684
00:45:55,180 --> 00:45:56,420
We'll both miss her.
685
00:45:57,980 --> 00:45:59,080
She was family.
686
00:46:00,200 --> 00:46:03,440
But you, you're my grandmother.
687
00:46:04,900 --> 00:46:06,360
Nothing can ever change that.
688
00:46:08,840 --> 00:46:13,480
Mom told me about the day I was born,
about how difficult the birth was, and
689
00:46:13,480 --> 00:46:15,880
you were there, holding her hand.
690
00:46:17,610 --> 00:46:18,810
singing old songs to her.
691
00:46:19,370 --> 00:46:20,370
I remember.
692
00:46:21,670 --> 00:46:23,090
She was so frightened.
693
00:46:23,830 --> 00:46:26,390
But we pulled her through.
694
00:46:27,030 --> 00:46:29,250
She always said you both gave birth to
me.
695
00:46:32,170 --> 00:46:38,530
If she'd known the truth about Roz, it
wouldn't have changed how she felt.
696
00:46:41,230 --> 00:46:43,070
You were always her mother, Catherine.
697
00:46:44,370 --> 00:46:45,970
And you'll always be my gran.
49984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.