All language subtitles for Hotel - S05E01 - Fallen Angels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,850 --> 00:02:11,390 And here's the presentation on the Employees and Incentives Program. 2 00:02:15,970 --> 00:02:17,490 I'll read this this afternoon. 3 00:02:19,330 --> 00:02:20,330 Yes, Megan. 4 00:02:21,170 --> 00:02:22,170 Well, thanks. 5 00:02:22,570 --> 00:02:24,170 Mr. Owens, good morning. 6 00:02:25,490 --> 00:02:28,250 Yes, yes, I've got her picture right here. 7 00:02:30,350 --> 00:02:33,650 Yeah, if Betty Jo's half as good in person, I'm definitely interested. 8 00:02:36,010 --> 00:02:39,550 Sure. Tomorrow morning at 10? Yeah, I'm looking forward to seeing her. 9 00:02:40,450 --> 00:02:41,590 Okay. Bye -bye. 10 00:02:45,850 --> 00:02:47,730 Now, where were we? 11 00:02:50,410 --> 00:02:57,110 Peter, I know we're not, you know, involved like we were, but... A dating 12 00:02:57,110 --> 00:02:58,330 service? Hmm? 13 00:02:59,770 --> 00:03:01,270 Oh, you mean Betty Jo. 14 00:03:04,010 --> 00:03:07,480 No. No, actually, I got her from the classifieds. 15 00:03:08,640 --> 00:03:14,020 So what about this idea of yours, this incentive program? 16 00:03:16,020 --> 00:03:17,220 Betty Jo, huh? 17 00:03:18,040 --> 00:03:19,040 Southern belle. 18 00:03:20,340 --> 00:03:22,440 No, she's actually from around here. 19 00:03:23,020 --> 00:03:24,440 A real beauty, too. 20 00:03:29,080 --> 00:03:31,020 Betty Jo is a sailboat? 21 00:03:33,320 --> 00:03:34,840 This should be a serious relationship. 22 00:03:41,220 --> 00:03:41,580 I 23 00:03:41,580 --> 00:03:48,900 can't 24 00:03:48,900 --> 00:03:49,900 do that, George. 25 00:03:50,380 --> 00:03:53,860 I promised my wife we'd spend the afternoon together, just the two of us. 26 00:03:55,760 --> 00:03:58,080 Well, I know it's a deal -breaker, but can't you handle it? 27 00:04:00,750 --> 00:04:03,090 You're saying they'll only talk to me for a fact? 28 00:04:06,890 --> 00:04:07,970 Yes, I'll call them, George. 29 00:04:10,010 --> 00:04:11,450 Yes, I'll see them, George. 30 00:04:12,250 --> 00:04:17,170 Go and get me the numbers on that Boston proposal as soon as you can. 31 00:04:22,530 --> 00:04:23,530 I heard. 32 00:04:24,330 --> 00:04:25,330 It can't be helped. 33 00:04:25,800 --> 00:04:29,420 I know that, Alex, but... You could go to Tiffany's in the afternoon and spend 34 00:04:29,420 --> 00:04:31,140 me right into the poorhouse if you want to. 35 00:04:31,660 --> 00:04:34,240 I want you, not another necklace. 36 00:04:34,760 --> 00:04:40,560 You know, the only thing that I'm asking for around my neck is your arm. 37 00:04:41,820 --> 00:04:45,840 Oh, sweetheart. I'm worried about us. I'm worried that we aren't as close as 38 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 used to be. 39 00:04:47,300 --> 00:04:51,740 You know, you're trying to find money to pay the rent and me waiting tables at 40 00:04:51,740 --> 00:04:52,880 that little club in the village. 41 00:04:53,850 --> 00:04:55,830 See, we had time for each other then. 42 00:04:56,170 --> 00:04:59,990 My life was just as crazy then. I didn't have anything to show for it. 43 00:05:00,250 --> 00:05:04,450 Now, you knew what I was all about when you married me. And as wild and 44 00:05:04,450 --> 00:05:09,090 wonderful as it would be, I cannot afford to retire for a lifetime 45 00:05:09,090 --> 00:05:10,570 don't need a lifetime honeymoon. 46 00:05:10,890 --> 00:05:15,790 I just want you alone for an afternoon from time to time. 47 00:05:16,350 --> 00:05:17,370 Or a weekend. 48 00:05:18,270 --> 00:05:19,310 Oh, Alex. 49 00:05:19,930 --> 00:05:23,210 What I'd give for a weekend alone with you. 50 00:05:30,930 --> 00:05:36,270 Oh, no companies to buy, no business to handle. 51 00:05:38,930 --> 00:05:40,690 No phones to ring. 52 00:05:41,370 --> 00:05:43,190 Oh, don't answer it, honey. 53 00:05:43,470 --> 00:05:44,890 Maybe that'll be Boston, huh? 54 00:05:47,810 --> 00:05:48,810 Hello? 55 00:05:51,610 --> 00:05:52,630 Yeah, George. 56 00:05:53,150 --> 00:05:54,150 You can put the call through. 57 00:05:56,010 --> 00:05:57,010 I'll hold. 58 00:05:59,310 --> 00:06:00,570 Make love to Boston. 59 00:06:12,430 --> 00:06:13,430 Hi, ladies. 60 00:06:14,070 --> 00:06:16,010 Hi. I wanted to catch you before I left. 61 00:06:16,550 --> 00:06:18,830 Looking awfully sporty for a bellman. 62 00:06:19,150 --> 00:06:21,850 Well, as long as I look okay for Bradley, Newman, and Shore. 63 00:06:22,270 --> 00:06:23,770 I'd hire you to defend me in a second. 64 00:06:24,170 --> 00:06:27,250 There's no way they're not going to love you. Who knows? Maybe one day it'll be 65 00:06:27,250 --> 00:06:29,570 Bradley Newman, Shore, and Kendall. 66 00:06:30,450 --> 00:06:33,910 So not if I miss my plane to San Diego. Right. Go. Interview. I'll be back as 67 00:06:33,910 --> 00:06:34,910 early as I can tonight. 68 00:06:34,990 --> 00:06:37,450 Love you. Bye. Love you, too. Bye, Dave. Good luck. 69 00:06:40,110 --> 00:06:41,110 San Diego? 70 00:06:41,330 --> 00:06:43,770 Yep. He's looked everywhere in the city, Julie. 71 00:06:44,230 --> 00:06:47,150 Sent resumes to every law firm. Phone pounded on doors. 72 00:06:47,850 --> 00:06:49,690 How can there not be a perfect job from here? 73 00:06:50,600 --> 00:06:53,660 I just never thought of the possibility of you guys moving away. 74 00:06:54,200 --> 00:06:55,900 Yeah, me either. 75 00:06:56,980 --> 00:07:00,860 I want him to do well in this interview, but you don't want to leave the city. 76 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 Peter. 77 00:07:14,320 --> 00:07:17,300 Julie told me you checked in. Yeah. I thought you were arriving last night. 78 00:07:17,520 --> 00:07:19,780 Well, I was a player. You know me and my business. 79 00:07:20,200 --> 00:07:21,740 Which one? How many you have now? Seven? 80 00:07:22,240 --> 00:07:24,380 Eight. All goes well with this meeting you set up. 81 00:07:24,620 --> 00:07:28,440 Oh, trust me. You and Mr. Chan were made for each other. He wants to sell a 82 00:07:28,440 --> 00:07:29,680 business, you want to buy a business. 83 00:07:30,120 --> 00:07:31,540 A match made on Wall Street. 84 00:07:31,940 --> 00:07:34,540 Yeah, but you are sticking with me through this first dinner meeting, 85 00:07:34,540 --> 00:07:37,600 you? I mean, after all, he is your friend. You're both my friends. And I've 86 00:07:37,600 --> 00:07:41,620 already made the reservations. Best place in town. My place, upstairs, 8 o 87 00:07:41,620 --> 00:07:42,620 'clock. Perfect. 88 00:07:43,380 --> 00:07:48,200 So, um, where's this wife of yours I keep hearing about but never meeting? 89 00:07:49,090 --> 00:07:51,710 I'm waiting on some clients. She's off on a shopping spree. 90 00:07:53,150 --> 00:07:56,370 Although I'm still not totally comfortable with her being alone. 91 00:07:57,250 --> 00:07:59,250 Somebody threatened her life last week in Phoenix. 92 00:08:00,230 --> 00:08:02,110 I got the note. Scared hell out of me. 93 00:08:02,430 --> 00:08:03,570 I still haven't told her. 94 00:08:04,050 --> 00:08:05,190 You sure that's wise? 95 00:08:05,530 --> 00:08:06,890 The police figure it's a crank. 96 00:08:07,170 --> 00:08:08,730 But you know me and business, Peter. 97 00:08:09,110 --> 00:08:10,110 It's all a game. 98 00:08:10,410 --> 00:08:13,810 I suppose I've mangled a few toes in my life. What if somebody's trying to get 99 00:08:13,810 --> 00:08:14,689 at me through her? 100 00:08:14,690 --> 00:08:15,850 Well, there are things we can do. 101 00:08:16,090 --> 00:08:17,650 Precautions. My security staff. 102 00:08:18,280 --> 00:08:20,720 I appreciate the offer, but that's why I brought her along. 103 00:08:21,300 --> 00:08:24,000 If there's any real danger, it's back in Phoenix, not here. 104 00:08:27,640 --> 00:08:30,440 Excuse me, I need a cab for the afternoon. Is there someone who can 105 00:08:30,440 --> 00:08:33,400 for me? Oh, the doorman would be happy to get one for you, Mrs. Shepherd. Thank 106 00:08:33,400 --> 00:08:34,400 you. 107 00:08:37,200 --> 00:08:38,520 Afternoon shopping, Mrs. Shepherd? 108 00:08:38,820 --> 00:08:41,799 Excuse me? I checked in behind you earlier. You're from Phoenix. 109 00:08:42,159 --> 00:08:43,159 Nice place. 110 00:08:43,200 --> 00:08:44,400 Excuse me, I have to be going. 111 00:08:46,060 --> 00:08:49,680 That's a fabulous necklace, Mrs. Shepard. I mean, somebody obviously 112 00:08:49,680 --> 00:08:50,680 quite a lot. 113 00:08:57,980 --> 00:08:58,980 Ah, 114 00:09:00,920 --> 00:09:04,160 break time. I give you complete custody of the computer, Cheryl. 115 00:09:04,480 --> 00:09:05,880 Hope I'm up to the challenge. 116 00:09:06,220 --> 00:09:07,220 Do you want me to bring anything? 117 00:09:08,060 --> 00:09:10,360 Something five foot ten or eleven. 118 00:09:10,620 --> 00:09:11,539 Who was? 119 00:09:11,540 --> 00:09:13,400 If it's in the vending machine, it's yours. 120 00:09:14,900 --> 00:09:15,900 Oh. 121 00:09:17,480 --> 00:09:21,020 Oh, what about Mr. Webster? He spoke with me again this morning about the 122 00:09:21,020 --> 00:09:25,200 ballroom. He'll have the presentation by tomorrow. Oh, Christine, I went ahead 123 00:09:25,200 --> 00:09:26,820 and organized the information you gave me. 124 00:09:27,080 --> 00:09:28,019 Oh. 125 00:09:28,020 --> 00:09:30,480 Well, I guess he'll have it today. 126 00:09:30,820 --> 00:09:34,820 Oh, this will sure make my job a lot easier. Thanks. Sir, I don't know what 127 00:09:34,820 --> 00:09:35,820 ever do without you, Megan. 128 00:09:37,480 --> 00:09:38,600 I'm going to have to find out. 129 00:09:41,160 --> 00:09:42,200 Christine, France's office. 130 00:09:42,800 --> 00:09:43,800 This is Megan Kendall. 131 00:09:44,840 --> 00:09:45,840 Oh, hi, Dr. Murphy. 132 00:09:48,300 --> 00:09:49,300 The results are in? 133 00:09:50,820 --> 00:09:52,240 Yes, I'm sitting down. 134 00:09:57,520 --> 00:09:59,500 You hit the nail right on the head, Mr. Chan. 135 00:10:00,280 --> 00:10:03,000 That's exactly what I'm talking about. A global operation. 136 00:10:03,460 --> 00:10:07,380 Now, your business is fine as far as it goes, but it's out of reach to a major 137 00:10:07,380 --> 00:10:08,760 portion of your potential market. 138 00:10:09,120 --> 00:10:12,500 I believe you're right, Mr. Shepard, but I haven't the funds to explore those 139 00:10:12,500 --> 00:10:13,500 additional markets. 140 00:10:13,680 --> 00:10:15,380 Anyone care for brandy? Yeah, thanks. 141 00:10:15,640 --> 00:10:16,800 Let me give you an example. 142 00:10:17,550 --> 00:10:20,250 I purchased an electronics company last year. Alex, would you mind if I excuse 143 00:10:20,250 --> 00:10:22,430 myself? I'd like to get some fresh air. Sure, whatever. 144 00:10:22,730 --> 00:10:26,070 As I was saying, when I purchased Tyler Electronics, their distribution was 145 00:10:26,070 --> 00:10:30,170 limited solely to the southwestern portion of the United States, with no 146 00:10:30,170 --> 00:10:32,630 whatsoever to expand beyond that arbitrary. 147 00:10:47,500 --> 00:10:48,620 You find business boring? 148 00:10:49,160 --> 00:10:51,920 No. Alex thinks I do, but I don't. 149 00:10:52,600 --> 00:10:55,040 It's just hard to get a word in edgewise when he starts talking. 150 00:10:55,560 --> 00:10:57,100 Well, he does love his business. 151 00:10:57,460 --> 00:10:58,460 Mm -hmm. 152 00:11:00,620 --> 00:11:01,980 The beautiful jewelry. 153 00:11:04,460 --> 00:11:07,480 Alex buys me something major every time he buys himself a new business. 154 00:11:09,180 --> 00:11:10,460 Earl business machines. 155 00:11:12,020 --> 00:11:13,220 Treeside paper products. 156 00:11:15,120 --> 00:11:16,380 Lexington sporting goods. 157 00:11:17,800 --> 00:11:18,800 And the dress? 158 00:11:18,880 --> 00:11:21,260 Oh, this is a treat for myself. I bought it today. 159 00:11:22,600 --> 00:11:23,700 You like it? Yes. 160 00:11:26,180 --> 00:11:27,180 Alex didn't notice. 161 00:11:28,320 --> 00:11:30,640 Well, his mind is elsewhere tonight. 162 00:11:32,480 --> 00:11:34,360 No, it's right where it always is. 163 00:11:35,740 --> 00:11:38,960 I don't know why he even brought me along this time. He hasn't ever before. 164 00:11:40,740 --> 00:11:42,000 Probably because he loves you. 165 00:11:43,720 --> 00:11:45,640 Funny, that's one reason I never thought of. 166 00:12:01,690 --> 00:12:02,690 Well, tell me. 167 00:12:05,210 --> 00:12:06,210 They love me. 168 00:12:06,450 --> 00:12:08,270 I couldn't do anything wrong. 169 00:12:08,550 --> 00:12:10,330 And the partners, they are terrific. 170 00:12:10,770 --> 00:12:14,310 They're young. They are excited about what they're doing. It's trial law. It's 171 00:12:14,310 --> 00:12:16,810 what I have worked so hard for. I fit right in. 172 00:12:17,410 --> 00:12:18,410 Dave, that's great. 173 00:12:18,990 --> 00:12:21,050 I knew you could do it. I'm really happy for you. 174 00:12:22,170 --> 00:12:24,030 Well, there's plenty of time to think about it. 175 00:12:24,290 --> 00:12:27,110 I told them I'd have to discuss it with you first. The decision's ours. 176 00:12:27,370 --> 00:12:29,230 But the job is mine if I want it. 177 00:12:30,350 --> 00:12:31,350 If we want it. 178 00:12:32,330 --> 00:12:35,250 Well, change seems to be the order of the day. 179 00:12:36,550 --> 00:12:39,450 I went to the doctor's yesterday for a physical. 180 00:12:43,070 --> 00:12:46,390 Only it wasn't a regular doctor or a regular physical. 181 00:12:46,870 --> 00:12:47,870 Meg. 182 00:12:51,570 --> 00:12:52,570 You all right? 183 00:12:53,770 --> 00:12:54,870 What are you telling me? 184 00:12:57,390 --> 00:12:59,050 Actually, we're both all right. 185 00:13:00,780 --> 00:13:01,780 Oh. 186 00:13:03,820 --> 00:13:04,820 Meg, you're not. 187 00:13:04,940 --> 00:13:06,260 Looks like we're pregnant. 188 00:13:06,460 --> 00:13:07,460 We're pregnant! 189 00:13:07,560 --> 00:13:08,560 Yeah. 190 00:13:10,840 --> 00:13:12,300 Yes, ma 'am, I know. 191 00:13:12,520 --> 00:13:16,820 Yeah, I know, and we're doing our best, but... Yes, I do understand. 192 00:13:17,400 --> 00:13:20,560 Sorry to interrupt this, but I'm locked out. May I have a key to the cabinet, 193 00:13:20,600 --> 00:13:21,600 please? 194 00:13:22,640 --> 00:13:26,080 We've opened the laundry up especially to deal with the situation, and we'll 195 00:13:26,080 --> 00:13:27,580 have you dressed to you within the hour. 196 00:13:30,860 --> 00:13:31,860 Thank you. 197 00:13:32,400 --> 00:13:37,100 You gave me the wrong key. I asked for 513, and you gave me the Cabot suite. 198 00:13:37,820 --> 00:13:40,800 Oh, I'm sorry. I thought that was what you asked for. 199 00:13:41,060 --> 00:13:44,420 I'm not surprised. Sounds like you were getting an earful. You know, frankly, I 200 00:13:44,420 --> 00:13:45,940 don't understand how you handle the pressure. 201 00:13:47,020 --> 00:13:48,020 Thank you. 202 00:13:50,120 --> 00:13:54,560 I think Chan's about ready to sell. It boils down to a few fine deal points 203 00:13:54,560 --> 00:13:58,780 titles and how much participation you'll have in a company, if any. So it was a 204 00:13:58,780 --> 00:13:59,780 good evening for you, then. 205 00:14:00,150 --> 00:14:01,650 Good. It's terrific. Didn't you think so? 206 00:14:02,030 --> 00:14:03,830 Peter and I had a chance to talk. That was nice. 207 00:14:04,070 --> 00:14:04,809 Oh, you did? 208 00:14:04,810 --> 00:14:06,750 You didn't notice that we left the room? 209 00:14:07,090 --> 00:14:08,090 I guess I didn't. 210 00:14:08,150 --> 00:14:09,270 We know how it gets sometimes. 211 00:14:13,850 --> 00:14:16,330 Well, tomorrow we get to spend some time together, Alex. 212 00:14:18,670 --> 00:14:22,310 I met a lady on the cable car today, and she told me about this wonderful little 213 00:14:22,310 --> 00:14:24,210 place on the water in Sausalito. 214 00:14:24,450 --> 00:14:25,450 It's very romantic. 215 00:14:26,450 --> 00:14:28,630 Waves lapping at your feet, and there's a... 216 00:14:29,920 --> 00:14:30,920 What's the matter? 217 00:14:33,340 --> 00:14:34,340 Alan? 218 00:14:35,400 --> 00:14:36,400 What's wrong? 219 00:14:36,540 --> 00:14:37,560 What is this? 220 00:14:40,380 --> 00:14:43,380 Mrs. Shepard can be just as dead here as back in Phoenix. 221 00:14:44,760 --> 00:14:46,440 The police figure it's just some crank. 222 00:14:47,400 --> 00:14:48,880 How do the police know about this? 223 00:14:50,460 --> 00:14:52,180 This isn't exactly the first note. 224 00:14:52,460 --> 00:14:54,520 You mean somebody wants to kill me? 225 00:14:55,120 --> 00:14:56,320 Somebody wants me dead? 226 00:14:56,580 --> 00:14:57,580 Some lousy crank. 227 00:14:57,850 --> 00:15:00,030 Some crank who's followed us all the way to San Francisco. 228 00:15:00,310 --> 00:15:02,430 Alex, what's the matter with you? Get him out of this. 229 00:15:03,570 --> 00:15:04,570 I'll handle it. 230 00:15:04,810 --> 00:15:06,170 I won't let anyone hurt you. 231 00:15:40,810 --> 00:15:42,990 How many sets of china do we have now, Megan? 232 00:15:43,270 --> 00:15:49,870 Eight. Service for over 55 ,000. Well, that should be enough to handle the 233 00:15:49,870 --> 00:15:51,410 theater owner's luncheon next week. 234 00:15:51,770 --> 00:15:55,490 Although that is Peter's project. You might want to check with him on the 235 00:15:55,490 --> 00:16:00,190 figures. I already did before he left for the marina. Oh, let me get a date 236 00:16:00,190 --> 00:16:01,990 Betty Jo. All 30 feet of it. 237 00:16:04,730 --> 00:16:08,330 You know, I think it's time we talk more responsibility for you, Megan. 238 00:16:08,880 --> 00:16:11,060 If you think you can handle motherhood and a career. 239 00:16:12,660 --> 00:16:13,660 Oh, Christine. 240 00:16:16,100 --> 00:16:17,200 Okay, what's wrong? 241 00:16:17,800 --> 00:16:19,960 I know you well enough to know some things up. 242 00:16:20,820 --> 00:16:22,740 You haven't got another job offer, have you? 243 00:16:24,040 --> 00:16:25,880 No, no, but they've had. 244 00:16:26,320 --> 00:16:27,340 In San Diego. 245 00:16:29,060 --> 00:16:30,500 Well, that's the other end of the state. 246 00:16:30,860 --> 00:16:33,360 You know how tough the competition is in San Francisco. 247 00:16:33,820 --> 00:16:37,880 He's been looking for months since the first really good job offer he's had. 248 00:16:39,499 --> 00:16:44,180 Well, I'm very happy for him, especially if it's something he's excited about. 249 00:16:44,500 --> 00:16:47,880 But... Well, we haven't decided for sure yet. I just thought you should know 250 00:16:47,880 --> 00:16:48,880 it's a possibility. 251 00:16:50,140 --> 00:16:51,660 You've been really terrific, Christine. 252 00:16:52,400 --> 00:16:54,820 Your faith in me means a lot, no matter what happens. 253 00:17:09,900 --> 00:17:10,900 Well, I feel honored. 254 00:17:11,000 --> 00:17:14,480 The owner of the St. Gregory is my own personal bodyguard. 255 00:17:14,839 --> 00:17:16,400 Well, I'm sure glad to have the comfort. 256 00:17:18,900 --> 00:17:22,280 It's just that when Alex said that he wouldn't leave me alone today, I thought 257 00:17:22,280 --> 00:17:24,280 he meant he wouldn't leave me alone today. 258 00:17:25,060 --> 00:17:29,320 Well, he's been with the police and our head of security all morning. He's very 259 00:17:29,320 --> 00:17:30,320 worried about you. 260 00:17:30,500 --> 00:17:33,600 Not so worried that he didn't go off and try to close the deal today on Mr. 261 00:17:33,740 --> 00:17:34,740 Chan's company. 262 00:17:36,940 --> 00:17:38,480 How can I compete with the Fortune 500? 263 00:17:38,960 --> 00:17:40,360 You don't feel safe with me? 264 00:17:41,120 --> 00:17:45,480 Yes, I... Yes, I feel safe with you. 265 00:17:46,500 --> 00:17:49,500 Now, tell me about this boat that we're trying to find. For yourself. 266 00:17:49,900 --> 00:17:50,900 Here she is. 267 00:17:54,680 --> 00:17:55,680 Oh. 268 00:17:58,160 --> 00:17:59,240 She's beautiful. 269 00:18:00,600 --> 00:18:01,600 She's yours? 270 00:18:01,700 --> 00:18:03,600 Oh, not yet, but I'm sure thinking about it. 271 00:18:04,840 --> 00:18:06,460 The owner's supposed to meet us here around 10. 272 00:18:09,020 --> 00:18:10,340 Oh, thank you. 273 00:18:10,840 --> 00:18:12,440 Well, she's sure bigger than I thought. 274 00:18:13,860 --> 00:18:15,800 Yeah, I've only seen her in a photo till now. 275 00:18:16,180 --> 00:18:18,920 Oh, but she's the perfect size, 30 feet. 276 00:18:19,160 --> 00:18:20,940 You can handle her alone if you want to. 277 00:18:22,140 --> 00:18:23,400 You know about boats? 278 00:18:24,580 --> 00:18:25,860 That surprises you? 279 00:18:26,320 --> 00:18:27,320 Well, a little. 280 00:18:28,060 --> 00:18:31,860 I mean, Phoenix isn't exactly the sailing capital of the world. 281 00:18:32,480 --> 00:18:36,100 I was raised in Florida. We used to race my brother's 35 -footer down in the 282 00:18:36,100 --> 00:18:37,100 Caribbean. 283 00:18:38,120 --> 00:18:40,040 Even have a few trophies to show for it. 284 00:18:40,440 --> 00:18:41,680 Oh, I'm impressed. 285 00:18:42,860 --> 00:18:43,860 I'm glad. 286 00:18:52,060 --> 00:18:55,640 I don't believe that. I didn't either. They actually caught him in the room 287 00:18:55,640 --> 00:18:56,599 the guest. 288 00:18:56,600 --> 00:18:58,680 Officially, they're just suspending him for being out of uniform. 289 00:18:59,100 --> 00:19:01,100 It was his first offense. They went easy on him. 290 00:19:01,630 --> 00:19:02,630 Did you hear about Shirley? 291 00:19:03,350 --> 00:19:05,070 Operator Shirley or housekeeping Shirley? 292 00:19:05,550 --> 00:19:06,550 Operator Shirley. 293 00:19:06,750 --> 00:19:09,850 Remember that guy she was seeing who said he was crazy about her? Turns out 294 00:19:09,850 --> 00:19:10,850 just crazy, period. 295 00:19:10,990 --> 00:19:12,470 He wanted her to go away with him. 296 00:19:12,750 --> 00:19:14,390 So? To Venus. 297 00:19:15,230 --> 00:19:18,530 Seems he sold all of his worldly possessions for the flight. Except for 298 00:19:18,530 --> 00:19:20,630 sweaters. He heard the nights were cold there. No. 299 00:19:21,050 --> 00:19:22,050 Yeah. 300 00:19:22,430 --> 00:19:24,690 Did you hear that David's going to get that job in San Diego? 301 00:19:26,310 --> 00:19:27,310 Hey. 302 00:19:27,400 --> 00:19:29,680 You've been looking for a change. Why didn't you apply for Megan's job? 303 00:19:30,000 --> 00:19:31,100 In the executive offices? 304 00:19:31,500 --> 00:19:33,200 I couldn't. Why not? 305 00:19:33,420 --> 00:19:35,240 Somebody's got to apply for that job. Why shouldn't it be you? 306 00:19:35,860 --> 00:19:36,860 Why not you? 307 00:19:37,120 --> 00:19:39,240 The lobby is me. It's my world. 308 00:19:39,460 --> 00:19:42,420 I like to see what's going on. I like to flirt with the single guys when they 309 00:19:42,420 --> 00:19:44,300 come to check in. I like to play with the computer. 310 00:19:44,620 --> 00:19:47,640 Come on. What do you do? You type? You take shorthand? What do you speak? Three 311 00:19:47,640 --> 00:19:48,640 or four languages? 312 00:19:48,720 --> 00:19:50,160 I'm barely making it through English. 313 00:19:51,460 --> 00:19:55,260 Okay, I admit, I would love the job if it were offered to me, but it's not even 314 00:19:55,260 --> 00:19:57,200 available yet, so how can I ask about it? 315 00:19:58,640 --> 00:20:01,100 Honestly, Cheryl, I'd feel like a vulture circling her desk. 316 00:20:01,440 --> 00:20:04,780 Oh, Mark, I need those two lunches I called down about for the executive 317 00:20:04,780 --> 00:20:05,780 offices. 318 00:20:06,280 --> 00:20:07,280 Hi. Hi. 319 00:20:07,320 --> 00:20:08,500 Working lunch, huh? Yeah. 320 00:20:09,980 --> 00:20:10,980 Ask her. 321 00:20:12,020 --> 00:20:13,020 Megan. 322 00:20:13,200 --> 00:20:14,200 Hmm? 323 00:20:14,860 --> 00:20:19,040 I, uh... I love that dress. Where'd you get it? Oh, thanks. 324 00:20:19,360 --> 00:20:20,840 Macy's was having a sale last week. 325 00:20:21,160 --> 00:20:23,200 That's why Cheryl didn't know about it. See you later. 326 00:20:25,400 --> 00:20:26,600 Maybe I need an agent. 327 00:20:30,280 --> 00:20:31,980 I still can't believe you did that. 328 00:20:32,220 --> 00:20:35,240 Well, it was you who noticed the outdated navigation equipment. 329 00:20:35,800 --> 00:20:40,580 But you got him to agree to replace it and drop the price another $5 ,000. 330 00:20:40,620 --> 00:20:43,220 if I've learned one thing from Alex, it's how to negotiate. 331 00:20:43,890 --> 00:20:46,890 You keep an eye on somebody, you really keep an eye on them. I've been waiting 332 00:20:46,890 --> 00:20:50,650 for an hour. Sorry, Alex. I guess we lost track of the time. Yeah, we've been 333 00:20:50,650 --> 00:20:54,710 out buying a sailboat. Or rather, thinking of buying a sailboat. Your 334 00:20:54,710 --> 00:20:57,670 great negotiator. Maybe you should use her next time you're buying a company. 335 00:20:58,590 --> 00:21:01,570 I gotta run, but I leave you in the best of hands. Thanks again, Peter. 336 00:21:02,430 --> 00:21:04,270 So, how'd it go with Mr. Chan? 337 00:21:04,810 --> 00:21:05,810 Deal's all but closed. 338 00:21:05,990 --> 00:21:07,250 Does that mean that you're not through? 339 00:21:07,470 --> 00:21:10,470 Well, I came back for some papers and a fast shower and a change of clothes. 340 00:21:10,710 --> 00:21:11,710 Oh, Alex. 341 00:21:12,910 --> 00:21:14,650 A deal like this is a very complicated thing. 342 00:21:15,450 --> 00:21:16,470 So am I, Alex. 343 00:21:17,670 --> 00:21:18,890 Let me tell you about this evening. 344 00:21:20,350 --> 00:21:21,790 I arranged for dinner for us. 345 00:21:22,370 --> 00:21:23,349 Just us. 346 00:21:23,350 --> 00:21:24,450 No Mr. Chan. 347 00:21:24,910 --> 00:21:25,910 No business. 348 00:21:26,630 --> 00:21:28,190 Not one word about the company. 349 00:21:28,630 --> 00:21:31,930 Just you, me, a bottle of our magic Beaujolais. 350 00:21:32,270 --> 00:21:34,970 Oh, do you mean that, honey? I promise. 351 00:21:36,330 --> 00:21:39,170 Until then, Mr. Griffin or one of his guys will be with you at all times. 352 00:21:59,080 --> 00:22:00,080 How are you? 353 00:22:02,400 --> 00:22:03,400 Me? 354 00:22:05,020 --> 00:22:06,020 Fine. 355 00:22:06,280 --> 00:22:07,280 Fine. 356 00:22:08,200 --> 00:22:09,700 Anything happen while I was gone? 357 00:22:11,220 --> 00:22:12,220 Small earthquake. 358 00:22:12,260 --> 00:22:15,540 The new wing collapsed. Oh, and someone ran off with the grand ballroom. Billy's 359 00:22:15,540 --> 00:22:16,540 looking for it now. 360 00:22:16,720 --> 00:22:18,160 Nothing I couldn't handle without you. 361 00:22:18,560 --> 00:22:19,560 That's good to know. 362 00:22:23,440 --> 00:22:27,100 Seriously, however, Megan's got a lot on her mind. 363 00:22:27,600 --> 00:22:29,020 The baby, yeah, I just heard. 364 00:22:29,540 --> 00:22:30,540 That's just terrific. 365 00:22:31,600 --> 00:22:34,500 And Dave interviewed for a job in San Diego. 366 00:22:35,840 --> 00:22:37,680 And got it, if he wants it. 367 00:22:38,080 --> 00:22:39,200 Well, good for Dave. 368 00:22:41,120 --> 00:22:42,960 Oh, yeah, I see the problem. 369 00:22:44,520 --> 00:22:46,640 I wish we had an opening on our legal staff. 370 00:22:47,740 --> 00:22:48,740 But we don't. 371 00:22:49,480 --> 00:22:50,520 Well, not so fast. 372 00:22:50,960 --> 00:22:54,280 I mean, what's the point of being owner of this hotel if I can't come up with a 373 00:22:54,280 --> 00:22:55,640 creative solution? 374 00:23:03,999 --> 00:23:07,300 You're offering me a job here at the St. Gregory? 375 00:23:10,680 --> 00:23:11,780 That's really nice of you. 376 00:23:12,020 --> 00:23:13,680 Nice? That's terrific. 377 00:23:14,160 --> 00:23:19,440 Well, the two of you, soon to be the three of you, belong here. 378 00:23:19,900 --> 00:23:22,340 I didn't know there were any openings on the legal staff. 379 00:23:22,960 --> 00:23:26,900 Well, to tell you the truth, our head of the department asked me some months ago 380 00:23:26,900 --> 00:23:27,900 for an extra hand. 381 00:23:29,000 --> 00:23:30,660 I don't know why I didn't think of this before. 382 00:23:32,680 --> 00:23:33,680 What do you say? 383 00:23:34,160 --> 00:23:35,800 Well, it's all unexpected. 384 00:23:36,020 --> 00:23:38,040 I don't know what to say. Say yes. 385 00:23:42,640 --> 00:23:45,500 Well, of course, it's your decision. You decide. 386 00:23:48,080 --> 00:23:52,080 I'll tell you what. Why don't the two of you talk it over and let us know? 387 00:23:52,680 --> 00:23:54,700 Look, I really appreciate this offer. 388 00:23:54,900 --> 00:23:56,820 It'll just take some thought, that's all. 389 00:24:10,590 --> 00:24:11,590 You're awfully quiet. 390 00:24:12,110 --> 00:24:13,110 Did you enjoy your dinner? 391 00:24:13,470 --> 00:24:14,470 It was wonderful. 392 00:24:14,910 --> 00:24:15,990 The perfect evening. 393 00:24:17,330 --> 00:24:20,590 I had no way of knowing Bishop was going to be there. He's a major client. 394 00:24:20,810 --> 00:24:22,150 What was I supposed to do, ignore him? 395 00:24:22,610 --> 00:24:24,910 Frankly, yes, Alex. It was our evening. 396 00:24:25,910 --> 00:24:27,290 You knew when you married me. 397 00:24:27,950 --> 00:24:31,510 Yes, I knew, only I thought it would be easier. I thought maybe you'd love me 398 00:24:31,510 --> 00:24:35,510 enough. I do love you. I love you very much. 399 00:24:43,880 --> 00:24:46,380 You sure you won't join us for an afternoon, Brandy? Yes, I'm sure. 400 00:24:46,800 --> 00:24:47,820 Go meet with Bishop. 401 00:24:48,420 --> 00:24:49,480 Tell him I have a headache. 402 00:24:50,060 --> 00:24:51,420 To be honest, it's the truth. 403 00:24:52,980 --> 00:24:53,980 You rest, then. 404 00:24:54,780 --> 00:24:56,100 I'm going to bolt the door behind you. 405 00:24:57,160 --> 00:24:59,660 Billy Griffin and his men are keeping a special eye on the suite. 406 00:24:59,980 --> 00:25:01,420 So if you need anything, just call me. 407 00:25:02,380 --> 00:25:03,520 Don't worry about me. 408 00:25:09,300 --> 00:25:10,300 I'll be fine. 409 00:25:55,760 --> 00:25:57,840 Yes. Hello, Peter. It's Donna. 410 00:25:58,480 --> 00:26:01,800 You know, I was just thinking about you and your boat. 411 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 Have you decided? 412 00:26:04,460 --> 00:26:06,540 Not yet, but I'm sure leaning toward it. 413 00:26:07,160 --> 00:26:08,980 I'm going to call for a test run tomorrow. 414 00:26:09,480 --> 00:26:11,280 Sounds like you're really hooked to me. 415 00:26:12,320 --> 00:26:13,660 I really enjoyed today. 416 00:26:14,020 --> 00:26:15,020 Thanks again. 417 00:26:15,560 --> 00:26:16,560 How's Alex? 418 00:26:17,540 --> 00:26:18,540 He's gone. 419 00:26:18,780 --> 00:26:22,280 Don't worry. I hear that your security department is on regular patrol outside 420 00:26:22,280 --> 00:26:23,280 my door. 421 00:26:26,030 --> 00:26:30,290 Listen, I was just thinking, would you like to meet me for a drink or 422 00:26:30,950 --> 00:26:32,270 Oh, I really can't, Donna. 423 00:26:32,810 --> 00:26:34,950 Alex isn't the only one with homework tonight. 424 00:26:35,230 --> 00:26:36,230 No, I understand. 425 00:26:37,570 --> 00:26:38,970 It was just a thought. 426 00:26:39,810 --> 00:26:41,030 Well, it was a nice thought. 427 00:26:42,430 --> 00:26:44,970 Well, have a nice night. 428 00:26:45,310 --> 00:26:46,310 You too. 429 00:26:53,890 --> 00:26:54,890 Good evening. 430 00:26:55,240 --> 00:26:58,280 I'm a business associate of Alex Sheppard. I wonder if you could rent 431 00:26:58,280 --> 00:26:58,939 for me. 432 00:26:58,940 --> 00:27:00,520 Well, I don't think that'll do any good. 433 00:27:00,920 --> 00:27:02,000 He just left the hotel. 434 00:27:03,280 --> 00:27:04,280 That's my luck for you. 435 00:27:24,460 --> 00:27:27,120 All our problems would be solved with this new job. We wouldn't have to say 436 00:27:27,120 --> 00:27:28,120 goodbye to our friends. 437 00:27:28,580 --> 00:27:30,400 We'd raise the baby here in San Francisco. 438 00:27:30,860 --> 00:27:32,980 I wouldn't have to leave the St. Gregory. It'd be ideal. 439 00:27:33,320 --> 00:27:36,960 Megan, the job was offered to me. Don't you think that I should decide if it's 440 00:27:36,960 --> 00:27:39,540 ideal? I thought this was going to be our decision. 441 00:27:39,980 --> 00:27:43,240 Yeah, well, it's no secret how you vote. You don't want to leave your job. You 442 00:27:43,240 --> 00:27:46,720 just made that very clear. David, it started out as a job. It's a career now. 443 00:27:46,940 --> 00:27:50,280 How far can you get with it at this point? After the baby... After the baby, 444 00:27:50,320 --> 00:27:52,220 I'll take a short leave of absence. I'm not quitting. 445 00:27:52,680 --> 00:27:55,020 With both of us working, we can afford full -time daycare. 446 00:27:55,360 --> 00:27:58,640 Daycare? That is not exactly how I expected my baby to be raised. 447 00:27:58,900 --> 00:27:59,699 Your baby? 448 00:27:59,700 --> 00:28:02,520 Suddenly now it's your baby and your decision. Well, what about us? 449 00:28:02,920 --> 00:28:06,980 For the past four years, I put my life on hold so you could go to law school 450 00:28:06,980 --> 00:28:08,840 have a future. We agree. Look, I'm not complaining. 451 00:28:09,100 --> 00:28:11,260 I would have done anything to see you finish school. 452 00:28:11,680 --> 00:28:13,740 But when is it going to be my turn? What about me? 453 00:28:13,960 --> 00:28:16,560 Maybe you did it for my career, but you did it for our future. 454 00:28:17,320 --> 00:28:18,320 Or did you? 455 00:29:06,090 --> 00:29:07,090 Not a sound. 456 00:29:07,350 --> 00:29:09,230 Not a sound if you know what's good for you. 457 00:29:09,870 --> 00:29:10,870 Freeze! 458 00:29:13,410 --> 00:29:14,410 Now, 459 00:29:15,890 --> 00:29:16,890 don't shoot. 460 00:29:17,590 --> 00:29:18,590 Don't shoot. 461 00:29:29,110 --> 00:29:32,310 Good work on the Shepard case, Billy. We can all rest easy now. 462 00:29:32,950 --> 00:29:33,970 Maybe, maybe not. 463 00:29:34,760 --> 00:29:36,360 He just might not be the right guy. 464 00:29:36,560 --> 00:29:40,540 Everything about him spells professional thief, not a crazy or a hitman. 465 00:29:40,840 --> 00:29:43,640 And he claims he doesn't know anything about the death threats. 466 00:29:44,280 --> 00:29:47,040 So whoever's sending these notes could still be around? 467 00:29:47,340 --> 00:29:49,120 I think we ought to warn the shepherds. 468 00:29:49,680 --> 00:29:50,840 Well, I'll handle that. 469 00:29:52,020 --> 00:29:55,480 I can't have Donna running around thinking she's out of danger when she 470 00:29:55,480 --> 00:29:56,480 be. 471 00:29:59,320 --> 00:30:00,320 Good morning. 472 00:30:01,000 --> 00:30:04,680 Here's a list of VIPs checking in this week. Be sure to notify Julia as soon as 473 00:30:04,680 --> 00:30:05,299 they arrive. 474 00:30:05,300 --> 00:30:06,660 No problem, Miss Francis. 475 00:30:07,440 --> 00:30:09,360 Isn't it wonderful about Megan's pregnancy? 476 00:30:10,640 --> 00:30:13,780 It's going around. Did you hear Margin Accounting is pregnant again? 477 00:30:14,560 --> 00:30:17,200 Really? What's this, her third? 478 00:30:17,580 --> 00:30:18,880 Third and fourth. 479 00:30:19,400 --> 00:30:20,400 Twins. 480 00:30:20,840 --> 00:30:25,500 Michael and Matthew, if they're boys, and Sandra and Sarah, if they're girls. 481 00:30:25,540 --> 00:30:27,800 And if there's one of each, you know... 482 00:30:28,040 --> 00:30:30,900 Someone suggested to me last week that we have a hotel newsletter. 483 00:30:31,160 --> 00:30:34,420 I thought it was a great idea, but, you see, we don't need a newsletter. 484 00:30:35,560 --> 00:30:36,560 We've got Cheryl. 485 00:30:41,000 --> 00:30:44,020 So you're saying this creep is not the one that threatened Donna's life? 486 00:30:44,340 --> 00:30:47,180 Until the police can get into it a little more, we can't be positive. 487 00:30:47,840 --> 00:30:49,640 Which is why you shouldn't take any chances. 488 00:30:50,880 --> 00:30:52,820 Well, make certain she doesn't leave the suite today. 489 00:30:53,100 --> 00:30:54,660 Why don't you just take her out somewhere? 490 00:30:55,080 --> 00:30:57,260 Get a car, drive up to the wine country or... 491 00:30:57,710 --> 00:30:58,710 Take her down to Carmel. 492 00:30:59,250 --> 00:31:00,610 I've got business that needs my attention. 493 00:31:00,910 --> 00:31:04,510 Damn it, Alex, your wife needs your attention. Peter, don't tell me what my 494 00:31:04,510 --> 00:31:05,590 needs. I'm doing what's best. 495 00:31:06,090 --> 00:31:09,830 I work 25 hours a day to keep her in a fine home, cars, clothes, jewelry, 496 00:31:09,930 --> 00:31:11,490 travel. What else can I do? 497 00:31:11,710 --> 00:31:12,790 Well, you can give her your time. 498 00:31:13,150 --> 00:31:14,810 She's a great lady. You're a great guy. 499 00:31:15,690 --> 00:31:17,810 What's all this work for if you can't be together? 500 00:31:18,070 --> 00:31:19,750 I'm in the middle of negotiations with Chan. 501 00:31:20,010 --> 00:31:23,190 I can't slow down until I put this deal to bed. You of all people ought to 502 00:31:23,190 --> 00:31:24,129 understand that. 503 00:31:24,130 --> 00:31:26,610 I'll tell you what. Why don't I keep an eye on Donna today? 504 00:31:27,260 --> 00:31:28,940 And you do your best to wrap things up. 505 00:31:29,660 --> 00:31:30,639 You're a good friend. 506 00:31:30,640 --> 00:31:31,960 And today's all it'll take. 507 00:31:32,260 --> 00:31:35,860 Then you can rent me a car and hand me a map to that wine country. 508 00:31:39,640 --> 00:31:41,560 Thank you very much, sir. Enjoy your stay. 509 00:31:44,560 --> 00:31:45,880 Ryan said I could find you there. 510 00:31:46,560 --> 00:31:49,240 From San Diego. They want to know if you've made your decision yet. 511 00:31:51,520 --> 00:31:52,920 I'm sorry about last night. 512 00:31:53,740 --> 00:31:56,660 I'm the one who should apologize for taking you for granted. 513 00:31:57,160 --> 00:31:58,940 You're under a lot of pressure now, I understand. 514 00:32:00,040 --> 00:32:02,040 Look, Dave, whatever you decide... I've decided. 515 00:32:03,140 --> 00:32:05,540 No job is worth risking our relationship over. 516 00:32:07,400 --> 00:32:10,740 Don't make this decision just because... It's obviously what's best, Meg. 517 00:32:18,760 --> 00:32:21,540 Well, this invitation came as quite a surprise. 518 00:32:21,960 --> 00:32:25,100 I told you I was planning on taking her out. See how she handles. 519 00:32:26,030 --> 00:32:28,010 And frankly, I couldn't think of a better crew. 520 00:32:29,670 --> 00:32:32,810 And I didn't want to leave you alone today, not after what happened last 521 00:32:33,250 --> 00:32:35,310 Why doesn't Alex ever say things like that? 522 00:32:36,910 --> 00:32:39,730 Believe me, I know what it's like when business takes over your life. 523 00:32:40,170 --> 00:32:41,590 Yeah, but you make time for other things. 524 00:32:41,870 --> 00:32:43,170 Not as much as I'd like to. 525 00:32:44,970 --> 00:32:48,970 Oh, who in the world ever has as much time as they'd like? The point is that 526 00:32:48,970 --> 00:32:50,770 made time for me, a total stranger. 527 00:32:51,330 --> 00:32:53,290 And you've gone out of your way to be nice to me. 528 00:32:54,350 --> 00:32:55,350 It wasn't difficult. 529 00:32:59,240 --> 00:33:01,300 Well, anyway, it's meant to last me. 530 00:33:02,260 --> 00:33:03,260 Then it was worth it. 531 00:33:06,960 --> 00:33:12,360 Donna, I didn't mean... Oh, Peter, I'm so sorry. I know what you're going 532 00:33:12,360 --> 00:33:14,180 through. No, how could I? You're his friend. 533 00:33:14,520 --> 00:33:16,040 Don't blow this all out of proportion. 534 00:33:16,340 --> 00:33:18,680 I just thought... Oh, I don't know what I thought. 535 00:33:19,580 --> 00:33:23,140 I mean, you didn't have to ask me here today. I mean, yesterday, perhaps, but 536 00:33:23,140 --> 00:33:24,140 not today. Donna. 537 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 Donna. 538 00:33:27,500 --> 00:33:31,780 Billy suspects this guy he caught in your room could just be a jewel thief. 539 00:33:31,960 --> 00:33:34,160 Whoever wrote those notes could still be after you. 540 00:33:36,120 --> 00:33:39,160 So this is nothing more than another babysitting job? 541 00:33:41,300 --> 00:33:42,600 Well, you can stop worrying. 542 00:33:42,920 --> 00:33:45,200 You can all stop worrying about me. 543 00:33:46,500 --> 00:33:50,060 What are you talking about? I'm telling you there could be somebody out there. 544 00:33:51,400 --> 00:33:53,000 There's nobody out there, Peter. 545 00:33:55,200 --> 00:33:56,340 I sent the notes. 546 00:33:56,750 --> 00:33:57,810 I sent them myself. 547 00:34:05,850 --> 00:34:09,770 I'm sorry about all of this, Peter. I'm sorry about all the worry that I've 548 00:34:09,770 --> 00:34:16,510 caused. I... It just... Well, it just got out of hand, that's all. 549 00:34:16,750 --> 00:34:18,130 You're damn right it got out of hand. 550 00:34:18,909 --> 00:34:19,909 What were you thinking? 551 00:34:20,710 --> 00:34:22,949 I'm not so bright, Peter. I never said that I was. 552 00:34:26,540 --> 00:34:27,739 I sent the first note as a joke. 553 00:34:28,060 --> 00:34:31,300 You know, something to shake him up a little, make him notice me. 554 00:34:32,179 --> 00:34:37,060 And then when he did, when it worked, I couldn't tell him I'd sent it. 555 00:34:39,380 --> 00:34:41,620 Well, the words just wouldn't come out. 556 00:34:42,000 --> 00:34:45,199 So then what, his attention slips and you go and send him a second note? 557 00:34:46,620 --> 00:34:50,100 Well, it was the only thing that I could think of to do. 558 00:34:51,080 --> 00:34:54,440 Donna, you're playing games with him rather than confronting the issue. 559 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 You know that? 560 00:34:56,520 --> 00:35:00,560 You're playing damsel in distress instead of being who you are. No. 561 00:35:03,080 --> 00:35:06,260 You know, sometimes when I'm around Alex and his friends, I don't know who I am. 562 00:35:06,620 --> 00:35:09,140 I just feel so lost. 563 00:35:13,600 --> 00:35:16,200 You know, it didn't used to always be this way. 564 00:35:17,000 --> 00:35:18,940 When it was just us. 565 00:35:20,960 --> 00:35:21,960 Just me and Alex. 566 00:35:22,940 --> 00:35:24,300 Have you told him any of this? 567 00:35:24,930 --> 00:35:26,170 What, the truth? Yeah. 568 00:35:28,390 --> 00:35:29,570 Well, some of it. 569 00:35:30,030 --> 00:35:31,090 Why not all of it? 570 00:35:31,790 --> 00:35:32,790 Tell them everything. 571 00:35:33,470 --> 00:35:34,950 Nothing else seems to have worked. 572 00:35:36,070 --> 00:35:37,330 Might be worth a try. 573 00:35:55,470 --> 00:35:59,130 Oh, great history. Definitely not my strongest subject. 574 00:35:59,830 --> 00:36:03,370 Who was the losing attorney in the Scopes Monkey trial? 575 00:36:03,810 --> 00:36:04,810 Clarence Darrow. 576 00:36:05,210 --> 00:36:06,310 Way to go, partner. 577 00:36:06,510 --> 00:36:07,510 He's Dave's hero. 578 00:36:07,950 --> 00:36:10,030 He lost the case, and he's your hero? 579 00:36:10,370 --> 00:36:13,530 He won most of the time. And he was brilliant even when he lost. 580 00:36:14,910 --> 00:36:17,390 I always wondered what it would be like to be somebody like Darrow. 581 00:36:17,810 --> 00:36:19,430 Try cases that rock the world. 582 00:36:20,490 --> 00:36:24,390 Just how much court time did you really think you'd get as a junior associate in 583 00:36:24,390 --> 00:36:25,288 San Diego? 584 00:36:25,290 --> 00:36:27,090 I'd be pushing papers across a desk. 585 00:36:28,010 --> 00:36:29,010 Want a beer? 586 00:36:37,730 --> 00:36:38,930 You sent the notes. 587 00:36:39,810 --> 00:36:42,290 What kind of stupid stunt were you trying to pull? 588 00:36:42,710 --> 00:36:45,290 I was just trying to get your attention. Well, you got it, sweetheart. 589 00:36:46,330 --> 00:36:48,010 What on earth could you have been thinking of? 590 00:36:48,600 --> 00:36:52,960 I was thinking that I'd become another business holding, that I'm not a person 591 00:36:52,960 --> 00:36:55,980 to you anymore. What are you talking about? Of course you're a person. Who 592 00:36:55,980 --> 00:36:59,360 you're not a person? You do, with every dinner that you cancel, with every 593 00:36:59,360 --> 00:37:02,840 business trip that you take without me, with every piece of jewelry that you buy 594 00:37:02,840 --> 00:37:04,180 for me just to ease your guilt. 595 00:37:04,800 --> 00:37:07,140 It's not jewelry I want, Alex. 596 00:37:07,620 --> 00:37:08,620 It's you. 597 00:37:08,940 --> 00:37:10,680 I'm tired of being alone. 598 00:37:11,000 --> 00:37:14,340 You are not alone. You are never alone. Don't I see to that? 599 00:37:14,640 --> 00:37:15,800 Oh, we... 600 00:37:16,060 --> 00:37:19,540 Get tickets for the ballet. You can't make it, so you send me with your 601 00:37:19,880 --> 00:37:20,980 We plan a dinner. 602 00:37:21,440 --> 00:37:24,300 You can't make it, so you fly in my mother for it. 603 00:37:25,160 --> 00:37:28,220 Alex, I feel like one of your charity projects. 604 00:37:28,740 --> 00:37:30,780 Why the notes, Donna? Why couldn't you talk to me? 605 00:37:31,160 --> 00:37:33,100 Because you never listen. 606 00:37:33,400 --> 00:37:37,280 Oh, come on. You know the kind of pressure I operate under every day. Oh, 607 00:37:37,280 --> 00:37:38,280 don't want to be your pressure. 608 00:38:08,110 --> 00:38:09,110 You'll try. 609 00:38:09,870 --> 00:38:12,110 Alex, you haven't heard a word I've said. 610 00:38:14,930 --> 00:38:17,350 This was all a big mistake. 611 00:38:17,930 --> 00:38:22,330 The notes, this trip, and maybe even this marriage. 612 00:38:22,870 --> 00:38:25,410 The first thing in the morning, I'm going back to Phoenix. 613 00:38:33,960 --> 00:38:37,680 I know why you gave up the job in San Diego, and I love you for it, but it's 614 00:38:37,680 --> 00:38:38,680 the right reason. 615 00:38:39,100 --> 00:38:42,200 How do you know I did it? I just do. Women know these things. 616 00:38:43,180 --> 00:38:47,240 Okay, it's a stereotype, but we do. Dave, we have to talk about this. 617 00:38:47,560 --> 00:38:51,720 Honey, I'm going to take that hotel job, and I don't want to be late. 618 00:38:51,920 --> 00:38:54,340 Our marriage is more important than punching in on time. 619 00:38:55,260 --> 00:38:56,260 I know. 620 00:38:57,340 --> 00:38:59,220 That's exactly why I'm going to make this job work. 621 00:39:00,640 --> 00:39:02,280 I want what's best for the two of us. 622 00:39:03,549 --> 00:39:09,570 and the baby you'd really do this for me give up your dreams look what you did 623 00:39:09,570 --> 00:39:14,710 for me all these years i could never have gotten through law school if it 624 00:39:14,710 --> 00:39:19,570 dave you were right no matter what i said i did it for us so we could have a 625 00:39:19,570 --> 00:39:25,670 future look i have as much invested in your career as you do what are you 626 00:39:25,670 --> 00:39:28,170 to say well 627 00:39:30,920 --> 00:39:33,080 I hear San Diego has a terrific zoo. 628 00:39:36,420 --> 00:39:39,900 Probably be a great place for you to spend your afternoons off with Dave Jr. 629 00:39:39,900 --> 00:39:40,900 Megan Jr. 630 00:39:43,320 --> 00:39:44,680 You're sure about this? 631 00:39:46,080 --> 00:39:47,260 No, not completely. 632 00:39:49,260 --> 00:39:50,580 But I'm sure about us. 633 00:40:04,140 --> 00:40:05,280 There she is, Mr. Shepard. 634 00:40:06,140 --> 00:40:07,140 Donna. 635 00:40:08,640 --> 00:40:12,000 Hold on. You've got to stop and listen to me. No time. I have a plane to catch. 636 00:40:12,240 --> 00:40:14,080 What should I do with these? Just put them in with hers. 637 00:40:15,700 --> 00:40:18,700 I can't let you go flying off to Venus all by yourself. 638 00:40:19,500 --> 00:40:20,500 Not when I've got these. 639 00:40:21,380 --> 00:40:23,280 Two tickets to New York? 640 00:40:24,340 --> 00:40:25,560 Shows? Museums? 641 00:40:26,640 --> 00:40:27,640 Restaurants? 642 00:40:27,880 --> 00:40:28,678 Come on. 643 00:40:28,680 --> 00:40:29,680 You'll love New York. 644 00:40:30,520 --> 00:40:32,940 Two weeks. No work. No meetings. I promise. 645 00:40:34,129 --> 00:40:37,290 Now, wait a minute. Two of your companies are in New York. And what 646 00:40:37,470 --> 00:40:38,470 Chan and your business here? 647 00:40:38,690 --> 00:40:41,790 Loose ends. Nothing but loose ends. I got lawyers flying in to tie those up as 648 00:40:41,790 --> 00:40:42,790 we speak. 649 00:40:43,130 --> 00:40:44,730 They always said they didn't need me anyway. 650 00:40:45,750 --> 00:40:47,150 Well, I never listened to them either. 651 00:40:49,190 --> 00:40:50,270 I'd like another chance. 652 00:40:52,270 --> 00:40:53,550 Well, it can't be the way that it's been. 653 00:40:53,870 --> 00:40:54,870 No argument there. 654 00:40:55,390 --> 00:40:56,390 What do you think? 655 00:40:57,490 --> 00:41:00,430 I say you trade in those tickets for two weeks in Tahiti and we'll talk. 656 00:41:01,130 --> 00:41:03,070 No phones, no work, no telling. 657 00:41:10,640 --> 00:41:13,160 I'll still have to go with those contracts, you know. No contracts. 658 00:41:13,420 --> 00:41:15,800 I'll give you one phone call and two wires. 659 00:41:16,200 --> 00:41:18,700 Make that two phone calls and no wires. 660 00:41:18,900 --> 00:41:22,380 Deal. And no business associates flying in? No newspapers? 661 00:41:22,780 --> 00:41:23,558 Just you. 662 00:41:23,560 --> 00:41:25,760 Just me. Just like it used to be. 663 00:41:26,080 --> 00:41:27,240 And no beepers? 664 00:41:28,820 --> 00:41:29,860 I love you, sweetheart. 665 00:41:30,980 --> 00:41:32,440 Oh, me too. 666 00:41:48,010 --> 00:41:50,370 The next time we come back here, we'll be guests. 667 00:41:50,990 --> 00:41:54,850 We all knew it had to happen sooner or later. 668 00:41:56,250 --> 00:41:58,890 Everybody, come up for visits. 669 00:41:59,290 --> 00:42:00,510 Megan, Dave. 670 00:42:02,810 --> 00:42:07,330 Well, I guess there comes a time when even the closest of families have to 671 00:42:08,430 --> 00:42:12,010 Knowing this doesn't make it any easier to say goodbye to those we truly care 672 00:42:12,010 --> 00:42:14,550 about. So I guess I won't say goodbye. 673 00:42:15,070 --> 00:42:16,770 Just good luck. 674 00:42:17,150 --> 00:42:21,030 because I can't think of any two people who deserve it more. 675 00:42:22,330 --> 00:42:28,690 Megan, I 676 00:42:28,690 --> 00:42:34,190 hope you don't mind, but I took the liberty of calling the general manager 677 00:42:34,190 --> 00:42:39,550 the Cabot Hotel in San Diego, and, well, he'd like you to report to work first 678 00:42:39,550 --> 00:42:40,550 thing Monday morning. 679 00:42:41,770 --> 00:42:42,770 Monday? 680 00:42:42,930 --> 00:42:46,310 I still owe you two weeks. I was planning to stay and... Megan. 681 00:42:47,660 --> 00:42:49,680 No one could ever take your place. 682 00:42:50,280 --> 00:42:57,160 But if you want that job, Ryan's agreed to give yours a try 683 00:42:57,160 --> 00:42:58,160 here. 684 00:42:58,680 --> 00:43:01,740 Well, you'll only be doing in San Diego the same old things you've been doing 685 00:43:01,740 --> 00:43:02,740 for me here. 686 00:43:03,500 --> 00:43:07,160 So if you're interested... Interested? Are you kidding? 687 00:43:07,420 --> 00:43:08,420 It's terrific. 688 00:43:11,340 --> 00:43:13,640 You know, this place has been like home to us. 689 00:43:15,380 --> 00:43:17,020 And you've all been like family. 690 00:43:17,470 --> 00:43:19,570 How do you say goodbye to your family? You don't. 691 00:43:20,090 --> 00:43:23,490 You say you'll come back often and let us know how you're doing. 692 00:43:25,510 --> 00:43:30,430 We came here just to support ourselves while I went to law school and all we 693 00:43:30,430 --> 00:43:31,970 planned on were weekly paychecks. 694 00:43:33,410 --> 00:43:35,250 But what we got is worth so much more. 695 00:43:37,450 --> 00:43:44,350 Not that you can place a value on friendship and faith and support. 696 00:43:47,120 --> 00:43:50,120 You guys know that the going is pretty rough for us here sometimes. 697 00:43:52,400 --> 00:43:55,160 But there was one thing that we could always count on. 698 00:43:57,260 --> 00:43:58,540 And that was the St. Gregory. 699 00:43:59,340 --> 00:44:01,120 Because it's not just a hotel. 700 00:44:01,460 --> 00:44:02,860 And it's not just a building. 701 00:44:04,540 --> 00:44:05,540 It's people. 702 00:44:06,660 --> 00:44:08,000 You took us in your hearts. 703 00:44:08,960 --> 00:44:10,140 You gave us a home. 704 00:44:11,660 --> 00:44:12,660 And a family. 705 00:44:18,830 --> 00:44:19,950 And a lot of terrific memories. 706 00:44:21,410 --> 00:44:23,590 And that's the best going away present I could think of. 707 00:44:27,290 --> 00:44:30,690 You know, you can take the candles out of the St. Gregory. 708 00:44:32,430 --> 00:44:34,950 But you can never take the St. Gregory out of the candles. 709 00:44:37,930 --> 00:44:39,030 Damn, we're going to miss you. 710 00:44:58,090 --> 00:44:59,090 Me too. 711 00:45:00,250 --> 00:45:02,750 But changes are just a part of life. 712 00:45:05,350 --> 00:45:07,030 You know, this is a good move for Dave. 713 00:45:07,590 --> 00:45:08,590 And for Megan. 714 00:45:09,770 --> 00:45:13,230 You made a good move yourself, promoting Ryan up to the executive office. 715 00:45:14,450 --> 00:45:16,690 It's just so difficult to say goodbye, isn't it? 716 00:45:16,950 --> 00:45:17,950 Yeah. 717 00:45:19,230 --> 00:45:21,030 Yeah, especially if you don't have to. 718 00:45:22,670 --> 00:45:24,090 Couldn't really keep Dave here. 719 00:45:25,070 --> 00:45:28,850 The job he wants is the job... I'm not talking about Dave and Megan. I'm 720 00:45:28,850 --> 00:45:29,850 about you and me. 721 00:45:30,750 --> 00:45:31,750 You know? 722 00:45:37,210 --> 00:45:38,210 Threatening to rain. 723 00:45:40,950 --> 00:45:42,470 You really have to go home tonight? 724 00:45:45,350 --> 00:45:46,350 Huh? 725 00:45:47,730 --> 00:45:48,730 Peter. 726 00:45:51,030 --> 00:45:52,750 It's not a relationship anymore. 727 00:45:54,440 --> 00:45:55,460 We're friends now. 728 00:45:56,680 --> 00:45:58,220 We agreed that's what we want. 729 00:45:58,420 --> 00:46:00,540 We agreed that's what you want and there's a difference. 730 00:46:01,400 --> 00:46:07,000 I told you, that's the only way it can be. It's the only way because of 731 00:46:07,000 --> 00:46:08,000 your problem is. 732 00:46:25,800 --> 00:46:29,100 I'm going to find out what's really going on with you, and I'm going to get 733 00:46:29,100 --> 00:46:30,100 back. 734 00:46:30,160 --> 00:46:33,060 You may not know it, but it's the one thing I'm very sure of. 55458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.