All language subtitles for Hotel - S04E21 - Past Tense
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,020 --> 00:02:12,020
Where's the night gone?
2
00:02:12,640 --> 00:02:14,120
Into my memory book.
3
00:02:15,760 --> 00:02:18,120
This week's been a wonderful adventure.
4
00:02:19,580 --> 00:02:23,400
Too bad my husband had to cut it short
by coming home.
5
00:02:23,720 --> 00:02:25,400
You're very precious to me, darling.
6
00:02:26,120 --> 00:02:27,660
Perhaps someday we'll meet again.
7
00:02:41,390 --> 00:02:42,410
I hope you don't mind.
8
00:02:43,030 --> 00:02:46,910
Oh, God, dear, I really shouldn't.
9
00:02:47,510 --> 00:02:52,850
Nonsense. When I saw it in the hotel
jewelry shop, it had your name written
10
00:02:52,850 --> 00:02:53,850
over it.
11
00:02:54,390 --> 00:02:57,110
I'll remember you with every passing
hour.
12
00:03:12,400 --> 00:03:15,220
Everybody told me that that field was as
dry as a bone.
13
00:03:15,580 --> 00:03:18,900
But I could smell oil just like my daddy
could.
14
00:03:19,160 --> 00:03:22,960
And I want to tell you, it rained black
gold for 24 hours.
15
00:03:23,680 --> 00:03:27,460
Honey, I bet you just love Texas.
16
00:03:27,720 --> 00:03:28,900
Sorry I kept you waiting, dear.
17
00:03:29,760 --> 00:03:34,840
Good luck in all your adventures, Mr.
Doe. Thank you, ma 'am.
18
00:03:36,860 --> 00:03:40,620
Can I just get a cup of coffee, please?
As I live and breathe.
19
00:03:42,760 --> 00:03:45,080
Jerry Dolan, what the hell are you doing
at St. Gregory?
20
00:03:45,320 --> 00:03:47,980
Well, at these rates, it's obvious I'm
not here for my health.
21
00:03:48,220 --> 00:03:49,220
How you been, Eddie?
22
00:03:49,320 --> 00:03:53,460
I see you're still parading around like
a head waiter in a penguin suit.
23
00:03:53,760 --> 00:03:57,740
Women appreciate a little style in a
man. At least I didn't ride in off the
24
00:03:57,740 --> 00:03:59,620
range. I've had no complaints.
25
00:04:01,160 --> 00:04:02,180
I figure the St.
26
00:04:02,400 --> 00:04:06,060
Gregory's gonna be a goldmine for me.
Hey, I've already staked my claim to
27
00:04:06,060 --> 00:04:09,420
hotel. Why don't you be a good sport
check -in across the street? Oh, sorry
28
00:04:09,420 --> 00:04:10,179
about that.
29
00:04:10,180 --> 00:04:12,120
We'll just have to stay out of each
other's way.
30
00:04:12,400 --> 00:04:17,180
You know, all's fair in love and war.
You haven't played fair since you left
31
00:04:17,180 --> 00:04:18,180
Jersey City.
32
00:04:23,120 --> 00:04:26,200
By the way, I think it's time we spruced
up the Royal Suite.
33
00:04:26,480 --> 00:04:27,800
We've let it go far too long.
34
00:04:28,080 --> 00:04:29,780
I dropped in last week. It looked fine.
35
00:04:31,440 --> 00:04:33,840
So old -fashioned, Peter, all that gold
leaf.
36
00:04:34,160 --> 00:04:36,320
Our guests love that old traditional
style.
37
00:04:37,300 --> 00:04:38,820
Traditional or archaic?
38
00:04:39,240 --> 00:04:41,720
We talked about fixing up the royal six
months ago.
39
00:04:41,980 --> 00:04:44,340
I already authorized the decorators.
40
00:04:44,580 --> 00:04:46,000
Well, then unauthorize it.
41
00:04:46,440 --> 00:04:48,200
Hey, wait a minute.
42
00:04:49,180 --> 00:04:52,580
I'm the general manager. And I'm co
-owner. That means I'm bigger than you.
43
00:04:53,040 --> 00:04:54,140
And taller, too.
44
00:04:54,940 --> 00:04:56,020
Yeah, think about it.
45
00:05:15,570 --> 00:05:17,870
Claire, what a wonderful surprise.
46
00:05:18,230 --> 00:05:19,230
Excuse me?
47
00:05:19,770 --> 00:05:24,950
You are Claire Trumbull, aren't you? Not
in this life, I'm afraid. Surely we've
48
00:05:24,950 --> 00:05:26,250
met somewhere before.
49
00:05:27,190 --> 00:05:32,190
Sardinia? Oh, was it Mystique? Well,
I've been there, but I don't really... I
50
00:05:32,190 --> 00:05:36,730
knew it. Edward Nicholson never forgets
a face. Certainly never one as lovely as
51
00:05:36,730 --> 00:05:38,570
yours, Mrs... Woodbridge.
52
00:05:38,930 --> 00:05:42,270
Mr. Woodbridge. Perhaps I've met him,
too. My husband passed away.
53
00:05:42,830 --> 00:05:43,950
Forgive the gap.
54
00:05:44,380 --> 00:05:48,200
Maybe I could make it up to you by
inviting you for tea this afternoon. We
55
00:05:48,200 --> 00:05:51,700
reminisce about white sands and tropic
breezes.
56
00:05:52,640 --> 00:05:54,980
You're coming on more like a hurricane,
Mr.
57
00:05:55,700 --> 00:05:56,700
Nicholson, is it?
58
00:05:57,000 --> 00:05:58,880
I didn't mean to be a pest. Enjoy your
stay.
59
00:05:59,140 --> 00:06:00,140
Thank you.
60
00:06:02,340 --> 00:06:06,560
On second thought, Mr. Nicholson, tea
would be wonderfully refreshing.
61
00:06:08,600 --> 00:06:09,600
Thank you.
62
00:06:15,690 --> 00:06:16,690
I'm nervous.
63
00:06:16,770 --> 00:06:18,430
I had to take the bar again, didn't I?
64
00:06:19,110 --> 00:06:20,410
This waiting's getting to me.
65
00:06:22,010 --> 00:06:23,310
Won't anything go wrong?
66
00:06:24,530 --> 00:06:26,770
I just know your path this time, Dave.
67
00:06:27,050 --> 00:06:32,390
Well, pass or fail, I figure I'm at a
crossroads. I'll go nuts if I don't get
68
00:06:32,390 --> 00:06:34,710
out of this uniform and start making
something out of my life.
69
00:06:35,290 --> 00:06:36,290
I'll see you later, Christine.
70
00:06:52,330 --> 00:06:53,770
Christine. It is you.
71
00:06:59,670 --> 00:07:00,670
Thank God.
72
00:07:01,830 --> 00:07:03,450
You look more beautiful than ever.
73
00:07:04,210 --> 00:07:05,210
Tom.
74
00:07:06,470 --> 00:07:07,870
I had a speech prepared.
75
00:07:09,110 --> 00:07:11,230
It just flew clear out of my head.
76
00:07:11,470 --> 00:07:12,690
I don't believe it.
77
00:07:12,970 --> 00:07:14,310
I'd given you up for dead.
78
00:07:28,520 --> 00:07:30,420
What do you mean you can't give me a
refund?
79
00:07:31,100 --> 00:07:34,160
I've always been treated beautifully at
Cartier, Van Cleef.
80
00:07:34,560 --> 00:07:38,220
I'd be delighted to exchange it for you,
Mr. Nichols.
81
00:07:38,940 --> 00:07:42,700
When I told Mrs. Anderson I intended to
return her birthday gift, she assured me
82
00:07:42,700 --> 00:07:44,200
I would be treated with the utmost
courtesy.
83
00:07:44,560 --> 00:07:45,560
Mrs. Anderson?
84
00:07:46,200 --> 00:07:48,620
She's one of our best customers. I had
no idea.
85
00:07:50,180 --> 00:07:51,680
She and I are very close.
86
00:07:52,300 --> 00:07:53,520
Would you accept my check?
87
00:08:00,430 --> 00:08:03,330
I wrote so many letters to the Navy
after you were shot down.
88
00:08:03,710 --> 00:08:06,610
And the years passed, and it seemed
hopeless.
89
00:08:07,050 --> 00:08:08,050
It was hopeless.
90
00:08:08,810 --> 00:08:12,750
I wanted to die in that prison camp. Oh,
Tom, I'm so sorry.
91
00:08:13,490 --> 00:08:14,970
The bad days are behind me now.
92
00:08:15,550 --> 00:08:17,690
I'm back on active duty, heading out to
sea.
93
00:08:18,250 --> 00:08:20,650
I joined my new squadron in Japan in a
few days.
94
00:08:20,890 --> 00:08:23,630
Why didn't you let me know you were
alive after you got back from Vietnam?
95
00:08:33,260 --> 00:08:34,260
Tough to explain.
96
00:08:34,940 --> 00:08:38,480
When I stepped off that plane onto
American soil again, I guess I thought I
97
00:08:38,480 --> 00:08:39,480
some kind of hero.
98
00:08:40,059 --> 00:08:41,440
Nobody else seemed to give a damn.
99
00:08:42,820 --> 00:08:44,960
It's like I was an embarrassment.
100
00:08:45,420 --> 00:08:46,420
That's not true.
101
00:08:46,440 --> 00:08:47,440
No, that's how I felt.
102
00:08:48,280 --> 00:08:49,960
You wouldn't have liked me much in those
days.
103
00:08:50,620 --> 00:08:51,720
I got in a lot of fights.
104
00:08:52,460 --> 00:08:54,560
I couldn't handle coming home. I needed
to be alone.
105
00:08:56,480 --> 00:08:58,560
You remember how I used to talk about
the Cascades?
106
00:08:59,660 --> 00:09:02,640
We said we'd get a cabin up there some
day. I got that cabin.
107
00:09:03,260 --> 00:09:07,440
I left the Navy, and I hiked through the
wilderness for days on end till I got
108
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
my head straight.
109
00:09:09,260 --> 00:09:11,740
Couldn't you have called just to talk?
110
00:09:12,920 --> 00:09:17,160
I used to talk all the time to myself
when there was no one else around to
111
00:09:17,160 --> 00:09:18,160
listen.
112
00:09:19,240 --> 00:09:22,260
There was an ugly piece of music in my
head.
113
00:09:23,200 --> 00:09:24,380
I had to get rid of it.
114
00:09:24,600 --> 00:09:25,600
Did you?
115
00:09:27,260 --> 00:09:32,520
And I rediscovered a few things, too,
like how much I still love my country.
116
00:09:33,390 --> 00:09:34,390
And flying.
117
00:09:35,110 --> 00:09:41,390
And I signed up again and... Well...
Here I am.
118
00:09:44,590 --> 00:09:48,690
When I saw this... I knew...
119
00:09:48,690 --> 00:09:52,630
I had to find you.
120
00:09:53,290 --> 00:09:55,690
I can't tell you what this means.
121
00:09:56,130 --> 00:09:57,890
To know you're safe and alive.
122
00:09:59,680 --> 00:10:01,740
Jean, you wouldn't have the housekeeping
budget.
123
00:10:02,300 --> 00:10:03,300
Peter. Excuse me.
124
00:10:04,100 --> 00:10:05,980
I'd like you to meet a very special
person.
125
00:10:06,980 --> 00:10:09,240
Tom Hardison and McDermott. Nice to meet
you.
126
00:10:09,740 --> 00:10:11,140
Tom and I knew each other in college.
127
00:10:11,460 --> 00:10:12,500
I'm sorry to barge in.
128
00:10:13,040 --> 00:10:15,440
Look, Christine, you're busy. Why don't
we have dinner tonight?
129
00:10:16,000 --> 00:10:17,080
I'd like that very much.
130
00:10:28,940 --> 00:10:33,380
Tom volunteered for Vietnam, and he was
shot down and captured.
131
00:10:35,700 --> 00:10:36,960
Are you all right, Christine?
132
00:10:37,500 --> 00:10:38,940
You look a little shaken up.
133
00:10:39,160 --> 00:10:40,160
I thought he died.
134
00:10:41,360 --> 00:10:42,980
I never expected to see him again.
135
00:10:43,240 --> 00:10:45,220
It sounds like he was pretty important
to you.
136
00:10:46,340 --> 00:10:51,160
Until I met you, Tom was the most
important man in my life.
137
00:10:58,960 --> 00:11:05,660
Should I, after tea and cakes and ices,
have the strength to
138
00:11:05,660 --> 00:11:07,420
force the moment to its crisis?
139
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
Beautiful.
140
00:11:09,440 --> 00:11:10,480
T .S. Eliot.
141
00:11:10,740 --> 00:11:13,760
Oh, you're a literary man. Oh, would
that I were.
142
00:11:14,420 --> 00:11:17,500
Clever verses do not a sound financial
future make.
143
00:11:17,820 --> 00:11:22,080
But I did hear about... Oh, Eddie
Nicholson. Well, how are you? And how's
144
00:11:22,080 --> 00:11:22,919
wife and the kids?
145
00:11:22,920 --> 00:11:24,880
The man's an inveterate jester.
146
00:11:25,640 --> 00:11:26,640
Terry Dolan.
147
00:11:27,000 --> 00:11:27,939
Mrs. Woodbridge.
148
00:11:27,940 --> 00:11:32,320
Howdy. I'd ask you to join us. Thank
you. Oh, I have to go. I have some phone
149
00:11:32,320 --> 00:11:34,760
calls to make and my travel agent's
coming by.
150
00:11:34,980 --> 00:11:37,520
Travel. I always find it so very
exciting.
151
00:11:38,000 --> 00:11:41,420
Well, I'm afraid my trip to Australia is
more in the nature of business than
152
00:11:41,420 --> 00:11:42,520
pleasure. What a shame.
153
00:11:42,780 --> 00:11:44,420
Thank you for the tea, Mr. Nicholson.
154
00:11:45,860 --> 00:11:47,400
Nice to have met you, Mr. Dolan.
155
00:11:47,780 --> 00:11:48,780
Charmed, I'm sure.
156
00:11:49,120 --> 00:11:50,120
Thank you.
157
00:11:52,430 --> 00:11:53,610
Your timing's perfect.
158
00:11:53,970 --> 00:11:58,870
Did you check it out at Brunndad's,
Deepwood? Must you reduce every eligible
159
00:11:58,870 --> 00:12:01,310
widow to the level of a balance sheet?
160
00:12:01,590 --> 00:12:05,850
Well, men in our profession, we can't
afford to let sentiment get in the way.
161
00:12:05,970 --> 00:12:09,990
And I can't afford to let you get my
way. Besides, you're not her type.
162
00:12:10,230 --> 00:12:11,550
Oh, don't be so sure.
163
00:12:12,570 --> 00:12:15,830
What do you say to a gentleman's wager?
164
00:12:16,350 --> 00:12:19,670
The first to win the lady's heart be
judged the better man.
165
00:12:20,170 --> 00:12:22,390
That is, unless you're afraid of the
competition.
166
00:12:22,810 --> 00:12:23,810
What?
167
00:12:24,070 --> 00:12:25,070
Afraid of you?
168
00:12:28,350 --> 00:12:28,870
Consider
169
00:12:28,870 --> 00:12:38,010
it
170
00:12:38,010 --> 00:12:39,010
a bet.
171
00:12:39,250 --> 00:12:44,910
Of course, the victor should have some
token of his triumph.
172
00:12:45,430 --> 00:12:48,970
Well, what do you have in mind?
173
00:12:49,580 --> 00:12:54,680
Well, I find myself short of a
timepiece. I've always admired that gold
174
00:12:54,680 --> 00:12:55,860
the Contessa gave him.
175
00:12:57,780 --> 00:13:01,840
I've always admired those gold cufflinks
that the Senator's wife gave you.
176
00:13:05,600 --> 00:13:06,600
A deal.
177
00:13:13,600 --> 00:13:17,960
That's my first night on the town with a
beautiful woman in 15 years.
178
00:13:18,650 --> 00:13:20,550
Sounds like a whale of a tale to me.
179
00:13:23,650 --> 00:13:24,650
I'll put on the key.
180
00:13:27,670 --> 00:13:29,650
Same old methodical Christine, I see.
181
00:13:31,150 --> 00:13:33,430
You still keep your books in
alphabetical order.
182
00:13:35,810 --> 00:13:36,810
What do you know?
183
00:13:38,350 --> 00:13:39,450
Here's one I gave you.
184
00:13:42,830 --> 00:13:46,110
Twice or thrice had I loved thee.
185
00:13:48,080 --> 00:13:50,160
Before I knew it, I saved her name.
186
00:13:52,700 --> 00:13:54,240
The things we say when we're young.
187
00:13:56,560 --> 00:13:58,620
Remember how we talked about the things
we'd do?
188
00:14:00,220 --> 00:14:01,340
We'd take on the world.
189
00:14:03,800 --> 00:14:06,360
I started keeping a journal when I was
up in the mountains.
190
00:14:07,620 --> 00:14:09,460
About the life I had before the war.
191
00:14:11,260 --> 00:14:13,840
It helped me to remember the good days.
192
00:14:15,400 --> 00:14:16,400
To remember you.
193
00:14:16,940 --> 00:14:19,600
If you need to talk, I'm here.
194
00:14:23,880 --> 00:14:25,280
I didn't come here to talk.
195
00:14:27,860 --> 00:14:30,320
Do you remember what you said to me the
night before I left?
196
00:14:31,960 --> 00:14:34,580
What? That you'd never love another man.
197
00:14:36,260 --> 00:14:37,560
The way I loved you.
198
00:14:38,440 --> 00:14:40,580
That was the night of the big dance at
the student union.
199
00:14:41,600 --> 00:14:43,520
We'd been kissing and touching for
hours.
200
00:14:45,180 --> 00:14:46,180
Tom, please.
201
00:14:47,880 --> 00:14:54,680
That was a long time ago We're different
people now are we I've never
202
00:14:54,680 --> 00:14:55,620
stopped loving you
203
00:14:55,620 --> 00:15:14,460
And
204
00:15:14,460 --> 00:15:16,200
I believe that you still love me
205
00:15:27,120 --> 00:15:28,540
You never told me about Tom.
206
00:15:29,200 --> 00:15:30,320
What was there to tell?
207
00:15:31,180 --> 00:15:32,940
When I met you, I thought he was dead.
208
00:15:33,320 --> 00:15:36,680
I'm surprised the Navy let him fly again
after he quit the service.
209
00:15:37,160 --> 00:15:38,880
The Navy was always his life.
210
00:15:39,540 --> 00:15:42,960
He went through training again and
proved he was still the same great pilot
211
00:15:42,960 --> 00:15:43,759
always was.
212
00:15:43,760 --> 00:15:44,760
Sounds pretty romantic.
213
00:15:45,220 --> 00:15:46,260
You don't mind, do you?
214
00:15:47,380 --> 00:15:48,620
By spending time with him?
215
00:15:50,580 --> 00:15:53,360
He's only got a few days before he... Of
course I don't mind.
216
00:16:02,320 --> 00:16:04,160
Good morning, Mrs. Woodbridge.
217
00:16:04,380 --> 00:16:05,800
This is Terry Dolan.
218
00:16:06,220 --> 00:16:08,200
We met yesterday at tea.
219
00:16:08,540 --> 00:16:11,000
Oh, yes, Mr. Nicholson's friend.
220
00:16:11,400 --> 00:16:14,900
Sorry you couldn't stick around and
taste some of those scones with us.
221
00:16:15,140 --> 00:16:16,220
I bet they were delicious.
222
00:16:16,840 --> 00:16:21,000
Say, how about being my guest for a
little bit of breakfast?
223
00:16:21,500 --> 00:16:26,300
Well, I find your self -confidence
charming, but I'm right in the middle of
224
00:16:26,300 --> 00:16:27,300
breakfast at this moment.
225
00:16:27,660 --> 00:16:28,660
Oh.
226
00:16:29,070 --> 00:16:33,490
Well, how about lunch, then? If you said
no, you'd ruin the whole day for me.
227
00:16:33,970 --> 00:16:36,090
Well, I couldn't have that on my
conscience, could I?
228
00:16:37,750 --> 00:16:38,750
Noon, Mr. Dole?
229
00:16:39,150 --> 00:16:40,150
Fine.
230
00:16:40,310 --> 00:16:41,310
Bye.
231
00:16:46,390 --> 00:16:51,550
Well, your friend is almost as
persistent as you are.
232
00:16:51,890 --> 00:16:52,749
Well, Terry?
233
00:16:52,750 --> 00:16:56,510
Yeah. Well, he's a nice chap, even if he
is a little pushy.
234
00:16:56,930 --> 00:16:58,030
Have you known him long?
235
00:16:59,020 --> 00:17:00,860
I feel I've known you longer, Catherine.
236
00:17:01,160 --> 00:17:02,760
Oh, come on now.
237
00:17:04,319 --> 00:17:06,880
You know we never met before yesterday.
238
00:17:07,280 --> 00:17:12,599
The truth is, when I saw you in the
lobby, I don't know, something
239
00:17:12,599 --> 00:17:15,000
tugged at my heart.
240
00:17:16,079 --> 00:17:19,460
That probably sounds terribly corny.
241
00:17:19,740 --> 00:17:22,280
Yes, but terribly romantic, too.
242
00:17:23,020 --> 00:17:24,380
That's how you make me feel.
243
00:17:25,720 --> 00:17:29,880
I... Think I'm going to have to watch
out for you, Mr. Nicholson.
244
00:17:30,580 --> 00:17:31,580
Edward, please.
245
00:17:32,400 --> 00:17:34,200
After all, we're friends now, aren't we?
246
00:17:43,400 --> 00:17:47,460
We can't just hook up where we left off
if nothing else happened in between.
247
00:17:48,540 --> 00:17:50,020
You mean like Peter happened?
248
00:17:52,320 --> 00:17:54,420
Is that why you wouldn't let me stay
with you last night?
249
00:17:55,630 --> 00:17:59,410
But don't tell me there haven't been any
women in your life the past few years.
250
00:18:00,290 --> 00:18:01,530
Nobody who ever meant anything.
251
00:18:02,850 --> 00:18:05,550
Tom, I don't want to hurt you.
252
00:18:07,210 --> 00:18:09,090
You're the first man I ever made love
with.
253
00:18:10,430 --> 00:18:12,510
But everything's changed since then.
Christy.
254
00:18:14,510 --> 00:18:17,950
Night after night I'd lie awake in that
prison camp and I'd imagine I was
255
00:18:17,950 --> 00:18:18,950
holding you in my arms.
256
00:18:21,010 --> 00:18:22,550
Sometimes we'd even dance together.
257
00:18:23,070 --> 00:18:24,950
I'm afraid I stepped on your toes a few
times.
258
00:18:26,410 --> 00:18:27,990
You were a wonderful dancer.
259
00:18:28,250 --> 00:18:29,550
Somehow you knew I was alive.
260
00:18:30,690 --> 00:18:32,110
You've waited for me to come back.
261
00:18:34,730 --> 00:18:36,310
Why couldn't you have warned me?
262
00:18:37,110 --> 00:18:40,930
You had to just walk through those doors
into the lobby. This is all so unfair.
263
00:18:41,170 --> 00:18:42,170
Christine.
264
00:18:51,150 --> 00:18:52,650
Everything's happening too fast.
265
00:18:53,210 --> 00:18:55,110
We've already lost too many years.
266
00:18:56,650 --> 00:18:58,170
I'm not going to lose you again.
267
00:18:58,790 --> 00:19:00,070
I do love you.
268
00:19:01,530 --> 00:19:02,890
I've always loved you.
269
00:19:13,390 --> 00:19:14,390
Oh.
270
00:19:15,010 --> 00:19:17,150
Might have known I'd see you here.
271
00:19:17,570 --> 00:19:20,270
About time you started to spruce up your
act.
272
00:19:20,730 --> 00:19:24,010
Just, uh, just tidy it up, please.
273
00:19:24,870 --> 00:19:25,970
Well, I figure Mrs.
274
00:19:26,190 --> 00:19:30,770
Woodbridge deserved to see me in my best
light. After all, I'm taking her to
275
00:19:30,770 --> 00:19:31,669
lunch today.
276
00:19:31,670 --> 00:19:34,890
Well, I guess you're entitled to an hour
of her time. After all, I had her all
277
00:19:34,890 --> 00:19:35,890
morning.
278
00:19:36,490 --> 00:19:37,590
All morning?
279
00:19:38,870 --> 00:19:41,430
Good, those hands. Give him a manicure.
280
00:19:41,790 --> 00:19:43,770
Hands? What's the matter with my hands?
281
00:19:44,670 --> 00:19:46,050
Ladies never complain.
282
00:19:46,490 --> 00:19:49,090
Well, the kind you're successful with
never complain about anything.
283
00:19:51,110 --> 00:19:56,590
Why don't you just retire gracefully?
Catherine is way out of your league. Oh,
284
00:19:56,610 --> 00:19:59,130
yeah? Well, I haven't even gotten
started yet.
285
00:20:02,190 --> 00:20:05,830
Did you think any more about
redecorating the Royal Suite?
286
00:20:06,650 --> 00:20:08,390
I really don't feel it's necessary.
287
00:20:08,890 --> 00:20:10,230
Well, I really feel it is.
288
00:20:12,870 --> 00:20:15,210
Okay, you've been on edge ever since I
walked in here.
289
00:20:15,650 --> 00:20:16,650
What's going on?
290
00:20:16,750 --> 00:20:19,870
I don't know what you're talking about.
I'm talking about Tom Hardison.
291
00:20:20,880 --> 00:20:22,140
Isn't that what's bothering you?
292
00:20:24,400 --> 00:20:25,520
You have to understand.
293
00:20:26,420 --> 00:20:29,900
Tom is the first man I ever truly loved.
294
00:20:32,220 --> 00:20:33,540
And he still loves me.
295
00:20:34,120 --> 00:20:35,120
I see.
296
00:20:37,580 --> 00:20:38,580
What about you?
297
00:20:41,660 --> 00:20:42,720
How do you feel?
298
00:20:43,280 --> 00:20:44,460
Do you still love him?
299
00:20:46,760 --> 00:20:47,760
I don't know.
300
00:20:47,940 --> 00:20:49,460
Don't you think you better find out?
301
00:21:03,440 --> 00:21:05,060
An oil wildcatter.
302
00:21:05,460 --> 00:21:07,920
That sounds exciting and a little risky.
303
00:21:08,700 --> 00:21:12,020
But you're not really from Texas, are
you?
304
00:21:12,240 --> 00:21:14,640
Ma 'am, them there is fighting words.
305
00:21:15,200 --> 00:21:18,520
Well, that accent does seem to come and
go.
306
00:21:19,860 --> 00:21:21,140
Well, it mostly goes.
307
00:21:21,720 --> 00:21:25,020
But it won't do to tell most people that
I was enough to start Easton.
308
00:21:26,120 --> 00:21:27,160
I like you, Kate.
309
00:21:27,440 --> 00:21:28,419
Thank you.
310
00:21:28,420 --> 00:21:29,580
You don't pull any punches.
311
00:21:31,210 --> 00:21:35,370
You wouldn't be one of those, how can I
say this and not be impolite,
312
00:21:35,470 --> 00:21:42,430
opportunists. Well, if that means
wanting to get to know you better, I'm
313
00:21:43,690 --> 00:21:45,290
You're a very lovely lady.
314
00:21:46,430 --> 00:21:47,430
Thank you.
315
00:21:48,090 --> 00:21:52,050
I haven't been so flattered by a man in
a long time.
316
00:21:53,690 --> 00:21:59,970
You know, it seems very lonely, you
trooping halfway around the world on
317
00:21:59,970 --> 00:22:04,080
own. Well, it couldn't be helped. My
husband had business interests in
318
00:22:04,080 --> 00:22:05,380
Australia. Australia?
319
00:22:06,200 --> 00:22:08,360
That's some place I've always wanted to
go.
320
00:22:09,260 --> 00:22:10,900
Excuse me, Mrs. Woodbridge?
321
00:22:11,140 --> 00:22:12,700
Yes. This is for you.
322
00:22:13,000 --> 00:22:15,960
Thank you. The gentleman asked me to
wait for a reply.
323
00:22:16,720 --> 00:22:18,700
Oh, all right. Excuse me.
324
00:22:28,910 --> 00:22:30,910
Tell the gentleman the answer is yes.
325
00:22:31,550 --> 00:22:32,550
Yes, ma 'am.
326
00:22:33,050 --> 00:22:36,290
My dance card suddenly seems to be
getting very full.
327
00:22:42,190 --> 00:22:43,810
That was a lovely lunch.
328
00:22:44,130 --> 00:22:48,270
Yeah, sure was. Well, maybe we can have
a lovely dinner as well. Well, now you
329
00:22:48,270 --> 00:22:49,630
know I've got plans for dinner.
330
00:22:50,010 --> 00:22:52,170
Are you sure I can't get you to change
it?
331
00:22:58,700 --> 00:22:59,940
Excuse me, Mr. Dolan.
332
00:23:00,680 --> 00:23:04,160
I'm sure there's been a mistake. The
cashier asked me to speak with you.
333
00:23:04,420 --> 00:23:07,140
It seems the bank refused to honor your
check.
334
00:23:07,360 --> 00:23:08,360
They did?
335
00:23:08,420 --> 00:23:10,460
Well, I just made a deposit this
morning.
336
00:23:10,860 --> 00:23:12,360
Well, perhaps if we called your bank.
337
00:23:12,660 --> 00:23:16,320
I know what it is. You see, it's an out
-of -state check, and it takes a couple
338
00:23:16,320 --> 00:23:17,700
of days for them to clear it.
339
00:23:18,100 --> 00:23:20,380
I'll call them now and alert them.
340
00:23:58,969 --> 00:24:00,250
Thanks for letting me come aboard.
341
00:24:00,910 --> 00:24:04,130
Well, I'm afraid I've only got a few
minutes there, giving me a refresher
342
00:24:04,130 --> 00:24:05,150
on a new missile system.
343
00:24:07,370 --> 00:24:09,050
Christine tells me you were in the
service, too.
344
00:24:09,690 --> 00:24:12,290
Army, and I was a helicopter pilot at
the NATO.
345
00:24:12,510 --> 00:24:13,930
Seems we have something else in common.
346
00:24:15,130 --> 00:24:16,130
Besides Christine.
347
00:24:16,370 --> 00:24:20,010
Look, you're only going to hurt her with
this romantic fantasy of yours.
348
00:24:20,430 --> 00:24:21,710
You don't know anything about it.
349
00:24:22,770 --> 00:24:24,370
I suggest you don't even do it.
350
00:24:24,750 --> 00:24:26,090
You were a long time ago.
351
00:24:27,790 --> 00:24:29,370
A different girl now. Changed.
352
00:24:29,610 --> 00:24:31,790
Then why did she tell me that she still
loves me?
353
00:24:32,190 --> 00:24:33,190
It isn't love.
354
00:24:34,130 --> 00:24:35,570
It's memories and sentiment.
355
00:24:35,790 --> 00:24:37,010
You're playing with her feelings.
356
00:24:37,610 --> 00:24:39,030
You know how you sound, McDermott?
357
00:24:40,350 --> 00:24:42,730
You sound like a man who knows he's
about to lose a woman.
358
00:24:43,490 --> 00:24:45,830
You may love Christine, but you don't
know her anymore.
359
00:24:46,590 --> 00:24:50,490
We've been together a long time. You've
got no right to. I've got every right to
360
00:24:50,490 --> 00:24:51,490
take her away with me.
361
00:24:51,610 --> 00:24:52,610
You're fooling yourself.
362
00:24:53,330 --> 00:24:56,330
Christine and I are good together. Leave
her alone.
363
00:24:59,600 --> 00:25:00,820
The Ensign will show you, sure.
364
00:25:01,700 --> 00:25:03,180
I'm afraid I've got to get back to work.
365
00:25:04,820 --> 00:25:08,380
If you and Christine are so good
together, why aren't you married?
366
00:25:09,320 --> 00:25:10,680
Living happily ever after.
367
00:25:13,420 --> 00:25:15,160
You're the one who's fooling yourself,
Dermot.
368
00:25:28,990 --> 00:25:29,990
I love dancing.
369
00:25:30,490 --> 00:25:34,450
But I never could seem to get my husband
to enjoy an evening on the town like
370
00:25:34,450 --> 00:25:36,450
this. Do you have other good memories?
371
00:25:36,830 --> 00:25:37,830
Oh, yes.
372
00:25:38,410 --> 00:25:39,410
Wonderful.
373
00:25:39,690 --> 00:25:40,690
And you?
374
00:25:41,130 --> 00:25:46,510
Well, after my wife died, I sort of lost
my bearings.
375
00:25:47,510 --> 00:25:50,170
So you wander from place to place?
376
00:25:53,010 --> 00:25:57,810
Like a flying Dutchman, alone whither
the four winds blow.
377
00:25:58,430 --> 00:25:59,750
Well, you poor jolly.
378
00:26:00,010 --> 00:26:03,170
Well, I made a few good investments when
I was younger.
379
00:26:03,550 --> 00:26:04,550
Oh.
380
00:26:05,470 --> 00:26:10,550
These days, it's sometimes difficult to
make ends meet. Mrs. Woodbridge, for
381
00:26:10,550 --> 00:26:15,190
you. Oh, thank you. I seem to have more
friends in San Francisco than I'd
382
00:26:15,190 --> 00:26:16,190
imagined.
383
00:26:19,430 --> 00:26:20,430
Well,
384
00:26:21,390 --> 00:26:24,810
you and your friend are quite different,
but I do notice a similarity in style.
385
00:26:25,970 --> 00:26:28,310
Terry and I share a weakness for...
386
00:26:28,810 --> 00:26:29,870
Beauty and charm.
387
00:26:32,370 --> 00:26:36,730
Catherine, I haven't felt like this
since... I can't remember.
388
00:26:37,770 --> 00:26:40,250
I hope I'm not speaking out of turn.
389
00:26:41,770 --> 00:26:43,010
May I have this day?
390
00:26:58,169 --> 00:27:01,170
Christine, I could give you a good life.
391
00:27:01,790 --> 00:27:04,090
I thought I was having a good life.
392
00:27:04,870 --> 00:27:07,090
Waiting for Peter McDermott to ask you
to marry?
393
00:27:08,550 --> 00:27:10,050
We were meant to be together.
394
00:27:11,270 --> 00:27:13,310
You could leave the St. Gregory without
hurting him.
395
00:27:14,450 --> 00:27:15,670
Become a Navy wife?
396
00:27:16,590 --> 00:27:18,130
Trailing you around the world?
397
00:27:19,730 --> 00:27:20,730
What's wrong with that?
398
00:27:21,570 --> 00:27:22,910
It can be a wonderful life.
399
00:27:24,010 --> 00:27:25,010
Not for me.
400
00:27:30,030 --> 00:27:31,030
Thank you.
401
00:27:32,910 --> 00:27:33,910
Christine.
402
00:27:35,510 --> 00:27:38,470
In a few years, I'm going to get
assigned to shore duty.
403
00:27:38,850 --> 00:27:40,790
And then we'll have a real home.
404
00:27:41,930 --> 00:27:42,930
And children.
405
00:27:44,730 --> 00:27:45,730
Tom.
406
00:27:46,350 --> 00:27:49,490
We were another lifetime ago.
407
00:27:50,850 --> 00:27:51,970
Peter's this lifetime?
408
00:27:53,470 --> 00:27:57,510
Yes. Then how come you don't already
have that home and children?
409
00:28:01,900 --> 00:28:06,340
You keep waiting for Peter, and you'll
grow old alone.
410
00:28:15,980 --> 00:28:17,420
What are you worried about?
411
00:28:17,800 --> 00:28:19,600
Christine's the most sensible woman I
know.
412
00:28:20,000 --> 00:28:21,700
She's not about to fall for another guy.
413
00:28:22,880 --> 00:28:24,900
Tom Harness is not just another guy.
414
00:28:25,560 --> 00:28:27,180
He was her first real love.
415
00:28:27,400 --> 00:28:29,740
They never resolved their feelings for
each other.
416
00:28:30,200 --> 00:28:34,000
Then shouldn't you be with Christine
tonight instead of him? I want her to
417
00:28:34,000 --> 00:28:35,980
dinner with him. I can't come between
them.
418
00:28:36,180 --> 00:28:40,580
That would only hurt my relationship
with Christine. I don't understand you.
419
00:28:40,580 --> 00:28:43,200
said you were going to fight for her.
This is the only way I can fight.
420
00:28:43,460 --> 00:28:46,940
By leaving her alone to find out what
she's really feeling. That's easy.
421
00:28:47,180 --> 00:28:48,480
She's in love with you.
422
00:28:48,720 --> 00:28:51,280
Is she? You want to know what she's
feeling right now?
423
00:28:51,560 --> 00:28:54,100
That her whole life's being turned
inside out.
424
00:28:55,150 --> 00:28:58,910
I have to let her work Tom Hardison out
of her mind, out of her heart, and out
425
00:28:58,910 --> 00:28:59,789
of this hotel.
426
00:28:59,790 --> 00:29:00,790
How?
427
00:29:01,370 --> 00:29:03,670
She'll turn up tomorrow feeling torn in
two.
428
00:29:04,610 --> 00:29:07,810
Come back here not because of me, but
because of the St. Gregory.
429
00:29:08,050 --> 00:29:09,570
What the hell are you talking about?
430
00:29:10,170 --> 00:29:13,330
You're wrong, my friend. You're upset
and you're wrong. Am I?
431
00:29:14,710 --> 00:29:17,330
Then how do I answer Hardison's damn
question?
432
00:29:17,550 --> 00:29:18,550
What question?
433
00:29:20,650 --> 00:29:22,710
Why haven't Christina and I ever gotten
married?
434
00:29:34,730 --> 00:29:35,950
Oh, that's beautiful.
435
00:29:36,510 --> 00:29:39,230
Sure, yours smells better than a carrot
stick. Smells good, doesn't it?
436
00:29:40,870 --> 00:29:42,390
Let's sit down over there, huh? Okay.
437
00:29:43,070 --> 00:29:44,070
Okay, thank you.
438
00:29:46,830 --> 00:29:47,830
Well, now.
439
00:29:49,630 --> 00:29:51,670
Is that good?
440
00:29:52,170 --> 00:29:54,010
Good. Looks delicious.
441
00:29:54,470 --> 00:29:56,910
I'm having a wonderful time. So am I.
442
00:29:59,810 --> 00:30:03,550
Terry, what do you really want from me?
443
00:30:11,600 --> 00:30:12,600
Does that answer your question?
444
00:30:12,760 --> 00:30:13,760
I don't know.
445
00:30:14,680 --> 00:30:15,880
I'd like to find out.
446
00:30:16,180 --> 00:30:17,180
Look at that.
447
00:30:21,300 --> 00:30:25,280
You know, since my husband died, I've
been at such loose ends.
448
00:30:26,420 --> 00:30:29,400
When we were married, he made all the
decisions for both of us, about
449
00:30:29,400 --> 00:30:32,080
everything. Well, maybe it's about time
you started making your own decisions.
450
00:30:33,140 --> 00:30:34,140
Maybe so.
451
00:30:39,440 --> 00:30:41,720
What would you think about it, coming to
Australia with me?
452
00:30:42,200 --> 00:30:45,380
Oh, well, Katie, I'd like nothing
better.
453
00:30:45,660 --> 00:30:49,540
Good. Yeah, I've been on my own for
years now, just drifting around.
454
00:30:50,740 --> 00:30:51,860
But there's only one problem.
455
00:30:52,760 --> 00:30:54,800
I've got all my money tied up right now.
456
00:30:55,480 --> 00:30:58,300
Oh, I could lend you the price of the
ticket. I mean, if you don't mind going
457
00:30:58,300 --> 00:30:59,299
coach with me.
458
00:30:59,300 --> 00:31:00,300
Coach?
459
00:31:01,060 --> 00:31:05,440
Well, I can see right now that your
husband, he taught you all about fiscal
460
00:31:05,440 --> 00:31:08,800
responsibility. Well, not really. No,
Katie, I...
461
00:31:09,040 --> 00:31:11,680
I couldn't take any money from you. I
said it was a loan.
462
00:31:14,020 --> 00:31:15,020
Is it all settled?
463
00:31:17,020 --> 00:31:20,560
I mean, that wasn't too hard, was it?
464
00:31:27,660 --> 00:31:29,440
Don't stick me with that pin again.
465
00:31:29,820 --> 00:31:31,760
I'm flattered you've finally taken the
hint.
466
00:31:32,460 --> 00:31:33,560
Copying my style.
467
00:31:34,560 --> 00:31:36,200
Australia's already got enough cowboys.
468
00:31:36,650 --> 00:31:38,190
Now, how wide should these cuffs be?
469
00:31:38,390 --> 00:31:39,610
Enter the quarter with a break.
470
00:31:40,170 --> 00:31:44,490
Australia? On what? You haven't even
paid the hotel bill. Not for you to
471
00:31:44,610 --> 00:31:45,610
old man.
472
00:31:46,090 --> 00:31:48,770
Mrs. Woodbridge said for you to put it
on her credit card.
473
00:31:49,330 --> 00:31:52,270
Eddie, that was a valiant attempt.
474
00:31:53,150 --> 00:31:58,090
Unfortunately, you didn't rise to the
occasion. In case you haven't heard, the
475
00:31:58,090 --> 00:32:00,350
opera ain't over till the fat lady
sings.
476
00:32:12,200 --> 00:32:13,200
Hello, Terry?
477
00:32:13,680 --> 00:32:17,880
Edward. Oh, Edward, excuse me. I hope I
didn't hurt your feelings.
478
00:32:18,100 --> 00:32:22,840
Catherine, before you rush off to
Australia with that New Jersey cowboy, I
479
00:32:22,840 --> 00:32:23,519
see you.
480
00:32:23,520 --> 00:32:26,080
Well, everything's happened so fast.
481
00:32:26,820 --> 00:32:30,660
That's what worries me. Could you meet
me at the rear entrance in a half hour?
482
00:32:30,920 --> 00:32:32,940
Oh, Edward, I don't see what that would
accomplish.
483
00:32:33,300 --> 00:32:35,220
Please, at least hear me out.
484
00:32:38,120 --> 00:32:40,600
Are you about to blast off, or are you
already in orbit?
485
00:32:42,030 --> 00:32:43,590
All I can think about is the bar exam.
486
00:32:43,990 --> 00:32:44,989
Yeah?
487
00:32:44,990 --> 00:32:46,210
When are you going to hear the results?
488
00:32:47,210 --> 00:32:48,210
Any day now.
489
00:32:48,850 --> 00:32:50,430
We're all rooting for you, Counselor.
490
00:32:50,630 --> 00:32:53,010
Hey. Hey, Mr. Security.
491
00:32:53,610 --> 00:32:57,710
What do you know about that handsome
friend of Christine's in the white
492
00:32:58,550 --> 00:32:59,770
I hear he's a Navy commander.
493
00:33:01,150 --> 00:33:03,010
You'd like to fly away with Christine?
494
00:33:03,370 --> 00:33:04,750
How's the boss feel about it?
495
00:33:05,150 --> 00:33:06,150
You know Peter.
496
00:33:06,250 --> 00:33:07,670
He'll give her the space she needs.
497
00:33:08,110 --> 00:33:09,990
To go off into the wild blue yonder?
498
00:33:10,909 --> 00:33:12,810
Don't see him standing still for that
499
00:33:12,810 --> 00:33:38,890
Don't
500
00:33:38,890 --> 00:33:40,720
say it I know I look ridiculous.
501
00:33:41,080 --> 00:33:42,120
No, no, no, you do.
502
00:33:42,340 --> 00:33:44,720
It's like you're going to whisk me off
to a dirt ranch.
503
00:33:45,340 --> 00:33:50,560
Well, how about once around the park for
starters? Once around the park? Oh,
504
00:33:50,560 --> 00:33:51,720
there. I have an illusion.
505
00:33:52,260 --> 00:33:54,920
Oh, you're so talking dick into you.
506
00:33:55,220 --> 00:33:56,300
This is it, huh?
507
00:33:56,620 --> 00:33:57,419
This is it.
508
00:33:57,420 --> 00:33:59,180
Did you bring this in from Central Park?
509
00:33:59,760 --> 00:34:02,880
Edward Nicholson, you should be ashamed
of yourself.
510
00:34:03,260 --> 00:34:06,860
Dorothy. Oh, what a surprise.
511
00:34:07,100 --> 00:34:08,260
It certainly was.
512
00:34:08,960 --> 00:34:10,280
I just came from the jewelers.
513
00:34:10,540 --> 00:34:14,360
If you'd wanted to be paid like a
gigolo, it could have been arranged.
514
00:34:15,020 --> 00:34:16,380
Take my advice, dear.
515
00:34:17,659 --> 00:34:19,820
Put a lock on your pocketbook.
516
00:34:27,219 --> 00:34:29,440
It's, uh, not what you think.
517
00:34:29,820 --> 00:34:31,000
Once around the park.
518
00:34:31,620 --> 00:34:32,980
Were you that desperate?
519
00:34:33,380 --> 00:34:34,840
Hello, hello, hello.
520
00:34:35,380 --> 00:34:37,659
Just a few things I bought for the trip.
521
00:34:38,110 --> 00:34:40,370
Well, what's going on here?
522
00:34:40,710 --> 00:34:43,010
Do you know your friend here is a con
man?
523
00:34:45,230 --> 00:34:46,810
Thank God it wasn't you.
524
00:34:47,610 --> 00:34:51,610
Well, actually, the truth is... Ah,
Terry.
525
00:34:54,449 --> 00:34:55,449
Wait a minute.
526
00:34:57,070 --> 00:34:58,950
I'm beginning to get the picture here.
527
00:34:59,490 --> 00:35:04,850
A lonely woman comes to San Francisco
and meets a smooth -talking... No, two
528
00:35:04,850 --> 00:35:06,510
smooth -talking con men.
529
00:35:07,020 --> 00:35:09,460
and ends up making an absolute fool of
herself.
530
00:35:10,020 --> 00:35:12,600
Please, I was going to tell you. When?
531
00:35:13,100 --> 00:35:15,300
After you take him for everything you
thought I had?
532
00:35:16,020 --> 00:35:17,900
You think I have millions, don't you?
533
00:35:19,060 --> 00:35:20,680
Well, the joke's on you, gentlemen.
534
00:35:21,200 --> 00:35:22,200
What do you mean?
535
00:35:22,320 --> 00:35:24,660
My husband hardly left me any money at
all.
536
00:35:34,280 --> 00:35:36,420
You in the last five minutes on a naval
base.
537
00:35:38,200 --> 00:35:39,540
You belong here with me.
538
00:35:41,680 --> 00:35:42,680
Do I?
539
00:35:43,080 --> 00:35:44,080
Mm -hmm.
540
00:35:44,600 --> 00:35:47,800
Aren't you even a little concerned I
might fly off with him?
541
00:35:48,460 --> 00:35:50,540
Concerned enough not to get any sleep
last night.
542
00:35:51,980 --> 00:35:53,220
What are you trying to tell me?
543
00:35:59,980 --> 00:36:01,480
About three o 'clock in the morning.
544
00:36:03,080 --> 00:36:05,860
I suddenly realized how much I've been
taking you for granted.
545
00:36:08,600 --> 00:36:10,640
We don't exactly own each other, do we?
546
00:36:12,860 --> 00:36:14,300
Maybe it's time to change that.
547
00:36:14,840 --> 00:36:15,840
What do you mean?
548
00:36:26,340 --> 00:36:27,340
Peter.
549
00:36:27,940 --> 00:36:29,760
I'm asking you to marry me, Christine.
550
00:37:07,500 --> 00:37:08,500
Can I come in for a minute?
551
00:37:10,220 --> 00:37:13,040
Make it short and sweet, Mr. Dillon. My
plane leaves this evening.
552
00:37:17,120 --> 00:37:18,280
Here's something I got for you.
553
00:37:18,720 --> 00:37:19,720
Oh, thank you.
554
00:37:20,600 --> 00:37:24,920
I always thought I was a pretty good
judge of character, but you are way out
555
00:37:24,920 --> 00:37:25,920
my league.
556
00:37:26,400 --> 00:37:29,020
I stopped off at the tailor's and I
canceled that suit.
557
00:37:29,260 --> 00:37:30,098
Oh, did you?
558
00:37:30,100 --> 00:37:32,960
And all those other things that I
charged to your account. Oh, my.
559
00:37:33,380 --> 00:37:35,200
Well, I returned those to them. Oh,
really?
560
00:37:35,770 --> 00:37:37,390
Going to go away empty -handed, are you?
561
00:37:37,670 --> 00:37:39,610
Without all that money you'd
anticipated?
562
00:37:40,330 --> 00:37:42,650
That's going to ruin your reputation,
isn't it?
563
00:37:43,290 --> 00:37:47,110
I won't deny that I set out to Kanye and
get whatever I could.
564
00:37:47,870 --> 00:37:51,150
But what I got back in return was
something I didn't count on.
565
00:37:52,450 --> 00:37:54,270
Companionship and sincere affection.
566
00:37:54,650 --> 00:37:56,230
Oh, please, Mr. Dole.
567
00:37:56,670 --> 00:37:58,770
I may be naive, but I'm not stupid.
568
00:37:59,050 --> 00:38:00,290
I want to make it up to you.
569
00:38:00,510 --> 00:38:03,170
Oh, fine. Well, then start by going
right out that door.
570
00:38:05,049 --> 00:38:06,790
Katie, I really fell for you.
571
00:38:07,230 --> 00:38:09,730
You might not want to believe that but
it's true.
572
00:38:37,420 --> 00:38:38,660
Christine? What's the matter?
573
00:38:39,760 --> 00:38:40,760
Peter, please.
574
00:38:41,620 --> 00:38:43,700
I need some time to think about this.
575
00:38:46,440 --> 00:38:48,340
I promised you wouldn't pressure me.
576
00:38:49,160 --> 00:38:51,220
Don't believe everything a man in love
says.
577
00:38:54,640 --> 00:38:56,060
Maybe I'm still in shock.
578
00:38:57,840 --> 00:39:00,040
How long are you going to keep me
waiting for an answer?
579
00:39:00,900 --> 00:39:03,060
Peter McDermott proposing marriage.
580
00:39:04,880 --> 00:39:06,500
I don't understand what's happened to
you.
581
00:39:07,020 --> 00:39:12,020
You always wanted us to get married, and
now when I ask... Yes, when you finally
582
00:39:12,020 --> 00:39:13,020
ask.
583
00:39:15,720 --> 00:39:17,480
Something has happened to me, Peter.
584
00:39:19,280 --> 00:39:21,340
I don't understand it yet myself.
585
00:39:23,420 --> 00:39:24,500
All right, Christine.
586
00:39:31,540 --> 00:39:34,060
All in all, we haven't been too bad
together, have we?
587
00:39:36,150 --> 00:39:38,530
All in all, we've had some lovely times.
588
00:39:39,510 --> 00:39:40,510
The best.
589
00:39:50,770 --> 00:39:54,230
Yeah, I should have told her earlier
when I had a chance.
590
00:39:54,470 --> 00:39:57,690
I've been honest with her. She would
have thrown you right out on your ear.
591
00:39:58,030 --> 00:39:59,930
Come on, pick yourself up.
592
00:40:00,390 --> 00:40:02,070
Plenty of chickens in the henhouse.
593
00:40:02,510 --> 00:40:04,730
Yeah, well, I'm tired of playing the
fox.
594
00:40:05,640 --> 00:40:08,620
Is this sentimentality rearing its ugly
head?
595
00:40:09,420 --> 00:40:10,700
That's not part of the game.
596
00:40:10,920 --> 00:40:15,200
No. Well, the game was over as soon as I
fell in love.
597
00:40:19,940 --> 00:40:20,380
Yesterday
598
00:40:20,380 --> 00:40:27,640
you
599
00:40:27,640 --> 00:40:28,640
said you still loved me.
600
00:40:31,560 --> 00:40:33,500
I know you meant it. I did.
601
00:40:36,750 --> 00:40:38,270
But I can't go with you.
602
00:40:42,670 --> 00:40:44,430
You really do belong here, don't you?
603
00:40:45,010 --> 00:40:46,190
Don't be angry with me.
604
00:40:50,730 --> 00:40:51,730
I'll leave tonight.
605
00:40:51,990 --> 00:40:52,990
You don't have to.
606
00:40:53,770 --> 00:40:54,970
It's better that I go now.
607
00:40:56,270 --> 00:40:57,270
You were right.
608
00:40:58,310 --> 00:41:01,790
I guess I was holding on to another
lifetime.
609
00:41:04,790 --> 00:41:05,790
Forgive me.
610
00:41:07,370 --> 00:41:08,370
I told you.
611
00:41:10,650 --> 00:41:13,390
I'll never love another man the way I
loved you.
612
00:41:16,110 --> 00:41:17,990
You really are happy here, aren't you?
613
00:41:24,370 --> 00:41:25,370
And you?
614
00:41:26,990 --> 00:41:28,090
You'll be back flying?
615
00:41:30,970 --> 00:41:32,230
It's what I've always wanted.
616
00:41:33,730 --> 00:41:35,130
I loved seeing you.
617
00:41:36,940 --> 00:41:37,940
Hearing that voice.
618
00:41:45,000 --> 00:41:46,140
I have to go now.
619
00:41:49,400 --> 00:41:50,400
Maybe someday.
620
00:41:51,680 --> 00:41:52,680
Yeah.
621
00:41:55,020 --> 00:42:01,740
Maybe someday I'll... be walking down
those stairs in the lobby
622
00:42:01,740 --> 00:42:02,740
and...
623
00:42:05,130 --> 00:42:07,290
I'll see a handsome man in a white
uniform.
624
00:42:09,230 --> 00:42:12,750
And he'll introduce me to his wife.
625
00:42:39,210 --> 00:42:40,910
Thanks for agreeing to see me,
Catherine.
626
00:42:41,290 --> 00:42:44,690
Mrs. Woodbridge, please. Our friendship
was tenuous at best.
627
00:42:45,190 --> 00:42:47,930
Perhaps so it was, but it's not the same
for Terry.
628
00:42:48,490 --> 00:42:49,490
He loves you.
629
00:42:50,190 --> 00:42:52,050
You just don't give up, do you?
630
00:42:52,350 --> 00:42:53,990
You'll convince me to take him back.
631
00:42:54,670 --> 00:42:56,510
And then the two of you will split the
profits.
632
00:42:56,950 --> 00:42:59,330
I've already told you, the millions
don't exist.
633
00:43:00,010 --> 00:43:01,750
Believe me just this once.
634
00:43:02,170 --> 00:43:04,650
I think a woman knows when a man's in
love with her.
635
00:43:06,330 --> 00:43:08,990
By the tear in his eye and the tremor in
his voice.
636
00:43:09,710 --> 00:43:11,890
Those are the tricks of your trade,
aren't they?
637
00:43:12,430 --> 00:43:16,110
Terry could have gone off with you.
Instead, he told you the truth. That has
638
00:43:16,110 --> 00:43:17,110
mean something.
639
00:43:18,050 --> 00:43:21,050
I'm afraid I'm going to have to make
some arrangements about my bill.
640
00:43:21,570 --> 00:43:23,410
You know that check I said was going to
clear?
641
00:43:23,750 --> 00:43:25,730
Mrs. Woodbridge already took care of
everything.
642
00:43:27,330 --> 00:43:28,330
Oh, I'm sorry.
643
00:43:28,590 --> 00:43:30,110
I can't allow her to do that.
644
00:43:30,490 --> 00:43:33,410
Would you call and tell her that... She
just checked out, Mr. Dolan.
645
00:43:39,310 --> 00:43:41,090
Hi, Eddie. Why the long face?
646
00:43:41,550 --> 00:43:43,190
If you're short, I can give you an
advance.
647
00:43:43,550 --> 00:43:48,290
Oh, thanks, Eddie, but... It's about
time I stopped taking from everyone and
648
00:43:48,290 --> 00:43:49,430
giving something in return.
649
00:43:49,970 --> 00:43:54,450
I think this belongs to you.
650
00:43:54,650 --> 00:43:55,990
Hey, my good friend.
651
00:43:56,250 --> 00:43:57,710
Neither one of us won the wager.
652
00:43:57,950 --> 00:43:58,950
I lost.
653
00:43:59,050 --> 00:44:00,210
I really lost.
654
00:44:01,910 --> 00:44:02,910
See you around.
655
00:44:11,880 --> 00:44:14,600
Terry, didn't you get my message? If we
don't hurry, we'll miss our plane.
656
00:44:15,680 --> 00:44:19,380
Well, Katie, well... Terry, the truth.
657
00:44:20,060 --> 00:44:21,280
Do you want to go with me?
658
00:44:22,580 --> 00:44:24,200
More than anything in the world.
659
00:44:24,620 --> 00:44:25,620
Then do.
660
00:44:25,860 --> 00:44:30,880
But, Katie, I love you too much. I can't
have you supporting me. A job just
661
00:44:30,880 --> 00:44:31,940
opened up at the company.
662
00:44:32,180 --> 00:44:33,180
No job.
663
00:44:33,280 --> 00:44:34,280
Public relations.
664
00:44:34,320 --> 00:44:35,720
It's perfect for you.
665
00:44:36,960 --> 00:44:40,520
Well, that's very kind of you. But you
said you didn't have any money.
666
00:44:41,040 --> 00:44:42,580
I don't, but the company does.
667
00:44:42,940 --> 00:44:44,620
I need your help. Yeah.
668
00:44:45,180 --> 00:44:48,220
Well, somebody's got to help me budget
my money. I only get a couple hundred
669
00:44:48,220 --> 00:44:49,220
thousand a year.
670
00:44:49,700 --> 00:44:54,580
Only a couple hundred thousand a year.
Well, I guess we can tighten up our
671
00:44:54,580 --> 00:44:55,580
and make do.
672
00:45:00,180 --> 00:45:01,180
Okay,
673
00:45:02,160 --> 00:45:03,160
come on, let's go.
674
00:45:18,380 --> 00:45:20,480
What a pleasant surprise.
675
00:45:20,980 --> 00:45:23,400
We met in Monte Carlo. Remember?
676
00:45:23,740 --> 00:45:25,480
What a wonderful time we had.
677
00:45:26,140 --> 00:45:27,140
Christine,
678
00:45:40,160 --> 00:45:42,980
I didn't expect you to come back here.
679
00:45:45,450 --> 00:45:48,410
After I said goodbye to Tom, I needed to
see you. Want some coffee?
680
00:45:48,610 --> 00:45:49,610
No, thanks.
681
00:45:57,090 --> 00:45:59,530
I waited a long time for you to give me
this.
682
00:46:00,990 --> 00:46:02,490
You've made up your mind about us?
683
00:46:07,690 --> 00:46:11,070
Are you asking me to marry you because
you want to?
684
00:46:13,770 --> 00:46:15,790
Or because Tom prompted you to do it?
685
00:46:16,170 --> 00:46:17,170
Christine.
686
00:46:17,470 --> 00:46:18,490
I love you.
687
00:46:19,610 --> 00:46:20,690
I always will.
688
00:46:23,370 --> 00:46:25,810
But I can't deny what I felt for Tom.
689
00:46:31,090 --> 00:46:32,230
There were moments.
690
00:46:34,930 --> 00:46:35,950
More than moments.
691
00:46:39,030 --> 00:46:40,830
When I think I might have gone with him.
692
00:46:41,549 --> 00:46:44,830
Don't talk about this. Don't think about
it. Just put the ring on. I can't.
693
00:46:47,190 --> 00:46:48,190
Peter, I'm sorry.
694
00:46:50,290 --> 00:46:56,390
If I came to you now, if I said
everything was the same between us... It
695
00:46:56,390 --> 00:46:57,390
though, is it?
696
00:46:58,270 --> 00:46:59,390
I don't want to lose you.
697
00:47:03,210 --> 00:47:04,210
But it isn't right.
698
00:47:19,400 --> 00:47:20,400
I love you.
699
00:47:21,260 --> 00:47:24,320
As long as we care about each other,
we'll find our way back.
700
00:47:29,200 --> 00:47:30,420
Even if it takes time.
50917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.