All language subtitles for Hotel - S04E20 - Second Thoughts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,600 --> 00:01:27,600 Thank you. 2 00:02:01,900 --> 00:02:02,579 Good afternoon. 3 00:02:02,580 --> 00:02:05,360 I believe Bradford Tours made a reservation for Lloyd. 4 00:02:06,060 --> 00:02:07,420 Mrs. Lloyd, welcome. 5 00:02:08,100 --> 00:02:11,520 We've been expecting you. I'm Julie Gillette, Director of Guest Relations. 6 00:02:12,100 --> 00:02:13,100 Sorry we're late. 7 00:02:13,380 --> 00:02:15,460 Have you seen the guide from Bradford Tours? 8 00:02:15,700 --> 00:02:17,800 We were supposed to meet him here an hour ago. 9 00:02:18,040 --> 00:02:19,540 Are these our missing tourists? 10 00:02:19,840 --> 00:02:22,400 I guess we don't have to send out the bloodhounds after all. 11 00:02:22,820 --> 00:02:23,920 I'm Frank Bradford. 12 00:02:24,300 --> 00:02:26,020 Welcome to San Francisco, Mrs. Lloyd. 13 00:02:26,240 --> 00:02:27,600 Oh, Iris, please. 14 00:02:28,540 --> 00:02:30,760 Frank. And this is Rebecca. 15 00:02:31,260 --> 00:02:33,820 Rebecca? Rebecca and Iris Lloyd. 16 00:02:34,340 --> 00:02:38,040 Sisters? Oh, everybody makes that mistake. 17 00:02:38,460 --> 00:02:40,620 And Mother just loves it when they do. 18 00:02:40,960 --> 00:02:45,200 You've just made her day. Oh, I see. Well, that's what I'm here for. 19 00:02:45,620 --> 00:02:47,340 Let's get you settled, shall we? Yes. 20 00:02:47,660 --> 00:02:48,660 Gamer sweet? 21 00:02:48,760 --> 00:02:49,760 Ready and waiting. 22 00:02:51,000 --> 00:02:55,420 And if there's anything I can do for you that Frank can't... Oh, thank you, 23 00:02:55,420 --> 00:02:58,060 Julie. But I think he'll do just fine. 24 00:03:02,250 --> 00:03:03,250 Right this way, ma 'am. 25 00:03:03,630 --> 00:03:04,630 Thank you. 26 00:03:16,710 --> 00:03:17,710 Thank you. 27 00:03:21,350 --> 00:03:22,350 Peter! 28 00:03:26,930 --> 00:03:27,930 You can let me out right now. 29 00:03:37,000 --> 00:03:40,060 I was just on my way to the airport. Your plane couldn't have been that far 30 00:03:40,060 --> 00:03:43,140 ahead of schedule. Well, I managed to get an earlier flight. I was just so 31 00:03:43,140 --> 00:03:47,320 anxious to see you. Here you go. Twenty out of cover. No, Peter was my ride. My 32 00:03:47,320 --> 00:03:48,860 tree. You look terrific. 33 00:03:49,180 --> 00:03:50,180 How are you? 34 00:03:51,220 --> 00:03:52,620 Actually, I'm doing quite well. 35 00:03:54,980 --> 00:03:55,980 Consider it. 36 00:03:56,680 --> 00:03:57,680 Me too, Kate. 37 00:03:58,780 --> 00:03:59,780 Me too. 38 00:04:00,380 --> 00:04:01,740 Richard was my best friend. 39 00:04:04,840 --> 00:04:08,140 But, you know, I think some time at the St. Gregory might be exactly what the 40 00:04:08,140 --> 00:04:10,800 doctor ordered. Oh, just seeing you, I feel better. 41 00:04:12,380 --> 00:04:16,519 So tell me, are you still the most eligible bachelor of San Francisco? 42 00:04:16,519 --> 00:04:17,519 not still a bachelor. 43 00:04:17,839 --> 00:04:20,600 Those days are over. I have to think for myself now. 44 00:04:24,020 --> 00:04:25,640 The suite is wonderful. 45 00:04:26,560 --> 00:04:28,440 A view clear to Sausalito. 46 00:04:29,000 --> 00:04:30,380 Or is that Oakland? 47 00:04:31,460 --> 00:04:32,480 That's Sausalito. 48 00:04:32,940 --> 00:04:34,720 Or I reclaim the reservation clerk's tip. 49 00:04:35,140 --> 00:04:36,140 I'm glad you approve. 50 00:04:36,800 --> 00:04:41,320 We didn't come 1 ,500 miles to admire the view or the crown molding. 51 00:04:41,620 --> 00:04:45,920 If we wanted to sit around like a couple of lumps, we could have stayed home. 52 00:04:46,240 --> 00:04:49,040 We're here to see, to do, to experience. 53 00:04:49,640 --> 00:04:53,440 Then I'm your man. The tour, followed by dinner at Fisherman's Wharf, gets 54 00:04:53,440 --> 00:04:56,300 underway just as soon as you're ready. I'll meet you downstairs in the lobby. 55 00:05:00,040 --> 00:05:01,740 Cute, huh? What's next? 56 00:05:02,350 --> 00:05:04,270 Carousing in the elevator with bellboys? 57 00:05:05,370 --> 00:05:08,070 I'd probably keep them up past their bedtime. 58 00:05:08,570 --> 00:05:12,130 My vice may be youth, but yours is paperwork. 59 00:05:12,750 --> 00:05:15,210 Fortunately, my boss considers that a virtue. 60 00:05:15,570 --> 00:05:20,730 You can call it whatever you want, as long as you leave it back in the office. 61 00:05:21,150 --> 00:05:24,990 No one is indispensable, and life is much too short. 62 00:05:25,650 --> 00:05:26,770 Not for you, Mom. 63 00:05:27,690 --> 00:05:30,130 Traveling, committees, volunteer work. 64 00:05:30,640 --> 00:05:34,320 You know, since you left Dad and spread your wings, there are 20 -year -old 65 00:05:34,320 --> 00:05:36,580 girls in my office that can't keep up your pace. 66 00:05:38,500 --> 00:05:41,580 Well, I guess I don't do so bad for an old broad of 60. 67 00:05:42,040 --> 00:05:46,440 Maybe it's because I've been blessed with the really important things in 68 00:05:47,020 --> 00:05:48,020 My health. 69 00:05:49,320 --> 00:05:50,320 You. 70 00:06:02,380 --> 00:06:05,960 So, naturally, Peter was our first and only choice for best man. 71 00:06:06,240 --> 00:06:07,520 Well, he's certainly my choice. 72 00:06:08,440 --> 00:06:13,080 I remember you had to change planes three times to get to the wedding. 73 00:06:13,080 --> 00:06:14,080 for you and Richard. 74 00:06:14,100 --> 00:06:15,780 I'm sorry I never had a chance to meet him. 75 00:06:16,260 --> 00:06:19,040 Well, you would have liked him, and I know he wouldn't like you. Right, Kate? 76 00:06:19,860 --> 00:06:20,880 Richard liked everybody. 77 00:06:23,940 --> 00:06:25,240 So, do you ever get up to the lake? 78 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 The lake? 79 00:06:27,360 --> 00:06:29,780 Oh, a little jewel about 30 miles north of here. 80 00:06:30,190 --> 00:06:35,030 We discovered it by accident on Richard and Kate's first visit. It wasn't on any 81 00:06:35,030 --> 00:06:39,270 of the maps. So Richard officially claimed it in the names of the four of 82 00:06:40,850 --> 00:06:41,850 The four of you. 83 00:06:42,630 --> 00:06:47,730 Richard and me and Peter and that girl you were dating at the time. Who was it? 84 00:06:47,830 --> 00:06:48,870 Deborah? Kate. 85 00:06:51,050 --> 00:06:52,250 Well, it was always someone. 86 00:06:52,590 --> 00:06:55,150 Richard and I could never keep them straight. I'm surprised Peter could. 87 00:06:56,610 --> 00:06:58,590 What about you? It's been a year. 88 00:06:59,160 --> 00:07:00,160 Are you seeing anyone? 89 00:07:01,200 --> 00:07:02,200 No. 90 00:07:02,440 --> 00:07:04,260 Men like Richard are hard to find. 91 00:07:05,080 --> 00:07:10,960 Right now, my only interest is in spending as much time as possible with 92 00:07:10,960 --> 00:07:11,960 best friend. 93 00:07:14,060 --> 00:07:17,740 Maybe while I'm here, we could go up to the lake, like old times. 94 00:07:25,960 --> 00:07:27,460 Oh, heaven. 95 00:07:28,320 --> 00:07:33,820 Union Street, Ghirardelli Square, dinner at Fisherman's Wharf. If anyone should 96 00:07:33,820 --> 00:07:40,580 ask, I could describe San Francisco in just four words. Great food, sore feet. 97 00:07:41,000 --> 00:07:43,780 Oh, what a day. 98 00:07:44,360 --> 00:07:48,760 And when that cable car stopped halfway up Nautilus, I thought it was going to 99 00:07:48,760 --> 00:07:50,700 slide right out on the street. 100 00:07:50,940 --> 00:07:54,460 Oh, it's a good thing you were there to catch me. Just part of Bradford Tour's 101 00:07:54,460 --> 00:07:55,460 friendly service. 102 00:07:55,580 --> 00:07:56,580 Good evening. 103 00:07:57,020 --> 00:07:58,020 Can I get you anything? 104 00:07:58,060 --> 00:07:59,060 Irish coffee? 105 00:07:59,180 --> 00:08:00,520 Three of them, please. Thank you. 106 00:08:01,100 --> 00:08:04,380 Do you think there'll be time to see the new aquarium down in Monterey? 107 00:08:05,220 --> 00:08:08,000 Oh, now there's a request I don't hear every day. 108 00:08:08,260 --> 00:08:09,740 Well, they have an incredible collection. 109 00:08:10,080 --> 00:08:14,200 The Mola Mola, the Octopus Robeson. Could you speak in terms the rest of us 110 00:08:14,200 --> 00:08:15,200 could understand? 111 00:08:15,780 --> 00:08:18,160 Oysters Rockefeller, Lobster Thermidor. 112 00:08:19,120 --> 00:08:21,420 No, Iris, please, Rebecca, go on. 113 00:08:22,880 --> 00:08:26,280 It's just that I've always had a fascination for Manta Rays, dolphins. 114 00:08:26,970 --> 00:08:29,910 The way those beautiful jellyfish sort of pulsate through the water. 115 00:08:30,230 --> 00:08:33,730 They all seem sort of, I don't know, otherworldly. 116 00:08:34,630 --> 00:08:36,409 Sounds kind of weird, huh? 117 00:08:36,809 --> 00:08:38,150 Oh, no, not to me. 118 00:08:38,909 --> 00:08:41,650 Oceanography is what brought me to California in the first place. How did 119 00:08:41,650 --> 00:08:42,650 get interested in it? 120 00:08:42,909 --> 00:08:44,570 Well, Monterey. 121 00:08:45,250 --> 00:08:48,550 Oh, I bet they have some wonderful restaurants out on the coast. 122 00:08:49,010 --> 00:08:54,990 Could you find us a really colorful one with a spectacular view of the ocean at 123 00:08:54,990 --> 00:08:55,990 sunset? 124 00:08:59,630 --> 00:09:01,250 I had no idea you were seeing someone. 125 00:09:02,530 --> 00:09:07,330 But she seems very lovely, Peter, and very nice to allow me this time alone 126 00:09:07,330 --> 00:09:08,650 you. Well, I'm glad you approve. 127 00:09:09,150 --> 00:09:10,270 She's very important. 128 00:09:11,290 --> 00:09:13,030 You say that, but I know you. 129 00:09:14,050 --> 00:09:15,370 You'll never settle down. 130 00:09:15,570 --> 00:09:17,510 Richard always said you weren't the settling type. 131 00:09:17,890 --> 00:09:22,190 Yeah, but even Richard was wrong from time to time. 132 00:09:23,670 --> 00:09:24,990 Not that I ever noticed. 133 00:09:27,100 --> 00:09:29,600 But he cared a great deal about you. You know that, don't you? 134 00:09:30,340 --> 00:09:31,760 He was a very special friend. 135 00:09:32,500 --> 00:09:33,920 They don't come along often. 136 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 I know. 137 00:09:41,920 --> 00:09:42,920 What can we do? 138 00:09:43,760 --> 00:09:44,760 What do you mean? 139 00:09:49,480 --> 00:09:52,420 Peter, I didn't come to San Francisco just for a visit. 140 00:09:53,060 --> 00:09:55,320 I wanted to see you, of course, but... 141 00:09:55,710 --> 00:09:56,710 There's something more. 142 00:09:57,970 --> 00:10:03,130 Something I find a little difficult to ask, but... Well, you can ask me 143 00:10:03,130 --> 00:10:04,130 anything. You know that. 144 00:10:08,950 --> 00:10:11,090 I want to ask you to father a child for me. 145 00:10:13,230 --> 00:10:14,450 I want to have your baby. 146 00:10:36,390 --> 00:10:37,390 Peter. 147 00:10:37,610 --> 00:10:39,850 Oh, I'm sorry I'm so late. I didn't mean to be. 148 00:10:40,310 --> 00:10:41,310 Right. 149 00:10:42,270 --> 00:10:43,270 Old friends. 150 00:10:43,850 --> 00:10:45,130 You had a lot to talk about. 151 00:10:46,450 --> 00:10:47,590 There's an understatement. 152 00:10:49,350 --> 00:10:50,890 Everything okay between you? 153 00:10:52,230 --> 00:10:57,650 I don't know. She asked me something that, well, took me by surprise. 154 00:10:58,810 --> 00:10:59,810 Really? 155 00:11:00,630 --> 00:11:01,630 What? 156 00:11:02,470 --> 00:11:03,470 If I'm not prying? 157 00:11:05,000 --> 00:11:10,080 Well, she, uh... Kate wants me to father her child. 158 00:11:11,520 --> 00:11:12,520 You're joking. 159 00:11:14,220 --> 00:11:15,240 You're not joking. 160 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 I'm not joking. 161 00:11:16,680 --> 00:11:17,680 But how? 162 00:11:17,980 --> 00:11:19,240 I mean, I know how. 163 00:11:19,700 --> 00:11:20,700 Why? 164 00:11:22,480 --> 00:11:23,520 I don't understand. 165 00:11:23,940 --> 00:11:25,040 Father her child? 166 00:11:26,320 --> 00:11:28,180 Through artificial insemination. 167 00:11:28,720 --> 00:11:32,200 She said it's simple, clinical, it's unemotional. 168 00:11:34,100 --> 00:11:35,100 Unemotional? 169 00:11:35,340 --> 00:11:36,820 So why is my stomach churning? 170 00:11:37,040 --> 00:11:38,160 Why is my heart racing? 171 00:11:38,380 --> 00:11:40,720 This is as much a shock for me as for you. What a bet. 172 00:11:41,280 --> 00:11:43,540 She said it would be for Richard, for his memory. 173 00:11:44,020 --> 00:11:45,760 It would be the child they never had. 174 00:11:47,520 --> 00:11:48,560 You're considering it? 175 00:11:49,440 --> 00:11:50,560 I told her I would. 176 00:11:53,060 --> 00:11:54,060 Consider it. 177 00:11:56,400 --> 00:11:57,400 Well... 178 00:12:01,930 --> 00:12:03,250 It's a decision you have to make. 179 00:12:17,770 --> 00:12:19,730 Gums, sacks, Neiman Marcus. 180 00:12:19,950 --> 00:12:23,850 I don't know which will give out first, my feet or my charge card. 181 00:12:24,550 --> 00:12:28,290 And I thought we were going to spend the afternoon touring San Francisco 182 00:12:28,290 --> 00:12:30,870 landmarks. Fashion landmarks. 183 00:12:31,970 --> 00:12:34,870 Oh, you would look wonderful in that, Rebecca. 184 00:12:37,050 --> 00:12:38,650 Come to think of it, so would I. 185 00:12:39,690 --> 00:12:40,730 Frank, what do you think? 186 00:12:41,010 --> 00:12:44,730 Oh, no, don't look at me. I know something about hotels and restaurants, 187 00:12:44,730 --> 00:12:46,110 nothing whatever about women's clothes. 188 00:12:46,470 --> 00:12:48,010 Oh, come on, let's take a look. 189 00:12:48,310 --> 00:12:49,650 I don't think it's me, Mom. 190 00:12:49,850 --> 00:12:50,850 You go ahead. 191 00:12:50,950 --> 00:12:51,950 All right. 192 00:12:51,990 --> 00:12:55,550 But when we get back to St. Louis, we'll be begging to borrow it. 193 00:12:57,850 --> 00:12:59,330 That wasn't really her talking. 194 00:13:00,030 --> 00:13:01,550 It's the buying frenzy. 195 00:13:02,730 --> 00:13:06,670 She'll get back on the plane humming I left my gold card in San Francisco. 196 00:13:07,070 --> 00:13:09,570 Uh -oh. Wait a minute. Do I hear a sense of humor there? 197 00:13:10,950 --> 00:13:13,990 I guess when I'm with Mom, she sparkles enough for both of us. 198 00:13:15,370 --> 00:13:16,370 Oh, look. 199 00:13:18,470 --> 00:13:19,470 McVeigh's. 200 00:13:19,770 --> 00:13:22,810 One -of -a -kind treasures. The old man collects them from all over the world. 201 00:13:24,210 --> 00:13:25,210 How beautiful. 202 00:13:26,110 --> 00:13:27,650 Talk about one -of -a -kind, huh? 203 00:13:28,620 --> 00:13:30,080 The original endangered species. 204 00:13:33,460 --> 00:13:34,580 The last unicorn. 205 00:13:36,380 --> 00:13:39,000 What do you suppose it must feel like to be that alone? 206 00:13:39,760 --> 00:13:44,820 No one else to tell what you know, how you feel, share your secrets. 207 00:13:48,340 --> 00:13:49,660 I want to buy it for you. 208 00:13:50,500 --> 00:13:52,900 Oh, I couldn't accept that. 209 00:13:53,200 --> 00:13:54,200 No, please. 210 00:13:54,400 --> 00:13:55,400 You're right. 211 00:13:55,640 --> 00:13:56,640 He's all alone. 212 00:13:58,280 --> 00:13:59,280 Wouldn't want that. 213 00:14:00,320 --> 00:14:01,660 No, I guess we wouldn't. 214 00:14:01,960 --> 00:14:02,960 Come on. 215 00:14:06,720 --> 00:14:07,720 Hi. 216 00:14:20,920 --> 00:14:24,260 The meeting ran longer than I thought and traffic was unbelievable. 217 00:14:24,980 --> 00:14:26,160 Peter been asking for me? 218 00:14:26,660 --> 00:14:29,020 Oh, he waited as long as he could and finally had to leave. 219 00:14:29,460 --> 00:14:30,500 He asked me to give you this. 220 00:14:36,300 --> 00:14:37,300 Anything wrong? 221 00:14:37,660 --> 00:14:39,320 Wrong? What could be wrong? 222 00:14:51,540 --> 00:14:53,360 I'll never forget the day we all met. 223 00:14:55,920 --> 00:14:57,360 The tie department of Masons. 224 00:14:59,280 --> 00:15:03,000 Richard bought a half a dozen ties you didn't need just so he could keep 225 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 to you. 226 00:15:06,520 --> 00:15:08,740 You're all he talked about from that moment on. 227 00:15:11,560 --> 00:15:13,100 To me, he talked about you. 228 00:15:16,800 --> 00:15:18,500 That's why I thought you'd help me. 229 00:15:22,420 --> 00:15:24,560 There never was a better friend in the world. 230 00:15:34,350 --> 00:15:35,690 He was always there for me, Kate. 231 00:15:36,310 --> 00:15:38,830 And now I'm asking you to be there for him. 232 00:15:40,010 --> 00:15:41,010 Through me. 233 00:15:41,070 --> 00:15:44,450 Through our child. Yours, mine, and Richard's. 234 00:15:45,630 --> 00:15:47,230 It doesn't feel comfortable. 235 00:15:48,230 --> 00:15:53,470 It seems... I don't know, unnatural. 236 00:15:54,070 --> 00:16:00,030 What's unnatural is losing your husband at the prime of his life in a senseless 237 00:16:00,030 --> 00:16:03,000 accident. If you want a child, there are other ways. 238 00:16:03,260 --> 00:16:04,260 Oh, I could adopt. 239 00:16:04,580 --> 00:16:06,640 I could go to other men. 240 00:16:07,880 --> 00:16:11,200 But I don't just want to have a baby. 241 00:16:11,840 --> 00:16:13,100 That isn't the point. 242 00:16:16,120 --> 00:16:18,340 I want to create something special. 243 00:16:19,760 --> 00:16:24,480 A child with intelligence, sensitivity, strength. 244 00:16:24,980 --> 00:16:27,780 A child I can mold in Richard's image. 245 00:16:28,440 --> 00:16:29,720 Yours best friend. 246 00:16:31,020 --> 00:16:33,020 I know that's what Richard would want. 247 00:16:36,000 --> 00:16:37,820 I can't bring him back, Peter. 248 00:16:39,220 --> 00:16:41,000 But I can make a part of him live again. 249 00:16:44,440 --> 00:16:45,780 Please help me do that. 250 00:16:59,100 --> 00:17:00,380 Hey, you're good at this. 251 00:17:00,730 --> 00:17:01,910 You're not so bad yourself. 252 00:17:02,310 --> 00:17:05,170 But has everyone forgotten how to touch when they're dancing? 253 00:17:05,390 --> 00:17:07,369 Hey, you're talking to an old -timer. I remember. 254 00:17:45,740 --> 00:17:48,340 Well, I guess we showed them how to cut a rug. 255 00:17:48,640 --> 00:17:50,840 Speak for yourself. Where do you get this energy? 256 00:17:51,180 --> 00:17:56,600 Oh, it's my youthful attitude and mega doses of every supplement from A to 257 00:17:56,860 --> 00:18:01,720 The two of you look like Frankie and Annette out there. It was fun, wasn't 258 00:18:02,140 --> 00:18:03,740 Rebecca, you look terrific. 259 00:18:06,620 --> 00:18:08,900 I don't remember you packing that dress, dear. 260 00:18:09,740 --> 00:18:11,380 Spotted it in the hotel boutique. 261 00:18:13,260 --> 00:18:14,260 Bought it on impulse. 262 00:18:15,470 --> 00:18:16,470 In books. 263 00:18:17,670 --> 00:18:19,050 That's not like you. 264 00:18:19,430 --> 00:18:20,830 I must get it from you. 265 00:18:21,570 --> 00:18:24,050 You and your partner were wonderful out there. 266 00:18:24,390 --> 00:18:25,390 Oh, thank you. 267 00:18:26,450 --> 00:18:28,990 I have an impulse of my own. Would you care to dance? 268 00:18:29,850 --> 00:18:32,810 Equal time or just part of your full -service tour package? 269 00:18:33,290 --> 00:18:36,370 This is strictly personal. I've been off the clock since dinner. 270 00:18:43,880 --> 00:18:45,140 I admire your courage. 271 00:18:45,740 --> 00:18:49,100 Thank you, but courage has nothing to do with it. 272 00:18:49,320 --> 00:18:51,340 Well, it does when you get to be our age. 273 00:18:59,240 --> 00:19:00,240 Does Mrs. 274 00:19:00,260 --> 00:19:03,660 Bradford approve of your dancing the night away with your clients? 275 00:19:04,000 --> 00:19:05,360 Well, no, actually, she doesn't. 276 00:19:05,780 --> 00:19:08,360 She would much prefer her son to keep regular hours. 277 00:19:09,180 --> 00:19:10,180 Her son? 278 00:19:12,270 --> 00:19:15,150 I thought maybe you did. Yeah, I don't know what you thought. You thought I was 279 00:19:15,150 --> 00:19:16,290 married. Well, 280 00:19:16,990 --> 00:19:17,990 I was. 281 00:19:18,070 --> 00:19:19,070 Once. 282 00:19:19,390 --> 00:19:20,530 A long time ago. 283 00:19:59,340 --> 00:20:00,340 I'm sorry, Christine. 284 00:20:00,760 --> 00:20:02,140 I lost track of the time. 285 00:20:02,840 --> 00:20:04,020 Your note said 8. 286 00:20:04,420 --> 00:20:05,420 It's 9 .30. 287 00:20:06,100 --> 00:20:08,260 Why didn't you call? I've been worried sick. 288 00:20:08,620 --> 00:20:12,100 I said I'm sorry. What more can I do? I've just got so much on my mind. I'm 289 00:20:12,100 --> 00:20:13,100 thinking straight. 290 00:20:15,100 --> 00:20:16,100 Dinner's cold. 291 00:20:16,820 --> 00:20:18,500 We can have something else sent up. 292 00:20:21,960 --> 00:20:22,960 It's okay. 293 00:20:23,860 --> 00:20:25,440 I'm too nervous to eat anyway. 294 00:20:32,810 --> 00:20:33,810 And you decided? 295 00:20:35,290 --> 00:20:36,290 I'm going to do it. 296 00:20:37,310 --> 00:20:39,150 I owe it to her. I owe it to Richard. 297 00:20:39,670 --> 00:20:40,670 Peter! 298 00:20:40,810 --> 00:20:42,470 You might owe someone $20. 299 00:20:42,950 --> 00:20:44,790 You might owe someone a night on the town. 300 00:20:45,330 --> 00:20:48,090 How in the world do you owe someone a child? 301 00:20:49,110 --> 00:20:50,730 Last night you said it was my decision. 302 00:20:51,210 --> 00:20:53,470 Yes, but I didn't think you were going to do it. 303 00:20:53,750 --> 00:20:55,250 He was my best friend, Christine. 304 00:20:55,970 --> 00:20:59,290 Wonderful. But isn't this carrying friendship to the extreme? 305 00:21:01,130 --> 00:21:02,810 Your friend is gone. 306 00:21:03,510 --> 00:21:05,330 We're the ones who have to live with this. 307 00:21:06,210 --> 00:21:07,490 Did you think about that? 308 00:21:07,970 --> 00:21:12,550 About us? This has nothing to do with us or about the way I feel about you. 309 00:21:12,730 --> 00:21:13,730 Doesn't it? 310 00:21:13,930 --> 00:21:18,130 You're talking about giving another woman a child, a part of you. 311 00:21:18,630 --> 00:21:20,610 How can that not affect us? 312 00:21:21,190 --> 00:21:25,130 I'm talking about a medical procedure, something that would take very little 313 00:21:25,130 --> 00:21:28,850 from me and could give Kate a lifetime of happiness. How can that be wrong? 314 00:21:29,090 --> 00:21:32,620 You make... It just sounds so simple, like giving blood to the Red Cross. 315 00:21:32,620 --> 00:21:33,620 it is that simple. 316 00:21:34,640 --> 00:21:35,840 I thought you'd understand. 317 00:21:38,780 --> 00:21:39,900 I want to. 318 00:21:40,600 --> 00:21:42,360 Because I care about you. 319 00:21:46,060 --> 00:21:47,660 But I just don't. 320 00:21:53,040 --> 00:21:54,320 Oh, God. 321 00:21:54,760 --> 00:21:57,060 I haven't danced so much since... 322 00:21:58,190 --> 00:21:59,190 High school, I guess. 323 00:21:59,450 --> 00:22:02,630 How does your mother do it? She'll have them all jitterbugging in there unless 324 00:22:02,630 --> 00:22:05,650 she wears the band out first. Well, it won't be the first time. 325 00:22:07,850 --> 00:22:10,690 Oh, thanks for a wonderful evening. 326 00:22:11,530 --> 00:22:12,530 My pleasure. 327 00:22:17,250 --> 00:22:20,070 Well, if we're going to get an early start tomorrow, I'd better get going. 328 00:22:20,070 --> 00:22:21,250 you like to come in for a minute? 329 00:22:38,670 --> 00:22:40,270 The unicorn is beautiful, Frank. 330 00:22:40,530 --> 00:22:41,530 Thank you again. 331 00:22:42,910 --> 00:22:44,290 You're both one of a kind. 332 00:22:45,270 --> 00:22:47,410 Seemed like the two of you belong together. 333 00:22:58,150 --> 00:22:59,210 I should go. 334 00:23:00,790 --> 00:23:02,210 The tour guide code? 335 00:23:02,950 --> 00:23:04,150 Yeah, I guess so. 336 00:23:06,510 --> 00:23:07,530 How is it? 337 00:23:08,650 --> 00:23:11,010 that an attractive woman like you is still single. 338 00:23:12,490 --> 00:23:15,470 The right man just never came along, I guess. 339 00:23:17,950 --> 00:23:21,230 All right, so it's a little more complicated than that. 340 00:23:22,870 --> 00:23:25,610 Mom divorced my dad when I was still in school. 341 00:23:26,530 --> 00:23:29,310 It seemed like the end of the world. 342 00:23:30,030 --> 00:23:33,830 I always thought we were the perfect Ozzie and Harriet family. 343 00:23:34,510 --> 00:23:36,350 If they couldn't make it work... 344 00:23:36,910 --> 00:23:38,450 What kind of a chance did I have? 345 00:23:39,530 --> 00:23:41,910 Mom handled it with that way of hers. 346 00:23:42,930 --> 00:23:49,790 But by the time I got over it, all the men that were around turned out 347 00:23:49,790 --> 00:23:52,310 to be married or gay or both. 348 00:23:54,390 --> 00:23:55,870 Not quite all of them. 349 00:24:13,640 --> 00:24:16,700 I absolutely do not believe we can guarantee that many rooms. 350 00:24:16,920 --> 00:24:20,400 There are three conventions in town that weekend, and it's peak tourist season. 351 00:24:20,560 --> 00:24:22,440 I already agreed. And it's Senator Todd. 352 00:24:22,660 --> 00:24:24,140 I don't care if it's President Todd. 353 00:24:24,380 --> 00:24:28,100 He wants an entire floor for this delegation of his. This isn't about the 354 00:24:28,100 --> 00:24:31,880 at all, is it? It's about me. It's about my decision last night. 355 00:24:32,180 --> 00:24:36,840 And it was your decision, and you did make it. Now, we have a hotel to run. At 356 00:24:36,840 --> 00:24:37,840 least I do. 357 00:24:39,600 --> 00:24:42,500 See what I can do about the senator after I deal with the staff meeting. 358 00:24:44,750 --> 00:24:47,090 Somebody get up on the wrong side of the hotel this morning. Just a minute, 359 00:24:47,170 --> 00:24:48,169 Billy. 360 00:24:48,170 --> 00:24:49,170 You're the boss. 361 00:25:04,550 --> 00:25:05,550 Morning, Mom. 362 00:25:05,690 --> 00:25:07,210 I didn't hear you come in last night. 363 00:25:07,410 --> 00:25:08,630 What time did things break up? 364 00:25:09,230 --> 00:25:12,430 They evicted us around 2 this morning, the party poopers. 365 00:25:14,540 --> 00:25:18,120 And, uh, speaking of party poopers. 366 00:25:18,320 --> 00:25:21,980 Well, you were having such a good time with the dance clinic. 367 00:25:22,180 --> 00:25:24,160 Frank and I went for a walk. 368 00:25:26,000 --> 00:25:26,979 Careful, dear. 369 00:25:26,980 --> 00:25:28,840 Men like that can be entertaining. 370 00:25:29,760 --> 00:25:34,360 But they make a good part of their living escorting unattached women. 371 00:25:35,140 --> 00:25:36,600 He bought this for me. 372 00:25:39,140 --> 00:25:41,080 It'll probably show up on our bill anyway. 373 00:25:50,700 --> 00:25:54,520 Sometimes I think nobody is good enough for your little girl. 374 00:25:56,060 --> 00:25:58,440 I just don't want you to get hurt. 375 00:25:58,720 --> 00:26:00,940 Throw your life away on some user. 376 00:26:01,460 --> 00:26:02,820 Frank isn't like that. 377 00:26:03,520 --> 00:26:06,300 That's what every woman says when she gets involved. 378 00:26:06,720 --> 00:26:09,840 That's what I said about your father, and we all know how that turned out. 379 00:26:11,080 --> 00:26:14,540 Rebecca, you've got to be careful until the right man comes along. 380 00:26:15,600 --> 00:26:18,180 And when he does, we'll know it. 381 00:26:19,530 --> 00:26:20,830 What if he already has? 382 00:26:28,130 --> 00:26:30,390 This is just something I feel I should do. 383 00:26:30,770 --> 00:26:33,190 Am I crazy or is Christine overreacting? 384 00:26:33,930 --> 00:26:34,930 Who's right? 385 00:26:35,290 --> 00:26:38,830 Look, when it comes to feelings, I'm not sure there is a right or a wrong. 386 00:26:39,210 --> 00:26:40,830 Well, that's not what I need to hear. 387 00:26:45,050 --> 00:26:48,650 Suppose an old boyfriend of hers wanted Christine to have a baby for him. 388 00:26:49,800 --> 00:26:50,800 How would you feel? 389 00:26:51,800 --> 00:26:54,680 Well, it's not the same thing. There's a difference between a quick medical 390 00:26:54,680 --> 00:26:56,720 procedure and carrying a baby. 391 00:26:57,020 --> 00:26:59,040 But what's the difference emotionally? 392 00:26:59,600 --> 00:27:03,460 I mean, you'd always know that somewhere there's a child that's half 393 00:27:03,460 --> 00:27:06,920 Christine's. Can you honestly tell me that wouldn't bother you? 394 00:27:09,320 --> 00:27:11,220 You ever thought about going into psychology? 395 00:27:13,740 --> 00:27:14,760 What, and leave the St. 396 00:27:14,960 --> 00:27:15,960 Gregory? 397 00:27:22,660 --> 00:27:23,660 Oh, 398 00:27:24,100 --> 00:27:27,200 a ferry boat ride to Sausalito. 399 00:27:27,520 --> 00:27:30,980 Oh, what could be more relaxing, worse than Phoenix? 400 00:27:31,300 --> 00:27:34,260 After brunch, I thought you might like to drive through the wine country. 401 00:27:34,580 --> 00:27:35,880 Oh, that sounds wonderful. 402 00:27:36,520 --> 00:27:38,640 Frank takes such good care of us. 403 00:27:39,420 --> 00:27:41,940 So it seems. 404 00:27:43,740 --> 00:27:47,860 It's getting a little chilly out here. I think I'll go inside for coffee. Anyone 405 00:27:47,860 --> 00:27:50,280 else? Thanks, Mom. Just black for me. 406 00:27:51,180 --> 00:27:52,700 Cream for me. Thanks, Iris. 407 00:27:58,280 --> 00:28:02,300 I don't want this vacation to end. 408 00:28:02,620 --> 00:28:03,800 Does it have to so soon? 409 00:28:04,320 --> 00:28:05,320 My work. 410 00:28:05,640 --> 00:28:08,600 I've got reports to get out. People depending on me. 411 00:28:09,560 --> 00:28:11,580 Then we better make the most of the time we have. 412 00:28:43,430 --> 00:28:48,930 I'm sorry I'm late, but your invitation was so unexpected. 413 00:28:50,290 --> 00:28:55,630 We've all had our share of surprises lately, but I think yours wins the 414 00:28:57,630 --> 00:29:01,430 Christine, until I arrived, I didn't know Peter was involved with anyone. 415 00:29:02,370 --> 00:29:03,430 And now you know. 416 00:29:03,910 --> 00:29:07,630 I don't see any changes in your game plan. I wouldn't do this. 417 00:29:08,490 --> 00:29:11,650 I wouldn't ask this if I had a choice. 418 00:29:12,200 --> 00:29:13,420 But my husband is gone. 419 00:29:13,900 --> 00:29:16,080 Have you tried putting yourself in my place? 420 00:29:18,020 --> 00:29:20,380 Have you tried putting yourself in mine? 421 00:29:20,880 --> 00:29:21,880 Yes, I have. 422 00:29:23,580 --> 00:29:25,600 And it looks pretty damn good to me. 423 00:29:26,720 --> 00:29:29,400 You'll marry Peter. You'll have children of your own. 424 00:29:29,760 --> 00:29:32,100 And what makes you think you won't remarry? 425 00:29:33,480 --> 00:29:36,020 Wouldn't you rather have a child with someone you love? 426 00:29:38,980 --> 00:29:40,720 You're not in love with Peter, are you? 427 00:29:41,200 --> 00:29:43,480 I love him as a friend. 428 00:29:44,420 --> 00:29:45,420 That's all. 429 00:29:47,500 --> 00:29:52,900 It's just that I want my child to be for Richard with someone who really meant 430 00:29:52,900 --> 00:29:53,900 something to him. 431 00:29:55,300 --> 00:29:59,540 If you both wanted children so much, why didn't you have any? 432 00:29:59,980 --> 00:30:02,040 For all the usual reasons, I guess. 433 00:30:04,720 --> 00:30:08,900 We put them off for work and for things we wanted to do. 434 00:30:09,740 --> 00:30:14,160 We always said we have plenty of time. Kate, I'm sorry. 435 00:30:15,140 --> 00:30:16,520 I really am. 436 00:30:17,940 --> 00:30:20,480 But you're asking so much of Peter. 437 00:30:21,260 --> 00:30:22,880 So much of us. 438 00:30:24,220 --> 00:30:28,480 Richard and I finally agreed that if he got this particular job in Connecticut, 439 00:30:28,760 --> 00:30:31,860 we'd settle down there and start our family. 440 00:30:35,900 --> 00:30:37,800 Well, one night he called from New Haven. 441 00:30:38,730 --> 00:30:41,930 He got the job, and he was driving back that night. 442 00:30:44,030 --> 00:30:47,290 A boy first, he said, and then a girl. 443 00:30:49,430 --> 00:30:53,610 It was late, and the weather was awful. 444 00:30:56,350 --> 00:31:02,470 I begged him to stay overnight, but he wanted to come home. 445 00:31:06,790 --> 00:31:07,850 So we could start. 446 00:31:11,120 --> 00:31:13,900 The roads were so slick, he was driving too fast. 447 00:31:19,440 --> 00:31:20,860 Don't you see, Christine? 448 00:31:28,160 --> 00:31:29,960 Richard died for the child. 449 00:31:30,340 --> 00:31:32,220 We never got the chance to conceive. 450 00:31:34,540 --> 00:31:36,640 I owe him this baby. 451 00:31:48,360 --> 00:31:53,700 How could you do that? Just fire Frank like that. I didn't fire anybody, dear. 452 00:31:53,700 --> 00:31:57,380 thanked him very courteously for showing us the town and said I didn't think 453 00:31:57,380 --> 00:31:59,920 we'd be requiring his services any longer. 454 00:32:00,160 --> 00:32:01,160 What about me? 455 00:32:01,640 --> 00:32:04,860 What about what I think? All three of us know what you think. 456 00:32:05,180 --> 00:32:07,340 You've been throwing yourself at him all day. 457 00:32:07,600 --> 00:32:11,520 I'm 39 years old. What I do is none of your business. 458 00:32:12,040 --> 00:32:16,860 Stealing kisses like a schoolgirl. Rebecca, he's just a man you happen to 459 00:32:16,860 --> 00:32:17,789 on vacation. 460 00:32:17,790 --> 00:32:19,930 But we fly back to St. Louis tomorrow. 461 00:32:20,190 --> 00:32:24,890 Besides, you've only known him a couple of days. How serious can this really be? 462 00:32:25,070 --> 00:32:30,830 I don't know. But I'm willing to find out, to take a chance. You mean give him 463 00:32:30,830 --> 00:32:36,490 chance to use you up and then walk out on you. If that happens, it's my problem 464 00:32:36,490 --> 00:32:38,450 and my decision, not yours. 465 00:32:38,710 --> 00:32:40,770 We've got to go on with our lives. 466 00:32:41,130 --> 00:32:45,010 Rebecca, you and I, we're pals. 467 00:32:45,770 --> 00:32:48,940 We've had... Helped each other through so much. 468 00:32:49,380 --> 00:32:51,980 And held each other back from so much more. 469 00:32:53,200 --> 00:32:55,920 This is really him talking, isn't it, Frank? 470 00:32:56,360 --> 00:33:00,420 Putting these ideas in your head, trying to come between us, just so he can get 471 00:33:00,420 --> 00:33:01,299 you into bed. 472 00:33:01,300 --> 00:33:03,560 Mother, don't you understand? 473 00:33:03,920 --> 00:33:05,260 He already has. 474 00:33:17,840 --> 00:33:20,980 Oh, Rebecca, I just want what's best for you. 475 00:33:23,540 --> 00:33:24,540 No, Mother. 476 00:33:24,920 --> 00:33:26,840 You want what's best for you. 477 00:33:41,100 --> 00:33:42,100 Ta -da. 478 00:33:43,240 --> 00:33:44,480 All my favorites. 479 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 What's the occasion? 480 00:33:46,540 --> 00:33:47,540 No occasion. 481 00:33:47,640 --> 00:33:49,900 I just love you, that's all. You love me? 482 00:33:50,440 --> 00:33:51,840 Does that surprise you? 483 00:33:52,840 --> 00:33:53,960 Well, no. 484 00:33:54,900 --> 00:34:01,740 No, it's just that after this morning... I owe 485 00:34:01,740 --> 00:34:02,740 you an apology, Peter. 486 00:34:04,280 --> 00:34:10,900 For being so stubborn and insensitive and selfish, and 487 00:34:10,900 --> 00:34:12,699 you can stop me any time. 488 00:34:13,560 --> 00:34:14,659 What's this all about? 489 00:34:16,590 --> 00:34:18,050 I had lunch with Kate today. 490 00:34:19,389 --> 00:34:22,429 I think I understand why this is all so important to her. 491 00:34:25,250 --> 00:34:30,949 So, if you want to, do it. 492 00:34:33,070 --> 00:34:34,070 It's okay. 493 00:34:36,389 --> 00:34:39,489 It's not that I'm totally crazy about the idea. 494 00:34:43,710 --> 00:34:44,949 What is so amusing? 495 00:34:46,670 --> 00:34:50,270 I had a talk with Billy, and he made me see your point of view. 496 00:34:50,650 --> 00:34:52,290 I was thinking of telling Kate no. 497 00:34:53,929 --> 00:34:56,270 You discussed this with Billy? Mm -hmm. 498 00:34:57,690 --> 00:34:59,250 This is a private matter. 499 00:34:59,770 --> 00:35:03,130 I didn't tell the Chronicle. I told a good friend whose opinion I trust. 500 00:35:03,350 --> 00:35:06,830 Someone who could be a little less emotional about all this. 501 00:35:07,110 --> 00:35:08,110 Less emotional? 502 00:35:08,890 --> 00:35:11,850 Peter, you don't seem to realize this is an emotional issue. 503 00:35:12,480 --> 00:35:16,620 You are asking me to share you with another woman. Damn it, I'm not going to 504 00:35:16,620 --> 00:35:17,620 with Kate. 505 00:35:18,180 --> 00:35:19,900 I admire your loyalties. 506 00:35:20,120 --> 00:35:22,060 It's your priorities that concern me. 507 00:35:23,000 --> 00:35:26,520 I mean, what about our commitment to each other? 508 00:35:26,820 --> 00:35:29,960 It's still there. Nothing's changed. Hey, a minute ago you said you 509 00:35:30,160 --> 00:35:31,160 You were for this. 510 00:35:34,560 --> 00:35:35,560 I'm sorry. 511 00:35:37,700 --> 00:35:39,180 This is all so confusing. 512 00:35:41,070 --> 00:35:44,990 I always figured our first serious discussion about children would concern 513 00:35:44,990 --> 00:35:45,990 you and me. 514 00:35:54,610 --> 00:35:55,950 What's happening to us? 515 00:35:57,650 --> 00:35:59,590 It's just taking a step at a time. 516 00:36:10,350 --> 00:36:11,690 To start with, we're kissing. 517 00:36:15,670 --> 00:36:18,650 But the dinner, your favorite. 518 00:36:19,330 --> 00:36:21,710 You are my favorite. 519 00:36:46,700 --> 00:36:47,700 Some breakfast? 520 00:36:48,500 --> 00:36:49,660 Thanks for the offer. 521 00:36:50,240 --> 00:36:51,540 And for last night. 522 00:36:51,820 --> 00:36:53,360 But I'd better talk to her. 523 00:36:53,880 --> 00:36:56,580 Patch things up while I still have the nerve. 524 00:36:56,900 --> 00:36:58,860 Mothers can be pretty formidable sometimes. 525 00:36:59,880 --> 00:37:01,080 Some more than others. 526 00:37:04,340 --> 00:37:08,300 The problem is she was right about just enough. 527 00:37:08,660 --> 00:37:09,660 Like what? 528 00:37:10,180 --> 00:37:12,800 Like... We've just met. 529 00:37:13,480 --> 00:37:18,400 I hardly know you, and I'm carrying on like some crazy woman, slamming doors, 530 00:37:18,680 --> 00:37:19,860 arguing with my mother. 531 00:37:20,120 --> 00:37:21,200 We never argue. 532 00:37:21,620 --> 00:37:23,840 Rebecca, it's only been three days. 533 00:37:24,440 --> 00:37:26,680 I don't even know the names of all your cousins yet. 534 00:37:26,980 --> 00:37:30,800 I don't know who your best friend in the seventh grade was, but somehow I feel 535 00:37:30,800 --> 00:37:32,240 that I know you better. 536 00:37:32,820 --> 00:37:37,700 I know you more deeply than friends I've spent half my life with, even most of 537 00:37:37,700 --> 00:37:38,700 my own family. 538 00:37:43,660 --> 00:37:44,660 What are we doing, really? 539 00:37:45,880 --> 00:37:47,340 After only three days? 540 00:37:48,340 --> 00:37:49,340 You live here. 541 00:37:49,920 --> 00:37:51,840 I'm going back to a job in St. Louis. 542 00:37:52,180 --> 00:37:55,720 We'll sort out the geography later, but first you have to understand. 543 00:37:56,440 --> 00:37:58,280 No, you have to believe. 544 00:37:59,080 --> 00:38:00,920 As much as I do, and I love you. 545 00:38:02,160 --> 00:38:04,700 Rebecca, I love you. 546 00:38:19,379 --> 00:38:22,180 Mom Mom 547 00:38:42,320 --> 00:38:45,600 So, this is the lake I've heard so much about. Uh -huh. 548 00:38:47,340 --> 00:38:49,700 How come you never brought me out here before this? 549 00:38:49,960 --> 00:38:50,960 I don't know. 550 00:38:51,040 --> 00:38:54,380 It was always kind of a private place for me. 551 00:38:56,060 --> 00:38:59,440 Somewhere to go, to think, sort things out. 552 00:39:00,920 --> 00:39:04,520 I taught Richard how to fish out here. He taught me how to play the harmonica. 553 00:39:05,200 --> 00:39:06,240 An even trade. 554 00:39:07,280 --> 00:39:09,120 He never caught a fish, and I... 555 00:39:09,840 --> 00:39:12,880 Think I drove the fish away with my harmonica plan 556 00:39:12,880 --> 00:39:20,340 Peter 557 00:39:20,340 --> 00:39:26,640 If you really feel this is right 558 00:39:26,640 --> 00:39:32,260 I Want you to do it I appreciate that 559 00:39:32,260 --> 00:39:38,700 But I just can't go through with it I feel like I 560 00:39:39,470 --> 00:39:41,250 Be helping Kate live in the past. 561 00:39:42,070 --> 00:39:43,110 It's been a year. 562 00:39:43,650 --> 00:39:44,690 She's not dating. 563 00:39:45,050 --> 00:39:46,290 She's not even looking. 564 00:39:47,530 --> 00:39:51,910 She talks about Richard like he's still alive or like I could make him alive by 565 00:39:51,910 --> 00:39:52,910 giving her a child. 566 00:39:56,490 --> 00:39:57,770 Kate deserves better. 567 00:40:00,790 --> 00:40:01,790 Better? 568 00:40:04,830 --> 00:40:05,830 I don't know. 569 00:40:07,600 --> 00:40:08,800 When it comes to friends. 570 00:40:44,840 --> 00:40:47,360 We've said some pretty hurtful things to one another. 571 00:40:48,640 --> 00:40:49,640 I'm sorry. 572 00:40:50,880 --> 00:40:52,460 I'd like to take them back. 573 00:40:54,180 --> 00:40:55,280 I would too. 574 00:40:57,680 --> 00:41:04,500 I know I must 575 00:41:04,500 --> 00:41:06,400 seem pretty foolish to you. 576 00:41:08,320 --> 00:41:09,820 A shameless flirt. 577 00:41:10,380 --> 00:41:12,540 Hanging out with my daughter. Dancing. 578 00:41:13,340 --> 00:41:17,700 Trying to be the girl I'll never be again, no matter what I wear or who I'm 579 00:41:17,700 --> 00:41:18,698 with. Please. 580 00:41:18,700 --> 00:41:23,820 I wish I had half the energy you do. Oh, I push too hard, don't I? I embarrass 581 00:41:23,820 --> 00:41:25,780 you. Mom, that's not the problem. 582 00:41:26,360 --> 00:41:31,780 The men I see, or try to see anyway, I only want to keep you from making a 583 00:41:31,780 --> 00:41:34,260 mistake. But I'm not in high school anymore. 584 00:41:34,580 --> 00:41:37,060 What gives you the right to... I'm your mother! 585 00:41:37,440 --> 00:41:39,400 Since when does that make you such an expert? 586 00:41:42,320 --> 00:41:43,960 Since your father left me. 587 00:41:44,500 --> 00:41:45,580 But you left him. 588 00:41:46,680 --> 00:41:50,260 That's what I told everybody. I couldn't admit the truth, not even to you. 589 00:41:51,800 --> 00:41:54,200 He divorced me for that girl. 590 00:41:55,180 --> 00:41:59,340 Barely five years old. You have no idea. 591 00:41:59,840 --> 00:42:04,160 You can't imagine how that felt. 592 00:42:04,880 --> 00:42:07,380 He wouldn't tell me why, but I knew. 593 00:42:08,240 --> 00:42:10,200 She could give him what I couldn't anymore. 594 00:42:14,920 --> 00:42:16,940 That's what a man wants from a woman. 595 00:42:17,540 --> 00:42:19,480 And I'd already spent mine with him. 596 00:42:21,060 --> 00:42:22,060 Sixteen years. 597 00:42:23,580 --> 00:42:24,580 Wouldn't you know? 598 00:42:25,740 --> 00:42:28,880 The one thing I can't hold on to anymore. 599 00:42:29,740 --> 00:42:31,320 Anymore than I could hold on to. 600 00:42:32,420 --> 00:42:33,420 It's all right, Mom. 601 00:42:35,160 --> 00:42:36,160 It's all right. 602 00:42:37,640 --> 00:42:41,780 Oh, it hasn't been all right for a long time now. I don't think it'll ever be 603 00:42:41,780 --> 00:42:42,780 all right again. 604 00:42:42,970 --> 00:42:44,170 I don't want to be alone. 605 00:42:44,470 --> 00:42:46,970 I don't want you to end up this way. 606 00:42:47,250 --> 00:42:48,250 We're not alone. 607 00:42:48,830 --> 00:42:50,050 We have each other. 608 00:42:52,410 --> 00:42:54,590 But I've got to find my own life. 609 00:42:55,090 --> 00:42:56,370 Make my own mistakes. 610 00:42:57,570 --> 00:42:58,570 I know. 611 00:42:59,090 --> 00:43:01,350 I can't protect you from the world anymore. 612 00:43:01,670 --> 00:43:03,450 I couldn't even protect myself. 613 00:43:04,750 --> 00:43:08,570 I guess we're both too old for me to be your meddling mother anymore. 614 00:43:10,270 --> 00:43:12,090 But I'd still like to be your friend. 615 00:43:13,290 --> 00:43:14,590 Let's work on that together. 616 00:43:15,750 --> 00:43:17,390 You know how I could be. 617 00:43:18,470 --> 00:43:21,690 It may not be easy. 618 00:43:22,510 --> 00:43:24,090 The good things never are. 619 00:43:35,150 --> 00:43:39,030 Christine, isn't it? She's convinced you not to do it. I thought you were 620 00:43:39,030 --> 00:43:40,050 stronger than that, Peter. 621 00:43:40,290 --> 00:43:41,770 It's only partially, Christine. 622 00:43:42,360 --> 00:43:46,120 I want to do what's best for you. What's best for me is having this baby. 623 00:43:46,680 --> 00:43:47,680 Richard's baby. 624 00:43:47,700 --> 00:43:49,340 There's nothing else in my life. 625 00:43:49,800 --> 00:43:52,720 You've got to stop clinging to the past and start living again. 626 00:43:52,940 --> 00:43:56,740 Have a baby if that's what you want. But do it for yourself, with someone you 627 00:43:56,740 --> 00:43:58,520 love. Richard wanted a child. 628 00:43:58,760 --> 00:44:00,700 Kate, Richard is gone. No, you don't understand. 629 00:44:01,060 --> 00:44:02,720 He's gone. He doesn't have to be. 630 00:44:04,160 --> 00:44:05,840 This child can make him live again. 631 00:44:06,160 --> 00:44:09,580 Richard is dead. You have to face that. I have to face that. 632 00:44:10,010 --> 00:44:11,850 A child won't bring him back to us. 633 00:44:13,090 --> 00:44:15,230 You really want to do something for him? 634 00:44:15,690 --> 00:44:17,430 You've got to do something for yourself. 635 00:44:17,850 --> 00:44:19,430 Something he'd want you to do. 636 00:44:20,050 --> 00:44:21,230 Let go of him. 637 00:44:22,490 --> 00:44:24,230 I can't. 638 00:44:24,930 --> 00:44:25,930 Kate. 639 00:44:26,950 --> 00:44:30,590 You know, Richard would be the first to tell you to move on. 640 00:44:30,890 --> 00:44:32,150 You do know that. 641 00:44:35,610 --> 00:44:38,070 Peter, I... Then do it for him. 642 00:44:47,340 --> 00:44:48,340 Miss him. 643 00:44:50,100 --> 00:44:52,020 But everything's going to be all right again. 644 00:44:53,400 --> 00:44:54,400 You'll see. 645 00:44:56,280 --> 00:44:57,360 Everything's going to be fine. 646 00:45:00,620 --> 00:45:02,020 If you just let it. 647 00:45:11,100 --> 00:45:12,800 Just put the bags in the cab. 648 00:45:13,080 --> 00:45:14,160 Yes, ma 'am. Thank you. 649 00:45:15,600 --> 00:45:18,540 Excuse me, but I don't see any of my bags here. 650 00:45:19,160 --> 00:45:20,980 This is all Mrs. Lloyd want to brought down. 651 00:45:24,820 --> 00:45:29,200 Mother, you'll need your things if you're going to stay another week. 652 00:45:29,200 --> 00:45:34,100 week? What are you talking about? I called your boss. It's all arranged. 653 00:45:34,180 --> 00:45:35,180 you promised. 654 00:45:35,240 --> 00:45:38,280 After 39 years, you can't expect me to go cold turkey. 655 00:45:38,580 --> 00:45:41,580 It was my last official act as a meddling mother. 656 00:45:41,780 --> 00:45:43,140 Well, next to last. 657 00:45:43,710 --> 00:45:47,410 I did make one more call to him. 658 00:45:51,330 --> 00:45:52,330 Frank? 659 00:45:52,730 --> 00:45:53,890 But I don't understand. 660 00:45:59,910 --> 00:46:04,470 If you're going to take a chance, it might as well be with someone I already 661 00:46:04,470 --> 00:46:05,470 know. 662 00:46:19,020 --> 00:46:21,200 Well, it looks like we finally got through an entire meal. 663 00:46:21,640 --> 00:46:22,840 Well, it's still hot. 664 00:46:25,220 --> 00:46:26,220 Watching cooking? 665 00:46:34,460 --> 00:46:36,960 Confucius say, beware of strangers. 666 00:46:38,880 --> 00:46:40,180 Confucius is a few days late. 667 00:46:44,720 --> 00:46:46,320 You know, before Kate arrived. 668 00:46:47,310 --> 00:46:48,930 I thought nothing could touch us. 669 00:46:49,970 --> 00:46:51,090 What happened, Peter? 670 00:46:55,050 --> 00:46:57,710 I guess we're more vulnerable than we'd like to think we are. 671 00:47:05,030 --> 00:47:06,030 Whose future? 672 00:47:13,090 --> 00:47:14,090 Ours, of course. 673 00:47:19,920 --> 00:47:20,920 Not sure I want to. 48691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.