All language subtitles for Hotel - S04E12 - Discoveries

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,440 --> 00:01:17,440 Thank you. 2 00:01:52,850 --> 00:01:56,190 Help me out, huh? I'm going to move back, please. Move back, everybody. 3 00:01:56,190 --> 00:01:57,190 you. 4 00:01:59,430 --> 00:02:02,810 If Amanda Price doesn't get here soon, I think she could have a riot on her 5 00:02:02,810 --> 00:02:05,750 hands. Well, her limo left the airport 40 minutes ago. 6 00:02:06,810 --> 00:02:07,950 I'll just get a picture. 7 00:02:09,750 --> 00:02:11,670 Here she comes. Here comes the car. 8 00:02:27,120 --> 00:02:30,140 Miss Price, I'm Peter McDermott. Welcome to the St. Gregory. 9 00:02:30,400 --> 00:02:31,940 Quite a reception you've arranged. 10 00:02:32,560 --> 00:02:34,700 Well, something tells me this happens everywhere you go. 11 00:02:35,240 --> 00:02:39,380 Miss Price, Miss Price, Gene Wolfe from Entertainment Tonight. Are you aware 12 00:02:39,380 --> 00:02:42,740 that your appearance here at the St. Gregory has become the hot ticket in 13 00:02:42,900 --> 00:02:45,800 The hot ticket? Does that mean Madonna isn't in town? 14 00:02:46,060 --> 00:02:50,200 Miss Price. I'm sorry, sorry, folks, but I'm sure she'll have a chance to talk 15 00:02:50,200 --> 00:02:51,580 to all of you at the press this afternoon. 16 00:02:52,780 --> 00:02:56,340 I've arranged a cocktail party in my suite following your opening performance 17 00:02:56,340 --> 00:02:58,020 tonight. That sounds lovely. 18 00:02:58,720 --> 00:03:03,840 That doesn't look a thing like me. But wherever you got that shot, I'll take 19 00:03:03,840 --> 00:03:04,840 dozen. 20 00:03:05,340 --> 00:03:08,580 Miss Price's luggage is on its way to the Windsor suite, Miss McDermott. 21 00:03:09,660 --> 00:03:12,760 Those opera tickets have to be in his room by five, okay? 22 00:03:12,980 --> 00:03:13,980 Thanks, Eric. 23 00:03:15,080 --> 00:03:18,820 Should you need anything, anything at all, our director of guest relations 24 00:03:18,820 --> 00:03:19,820 be there to handle it. 25 00:03:21,020 --> 00:03:22,020 Amanda Price. 26 00:03:22,820 --> 00:03:26,140 I'll be happy to do whatever I can to make you stay more comfortable, Miss 27 00:03:26,140 --> 00:03:27,260 Price. How nice. 28 00:03:27,680 --> 00:03:32,340 But at the moment, what I'd most like is to settle into my suite into a hot tub. 29 00:03:33,020 --> 00:03:34,840 So, if you'll both excuse me. 30 00:03:38,820 --> 00:03:42,300 I'm sorry, Mr. McDermott. I didn't mean to cut you off like that. 31 00:03:45,820 --> 00:03:46,820 We've already met. 32 00:03:49,240 --> 00:03:50,240 She's my aunt. 33 00:03:51,370 --> 00:03:52,370 Your aunt? 34 00:03:53,550 --> 00:03:55,290 I haven't seen her since I was eight. 35 00:03:55,510 --> 00:03:57,730 To tell the truth, it doesn't feel like we're even related. 36 00:04:10,490 --> 00:04:12,830 Good thing you and your wheels came by this morning. 37 00:04:13,330 --> 00:04:15,310 Spending all night with criminal procedure. 38 00:04:16,269 --> 00:04:18,130 Needed some kind of lift to get me to work. 39 00:04:19,079 --> 00:04:20,959 Sure you're ready to face the paying customers? 40 00:04:21,740 --> 00:04:22,920 If I have a choice. 41 00:04:24,280 --> 00:04:28,360 Oh, and the jewelry wholesalers check in today. 42 00:04:29,500 --> 00:04:32,660 Maybe they do have diamonds in those sample cases. 43 00:04:32,880 --> 00:04:34,660 It's going to feel more like lead and bricks. 44 00:04:35,280 --> 00:04:36,980 Think you can use one for the road? 45 00:04:37,480 --> 00:04:38,760 Good old vitamin S? 46 00:04:39,320 --> 00:04:41,900 I don't know how I would have made it through the last couple weeks without 47 00:04:42,860 --> 00:04:45,780 Here. And the grind gets even tougher. 48 00:04:46,300 --> 00:04:47,640 Maybe you should have your own supply. 49 00:04:49,030 --> 00:04:52,910 Whatever it takes to make it through the day and the bar exam, right? 50 00:04:53,310 --> 00:04:54,990 Right. Thanks a lot, Phil. 51 00:04:55,430 --> 00:04:56,430 Have a good one. 52 00:04:58,330 --> 00:05:05,290 Still on for lunch at 53 00:05:05,290 --> 00:05:06,009 my place? 54 00:05:06,010 --> 00:05:07,070 Oh, sorry. 55 00:05:07,390 --> 00:05:09,070 I'm in the middle of promoting your place. 56 00:05:09,410 --> 00:05:13,250 These layouts and ad copy need to be approved and out by close of business or 57 00:05:13,250 --> 00:05:15,090 miss the deadline on those national ads we're taking. 58 00:05:15,290 --> 00:05:18,350 Christine, we couldn't have dinner last night because of the Davis wedding. 59 00:05:18,830 --> 00:05:21,410 Or lunch yesterday because of that trouble in the laundry. 60 00:05:21,690 --> 00:05:23,570 Our guests expect clean sheets. 61 00:05:24,290 --> 00:05:27,970 The point is, we're letting this hotel take charge of our lives. It's supposed 62 00:05:27,970 --> 00:05:28,970 to be the other way around. 63 00:05:31,790 --> 00:05:33,650 Mr. McDermott, it's Charles Cabot. 64 00:05:34,030 --> 00:05:35,570 I thought he was in South America. 65 00:05:36,050 --> 00:05:37,830 He is. Brazil. Online, too. 66 00:05:38,210 --> 00:05:39,210 You were saying? 67 00:05:43,230 --> 00:05:44,690 You're not off the hook either, Christine. 68 00:05:44,950 --> 00:05:46,250 What? The food and beverage meeting? 69 00:05:47,850 --> 00:05:48,850 I forgot all about that. 70 00:05:49,390 --> 00:05:50,390 Where are the figures? 71 00:05:50,670 --> 00:05:52,830 I've got everything right here. All you need is you. 72 00:05:54,150 --> 00:05:55,150 You're too good. 73 00:05:55,430 --> 00:05:56,430 Thanks. 74 00:06:03,230 --> 00:06:07,390 If Dave seems a little draggy when he comes in, pretend not to notice, okay? I 75 00:06:07,390 --> 00:06:10,290 found the poor baby asleep with his nose in a lava this morning. 76 00:06:10,850 --> 00:06:13,230 Draggy? You can't mean that, Dave Kendall. 77 00:06:16,200 --> 00:06:19,360 He doesn't look like the same man I poured into bed four hours ago. 78 00:06:20,300 --> 00:06:23,300 But I have no complaints over this new, improved model. 79 00:06:23,820 --> 00:06:26,500 I'm going to go see how the jewelry show check -in's coming along. Okay. 80 00:06:27,220 --> 00:06:31,080 I thought you were going to sleep in this morning. I guess my second wind 81 00:06:31,080 --> 00:06:32,340 in a couple hours after you left. 82 00:06:32,720 --> 00:06:33,940 I'm doing fine, no problem. 83 00:06:34,400 --> 00:06:35,400 Everything going okay upstairs? 84 00:06:35,820 --> 00:06:40,180 I told you I could study for the bar and support my wife at the same time. It's 85 00:06:40,180 --> 00:06:41,180 a Kenrell tradition. 86 00:06:59,500 --> 00:07:01,200 Maybe I'm getting too much sleep. 87 00:07:06,060 --> 00:07:08,300 Yes, that's a good girl. 88 00:07:08,540 --> 00:07:10,780 Yes. I love you, sweetheart. 89 00:07:12,400 --> 00:07:14,040 Hi, here to see Miss Price? 90 00:07:15,480 --> 00:07:16,480 Go, go, Billy. 91 00:07:17,520 --> 00:07:18,520 Right on time. 92 00:07:18,900 --> 00:07:19,900 Come in. 93 00:07:21,260 --> 00:07:24,520 There are a million things I need, and I understand that you are the person to 94 00:07:24,520 --> 00:07:25,499 handle them all. 95 00:07:25,500 --> 00:07:27,000 I can try, Miss Price. 96 00:07:27,360 --> 00:07:28,700 You'll have to do better than that. 97 00:07:29,200 --> 00:07:30,460 I'm not just here to sing. 98 00:07:30,980 --> 00:07:35,280 I promised my publisher a first draft of my autobiography by the end of next 99 00:07:35,280 --> 00:07:37,220 month, and I am decades behind. 100 00:07:38,160 --> 00:07:41,260 Just too much life to cram into 400 short pages. 101 00:07:41,560 --> 00:07:43,740 So you'll need a typewriter, tape recorder? 102 00:07:44,120 --> 00:07:45,580 What I'll need is a secretary. 103 00:07:46,440 --> 00:07:49,280 One that takes dictation at the speed of light. 104 00:07:49,980 --> 00:07:51,680 And a weak supply of fresh fruit. 105 00:07:52,100 --> 00:07:53,720 It stimulates the brain cells. 106 00:07:54,260 --> 00:07:56,220 Well, my brain cells, at least. 107 00:07:56,600 --> 00:07:57,980 We can handle that, too. 108 00:07:58,730 --> 00:08:00,210 You're very accommodating, Miss. 109 00:08:01,510 --> 00:08:03,750 It's Julie, Miss Price. 110 00:08:04,310 --> 00:08:08,590 Julie? I have a niece named Julie. She was named after my... Your grandmother. 111 00:08:11,410 --> 00:08:15,590 It's, uh... It's Julie Gillette, Aunt Amanda. 112 00:08:16,250 --> 00:08:18,510 Julie? My Julie? 113 00:08:20,070 --> 00:08:22,290 Oh, my Lord! 114 00:08:25,770 --> 00:08:26,950 You've changed. 115 00:08:28,810 --> 00:08:29,810 You haven't. 116 00:08:30,370 --> 00:08:35,450 Diet and exercise, darling. And good genes, which obviously you have 117 00:08:36,350 --> 00:08:37,530 Look at that skin. 118 00:08:38,010 --> 00:08:39,429 Look at those cheekbones. 119 00:08:40,830 --> 00:08:42,770 What are you doing here, of all places? 120 00:08:43,870 --> 00:08:48,530 Working. As a matter of fact, I've just recently been promoted to director of 121 00:08:48,530 --> 00:08:49,530 guest relations. 122 00:08:49,930 --> 00:08:52,430 Another thing you've gotten from my side of the family. 123 00:08:52,710 --> 00:08:53,710 That drive. 124 00:08:53,770 --> 00:08:55,370 That push for something better. 125 00:08:57,290 --> 00:08:59,010 But surely you want more than this, Julie. 126 00:08:59,670 --> 00:09:01,510 More than just a job at a hotel. 127 00:09:03,050 --> 00:09:04,970 I'm very happy doing what I'm doing. 128 00:09:05,230 --> 00:09:07,510 I'm working with people, and I love it. 129 00:09:07,830 --> 00:09:09,290 For now, of course. 130 00:09:10,190 --> 00:09:12,130 But, Julie, you could be somebody. 131 00:09:13,150 --> 00:09:14,190 I thought I would. 132 00:09:14,730 --> 00:09:19,710 Oh, I didn't mean that you... I'll be happy to arrange these things for you, 133 00:09:19,850 --> 00:09:22,250 Aunt Amanda, and anything else you'd be needing. 134 00:09:24,110 --> 00:09:25,490 I'm very good at what I do. 135 00:09:39,360 --> 00:09:43,080 May I help you? Yeah, I'm looking for Dave Kendall. I promised I'd get this to 136 00:09:43,080 --> 00:09:45,720 him. Phil, what are you doing here? Hi. 137 00:09:45,940 --> 00:09:48,440 Hi. Where are you welcome at the law library? 138 00:09:49,040 --> 00:09:50,900 Megan, I thought they kicked you upstairs. 139 00:09:51,440 --> 00:09:53,900 Not so far that I can't help out my hubby once in a while. 140 00:09:54,280 --> 00:09:55,280 I'll see you get that. 141 00:09:57,180 --> 00:09:58,800 Review notes on contracts. 142 00:09:59,140 --> 00:10:01,860 You look pretty busy. I'll track them down myself. 143 00:10:02,220 --> 00:10:03,220 It's a big hotel. 144 00:10:03,380 --> 00:10:05,500 Dave could be anywhere doing just about anything. 145 00:10:07,300 --> 00:10:09,940 Trust me, you'd spend the rest of his shift looking for him. 146 00:10:11,760 --> 00:10:12,760 Well, okay. 147 00:10:13,900 --> 00:10:15,180 He needs it for tonight. 148 00:10:15,780 --> 00:10:18,500 Okay. I know he'll appreciate you dropping him off. 149 00:10:19,240 --> 00:10:20,240 Yeah. 150 00:10:20,700 --> 00:10:21,960 Bye. Bye. 151 00:10:35,099 --> 00:10:38,920 advertising deadlines, visiting firemen, the inspecting kind, and meeting myself 152 00:10:38,920 --> 00:10:40,080 coming and going today. 153 00:10:41,400 --> 00:10:42,400 Something urgent? 154 00:10:42,540 --> 00:10:44,800 Oh, only for Dave. Study notes for the bar exam. 155 00:10:45,300 --> 00:10:48,920 Well, I'm sure glad Dave has to wade through all this legal mumbo -jumbo and 156 00:10:48,920 --> 00:10:53,060 me. Don't sell yourself short, Megan. You can handle this job, you can handle 157 00:10:53,060 --> 00:10:54,220 just about anything. 158 00:10:54,620 --> 00:10:55,620 Right. 159 00:11:34,440 --> 00:11:35,440 No wife? 160 00:11:36,240 --> 00:11:37,240 No children? 161 00:11:37,900 --> 00:11:39,600 Miss St. Gregory is my family. 162 00:11:40,420 --> 00:11:42,720 Work is a poor substitute, Mr. McDermott. 163 00:11:42,940 --> 00:11:44,240 Take it from one who knows. 164 00:11:45,860 --> 00:11:49,040 I assume you're aware that Miss Gillette is my niece. 165 00:11:50,140 --> 00:11:51,600 She did mention that, yes. 166 00:11:53,300 --> 00:11:59,260 To be honest, Mr. McDermott, my family and I are not as close as we should be. 167 00:12:00,620 --> 00:12:01,640 Sorry to hear that. 168 00:12:02,819 --> 00:12:04,080 Friends and family. 169 00:12:04,440 --> 00:12:09,120 Well, they don't always understand how a career or a hotel can take over one's 170 00:12:09,120 --> 00:12:13,960 life. You fight to get somewhere and then discover it takes all you have just 171 00:12:13,960 --> 00:12:14,739 stay there. 172 00:12:14,740 --> 00:12:16,580 Believe me, I know what you're talking about. 173 00:12:18,300 --> 00:12:20,440 I'm telling you this because I need a favor. 174 00:12:21,480 --> 00:12:22,760 You have something I want. 175 00:12:24,800 --> 00:12:25,800 My niece. 176 00:12:29,200 --> 00:12:30,820 They look like black beauties. 177 00:12:33,140 --> 00:12:34,400 Amphetamines. You know, ups. 178 00:12:36,240 --> 00:12:37,240 Pretty potent stuff. 179 00:12:38,380 --> 00:12:39,380 Thanks, Billy. 180 00:12:39,580 --> 00:12:42,860 I really shouldn't have bothered you like this, but a friend was wondering 181 00:12:42,860 --> 00:12:43,559 they were. 182 00:12:43,560 --> 00:12:44,700 She found them in a drawer. 183 00:12:46,380 --> 00:12:50,240 Well, I'd say your friend's best bet would be to get rid of them, not leave 184 00:12:50,240 --> 00:12:51,240 anything to chance. 185 00:12:53,040 --> 00:12:55,800 That's exactly what I was going to tell my friend, to get rid of them right 186 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 away. 187 00:12:59,120 --> 00:13:00,120 Thanks, Billy. 188 00:13:24,319 --> 00:13:25,319 Beautiful. 189 00:13:27,480 --> 00:13:30,620 This must have cost a fortune, Aunt Amanda. 190 00:13:31,940 --> 00:13:33,240 I can't accept it. 191 00:13:33,700 --> 00:13:34,760 Of course you can. 192 00:13:35,260 --> 00:13:36,780 Besides, that's not the real gift. 193 00:13:36,980 --> 00:13:37,980 Check the time. 194 00:13:41,860 --> 00:13:43,020 It's four hours off. 195 00:13:43,460 --> 00:13:44,480 That's the real gift. 196 00:13:44,800 --> 00:13:45,840 Four hours off. 197 00:13:46,060 --> 00:13:48,660 I talked to Mr. McDermott and got you the afternoon. 198 00:13:48,860 --> 00:13:50,500 Got us the afternoon. 199 00:13:51,040 --> 00:13:54,780 I finished rehearsals, and I have nothing but free time on my hands until 200 00:13:54,780 --> 00:13:55,780 tonight. 201 00:13:55,980 --> 00:13:58,500 But I can't just leave. I have responsibilities. 202 00:13:59,160 --> 00:14:03,120 Well, think of this as part of your job. After all, you're director of guest 203 00:14:03,120 --> 00:14:05,700 relations, and I'm a guest and a relation. 204 00:14:07,280 --> 00:14:09,100 So let's see San Francisco. 205 00:14:17,220 --> 00:14:18,220 Wonderful. 206 00:14:18,560 --> 00:14:22,530 This city is... So beautiful, and I can never really take the time out to see 207 00:14:22,530 --> 00:14:23,449 it. 208 00:14:23,450 --> 00:14:26,530 You know, you could see a lot more than just San Francisco. 209 00:14:27,630 --> 00:14:29,290 I have a proposition for you. 210 00:14:29,610 --> 00:14:30,650 I've been asking around. 211 00:14:30,930 --> 00:14:33,470 You are good at what you do. Everyone says so. 212 00:14:34,210 --> 00:14:35,590 Well, I need someone like you. 213 00:14:35,930 --> 00:14:38,650 Someone to travel with me. Keep my life in order. 214 00:14:39,110 --> 00:14:40,110 A secretary? 215 00:14:41,190 --> 00:14:46,750 That's really not... No, no, not just a secretary, but an executive general 216 00:14:46,750 --> 00:14:49,150 assistant. And Amanda, that's a... 217 00:14:49,450 --> 00:14:50,690 Very generous offer. 218 00:14:51,790 --> 00:14:53,710 I can't help wondering why. 219 00:14:54,610 --> 00:14:56,030 Dolly, I'm your aunt. 220 00:14:56,490 --> 00:14:59,610 One I haven't heard from in almost 20 years. 221 00:15:02,450 --> 00:15:05,750 Dad never told us why you cut yourself off from the family. 222 00:15:06,850 --> 00:15:08,150 It's not important now. 223 00:15:08,710 --> 00:15:13,330 What is important is that I'm in a position to help you. To show you the 224 00:15:13,630 --> 00:15:16,010 To give you a real career if you'd like. 225 00:15:17,030 --> 00:15:18,690 I have a real career. 226 00:15:19,440 --> 00:15:21,280 I'm very happy at the St. Gregory. 227 00:15:21,980 --> 00:15:26,560 Happier than you'd be buying a new wardrobe in Paris, cruising up the Nile, 228 00:15:26,680 --> 00:15:28,200 driving through Italy. 229 00:15:28,900 --> 00:15:31,180 I have an engagement next spring in Singapore. 230 00:15:32,040 --> 00:15:33,480 But you could hire anybody. 231 00:15:34,260 --> 00:15:36,180 I don't want anybody, Julie. 232 00:15:37,140 --> 00:15:38,140 I want you. 233 00:15:38,700 --> 00:15:39,900 I want my family. 234 00:15:41,060 --> 00:15:42,380 And you are my family. 235 00:15:44,380 --> 00:15:45,760 Just think about it. 236 00:15:46,920 --> 00:15:47,960 That's all I ask. 237 00:15:55,290 --> 00:15:56,290 stranger. 238 00:15:57,070 --> 00:15:58,070 What's going on? 239 00:15:58,270 --> 00:15:59,670 Nothing. That's the problem. 240 00:16:00,050 --> 00:16:02,310 We need time alone, and maybe now's the time. 241 00:16:03,430 --> 00:16:06,010 If we go in this way, no one needs to know about it. 242 00:16:07,690 --> 00:16:11,130 I like the way you think. Well, that's what private doors are for. 243 00:16:14,210 --> 00:16:15,210 Mr. 244 00:16:18,230 --> 00:16:20,770 McDermott, Miss Kendall said we might wait for you in here. 245 00:16:21,370 --> 00:16:23,030 Oh, well, yes, Mr. Yamada. 246 00:16:24,400 --> 00:16:25,960 I didn't realize it was that time already. 247 00:16:28,280 --> 00:16:31,220 You know our general manager, Miss Christine Francis? 248 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 Ah. 249 00:16:35,200 --> 00:16:36,400 Nice to see you again. 250 00:17:06,319 --> 00:17:09,900 Did he need a stronger hand? 251 00:17:12,119 --> 00:17:16,099 Did he need a lighter touch? 252 00:17:18,020 --> 00:17:21,359 Was I soft or was I tough? 253 00:17:21,720 --> 00:17:22,960 Did I... 254 00:17:45,550 --> 00:17:46,550 If you would. 255 00:19:33,200 --> 00:19:37,660 Tonight is very special for me, opening here at the St. Gregory before an 256 00:19:37,660 --> 00:19:40,080 audience of friends and family. 257 00:19:41,200 --> 00:19:46,260 This is a rewarding business, one that's full of challenge, full of 258 00:19:46,260 --> 00:19:51,000 possibilities. It can open the door to a world of adventure and excitement if 259 00:19:51,000 --> 00:19:53,720 you only say yes to it, yes to life. 260 00:19:54,460 --> 00:19:57,900 It's because of you, all of you, that I'm here tonight. 261 00:19:58,640 --> 00:20:02,120 And for that, I just want to say thank you. 262 00:20:02,520 --> 00:20:03,600 I love you all! 263 00:20:24,000 --> 00:20:25,960 First time we've had dark clouds all day. 264 00:20:26,660 --> 00:20:27,660 What do I need? 265 00:20:34,440 --> 00:20:37,440 I'm going to get started on these contract notes while you start dinner, 266 00:20:46,620 --> 00:20:47,060 Come 267 00:20:47,060 --> 00:20:54,800 on. 268 00:20:55,580 --> 00:21:02,520 Come on, Phil. Where the hell... Is this what you're 269 00:21:02,520 --> 00:21:03,520 looking for? 270 00:21:05,320 --> 00:21:07,220 I hear they're called black beauties. 271 00:21:08,500 --> 00:21:11,120 Honey, it's not what you think. 272 00:21:12,040 --> 00:21:13,040 They're nothing. 273 00:21:13,140 --> 00:21:16,480 It's just a study aid to keep me awake. A lot of the guys use them. 274 00:21:17,180 --> 00:21:18,300 Anyway, they're not addictive. 275 00:21:18,600 --> 00:21:21,900 I asked around. I don't care what the guys do or what they say. 276 00:21:22,180 --> 00:21:23,420 I care about you. 277 00:21:23,840 --> 00:21:25,700 They are nothing to worry about. 278 00:21:26,020 --> 00:21:30,020 Honest. They're just to get me over the hump. After that, they're history. If 279 00:21:30,020 --> 00:21:32,460 you need these to study, then maybe you're spread too thin. 280 00:21:34,280 --> 00:21:37,980 I can support us both while you study full time. Why do I look like some kind 281 00:21:37,980 --> 00:21:38,980 leech? 282 00:21:39,040 --> 00:21:40,340 I am your husband. 283 00:21:40,720 --> 00:21:44,600 Other wives work so their husbands can study. This is a partnership. It's a 284 00:21:44,600 --> 00:21:49,640 marriage. In 35 years together, my mom never supported my dad. I can study and 285 00:21:49,640 --> 00:21:50,640 support us. 286 00:21:53,840 --> 00:21:56,760 Honey, please don't. 287 00:21:57,760 --> 00:21:59,120 It's not like I'm hooked or anything. 288 00:22:00,220 --> 00:22:01,980 They're just for this last push. 289 00:22:09,290 --> 00:22:10,290 Then prove it. 290 00:22:10,890 --> 00:22:12,490 Get rid of them. Now. 291 00:22:25,890 --> 00:22:29,970 Dave, promise me you'll never touch these again. 292 00:22:30,630 --> 00:22:31,630 Ever. 293 00:22:39,120 --> 00:22:41,640 Like I said, it's no problem. 294 00:22:43,960 --> 00:22:47,420 And if it means that much to you, promise. 295 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 Never again. 296 00:23:41,100 --> 00:23:42,680 What a fabulous evening. 297 00:23:43,600 --> 00:23:48,020 The world is full of fabulous evenings, darling. And all you have to do is say 298 00:23:48,020 --> 00:23:49,020 yes to me. 299 00:23:50,100 --> 00:23:53,540 Amanda Price, I don't think you've met our general manager, Christine Francis. 300 00:23:53,840 --> 00:23:56,120 No, how do you do? No, I haven't had the pleasure. 301 00:23:56,320 --> 00:23:58,360 But I've seen your picture in Peter's office. 302 00:23:59,400 --> 00:24:03,200 Is it common practice for the owner to have a picture of the general manager on 303 00:24:03,200 --> 00:24:04,200 his desk? 304 00:24:04,220 --> 00:24:06,280 At the St. Gregory, it's mandatory. 305 00:24:11,120 --> 00:24:12,120 Thank you very much. 306 00:24:12,260 --> 00:24:13,840 Oh, my God. 307 00:24:17,720 --> 00:24:18,720 Surprise, surprise. 308 00:24:20,020 --> 00:24:24,500 Surprise indeed, Joe. That awful San Francisco fog had me circling the 309 00:24:24,500 --> 00:24:29,640 for a week. I feel terrible missing your show. Thank God it never changes, like 310 00:24:29,640 --> 00:24:30,640 Mount Rushmore. 311 00:24:31,700 --> 00:24:35,120 So, here I finally am. Isn't that Joan Talbot? 312 00:24:35,320 --> 00:24:38,320 Just another star -studded evening at the St. Gregory. 313 00:24:41,040 --> 00:24:44,300 Well, you were there when I got my Oscar. I wanted to be here for this 314 00:24:44,300 --> 00:24:45,300 opening of yours. 315 00:24:45,540 --> 00:24:47,200 Good friends support one another. 316 00:24:47,560 --> 00:24:52,260 I saw your picture last month in one of those supermarket rags. No, no, I think 317 00:24:52,260 --> 00:24:53,159 that was time. 318 00:24:53,160 --> 00:24:54,520 It was taken at the ranch. 319 00:24:54,980 --> 00:24:57,640 Stephen and I raise Arabians just outside of Santa Barbara. 320 00:24:59,500 --> 00:25:00,500 Horses, you know? 321 00:25:01,400 --> 00:25:02,400 Come here, darling. 322 00:25:06,340 --> 00:25:09,640 Julie, I want you to meet one of my oldest and dearest friends. 323 00:25:10,090 --> 00:25:11,570 Well, old it's anyway. 324 00:25:13,670 --> 00:25:17,350 You know what I had on my calendar for tonight before this came up? 325 00:25:18,290 --> 00:25:19,630 Dinner for two. 326 00:25:20,230 --> 00:25:21,230 My apartment. 327 00:25:21,610 --> 00:25:22,610 And the light. 328 00:25:23,310 --> 00:25:24,310 Why? 329 00:25:26,910 --> 00:25:29,730 You and Aunt Amanda were on Broadway together, weren't you? 330 00:25:29,950 --> 00:25:32,750 Not exactly together, Julie. I was the star. 331 00:25:32,970 --> 00:25:33,990 Joan was in the chorus. 332 00:25:35,210 --> 00:25:37,170 Your aunt and I became great friends. 333 00:25:37,640 --> 00:25:41,520 She saw to it that I got a number of my own. A Hollywood producer saw me. Yes, 334 00:25:41,520 --> 00:25:44,620 Joan, we're all up on our ancient history. But what history? 335 00:25:45,860 --> 00:25:47,740 Tell me, what was it like winning an Oscar? 336 00:25:48,640 --> 00:25:50,660 Please, this is really Amanda's night. 337 00:25:51,080 --> 00:25:52,400 Yes, Joan, tell her. 338 00:25:53,540 --> 00:25:54,540 We're dying to know. 339 00:25:54,860 --> 00:25:55,960 What was it like? 340 00:25:57,040 --> 00:25:58,500 Really, I'd rather talk about you. 341 00:26:00,380 --> 00:26:03,620 Now? Oh, would you prefer to wait until I turn my back? 342 00:26:04,260 --> 00:26:06,560 That's when you do some of your best work, isn't it? 343 00:26:11,120 --> 00:26:16,740 I would just like to remind those assembled that the part for which Miss 344 00:26:16,740 --> 00:26:23,140 Talbot won the Academy Award was created on the New York stage by one Amanda 345 00:26:23,140 --> 00:26:24,140 Price. 346 00:26:25,180 --> 00:26:27,820 Amanda, do you think maybe you've had too much to drink? 347 00:26:28,840 --> 00:26:30,780 You're making a fool of yourself, Amanda. 348 00:26:31,140 --> 00:26:33,440 You, of all people, should recognize the sign. 349 00:26:33,820 --> 00:26:35,780 And how did Joan wind up with it? 350 00:26:36,880 --> 00:26:39,360 Yes, how did Joan wind up with it? 351 00:26:40,170 --> 00:26:44,290 How did she get her claws into my role and my Oscar? 352 00:27:12,560 --> 00:27:14,020 A promise is a promise. 353 00:27:14,820 --> 00:27:16,860 I love you, Dave. 354 00:27:22,760 --> 00:27:27,240 Mr. Jennings in the Berkshire suite needs the New York and Washington papers 355 00:27:27,240 --> 00:27:30,420 the next week. So hold them for me and one of the bellmen will pick them up 356 00:27:30,420 --> 00:27:31,419 daily, okay? 357 00:27:31,420 --> 00:27:32,420 Thanks. 358 00:27:35,020 --> 00:27:36,260 Good morning, Mr. Lett. 359 00:27:36,560 --> 00:27:38,700 Oh, good morning. 360 00:27:42,220 --> 00:27:43,560 I'm sorry about last night. 361 00:27:43,900 --> 00:27:47,340 I'm sure Aunt Amanda was just... Look, you don't have to explain Amanda to me. 362 00:27:47,740 --> 00:27:51,400 Besides, what happened was just as much my fault as it was hers. 363 00:27:51,660 --> 00:27:55,020 We've been friends for too many years now. We know all the buttons to push. 364 00:27:55,360 --> 00:27:57,080 So you know her pretty well. 365 00:27:58,260 --> 00:28:02,200 Well, if it weren't for her giving me the chance in that show of hers, who 366 00:28:02,200 --> 00:28:03,200 where I'd be today? 367 00:28:03,700 --> 00:28:06,060 Certainly not as happy as I am in Santa Barbara. 368 00:28:07,040 --> 00:28:09,740 But don't you miss the glamour? 369 00:28:10,240 --> 00:28:11,960 The premieres, the studios. 370 00:28:12,340 --> 00:28:13,420 Don't you miss that life? 371 00:28:14,100 --> 00:28:16,140 That wasn't life. That was Hollywood. 372 00:28:16,660 --> 00:28:20,740 The two have absolutely nothing in common, no matter what Amanda may tell 373 00:28:21,580 --> 00:28:23,860 Julie, let me give you some advice. 374 00:28:24,580 --> 00:28:25,580 Be yourself. 375 00:28:26,560 --> 00:28:29,360 Amanda's always trying to turn everyone into someone else. 376 00:28:29,640 --> 00:28:34,280 She steamrolls right over anyone or anything in her way. She tried to do it 377 00:28:34,280 --> 00:28:36,640 me, and she did it to your father, and she'll probably... My father? 378 00:28:37,160 --> 00:28:38,160 You know what happened? 379 00:28:39,950 --> 00:28:40,809 I'm sorry. 380 00:28:40,810 --> 00:28:42,310 I spoke out of turn. 381 00:28:42,910 --> 00:28:45,510 Just stick to your guns. Live your own life. 382 00:28:46,050 --> 00:28:50,530 Because if you let a man to live it, there's no telling how it could turn 383 00:29:45,699 --> 00:29:47,280 Phil, Dave Kendall. 384 00:29:49,420 --> 00:29:53,780 Listen, something happened to the study aid you dropped off yesterday. 385 00:29:55,560 --> 00:29:57,300 Think you can manage a resupply? 386 00:29:59,360 --> 00:30:00,360 Today? 387 00:30:05,760 --> 00:30:06,760 Like it? 388 00:30:08,780 --> 00:30:10,040 It's incredible. 389 00:30:11,860 --> 00:30:13,260 And Amanda... 390 00:30:15,850 --> 00:30:18,970 Well, I can't accept the offer to go with you. 391 00:30:20,450 --> 00:30:24,010 I have a career here and a family at the St. Gregory. 392 00:30:24,570 --> 00:30:26,330 This is about last night, isn't it? 393 00:30:26,830 --> 00:30:31,130 I've already given my apology to Mr. McDermott, and I have one ready for Joan 394 00:30:31,130 --> 00:30:32,130 when I see her. 395 00:30:33,330 --> 00:30:35,330 I'm really not the wicked witch of the West. 396 00:30:36,010 --> 00:30:39,250 It was opening night jitters, nerves, the champagne. 397 00:30:41,770 --> 00:30:43,490 Did I make you ashamed of me, Julie? 398 00:30:46,570 --> 00:30:47,570 Ashamed? 399 00:30:50,010 --> 00:30:54,810 How can I be ashamed of someone who's accomplished all you've accomplished? 400 00:30:55,430 --> 00:31:01,690 You sing, you act, you write, you direct, you travel, you lecture. 401 00:31:01,950 --> 00:31:03,710 You never stop pushing yourself. 402 00:31:04,210 --> 00:31:05,970 You make it sound like a bad thing. 403 00:31:06,690 --> 00:31:08,810 If I didn't push myself, who would? 404 00:31:09,530 --> 00:31:12,750 You and your family don't know what it took to get to where I am today. 405 00:31:13,790 --> 00:31:15,790 Really? And where are you? 406 00:31:16,670 --> 00:31:17,670 What are the point? 407 00:31:18,090 --> 00:31:19,850 Where were you when I was growing up? 408 00:31:20,930 --> 00:31:22,870 What did happen between you and my father? 409 00:31:23,210 --> 00:31:24,570 I told you, it's not important. 410 00:31:25,470 --> 00:31:26,910 Don't you think I have a right to know? 411 00:31:28,870 --> 00:31:29,870 Don't you? 412 00:31:33,330 --> 00:31:37,590 Your father was difficult. 413 00:31:38,850 --> 00:31:43,130 I tried my best to get along, to share my good fortune with all of you, but he 414 00:31:43,130 --> 00:31:44,130 wouldn't hear of it. 415 00:31:44,650 --> 00:31:45,790 You were eight years old. 416 00:31:46,330 --> 00:31:48,030 I bought you a Christmas gift. 417 00:31:48,690 --> 00:31:49,690 A fur coat. 418 00:31:51,090 --> 00:31:53,450 I remember it. It was very pretty. 419 00:31:53,950 --> 00:31:54,950 Very expensive. 420 00:31:55,490 --> 00:31:57,950 I found out later that your father took it back. 421 00:31:58,950 --> 00:32:00,170 Exchanged it for cash. 422 00:32:01,050 --> 00:32:02,830 And that's what this is all about? 423 00:32:03,430 --> 00:32:05,790 Aunt Amanda, come on. We were living in Florida. 424 00:32:06,030 --> 00:32:08,270 Dad knew I'd have no use for a fur coat. 425 00:32:08,570 --> 00:32:11,090 But that maybe I could use that money in my savings. 426 00:32:11,690 --> 00:32:12,509 For college. 427 00:32:12,510 --> 00:32:14,810 It's the principle of the thing. Oh, it's not the principle. 428 00:32:15,030 --> 00:32:16,030 It's pride. 429 00:32:16,690 --> 00:32:17,690 Joan was right. 430 00:32:17,790 --> 00:32:20,150 Amanda Price thinks of no one but Amanda Price. 431 00:32:20,390 --> 00:32:22,430 So that's where all this is coming from. 432 00:32:22,810 --> 00:32:27,090 Damn it. It's none of that woman's business. And my life is none of yours. 433 00:32:27,190 --> 00:32:29,070 look. Keep the dress. 434 00:32:29,410 --> 00:32:32,130 That way you don't have to worry whether I sold it or not. 435 00:32:32,450 --> 00:32:33,450 Julie! 436 00:32:37,030 --> 00:32:40,670 Joan Talbot, you've interfered in my life for the last time. 437 00:32:46,480 --> 00:32:47,399 What's the emergency? 438 00:32:47,400 --> 00:32:48,400 You. Me? 439 00:32:48,780 --> 00:32:49,780 Us. 440 00:32:50,460 --> 00:32:51,520 Lunch! Right! 441 00:32:52,360 --> 00:32:53,360 Perfect. 442 00:33:18,300 --> 00:33:19,300 Hello. 443 00:33:19,940 --> 00:33:20,940 Yes. 444 00:33:21,980 --> 00:33:22,980 No. 445 00:33:24,580 --> 00:33:25,580 Yes. 446 00:33:28,920 --> 00:33:30,220 Yes? No. 447 00:33:30,440 --> 00:33:32,440 Sorry. Dinner? 448 00:33:32,880 --> 00:33:33,880 Fine. 449 00:33:56,940 --> 00:34:00,580 long do you have any idea how hard it is to look like i have work out here look 450 00:34:00,580 --> 00:34:05,420 i'm not happy to be here either okay slipping you a few pills now and then 451 00:34:05,420 --> 00:34:12,120 one thing that it's a little strange i feel like a dealer or something here 452 00:34:12,120 --> 00:34:19,100 look i really appreciate this it's just 453 00:34:19,100 --> 00:34:21,679 to get me through a couple more weeks and i'm home free 454 00:34:31,280 --> 00:34:33,280 Thanks, Bill. I'll see you in contracts review. 455 00:34:33,520 --> 00:34:34,520 Right. 456 00:34:41,560 --> 00:34:43,540 That's a dumb thing to do here. 457 00:34:44,380 --> 00:34:45,560 What are you talking about? 458 00:34:46,020 --> 00:34:48,780 My study partner just dropped by to pick up some... Those things are addictive, 459 00:34:49,139 --> 00:34:51,840 man. And anyone who tells you different isn't a friend. 460 00:34:52,620 --> 00:34:54,159 You could be getting in over your head. 461 00:34:54,360 --> 00:34:56,460 Hey, save the free advice for someone who needs it. 462 00:34:56,719 --> 00:34:59,800 And if you really want to help, just butt out. 463 00:35:10,810 --> 00:35:15,610 Isn't Talbot in? Oh, sorry. I think she mentioned something about the Cavalier 464 00:35:15,610 --> 00:35:16,850 bar. You might try there, Miss Price. 465 00:35:21,890 --> 00:35:25,350 Here we go, Mr. Lafferty. 466 00:35:25,770 --> 00:35:29,050 Everything from the senior trunk to the matching overnight bags to the golf 467 00:35:29,050 --> 00:35:30,050 clubs in one trip. 468 00:35:30,790 --> 00:35:32,490 I don't see my wife's cosmetic case. 469 00:35:33,350 --> 00:35:34,350 Must be here somewhere. 470 00:35:34,670 --> 00:35:36,170 Clean out everything in the room except furniture. 471 00:35:36,550 --> 00:35:39,190 I mean, when you folks travel, you carry everything but the kitchen sink. 472 00:35:40,060 --> 00:35:42,820 Well, better go back up and check. My wife and I have a plan to catch. Just a 473 00:35:42,820 --> 00:35:43,759 tiny minute, okay? 474 00:35:43,760 --> 00:35:44,760 I'm doing the best I can. 475 00:35:44,980 --> 00:35:47,300 Well, maybe I should find a bellman with a higher level of efficiency. 476 00:35:47,640 --> 00:35:50,840 Well, it sounds like a plan to me. My shift ended ten minutes ago anyway. 477 00:36:00,240 --> 00:36:03,540 Mr. Lafferty, I apologize for our bellman's conduct. 478 00:36:04,240 --> 00:36:05,520 I'll have someone get your bag. 479 00:36:05,800 --> 00:36:08,660 And one of our limousines will take you and your luggage to the airport with our 480 00:36:08,660 --> 00:36:09,660 company. 481 00:36:10,510 --> 00:36:11,510 Thank you 482 00:36:38,680 --> 00:36:41,260 Just who the hell do you think you are, Miss Talbot? 483 00:36:41,760 --> 00:36:46,560 Out of curiosity, Amanda, are you always at full volume? It's time we talk about 484 00:36:46,560 --> 00:36:47,560 it. About everything. 485 00:36:47,760 --> 00:36:49,340 About him. Him who? 486 00:36:49,680 --> 00:36:54,080 Oscar. Let's talk about that role you stole from me. And how you stole it. 487 00:36:54,320 --> 00:36:55,540 Let's talk about prejudice. 488 00:36:56,140 --> 00:36:58,600 Prejudice? Who talks about prejudice anymore? 489 00:36:58,980 --> 00:37:02,400 Talking about it doesn't mean it's not there. Or that it wasn't there when you 490 00:37:02,400 --> 00:37:05,300 convinced the producers that I wouldn't be commercial in that role. 491 00:37:05,630 --> 00:37:08,070 It was never prejudice, Amanda. It was ambition. 492 00:37:08,350 --> 00:37:09,690 And you're no stranger to that. 493 00:37:09,950 --> 00:37:13,630 Sure, there was prejudice back then. Nobody's denying that. But not for me. 494 00:37:13,870 --> 00:37:17,530 I didn't campaign for the part. But when they offered it to me, I took it. 495 00:37:17,810 --> 00:37:20,330 I may be a lot of things, but I'm not stupid. 496 00:37:20,650 --> 00:37:24,110 Now, if you'll excuse me, this conversation doesn't have as much fun as 497 00:37:24,110 --> 00:37:25,110 thought it might be. 498 00:37:31,590 --> 00:37:32,850 You took my role? 499 00:37:33,430 --> 00:37:34,670 You won my office? 500 00:37:39,370 --> 00:37:42,790 I realized this was a contest. I took my basketball and went home. Is that what 501 00:37:42,790 --> 00:37:43,790 this is all about? 502 00:37:44,250 --> 00:37:48,710 And what about Julie? You poisoned her against me. What is it with you, Amanda? 503 00:37:49,010 --> 00:37:50,470 I mean, it's always something. 504 00:37:50,790 --> 00:37:53,690 If I was picked for a job that you wanted, it was prejudice. 505 00:37:54,010 --> 00:37:57,590 If Julie's realized you don't give a damn about her except for what she could 506 00:37:57,590 --> 00:37:59,550 for Amanda Price, it's my fault. 507 00:37:59,810 --> 00:38:02,750 When are you going to stop blaming everyone and everything else for the 508 00:38:02,750 --> 00:38:03,770 and things you lose? 509 00:38:03,990 --> 00:38:06,230 My niece is my business, not yours. 510 00:38:06,610 --> 00:38:10,600 Odd. She has this strange... that her life is her own. 511 00:38:15,300 --> 00:38:16,980 What do you want from her, Amanda? 512 00:38:17,320 --> 00:38:18,460 And from me? 513 00:38:18,820 --> 00:38:20,560 What do you really want? 514 00:38:27,260 --> 00:38:29,840 I want a husband. I want Santa Barbara. 515 00:38:30,280 --> 00:38:31,980 I want everything you have. 516 00:38:33,680 --> 00:38:35,020 You want what? 517 00:38:37,930 --> 00:38:40,830 I look at you, and I see what my life could have been. 518 00:38:41,570 --> 00:38:47,970 The husband, the family, the security, even the damn horses. 519 00:38:49,610 --> 00:38:55,310 And you with only money, fame, and millions of adoring fans to get you by. 520 00:38:59,450 --> 00:39:05,530 Amanda, you can't imagine how many times I wished it could have been different. 521 00:39:06,860 --> 00:39:11,620 That it could still be me in the movies, on the stage, on the magazine covers. 522 00:39:14,280 --> 00:39:15,960 We're in terrible shape, aren't we? 523 00:39:18,040 --> 00:39:19,440 What are we going to do with that? 524 00:39:20,900 --> 00:39:23,080 Well, let's face it. 525 00:39:23,560 --> 00:39:25,400 We both got what we wanted. 526 00:39:26,540 --> 00:39:28,180 I wanted a quieter life. 527 00:39:28,580 --> 00:39:30,520 God knows Santa Barbara is that. 528 00:39:32,020 --> 00:39:34,100 You would never really be happy there. 529 00:39:36,040 --> 00:39:38,720 And to be honest with myself, I am. 530 00:39:39,280 --> 00:39:40,860 And you wouldn't like the new Hollywood. 531 00:39:41,580 --> 00:39:42,580 I love it. 532 00:39:42,700 --> 00:39:45,020 But I'll be damned if I can figure out why. 533 00:39:48,800 --> 00:39:50,960 I'm where I am today because of you, you know. 534 00:39:53,180 --> 00:39:54,440 I owe it all to you. 535 00:39:57,000 --> 00:39:58,640 Even the damn horses. 536 00:39:59,740 --> 00:40:02,920 Joan, I... I miss our friendship. 537 00:40:04,520 --> 00:40:06,000 I miss what we once had. 538 00:40:07,160 --> 00:40:08,280 And I want it back. 539 00:40:11,660 --> 00:40:14,680 All you ever had to do was ask. 540 00:40:27,460 --> 00:40:28,780 Woman in the locker room. 541 00:40:31,850 --> 00:40:34,730 I don't have any more business in here than you had blowing up at an important 542 00:40:34,730 --> 00:40:35,730 guest. Any guest. 543 00:40:36,130 --> 00:40:39,550 I can't let it pass. Look, Miss Francis, you've got to understand. 544 00:40:39,790 --> 00:40:42,310 It's been one of those days... Look, I know you're under a lot of pressure, 545 00:40:42,370 --> 00:40:43,370 Dave. We all are. 546 00:40:43,530 --> 00:40:45,350 But there's no excuse for that kind of behavior. 547 00:40:45,610 --> 00:40:47,650 None. Ever. Hey, you don't know what it's like. 548 00:40:52,750 --> 00:40:53,750 You're right. 549 00:40:54,810 --> 00:40:55,810 I'm sorry. 550 00:40:56,250 --> 00:40:57,490 It should never have happened. 551 00:40:58,370 --> 00:41:00,410 If it ever does again... It won't. 552 00:41:01,070 --> 00:41:02,070 I swear. 553 00:41:05,250 --> 00:41:07,130 Amanda says you might be leaving us soon. 554 00:41:07,550 --> 00:41:09,570 I can't believe everything my aunt says. 555 00:41:10,590 --> 00:41:13,950 It's so easy to get caught up in her dreams that I forgot my own for a while. 556 00:41:14,710 --> 00:41:18,170 Amanda only wants to be closer to you. You can't hold that against her. 557 00:41:19,550 --> 00:41:22,950 She can open a lot of doors for me, but they're not the right doors. 558 00:41:23,690 --> 00:41:25,910 For now, my life is here at the St. Gregory. 559 00:41:26,610 --> 00:41:30,150 My grandmother always told me you can't get what you want until you know what it 560 00:41:30,150 --> 00:41:31,150 is. 561 00:41:31,180 --> 00:41:33,040 Sounds like you got half the battle licked. 562 00:42:13,140 --> 00:42:14,980 Dave? I got off early, honey. 563 00:42:15,560 --> 00:42:17,320 The staff meeting was moved to tomorrow. 564 00:42:28,520 --> 00:42:29,840 You lied to me. 565 00:42:31,100 --> 00:42:32,820 Just give me a chance to explain. 566 00:42:36,880 --> 00:42:37,880 Megan. 567 00:42:38,460 --> 00:42:40,500 Megan, please. You promised me! 568 00:42:42,480 --> 00:42:48,200 Megan, you've got to understand that I'm trying. It's just not as easy as I 569 00:42:48,200 --> 00:42:49,520 thought. You've got to taper off. 570 00:42:49,800 --> 00:42:50,960 I've been through this before. 571 00:42:51,520 --> 00:42:54,880 My older sister couldn't keep her promises either when she got started 572 00:42:54,880 --> 00:42:58,420 tranquilizers. Stop it. She spent years making excuses, tapering off. 573 00:42:58,880 --> 00:43:02,600 It nearly killed her, and I won't help you do that. Megan, it is nothing like 574 00:43:02,600 --> 00:43:06,060 that. All my studying, all my work is for us. 575 00:43:06,360 --> 00:43:10,260 Don't! You want to throw it all away after we've come this far? 576 00:43:10,540 --> 00:43:11,540 Listen to yourself. 577 00:43:12,360 --> 00:43:13,360 know who you are anymore. 578 00:43:13,660 --> 00:43:19,760 Please, just a little longer, and then things will be like they were before. 579 00:43:20,420 --> 00:43:24,560 It's just a means to an end. That's all. I swear it. I can't make excuses for 580 00:43:24,560 --> 00:43:25,920 you or me any longer, Dave. 581 00:43:26,400 --> 00:43:29,980 You have a problem, and until you're ready to admit it, we need some time 582 00:43:30,240 --> 00:43:33,280 You can't just leave. Where are you going? I don't know. I'll find a place. 583 00:43:33,760 --> 00:43:37,240 I need some time to think, Dave, and so do you. You can't walk out on me. Not 584 00:43:37,240 --> 00:43:38,340 like this. Megan. 585 00:43:39,160 --> 00:43:40,160 Megan. 586 00:43:40,680 --> 00:43:42,560 You can't leave. I won't let you. 587 00:43:45,340 --> 00:43:46,340 Meg. 588 00:43:48,720 --> 00:43:49,720 Megan! 589 00:44:22,440 --> 00:44:26,320 When I was five, Mom took me to a movie that she made. 590 00:44:27,120 --> 00:44:28,340 It was a musical. 591 00:44:30,360 --> 00:44:33,880 I thought you were the most beautiful lady I'd ever seen. 592 00:44:36,020 --> 00:44:41,460 Then she took me home, and she showed me your picture on the piano. 593 00:44:43,740 --> 00:44:45,380 She told me you were my aunt. 594 00:44:48,960 --> 00:44:51,120 From that moment on... 595 00:44:51,500 --> 00:44:53,300 I wanted to be just like you. 596 00:44:54,800 --> 00:44:57,940 As pretty and as successful. 597 00:45:00,580 --> 00:45:04,540 So when you suddenly weren't there anymore... I'm sorry about all that, 598 00:45:05,500 --> 00:45:08,360 I guess I've just never been good at family things. 599 00:45:10,200 --> 00:45:12,360 Now, there's an understatement. 600 00:45:13,400 --> 00:45:15,680 But my work took so much work. 601 00:45:17,000 --> 00:45:18,900 You don't know what it was like for me. 602 00:45:19,460 --> 00:45:20,660 Mom told me about it. 603 00:45:21,040 --> 00:45:22,740 Telling is not the same as living it. 604 00:45:23,900 --> 00:45:25,540 Nobody had faith in me but me. 605 00:45:26,520 --> 00:45:28,700 There was nobody to push me but myself. 606 00:45:29,760 --> 00:45:33,340 All I heard was people telling me what I couldn't do, like your father. 607 00:45:33,940 --> 00:45:35,520 And I resented him for it. 608 00:45:36,400 --> 00:45:38,680 But I knew there was something more for me. 609 00:45:40,940 --> 00:45:42,240 And you made it. 610 00:45:43,360 --> 00:45:44,780 We all make our choices. 611 00:45:45,440 --> 00:45:48,180 And for every choice we make, it costs us something. 612 00:45:48,540 --> 00:45:49,540 For me? 613 00:45:49,740 --> 00:45:53,720 It cost a husband and a friend and a family. 614 00:45:54,880 --> 00:45:57,160 All I want now is to make it right somehow. 615 00:45:58,560 --> 00:46:01,620 You, you're the daughter I never had, Julie. 616 00:46:02,480 --> 00:46:07,020 I want to give you so many things to help you succeed, to get somewhere. 617 00:46:07,820 --> 00:46:08,820 Aunt Amanda. 618 00:46:09,140 --> 00:46:10,780 Don't say it. I know. 619 00:46:11,500 --> 00:46:13,980 It took a while, but I finally hear you. 620 00:46:14,580 --> 00:46:15,700 And I see it, too. 621 00:46:16,940 --> 00:46:19,600 I spent a lifetime wanting what everyone else had. 622 00:46:20,300 --> 00:46:25,460 When I had it all the time in you, your mama, your papa. 623 00:46:28,760 --> 00:46:32,760 Like I said, I wanted to be you. 624 00:46:34,120 --> 00:46:37,660 Till I grew up enough to know that we can only be who we are. 625 00:46:39,740 --> 00:46:44,180 And for me, for now, that's all I need. 626 00:46:46,730 --> 00:46:47,890 I'm proud of you, darling. 627 00:46:49,010 --> 00:46:50,070 You grew up good. 628 00:46:52,550 --> 00:46:53,550 You too. 629 00:46:59,570 --> 00:47:04,330 Oh, finally. 630 00:47:04,710 --> 00:47:06,070 I thought work had caught up with you. 631 00:47:06,290 --> 00:47:08,210 The phone was ringing. I didn't answer it. 632 00:47:08,430 --> 00:47:11,210 That was me. We had reservations at home. Well, plans have changed. 633 00:47:11,470 --> 00:47:12,470 What? 634 00:47:12,610 --> 00:47:14,070 You won't be needing that. 635 00:47:15,020 --> 00:47:16,580 But the weatherman said rain. 636 00:47:18,700 --> 00:47:21,060 Yes, but not in Los Angeles. 637 00:47:21,600 --> 00:47:22,720 Los Angeles? 638 00:47:23,280 --> 00:47:24,280 For dinner? 639 00:47:25,880 --> 00:47:28,000 And I dare anyone to find it there. 640 00:47:29,400 --> 00:47:30,560 I love you. 641 00:47:31,020 --> 00:47:32,180 What's not to love? 47383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.