All language subtitles for Hotel - S04E11 - Pitfalls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,600 --> 00:01:27,600 Thank you. 2 00:02:01,720 --> 00:02:02,720 What's this? 3 00:02:03,640 --> 00:02:07,600 After a year of bugging my landlord to paint my apartment, I finally get a 4 00:02:07,600 --> 00:02:08,600 promise for next week. 5 00:02:08,919 --> 00:02:11,820 So, who shows up this morning at 6 .30? Oh, no. 6 00:02:12,460 --> 00:02:14,880 Oh, thank you, Fred. Would you take this up to my office? 7 00:02:15,900 --> 00:02:19,760 A crew of four, I take over the place in ten minutes. 8 00:02:20,880 --> 00:02:22,560 Terrible. So, how did you get dressed? 9 00:02:22,960 --> 00:02:23,879 I went to the gym. 10 00:02:23,880 --> 00:02:26,060 Great showers, lousy dressing room. 11 00:02:28,750 --> 00:02:32,670 Well, it's nice to know we don't have an ivory tower owner. You're downstairs as 12 00:02:32,670 --> 00:02:36,070 much as when you were general manager. It's the only exercise I get these days. 13 00:02:36,350 --> 00:02:37,350 Why, aren't you still running? 14 00:02:37,710 --> 00:02:40,530 Sure. The bank meetings, board meetings, budget meetings. 15 00:02:45,330 --> 00:02:46,770 Flowers are really blooming, Alex. 16 00:02:47,350 --> 00:02:48,350 Thanks, Nancy. 17 00:02:49,710 --> 00:02:51,250 She's right. You have a green thumb. 18 00:02:52,630 --> 00:02:54,290 Just a matter of tender loving care. 19 00:02:54,670 --> 00:02:57,410 I'm a little horse manure, if you'll pardon the expression. 20 00:02:58,410 --> 00:03:00,950 You know, your probationary work period ends this week. 21 00:03:01,250 --> 00:03:05,550 I'm going to enjoy telling Dr. Bentley I got a new permanent employee. 22 00:03:06,350 --> 00:03:08,130 I appreciate that, Mr. McDermott. 23 00:03:08,610 --> 00:03:10,170 You both took a big chance with me. 24 00:03:10,450 --> 00:03:11,530 I won't let you down. 25 00:03:12,530 --> 00:03:13,570 I know you won't, Alex. 26 00:03:30,510 --> 00:03:33,570 You know, I have really missed you with all this studying for the bar. 27 00:03:34,510 --> 00:03:38,290 Hey, let's cash in on that freebie dinner tonight at Rosano's. They want to 28 00:03:38,290 --> 00:03:39,310 me back for all those referrals. 29 00:03:39,650 --> 00:03:42,150 I wish I could, hon. I've got to work late tonight. 30 00:03:42,430 --> 00:03:44,030 I did remind you this morning. 31 00:03:45,610 --> 00:03:47,410 I'm not retaining non -legal information. 32 00:03:47,830 --> 00:03:49,130 No gray cells to spare. 33 00:03:49,810 --> 00:03:51,210 Oh, where do I put these? 34 00:03:52,470 --> 00:03:53,870 Um, right here. 35 00:03:55,690 --> 00:03:58,310 Well, I guess... 36 00:03:58,520 --> 00:04:00,800 I will just hit the library again tonight. 37 00:04:02,300 --> 00:04:04,220 Maybe we'll have a midnight dessert together. 38 00:04:04,860 --> 00:04:07,760 Well, maybe I'll bring home some butterscotch ripple. 39 00:04:08,360 --> 00:04:09,760 You're all the dessert I need. 40 00:04:11,900 --> 00:04:12,900 Oh. 41 00:04:16,579 --> 00:04:17,700 It's Francis' office. 42 00:04:20,300 --> 00:04:21,660 Yes, he's right here. I'll tell him. 43 00:04:22,380 --> 00:04:25,860 The bell captain needs you. He says... The psychologists are arriving. I know, 44 00:04:25,860 --> 00:04:26,860 know. 45 00:04:32,490 --> 00:04:34,870 I'd love to visit the wine country while we're here. 46 00:04:35,130 --> 00:04:38,170 I wish we could, but the conference will take up most of my time. 47 00:04:38,610 --> 00:04:39,730 And then there's Alex. 48 00:04:40,150 --> 00:04:42,550 Have you forgotten that I placed him here at the St. Gregory? 49 00:04:43,550 --> 00:04:44,670 No, I haven't. 50 00:04:45,110 --> 00:04:49,810 At a time like this, I wish you were a little less the dedicated psychologist, 51 00:04:50,010 --> 00:04:50,889 Dr. Bentley. 52 00:04:50,890 --> 00:04:52,410 Now look at the bright side, darling. 53 00:04:52,650 --> 00:04:54,550 You'll have time to work on your fashion layouts. 54 00:04:54,890 --> 00:04:55,890 Hello, Doctor. 55 00:04:56,490 --> 00:04:57,490 Nice to see you again. 56 00:04:58,590 --> 00:04:59,590 Yes. 57 00:05:00,170 --> 00:05:02,890 I suppose I do have some sketches to do for the new catalogue. 58 00:05:03,810 --> 00:05:04,810 Morning, sir. 59 00:05:04,850 --> 00:05:05,609 Good morning. 60 00:05:05,610 --> 00:05:06,650 Doctor and Mrs. Bentley. 61 00:05:07,110 --> 00:05:10,590 And I'd like to leave a message for one of your employees, Alex Morrison. 62 00:05:11,970 --> 00:05:13,670 Thanks for giving Alex a job, Peter. 63 00:05:14,190 --> 00:05:16,510 I wouldn't have been able to swing his probation otherwise. 64 00:05:18,410 --> 00:05:22,810 Well, I was in a few tough scrapes myself as a kid. Always appreciated a 65 00:05:22,810 --> 00:05:27,370 hand. Alex is young, smart, energetic, self -educated. 66 00:05:27,770 --> 00:05:31,450 If I can keep him in a positive environment like the St. Gregory, he's 67 00:05:31,450 --> 00:05:32,690 real good chance to straighten out. 68 00:05:33,130 --> 00:05:37,090 As long as he behaves himself, he's got a good future here. I'll see you later. 69 00:05:37,170 --> 00:05:38,170 Hey. 70 00:05:40,750 --> 00:05:41,750 Hi. 71 00:05:42,930 --> 00:05:45,250 Is McDermott getting nervous about having me around? 72 00:05:45,510 --> 00:05:47,750 Oh, come on. You know better than that. 73 00:05:48,530 --> 00:05:49,530 You got a few minutes? 74 00:05:50,970 --> 00:05:51,970 Sure. 75 00:06:03,920 --> 00:06:05,240 I still can't figure either of you. 76 00:06:05,780 --> 00:06:10,020 A hotel owner and a psychologist getting involved with me. Oh, Peter's a good 77 00:06:10,020 --> 00:06:10,999 man. 78 00:06:11,000 --> 00:06:13,600 A criminal psychologist needs a guinea pig, right? 79 00:06:14,200 --> 00:06:15,200 I want to help you. 80 00:06:15,620 --> 00:06:17,040 By getting inside my head? 81 00:06:17,820 --> 00:06:19,740 By writing a book about guys like me? 82 00:06:20,660 --> 00:06:23,420 It's a book that'll help keep a lot of guys like you out of prison. 83 00:06:25,500 --> 00:06:28,800 The public needs to know that you can change. Can we? 84 00:06:30,860 --> 00:06:32,320 We're born the way we are. 85 00:06:32,730 --> 00:06:33,730 Oh no, you're wrong. 86 00:06:34,170 --> 00:06:35,990 Anyone can change if they want to. 87 00:06:36,290 --> 00:06:38,190 Even when you're born with something inside you? 88 00:06:39,070 --> 00:06:40,310 Something you can't control? 89 00:06:44,570 --> 00:06:47,870 Who knows how long the painters will take. I may never see home again. 90 00:06:48,790 --> 00:06:50,230 You mean you checked into the hotel? 91 00:06:50,650 --> 00:06:51,650 No choice. 92 00:06:52,050 --> 00:06:54,250 No choice? I'm upstairs in the penthouse, aren't I? 93 00:06:54,490 --> 00:06:56,310 I didn't want to force myself on you. 94 00:06:57,110 --> 00:06:58,770 You're going to take all the fun out of it. 95 00:07:01,770 --> 00:07:02,770 What about the staff? 96 00:07:02,850 --> 00:07:04,030 It'd be kind of blatant, wouldn't it? 97 00:07:04,530 --> 00:07:06,970 The penthouse is going to be the most private place in the hotel. 98 00:07:08,410 --> 00:07:12,090 I thought I was going to be shipwrecked at the St. Gregory like Robinson Crusoe. 99 00:07:13,150 --> 00:07:15,090 Just follow my footprints in the sand. 100 00:07:21,170 --> 00:07:24,230 Hey, get our test results? Yeah, all right. 101 00:07:27,930 --> 00:07:29,810 I don't know how you do it. Work all day? 102 00:07:30,410 --> 00:07:31,790 The hotel, study all night? 103 00:07:32,370 --> 00:07:34,730 Yeah. Clean living. Lots of vitamins. 104 00:07:35,590 --> 00:07:38,090 I got a good line on vitamin S. 105 00:07:38,470 --> 00:07:39,570 Hell of a study aid. 106 00:07:40,450 --> 00:07:43,150 Phil, you're not taking amphetamines, are you? 107 00:07:43,690 --> 00:07:47,910 Hey, only 29 % of us are going to pass the bar. I'll take any edge I can get. 108 00:07:49,150 --> 00:07:50,150 Huh. 109 00:07:51,030 --> 00:07:53,230 Coffee's good enough for Joe DiMaggio. It's good enough for me. 110 00:07:54,110 --> 00:07:55,110 Yeah. You're up. 111 00:08:01,450 --> 00:08:03,390 Better bump up your study time, Mr. Kendall. 112 00:08:04,310 --> 00:08:06,830 Well, I don't understand. 113 00:08:07,050 --> 00:08:08,810 I've been passing all the practice exams. 114 00:08:09,670 --> 00:08:12,810 Well, score like this on the real bar, and you'll fail. 115 00:08:18,230 --> 00:08:19,670 81. Pretty good. How'd you do? 116 00:08:20,130 --> 00:08:22,150 Oh, uh, not bad. 117 00:08:23,030 --> 00:08:24,470 Not bad. I'll catch you later, Phil. 118 00:08:49,960 --> 00:08:51,780 I don't think anybody saw me. 119 00:08:53,820 --> 00:08:55,800 I'm not used to this sort of thing. 120 00:08:56,240 --> 00:08:58,360 I have a very serious boyfriend. 121 00:08:58,880 --> 00:09:00,640 I'm in a pretty serious relationship myself. 122 00:09:00,960 --> 00:09:02,560 Of course, we're not living together. 123 00:09:02,880 --> 00:09:04,880 Oh, sounds very lonely. 124 00:09:05,180 --> 00:09:10,180 Everybody thinks hotel people live lives of romance and glamour, but we're 125 00:09:10,180 --> 00:09:11,180 really very lonely. 126 00:09:11,240 --> 00:09:12,540 So very lonely. 127 00:09:13,680 --> 00:09:17,160 Well, since my apartment's being painted... 128 00:09:17,880 --> 00:09:19,780 If I'm lucky, you won't like the color. 129 00:09:20,620 --> 00:09:22,340 And you'll make him do it all over again. 130 00:09:29,760 --> 00:09:30,160 Can 131 00:09:30,160 --> 00:09:37,120 you spare 132 00:09:37,120 --> 00:09:40,580 an hour of meaningful conversation with a victim of society? 133 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Hello, Alex. 134 00:09:42,040 --> 00:09:44,440 Dr. Bentley's not here. He's giving a lecture. 135 00:09:45,160 --> 00:09:46,820 Oh, well, if he's left you alone again. 136 00:09:47,260 --> 00:09:48,400 Maybe he likes some company. 137 00:09:49,060 --> 00:09:51,900 Please, don't embarrass us both again. 138 00:09:52,820 --> 00:09:56,160 That's not what you said when you came in last time. You let me kiss you, 139 00:09:56,200 --> 00:10:00,600 Joanne. I didn't let you kiss me. I decided not to make an issue of it. 140 00:10:01,000 --> 00:10:03,980 Only because Howard's had his heart set on helping you. 141 00:10:05,520 --> 00:10:07,220 Well, I don't mean to embarrass you. 142 00:10:09,280 --> 00:10:13,220 It's just, you're the most beautiful woman I've ever known. 143 00:10:14,400 --> 00:10:16,060 Please, Alex, ease up, okay? 144 00:10:17,160 --> 00:10:19,120 So when's the last time he made love to you? 145 00:10:21,640 --> 00:10:22,880 Get out of here. 146 00:10:23,500 --> 00:10:24,520 I'll call security. 147 00:10:27,680 --> 00:10:29,040 You didn't tell him before? 148 00:10:33,260 --> 00:10:34,780 Get your hands off me. 149 00:10:35,660 --> 00:10:37,500 You're such a phony. 150 00:10:38,360 --> 00:10:41,280 You're all prim and proper on the outside. 151 00:10:41,900 --> 00:10:43,740 The loving, neglected wife. 152 00:10:44,940 --> 00:10:46,660 But there's a beast inside you. 153 00:10:47,500 --> 00:10:49,780 And it's not going to take much to set it free. 154 00:11:04,080 --> 00:11:06,880 You want to be locked up? 155 00:11:07,420 --> 00:11:08,500 Howard doesn't think so. 156 00:11:09,080 --> 00:11:10,360 I'm like a son to him. 157 00:11:14,220 --> 00:11:15,880 But you're not like my mother, are you? 158 00:11:34,160 --> 00:11:35,160 Hi. 159 00:11:35,480 --> 00:11:36,480 Oh, hi. 160 00:11:37,640 --> 00:11:40,160 Picked up that butterscotch ripple on my way back from the library. 161 00:11:41,080 --> 00:11:42,400 I thought you were working late tonight. 162 00:11:42,820 --> 00:11:43,820 Oh, I was. 163 00:11:44,219 --> 00:11:47,300 It took me an hour to figure out how to hook up this thing. 164 00:11:47,860 --> 00:11:48,860 Surprise. 165 00:11:50,100 --> 00:11:51,200 A VCR? 166 00:11:51,700 --> 00:11:55,760 It means Casablanca whenever we want it. Do we have enough money for this? 167 00:11:56,360 --> 00:11:59,800 Well, I'm making a little extra now, aren't I? Sure, sure, but maybe we 168 00:11:59,800 --> 00:12:01,060 spend it on something useful. 169 00:12:01,720 --> 00:12:04,440 Dave, we deserve a treat. What's wrong with you? 170 00:12:05,880 --> 00:12:06,880 You're right, honey. 171 00:12:07,260 --> 00:12:09,120 I'm sorry. It's a great idea. 172 00:12:10,940 --> 00:12:11,940 I... 173 00:12:12,590 --> 00:12:14,830 I guess I'm just not in the mood for Casablanca. 174 00:12:16,290 --> 00:12:17,670 Something is wrong. 175 00:12:18,110 --> 00:12:19,110 Yeah. 176 00:12:19,750 --> 00:12:22,670 I got my bar review test back today. 177 00:12:23,950 --> 00:12:25,490 I barely scraped through. 178 00:12:25,790 --> 00:12:26,790 Oh, honey. 179 00:12:27,090 --> 00:12:28,890 But you got a passing grade. 180 00:12:30,190 --> 00:12:31,550 Well, that's not so bad. 181 00:12:32,690 --> 00:12:33,770 Not so bad? 182 00:12:34,570 --> 00:12:39,390 Megan, the difference between success and failure in law is... 183 00:12:39,710 --> 00:12:42,350 between doing something almost right and doing it exactly right. 184 00:12:43,810 --> 00:12:48,050 The only thing I'm doing exactly right these days is failing this damn bar 185 00:13:01,650 --> 00:13:03,050 Jogging? Mm -hmm. 186 00:13:03,290 --> 00:13:07,110 Well, I guess it's only fair you exercise your circulatory system to full 187 00:13:07,110 --> 00:13:08,110 capacity. 188 00:13:08,460 --> 00:13:09,460 And respiratory? 189 00:13:10,320 --> 00:13:11,740 Not to mention legs. 190 00:13:12,000 --> 00:13:14,260 And those are some legs. 191 00:13:14,660 --> 00:13:17,460 I knew it. You only moved in with me for my body. 192 00:13:18,120 --> 00:13:19,740 Pretty distracting body. 193 00:13:20,260 --> 00:13:23,320 A minute ago, I almost brushed my teeth with my eyeliner. 194 00:13:24,120 --> 00:13:27,880 How about a champagne breakfast to celebrate our first 12 hours of living 195 00:13:27,880 --> 00:13:28,880 together? 196 00:13:28,900 --> 00:13:30,720 Champagne after only 12 hours? 197 00:13:31,040 --> 00:13:33,600 What do we do tonight after 24 hours? 198 00:13:34,700 --> 00:13:38,840 There are other ways to exercise the circulatory and respiratory system. 199 00:13:44,200 --> 00:13:44,680 You 200 00:13:44,680 --> 00:13:52,120 know, 201 00:13:52,140 --> 00:13:57,060 Joanne, after this morning's seminar, I thought I'd spend some time with Alex. 202 00:13:58,520 --> 00:14:00,240 This is our only free afternoon. 203 00:14:01,920 --> 00:14:03,840 He's very close to opening up to me. 204 00:14:06,090 --> 00:14:07,090 Be careful, Howard. 205 00:14:07,750 --> 00:14:10,350 I don't trust him. Oh, come on, Joanne. 206 00:14:10,610 --> 00:14:13,530 His father was a criminal. His mother was an alcoholic. 207 00:14:14,170 --> 00:14:15,950 He's entitled to a little understanding. 208 00:14:18,730 --> 00:14:22,030 But if you're really against it... No, no, it's all right. 209 00:14:24,290 --> 00:14:26,530 You think Alex is very special, don't you? 210 00:14:27,670 --> 00:14:29,110 He's special and he isn't. 211 00:14:29,510 --> 00:14:31,570 There are so many guys like Alex. 212 00:14:32,190 --> 00:14:33,810 You're a wonderful man, Howard. 213 00:14:35,790 --> 00:14:38,810 But sometimes I wish you didn't care so much about people. 214 00:14:41,150 --> 00:14:44,010 The person I care most about is you, Joanne. 215 00:14:44,210 --> 00:14:47,390 I know this trip is much fun for you, but you just wait. 216 00:14:47,710 --> 00:14:49,150 After my book is published. 217 00:14:49,690 --> 00:14:50,910 We'll go away together. 218 00:14:51,570 --> 00:14:52,710 I need your patience. 219 00:14:53,470 --> 00:14:55,930 Just a little while longer, okay? 220 00:14:56,950 --> 00:14:57,889 Don't worry. 221 00:14:57,890 --> 00:14:59,170 I won't disappoint you. 222 00:14:59,730 --> 00:15:02,490 I'll, uh... I'll just go shopping. 223 00:15:07,280 --> 00:15:09,460 Yeah, well, I was lucky Dr. Bentley believed in me. 224 00:15:10,040 --> 00:15:11,840 You saw something special in me. 225 00:15:13,260 --> 00:15:14,260 Like what? 226 00:15:14,860 --> 00:15:16,180 I was a real bad kid. 227 00:15:17,060 --> 00:15:19,040 Hung out with a bunch of alienated guys. 228 00:15:20,180 --> 00:15:21,620 One of them beat up his old man. 229 00:15:22,080 --> 00:15:23,960 Another burned down the place he worked at. 230 00:15:24,680 --> 00:15:26,280 You ever seen any of them these days? 231 00:15:26,980 --> 00:15:27,980 No way. 232 00:15:28,300 --> 00:15:29,420 But they were my friends. 233 00:15:30,380 --> 00:15:32,060 I understood why they were so angry. 234 00:15:32,760 --> 00:15:33,760 Filthy streets. 235 00:15:34,420 --> 00:15:36,520 Watching our parents grow old before their time. 236 00:15:37,690 --> 00:15:39,010 You've made a new beginning here. 237 00:15:39,870 --> 00:15:42,170 You know, I can't help thinking about a kid I used to know. 238 00:15:43,190 --> 00:15:45,110 A lot of people made promises to him. 239 00:15:45,650 --> 00:15:46,650 Never kept any. 240 00:15:47,610 --> 00:15:49,930 Now he ended up trying to hurt the people who wanted to help. 241 00:15:51,450 --> 00:15:53,210 Alex, you've been given a second chance. 242 00:15:53,990 --> 00:15:55,010 Make the most of it. 243 00:15:56,270 --> 00:15:57,270 I intend to. 244 00:15:57,790 --> 00:15:59,470 I'm really going to make my garden grow. 245 00:16:04,610 --> 00:16:05,990 Beautiful color for you. 246 00:16:26,890 --> 00:16:30,710 If you were my wife, I'd always buy you beautiful clothes. 247 00:16:31,050 --> 00:16:32,290 Go away, Alex. 248 00:16:32,850 --> 00:16:38,090 I'd take you out dancing to the beach across the bay on the ferry. 249 00:16:38,950 --> 00:16:40,470 You think I'd like that, do you? 250 00:16:40,970 --> 00:16:44,310 I think you'd like a little fun in your life. 251 00:16:44,710 --> 00:16:46,690 I told you not to touch me. 252 00:16:47,670 --> 00:16:49,610 So did you tell Howard I'd touch you last night? 253 00:16:50,770 --> 00:16:55,110 Do you have any idea how upset he'd be if he knew you'd betrayed him? 254 00:16:55,760 --> 00:16:57,060 So now we're conspirators. 255 00:16:57,760 --> 00:16:58,880 That's very intimate. 256 00:16:59,600 --> 00:17:01,440 You think you're so clever. 257 00:17:02,140 --> 00:17:04,140 Howard thinks you need a break. 258 00:17:04,420 --> 00:17:05,420 I don't. 259 00:17:05,760 --> 00:17:08,240 Lots of kids come from tough backgrounds. 260 00:17:09,359 --> 00:17:10,720 My tough background? 261 00:17:11,220 --> 00:17:14,140 Then why are you getting all steamed up about where you and I are going? 262 00:17:15,900 --> 00:17:18,420 You and I are going exactly nowhere. 263 00:17:19,280 --> 00:17:22,220 Remember what I said about the Beast. 264 00:17:37,100 --> 00:17:37,779 Hey, Tracy. 265 00:17:37,780 --> 00:17:38,780 Hi. 266 00:17:40,160 --> 00:17:41,160 Nice bracelet. 267 00:17:42,880 --> 00:17:46,100 Italian. Great look, isn't it? Better cost a bundle. 268 00:17:47,200 --> 00:17:48,200 Not too unreasonable. 269 00:17:49,440 --> 00:17:51,440 Of course, employees get a discount, right? 270 00:17:52,020 --> 00:17:53,800 And you could pay for it in installments. 271 00:17:54,140 --> 00:17:56,060 Are you really interested in it? Yeah. 272 00:17:57,040 --> 00:17:58,080 I'm really interested. 273 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 on my review exam. 274 00:18:07,460 --> 00:18:09,780 It's tough trying to hold down a job at the same time. 275 00:18:10,900 --> 00:18:12,160 Maybe you should go on half shift. 276 00:18:12,720 --> 00:18:14,440 That wouldn't be fair to Megan. 277 00:18:15,540 --> 00:18:16,840 I don't know what's happening. 278 00:18:17,340 --> 00:18:20,960 One minute I'm controlling my life, hitting the right buttons, the next my 279 00:18:20,960 --> 00:18:24,160 future is backfiring all over the place. You're exaggerating. After things calm 280 00:18:24,160 --> 00:18:26,300 down... I just wish I wasn't so tired. 281 00:18:26,660 --> 00:18:28,860 You're going to burn yourself out if you don't take the cure. 282 00:18:30,100 --> 00:18:31,100 What cure? 283 00:18:31,160 --> 00:18:32,660 Sleep, my friend. 284 00:18:33,300 --> 00:18:34,720 It's not sleep I need. 285 00:18:35,340 --> 00:18:39,620 It's a way to stay awake so I can study past the bar and get out of that stupid 286 00:18:39,620 --> 00:18:40,620 uniform. 287 00:18:47,040 --> 00:18:50,240 I don't think I feel angry about my old man anymore. 288 00:18:51,080 --> 00:18:52,400 He couldn't help what he was. 289 00:18:52,660 --> 00:18:54,060 Good. That's a healthy attitude. 290 00:18:55,520 --> 00:18:56,520 Thanks to you. 291 00:18:58,420 --> 00:18:59,660 It must be tough, huh? 292 00:19:00,200 --> 00:19:03,920 Being a husband and a therapist and a teacher. 293 00:19:05,350 --> 00:19:07,190 I appreciate the time you make for me. 294 00:19:07,750 --> 00:19:09,350 I appreciate you, Alex. 295 00:19:09,930 --> 00:19:11,690 You've worked very hard to prove yourself. 296 00:19:13,290 --> 00:19:15,050 We'll talk again tomorrow, okay? 297 00:19:16,490 --> 00:19:20,710 I just hope Mrs. Bentley doesn't make you change your mind about me. 298 00:19:21,930 --> 00:19:22,930 Mrs. Bentley? 299 00:19:25,590 --> 00:19:28,130 I get confused when people say they like me. 300 00:19:29,390 --> 00:19:31,190 I wonder if they're playing head games. 301 00:19:31,970 --> 00:19:33,070 Alex, what's happened? 302 00:19:33,960 --> 00:19:35,280 I ran into Mrs. Bentley. 303 00:19:38,220 --> 00:19:39,720 She bought me this gold bracelet. 304 00:19:40,160 --> 00:19:41,220 My wife bought you that? 305 00:19:42,960 --> 00:19:44,460 Guess I should have refused it, huh? 306 00:19:44,680 --> 00:19:45,680 No, no, no. 307 00:19:47,620 --> 00:19:50,160 Joanne's a very giving person if she wanted you to have it. 308 00:19:51,080 --> 00:19:52,840 Maybe she does like me after all. 309 00:20:04,120 --> 00:20:07,980 If you didn't give him that bracelet, where did he get it? 310 00:20:08,300 --> 00:20:09,680 Well, maybe he bought it. 311 00:20:10,100 --> 00:20:11,420 Or stole it. 312 00:20:11,940 --> 00:20:12,940 That's unfair. 313 00:20:13,160 --> 00:20:16,760 Any more unfair than what you're accusing me of? I'm not accusing you of 314 00:20:16,760 --> 00:20:19,240 anything. I just want to know the truth. 315 00:20:19,480 --> 00:20:24,280 The truth is, you've got so much invested in Alex, you can't admit you're 316 00:20:24,280 --> 00:20:25,280 about him. 317 00:20:25,820 --> 00:20:26,860 Joanne, don't you see? 318 00:20:27,280 --> 00:20:32,200 If he lied, it's because he hasn't learned to trust anyone yet. I can't let 319 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 down. 320 00:20:33,440 --> 00:20:34,920 down? Yes. 321 00:20:35,920 --> 00:20:37,720 There's something there worth saving. 322 00:20:37,960 --> 00:20:40,100 He needs me. And I don't. 323 00:20:40,880 --> 00:20:45,080 Howard, if we don't share our lives, we've got nothing. 324 00:20:45,400 --> 00:20:47,580 What are you talking about? We share everything. 325 00:20:47,960 --> 00:20:52,340 Joanne, you said you'd let me have this year to finish the book. My work's 326 00:20:52,340 --> 00:20:55,180 important. Everything about you is important, Howard. 327 00:20:55,660 --> 00:20:56,660 Except me. 328 00:21:15,320 --> 00:21:16,860 1 ,250 pages. 329 00:21:17,080 --> 00:21:18,920 How the hell did you get through, Prosser? 330 00:21:19,760 --> 00:21:22,060 Pardon the pun, but the speed came through. 331 00:21:23,800 --> 00:21:24,800 Yeah? 332 00:21:28,260 --> 00:21:32,380 Not that I want to sell you on the idea, but it's beginning to look like you 333 00:21:32,380 --> 00:21:33,800 need a few more waking hours. 334 00:21:35,080 --> 00:21:36,760 Oh, I don't know. 335 00:21:37,320 --> 00:21:40,680 Hey, you don't have to use these if you don't need them. 336 00:21:41,120 --> 00:21:43,300 Just something to keep handy in case of an emergency. 337 00:21:55,950 --> 00:21:56,950 Just to keep handy. 338 00:22:08,290 --> 00:22:12,250 You didn't have to give up racquetball to cook for me. At least I can do now 339 00:22:12,250 --> 00:22:13,570 that you're eating sensibly again. 340 00:22:14,310 --> 00:22:15,470 Is there therapy going on? 341 00:22:16,850 --> 00:22:17,850 Yeah, much better. 342 00:22:18,970 --> 00:22:20,790 And we have nothing against spicy food. 343 00:22:21,030 --> 00:22:22,030 Let's try this. 344 00:22:32,940 --> 00:22:34,000 I thought you liked hot chili. 345 00:22:37,600 --> 00:22:40,420 There's a difference between hot chili and rocket fuel. 346 00:22:42,120 --> 00:22:44,840 Living together is going to be more complicated than we figured. 347 00:22:45,480 --> 00:22:48,660 Oh, come on, Peter, don't be offended. I love it that you cooked for me. 348 00:22:49,880 --> 00:22:52,480 You love it enough to make it last beyond a paint job? 349 00:22:54,060 --> 00:22:55,600 That would be a long dinner, wouldn't it? 350 00:22:55,800 --> 00:22:58,480 It'll only take the painters a couple of days to get through with your 351 00:22:58,480 --> 00:22:59,480 apartment. 352 00:22:59,600 --> 00:23:01,440 I want you to stay here longer than that. 353 00:23:03,260 --> 00:23:05,640 Well, sure, I can stay through the weekend. 354 00:23:06,340 --> 00:23:08,440 I'm not asking for just the weekend, Christine. 355 00:23:10,840 --> 00:23:11,840 Oh, Peter. 356 00:23:12,380 --> 00:23:14,060 I'm asking you to move in with me. 357 00:23:15,640 --> 00:23:16,640 Permanently. 358 00:23:28,780 --> 00:23:31,480 Come to bed, honey. 359 00:23:31,880 --> 00:23:32,960 I'll help you get to sleep. 360 00:23:33,580 --> 00:23:34,580 I wish. 361 00:23:35,520 --> 00:23:36,520 I can't. 362 00:23:36,600 --> 00:23:37,780 I gotta get this finished. 363 00:23:38,820 --> 00:23:41,180 You'll be the one who's finished if you keep going without sleep. 364 00:23:42,360 --> 00:23:43,360 Gotta tough it out. 365 00:23:43,980 --> 00:23:45,240 Just don't overdo it, okay? 366 00:24:26,220 --> 00:24:27,220 Hey, hey. 367 00:24:27,920 --> 00:24:30,060 What kind of a game do you think you're playing? 368 00:24:31,660 --> 00:24:33,380 At least I got you out of that hotel. 369 00:24:38,420 --> 00:24:41,020 Arrogant, self -splintered little con man. 370 00:24:41,480 --> 00:24:44,620 Do you lie awake at night figuring out how to get what you want? 371 00:24:45,460 --> 00:24:46,720 What do you think I want? 372 00:24:47,380 --> 00:24:48,820 It's obvious. You want me. 373 00:24:49,440 --> 00:24:50,520 That scares you. 374 00:24:52,300 --> 00:24:53,700 Why should I be scared of you? 375 00:24:56,110 --> 00:24:58,110 Because you're not used to being wanted by a man. 376 00:24:58,990 --> 00:24:59,990 Wanting a man. 377 00:25:05,590 --> 00:25:08,390 You really get a kick out of making trouble, don't you? 378 00:25:08,910 --> 00:25:10,090 You're lonely, Joanne. 379 00:25:11,030 --> 00:25:13,270 You need someone to tell you how special you are. 380 00:25:13,650 --> 00:25:15,710 I don't need you to tell me anything. 381 00:25:18,430 --> 00:25:19,430 Hey. 382 00:25:20,470 --> 00:25:22,250 I'm sorry I lied about the bracelet. 383 00:25:25,160 --> 00:25:31,880 If I've been behaving irresponsibly, it's only because I respect you and I 384 00:25:31,880 --> 00:25:32,880 you. 385 00:25:33,320 --> 00:25:35,320 And I don't know how to handle those feelings. 386 00:25:43,340 --> 00:25:44,340 My God. 387 00:25:45,960 --> 00:25:50,620 Sometimes you sound so genuine. I think maybe you really do mean that. 388 00:25:51,160 --> 00:25:52,240 You know I do. 389 00:25:54,190 --> 00:25:55,530 Stop saying these things to me. 390 00:25:56,970 --> 00:25:59,150 You need something better for yourself, Joanne. 391 00:26:01,790 --> 00:26:03,010 That's why you came to me? 392 00:26:04,870 --> 00:26:07,330 I came here to slap your face. 393 00:26:07,630 --> 00:26:10,810 If I were a man, I'd... But you're not a man, are you? 394 00:26:14,110 --> 00:26:15,910 Let me go. I hate you. 395 00:26:16,270 --> 00:26:17,910 We can discuss that later. 396 00:26:55,600 --> 00:26:56,600 Don't you dare. 397 00:27:24,879 --> 00:27:27,200 Morning. Oh, honey, you never even came to bed. 398 00:27:27,420 --> 00:27:31,740 Second wind kicked in at 3 a .m. Back under the sheets, kiddo. My gorgeous 399 00:27:31,740 --> 00:27:35,880 is having... What are you doing? 400 00:27:37,220 --> 00:27:38,820 Breakfast in bed. 401 00:27:40,020 --> 00:27:44,360 Yay. Oh, only one plate? Aren't you having any? Not hungry. I'm going to hit 402 00:27:44,360 --> 00:27:46,560 library early. I got an afternoon shift. Oh, hey. 403 00:27:50,340 --> 00:27:52,700 Did you ever see such a beautiful morning? 404 00:27:54,600 --> 00:27:56,380 At least change your shirt before you go. 405 00:27:57,400 --> 00:27:59,360 Eat up, honey. Cereal and bananas, a la Kendall. 406 00:28:00,840 --> 00:28:02,240 Honey, I'll change at work. I gotta run. 407 00:28:02,800 --> 00:28:03,800 Dave, slow down. 408 00:28:03,920 --> 00:28:04,920 You must feel awful. 409 00:28:05,140 --> 00:28:06,180 I feel wonderful. 410 00:28:06,600 --> 00:28:08,700 You are looking at the new King of Torts. 411 00:28:10,520 --> 00:28:11,520 See ya. 412 00:28:29,450 --> 00:28:30,910 You had me worried last night. 413 00:28:31,570 --> 00:28:33,590 I must have fallen asleep before you got back. 414 00:28:34,490 --> 00:28:35,490 I was upset. 415 00:28:36,010 --> 00:28:37,110 I went for a walk. 416 00:28:37,710 --> 00:28:38,710 At midnight? 417 00:28:39,930 --> 00:28:42,810 Let's not get into this. We'll start saying things we'll regret. 418 00:28:47,070 --> 00:28:48,470 I don't regret loving you. 419 00:28:50,470 --> 00:28:52,150 I wish you'd told me that yesterday. 420 00:28:53,050 --> 00:28:55,970 Sometimes I think you'd rather save Alex than our marriage. 421 00:28:56,270 --> 00:28:57,270 That's not true. 422 00:28:57,690 --> 00:28:59,270 I don't know what I'd do without you. 423 00:29:00,370 --> 00:29:01,590 Do you really mean that? 424 00:29:02,330 --> 00:29:03,330 Yes. 425 00:29:03,850 --> 00:29:06,890 Oh, darling, I know I've neglected you, but I'll make it up. 426 00:29:07,510 --> 00:29:12,150 At the end of the semester, we'll take a whole month off. A second honeymoon. 427 00:29:12,810 --> 00:29:14,750 Oh, Howard. 428 00:29:15,890 --> 00:29:16,890 Darling, what's wrong? 429 00:29:18,290 --> 00:29:19,830 I love you so much. 430 00:29:20,110 --> 00:29:22,110 I must have been crazy. 431 00:29:22,610 --> 00:29:23,610 What do you mean? 432 00:29:24,270 --> 00:29:25,790 I felt so angry. 433 00:29:26,800 --> 00:29:27,800 So alone. 434 00:29:28,620 --> 00:29:31,980 Joanne, where did you go last night? 435 00:29:34,080 --> 00:29:38,120 He's carrying so much hate and fear around with him. 436 00:29:38,760 --> 00:29:40,480 He's turned it against us. 437 00:29:41,200 --> 00:29:42,200 Alex. 438 00:29:42,980 --> 00:29:44,920 You're telling me he went to Alex? 439 00:29:45,700 --> 00:29:47,400 I tried to fight him. 440 00:29:47,640 --> 00:29:48,640 What did he do? 441 00:29:50,300 --> 00:29:51,440 I wanted him. 442 00:30:14,380 --> 00:30:15,380 Oh, I forgot the champagne. 443 00:30:15,660 --> 00:30:17,280 Can't have champagne every morning. 444 00:30:17,520 --> 00:30:18,880 Could if you moved in with me. 445 00:30:19,920 --> 00:30:21,660 I don't believe what I'm hearing. 446 00:30:21,940 --> 00:30:24,640 Peter McDermott, the unregenerate, independent male. 447 00:30:25,300 --> 00:30:27,280 Christine, it's time for us to live together. 448 00:30:28,800 --> 00:30:30,120 You're rushing me, Peter. 449 00:30:30,400 --> 00:30:33,180 No rush. Let's say good morning properly first. 450 00:30:34,240 --> 00:30:35,240 I don't. 451 00:30:35,360 --> 00:30:36,960 I don't like that approach. 452 00:30:38,580 --> 00:30:41,860 You mean you don't like talking about moving in with me? 453 00:30:42,220 --> 00:30:43,860 I'm willing to talk about it. 454 00:30:44,170 --> 00:30:46,590 Just don't try to maneuver me into doing whatever you want. 455 00:30:47,090 --> 00:30:48,090 That's ridiculous. 456 00:30:48,270 --> 00:30:49,270 Is it? 457 00:30:50,310 --> 00:30:56,110 Look, Peter, right now, I don't know what to say. It's too sudden. 458 00:30:56,310 --> 00:30:59,230 What are we waiting for? We're having a good time together, aren't we? 459 00:31:00,130 --> 00:31:01,130 That's not the point. 460 00:31:01,370 --> 00:31:04,810 Christine, I'm in love with you. I want us to be together more than anything 461 00:31:04,810 --> 00:31:05,810 else in my life. 462 00:31:06,730 --> 00:31:08,230 I love you too, Peter. 463 00:31:09,350 --> 00:31:12,170 But we need to talk about this. 464 00:31:12,890 --> 00:31:13,890 Fair enough. 465 00:31:13,900 --> 00:31:17,900 We'll talk about it tonight, but I'm warning you, I won't take no for an 466 00:31:26,100 --> 00:31:28,920 You ungrateful little punk. 467 00:31:29,300 --> 00:31:30,300 Now, wait a minute. 468 00:31:31,100 --> 00:31:35,140 Mrs. Bentley showed up at my door. She couldn't keep her hands off me. I tried 469 00:31:35,140 --> 00:31:36,960 to help you. I believed in you. 470 00:31:37,180 --> 00:31:40,300 I was sorry for her. She said you were ignoring her. 471 00:31:41,460 --> 00:31:42,460 You're an animal. 472 00:31:43,050 --> 00:31:44,290 You should be in a cage. 473 00:31:44,650 --> 00:31:45,910 Please don't turn against me. 474 00:31:46,430 --> 00:31:48,130 It was Mrs. Bentley's fault. 475 00:31:48,550 --> 00:31:50,050 She's responsible for everything. 476 00:32:02,130 --> 00:32:03,490 Boy, you look like hell. 477 00:32:04,310 --> 00:32:07,690 Didn't you take a pill? Yeah, got me through the night and halfway through 478 00:32:07,690 --> 00:32:10,490 Prosser. Now I'm Rip Van Winkle. So lighten up. 479 00:32:11,130 --> 00:32:14,350 It's tough to lighten up when I don't have a job waiting for me at Daddy's law 480 00:32:14,350 --> 00:32:15,350 firm. 481 00:32:15,690 --> 00:32:16,950 That's a low blow. 482 00:32:17,150 --> 00:32:19,350 I gotta pass the bar like everybody else. 483 00:32:19,630 --> 00:32:20,630 I'm sorry, Phil. 484 00:32:21,270 --> 00:32:23,450 I don't know what I'm saying anymore. 485 00:32:24,150 --> 00:32:25,150 Here. 486 00:32:25,590 --> 00:32:28,070 Why don't you just take a pill? 487 00:32:29,490 --> 00:32:32,450 It'll get you through the day and then sleep tonight. 488 00:33:41,050 --> 00:33:44,370 You know, we have to work through this thing. 489 00:33:46,010 --> 00:33:47,130 What if we can't? 490 00:33:48,910 --> 00:33:50,350 I went to Alex. 491 00:33:51,730 --> 00:33:54,150 That has to mean something's wrong between us. 492 00:33:54,450 --> 00:33:55,450 Between us? 493 00:33:56,070 --> 00:33:57,550 You're the one who slept with him. 494 00:33:58,060 --> 00:34:00,780 So now I get down on bended knee and beg forgiveness? 495 00:34:01,280 --> 00:34:02,920 I suppose I can't blame you. 496 00:34:03,540 --> 00:34:04,740 I made all the mistakes. 497 00:34:05,660 --> 00:34:06,840 I trusted Alex. 498 00:34:07,280 --> 00:34:10,679 I left you alone too much. Because you don't need me anymore. 499 00:34:11,159 --> 00:34:14,820 That's not true. You're the one who doesn't seem to need me. Damn it, 500 00:34:14,900 --> 00:34:15,879 you're my wife. 501 00:34:15,880 --> 00:34:17,800 How am I ever going to learn to live with this thing? 502 00:34:18,179 --> 00:34:20,219 Oh, God, why did you ever marry me? 503 00:34:20,440 --> 00:34:22,699 Because I loved you. I've always loved you. 504 00:34:22,900 --> 00:34:23,799 But why? 505 00:34:23,800 --> 00:34:24,840 We're so different. 506 00:34:25,920 --> 00:34:27,280 Please, Howard, tell me. 507 00:34:27,920 --> 00:34:30,320 I need to know I mean something to you. 508 00:34:30,560 --> 00:34:32,139 You're my whole life. 509 00:34:32,760 --> 00:34:34,239 How could you ever doubt that? 510 00:34:36,420 --> 00:34:39,000 Because you've used your work to avoid me. 511 00:34:39,540 --> 00:34:44,260 Because there's no romance in our marriage. Because you let Alex come 512 00:34:44,260 --> 00:34:47,920 and... And then I let him use me. 513 00:34:49,780 --> 00:34:51,420 Can't we make a fresh start? 514 00:34:53,340 --> 00:34:54,679 What if I told you I... 515 00:34:55,530 --> 00:34:57,350 I needed something better for myself. 516 00:34:58,630 --> 00:35:00,550 To make a new life without you. 517 00:35:00,950 --> 00:35:02,250 Are you telling me that? 518 00:35:04,110 --> 00:35:05,590 Can't you see what's happened? 519 00:35:06,710 --> 00:35:07,950 Alex has won. 520 00:35:08,670 --> 00:35:10,730 Please, Joanne. Sorry, Howard. 521 00:35:13,530 --> 00:35:15,510 There's just nothing left between us. 522 00:35:25,610 --> 00:35:26,610 Hi, honey. Hi. 523 00:35:26,870 --> 00:35:27,870 Dinner's in the oven. 524 00:35:28,870 --> 00:35:29,870 Tired? Nope. 525 00:35:30,270 --> 00:35:31,890 I just left tired in another time zone. 526 00:35:33,510 --> 00:35:35,810 After dinner, I'll run you a nice hot bath. 527 00:35:36,030 --> 00:35:37,030 That always makes you sleepy. 528 00:35:37,330 --> 00:35:40,530 Who said anything about sleep? And forget dinner. I'm wide awake and ready 529 00:35:40,530 --> 00:35:41,308 hit the books again. 530 00:35:41,310 --> 00:35:42,610 Dave, you have to eat something. 531 00:35:43,090 --> 00:35:45,570 Megan, I just said I'm not hungry. 532 00:35:45,910 --> 00:35:46,910 Enough already. 533 00:35:47,690 --> 00:35:48,830 Enough already with you. 534 00:35:49,570 --> 00:35:52,990 I just hope they give makeup for sleeping through the bar. Thank you, Ann 535 00:35:52,990 --> 00:35:56,250 Landers. I assume that means you're not going to eat your dinner? Assume 536 00:35:56,250 --> 00:35:57,250 anything you want. 537 00:36:06,150 --> 00:36:08,990 The kick is up, and it's good. 538 00:36:11,050 --> 00:36:15,570 With only a few minutes remaining in the third quarter, the 49ers go back on 539 00:36:15,570 --> 00:36:19,250 top. San Francisco, 21, Dallas Cowboys. Big game. 540 00:36:20,730 --> 00:36:21,730 49ers and the Cowboys. 541 00:36:22,330 --> 00:36:24,370 I know all about football, thank you. 542 00:36:24,910 --> 00:36:28,370 Between my brother and 12 cousins. Do they let you play? Sure. 543 00:36:28,930 --> 00:36:31,930 Started out being in the goal post and worked my way up to playing middle 544 00:36:31,930 --> 00:36:34,430 linebacker. You're still playing the middle. 545 00:36:36,590 --> 00:36:39,970 What? You haven't given me an answer. Are you going to move in or not? 546 00:36:42,010 --> 00:36:46,910 I didn't know the clock was running. 547 00:36:53,420 --> 00:36:54,680 What I meant was, you're here. 548 00:36:55,340 --> 00:36:57,440 Let's not take a backward step. Stay. 549 00:36:58,060 --> 00:36:59,060 Oh, Peter. 550 00:36:59,240 --> 00:37:01,960 Is our love so weak that we have to test it like this? 551 00:37:02,200 --> 00:37:04,620 Is our love so weak you're afraid to test it? 552 00:37:06,940 --> 00:37:07,940 Peter. 553 00:37:09,640 --> 00:37:11,120 There's something I need to tell you. 554 00:37:11,960 --> 00:37:14,560 I hope you won't be hurt or think I love you any less. 555 00:37:16,460 --> 00:37:17,980 But let's clear the air a little. 556 00:37:19,920 --> 00:37:22,140 I always thought we were aiming at marriage. 557 00:37:23,390 --> 00:37:28,850 We are, but you know I was married before. And you're cautious. I 558 00:37:28,850 --> 00:37:29,850 that. 559 00:37:31,170 --> 00:37:34,650 But I never talked about living together. That's not what I want. 560 00:37:34,970 --> 00:37:35,970 That's pretty obvious. 561 00:37:36,070 --> 00:37:37,330 Don't take it like that. 562 00:37:37,710 --> 00:37:40,810 How should I take it? You're saying we shouldn't see so much of each other. I'm 563 00:37:40,810 --> 00:37:41,870 not saying that at all. 564 00:37:42,930 --> 00:37:44,130 What are you so mad about? 565 00:37:44,430 --> 00:37:45,630 I'm not mad about anything. 566 00:37:46,670 --> 00:37:50,430 I've told you I love you and I need you. If that's not enough, I guess we're 567 00:37:50,430 --> 00:37:51,790 just not playing on the same team. 568 00:37:52,190 --> 00:37:53,750 You want to live alone? Live alone. 569 00:38:23,760 --> 00:38:26,180 I feel terrible. I had no right being angry with you. 570 00:38:26,380 --> 00:38:29,680 It was my fault. I should have explained myself better. I just wish I knew what 571 00:38:29,680 --> 00:38:30,680 you wanted. 572 00:38:30,960 --> 00:38:34,780 It always seemed as if I was the one who had trouble making a commitment. 573 00:38:35,340 --> 00:38:37,620 Now when I offer it, you turn me down. 574 00:38:38,120 --> 00:38:39,240 Marriage is a commitment. 575 00:38:40,000 --> 00:38:41,780 Living together is something else. 576 00:38:43,380 --> 00:38:44,420 That's a first step. 577 00:38:44,940 --> 00:38:46,060 I don't think so, Peter. 578 00:38:46,600 --> 00:38:48,300 A courtship is a first step. 579 00:38:48,680 --> 00:38:51,940 Let's not be in a hurry to cheat ourselves out of something wonderful. 580 00:38:55,020 --> 00:38:56,020 Let's go home. 581 00:39:05,360 --> 00:39:06,420 I don't know, Christine. 582 00:39:06,980 --> 00:39:10,580 I've said things to you I never thought I'd say to any woman after my marriage 583 00:39:10,580 --> 00:39:13,560 broke up. I've told you I love you, that I need you. 584 00:39:14,740 --> 00:39:16,040 Suddenly I feel scared. 585 00:39:16,580 --> 00:39:17,580 Scared of what? 586 00:39:18,720 --> 00:39:20,000 That you might leave me. 587 00:39:20,220 --> 00:39:21,220 Does that make any sense? 588 00:39:22,260 --> 00:39:23,440 I've had the same fears. 589 00:39:24,010 --> 00:39:25,010 You leaving me. 590 00:39:25,550 --> 00:39:26,550 But I'm learning. 591 00:39:26,750 --> 00:39:28,730 Everyone in love had fears like that. 592 00:39:29,370 --> 00:39:32,810 Yeah, I know, but... You better get used to having me around. 593 00:39:33,310 --> 00:39:35,190 We're gonna be together for a long time. 594 00:39:36,630 --> 00:39:38,070 But you won't move in with me. 595 00:39:40,570 --> 00:39:41,870 Keep working on me, though. 596 00:39:43,230 --> 00:39:44,230 I like it. 597 00:39:48,650 --> 00:39:50,290 Alex is lashing out, Peter. 598 00:39:50,780 --> 00:39:54,320 He just can't accept the fact that anybody could care about him. The kid's 599 00:39:54,320 --> 00:39:57,280 dangerous sociopath. He's fooled us all. Now he's trying to destroy your 600 00:39:57,280 --> 00:39:58,520 marriage. And succeeding. 601 00:39:59,860 --> 00:40:00,860 Joanne's leaving today. 602 00:40:01,240 --> 00:40:03,700 So you're going to let him ruin your lives without fighting back? 603 00:40:04,640 --> 00:40:06,000 What's there left to fight for? 604 00:40:06,240 --> 00:40:07,240 My wife? 605 00:40:07,880 --> 00:40:10,800 My precious theories on criminal rehabilitation? 606 00:40:12,200 --> 00:40:13,520 Alex has made a fool of me. 607 00:40:13,820 --> 00:40:15,220 And everything I cared about. 608 00:40:16,680 --> 00:40:18,000 You're supposed to be a psychologist. 609 00:40:20,620 --> 00:40:23,600 Don't tell me you're fresh out of understanding for yourself. 610 00:40:24,120 --> 00:40:26,320 Oh, that's the oldest cliche in the book. 611 00:40:26,740 --> 00:40:31,480 The therapist so busy straightening out the world, he forgets to clean up his 612 00:40:31,480 --> 00:40:32,480 own backyard. 613 00:40:32,780 --> 00:40:34,160 Isn't it time you got started? 614 00:40:48,160 --> 00:40:49,460 Don't you have a seminar? 615 00:40:51,530 --> 00:40:54,030 The subject of my speech has turned rather sour. 616 00:40:54,510 --> 00:40:57,450 Why not make it the exception that proves the rule, speech? 617 00:40:58,350 --> 00:41:00,390 Alex isn't the only one you've tried to help. 618 00:41:01,230 --> 00:41:02,530 You've had a lot of successes. 619 00:41:03,430 --> 00:41:04,430 Not where it counts. 620 00:41:05,270 --> 00:41:06,270 With my wife. 621 00:41:08,970 --> 00:41:10,690 What was it you told me about therapy? 622 00:41:11,850 --> 00:41:14,670 You have to go all the way down before you can start back up. 623 00:41:15,450 --> 00:41:19,410 Joanne, can't we give each other another chance? 624 00:41:20,970 --> 00:41:22,590 Haven't we used up all our chances? 625 00:41:22,930 --> 00:41:24,190 We've both been through hell. 626 00:41:25,030 --> 00:41:26,390 Maybe we could build on that. 627 00:41:27,750 --> 00:41:29,010 What if we can't? 628 00:41:31,170 --> 00:41:32,630 You could try to love me again. 629 00:41:33,810 --> 00:41:35,290 As if I ever stopped. 630 00:41:36,510 --> 00:41:38,190 I need you so much. 631 00:41:38,890 --> 00:41:40,370 I need you. 632 00:41:40,950 --> 00:41:43,110 I'm so ashamed of the way I behaved. 633 00:41:51,310 --> 00:41:52,310 I love you. 634 00:41:55,250 --> 00:41:56,810 I don't pass the bar. 635 00:41:57,990 --> 00:41:59,930 Everything we've worked for goes down the drain. 636 00:42:01,230 --> 00:42:05,090 Our life together has a lot more going for it than the bar exam. 637 00:42:05,870 --> 00:42:08,030 Anyway, you're going to pass with flying colors. 638 00:42:11,650 --> 00:42:12,770 What if I don't? 639 00:42:13,130 --> 00:42:14,670 Then you'll take it again. 640 00:42:15,090 --> 00:42:17,230 And have you supporting us for another year? 641 00:42:17,950 --> 00:42:21,470 That's what's really bothering you, isn't it? My job. While you're still 642 00:42:21,470 --> 00:42:22,750 in that uniform. No. 643 00:42:26,450 --> 00:42:27,450 I don't know. 644 00:42:31,630 --> 00:42:32,630 I'm sorry. 645 00:42:35,370 --> 00:42:37,950 I want to pass this exam so badly. 646 00:42:39,390 --> 00:42:40,870 Turn myself inside out. 647 00:42:41,970 --> 00:42:43,490 Day's night, night's day. 648 00:42:43,850 --> 00:42:45,830 I can barely remember my own name. 649 00:42:47,720 --> 00:42:48,720 It's Dave. 650 00:42:49,120 --> 00:42:51,240 The Dave I'm very proud of. 651 00:42:53,660 --> 00:42:54,800 I don't know why. 652 00:42:55,780 --> 00:43:00,800 Because no matter how tough it's ever gotten, you've always had the strength 653 00:43:00,800 --> 00:43:01,800 see us through. 654 00:43:08,900 --> 00:43:12,180 I couldn't do any of this without you. 655 00:43:17,520 --> 00:43:18,520 I have to get back to work. 656 00:43:57,570 --> 00:44:00,890 You're a fool, Alex. You could have had a new life here. You threw it away. 657 00:44:01,510 --> 00:44:02,530 Mrs. Bentley lied. 658 00:44:03,030 --> 00:44:06,970 I'd never do anything like that. I'm afraid you won't be joining our staff 659 00:44:06,970 --> 00:44:07,970 all. 660 00:44:08,310 --> 00:44:09,470 What are you talking about? 661 00:44:10,330 --> 00:44:11,730 I've been doing good work. 662 00:44:12,070 --> 00:44:13,070 Hurting our guests? 663 00:44:14,170 --> 00:44:16,190 We know all about your gold bracelet trick. 664 00:44:16,730 --> 00:44:17,730 What trick? 665 00:44:17,830 --> 00:44:18,830 It was a gift. 666 00:44:19,030 --> 00:44:21,570 I already talked to Tracy at the boutique. 667 00:44:23,270 --> 00:44:24,330 You don't understand. 668 00:44:25,150 --> 00:44:26,150 Mrs. Bentley. 669 00:44:27,080 --> 00:44:30,640 She gave me the money for the bracelet. Save it. The party's over. 670 00:44:31,080 --> 00:44:33,760 So you're going to turn against me like everybody else. 671 00:44:38,480 --> 00:44:41,500 Miss Francis, your general manager. 672 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 Help me. 673 00:44:43,440 --> 00:44:44,440 Please. 674 00:44:45,660 --> 00:44:47,620 I feel sorry for you, Alec. 675 00:44:49,700 --> 00:44:50,760 But you've got to go. 676 00:45:02,220 --> 00:45:03,300 I never meant to hurt you. 677 00:45:03,940 --> 00:45:05,740 You've been like the parents I never had. 678 00:45:06,060 --> 00:45:08,540 Knock it off, Alex. We're not playing your games anymore. 679 00:45:08,800 --> 00:45:09,800 No games. 680 00:45:09,860 --> 00:45:10,860 I'm really sorry. 681 00:45:11,320 --> 00:45:12,320 I promise. 682 00:45:12,460 --> 00:45:15,740 From now on... From now on, we won't be seeing each other again. 683 00:45:17,400 --> 00:45:18,820 You still like me, don't you? 684 00:45:19,580 --> 00:45:20,880 You're not going to leave me here. 685 00:45:21,200 --> 00:45:23,200 Oh, my God. You don't give up, do you? 686 00:45:24,500 --> 00:45:25,500 You owe me. 687 00:45:25,560 --> 00:45:26,920 You took me off the street. 688 00:45:27,180 --> 00:45:28,340 And I don't regret that. 689 00:45:28,640 --> 00:45:31,480 I intend to keep helping as many troubled kids as I can. 690 00:45:32,360 --> 00:45:33,580 So I shook you up a little. 691 00:45:34,180 --> 00:45:36,100 People have been doing that to me all my life. 692 00:45:36,600 --> 00:45:38,580 You can't take me in, then throw me out. 693 00:45:38,940 --> 00:45:40,620 I feel badly about that, Alex. 694 00:45:41,280 --> 00:45:43,800 I've arranged with another psychologist to work with you. 695 00:45:44,200 --> 00:45:45,200 Another shrink? 696 00:45:45,440 --> 00:45:47,240 Thinks he can make his reputation on me? 697 00:45:48,040 --> 00:45:49,100 You're all the same. 698 00:45:49,820 --> 00:45:51,200 I knew you'd dump me. 699 00:45:52,700 --> 00:45:53,700 Goodbye, Alex. 700 00:45:54,520 --> 00:45:56,060 I thought you cared about me. 701 00:45:56,360 --> 00:45:57,360 I cared. 702 00:45:58,020 --> 00:45:59,100 You're the one who didn't. 703 00:46:00,970 --> 00:46:02,470 I called your probation officer. 704 00:46:03,090 --> 00:46:04,410 He wants to see you tomorrow. 705 00:46:05,730 --> 00:46:06,730 Suits me fine. 706 00:46:07,270 --> 00:46:08,290 I don't need you. 707 00:46:08,950 --> 00:46:09,950 Don't need anybody. 708 00:46:10,130 --> 00:46:11,130 That's where you're wrong. 709 00:46:11,410 --> 00:46:13,090 One day I hope you understand that. 710 00:46:13,650 --> 00:46:14,730 Of course, too late. 711 00:46:15,490 --> 00:46:16,690 I don't need you. 712 00:46:17,210 --> 00:46:19,090 Think you can outplay God with me? 713 00:46:19,810 --> 00:46:21,990 Wind me up like a toy soldier? 714 00:46:22,510 --> 00:46:23,650 Make me like you? 715 00:46:24,510 --> 00:46:25,590 Who needs you? 716 00:46:28,970 --> 00:46:29,970 Who needs you? 717 00:46:49,960 --> 00:46:51,180 You're very quiet. 718 00:46:52,700 --> 00:46:54,380 I was thinking about Alex. 719 00:46:54,940 --> 00:46:56,680 About how we failed with him. 720 00:46:57,300 --> 00:46:59,260 You and Dr. Bentley did your best. 721 00:46:59,540 --> 00:47:01,000 Some people can't be saved. 722 00:47:01,460 --> 00:47:03,080 Maybe I'm just in a low mood. 723 00:47:05,360 --> 00:47:07,760 Why do I think that's because of us? 724 00:47:09,040 --> 00:47:11,140 I can't help feeling we failed, too. 725 00:47:12,040 --> 00:47:14,120 We were honest about our feelings. 726 00:47:14,560 --> 00:47:16,280 That's brought us closer together. 727 00:47:16,780 --> 00:47:18,940 So your apartment might only be temporary? 728 00:47:19,890 --> 00:47:21,570 Unless you're planning on giving up your place. 729 00:47:21,910 --> 00:47:25,090 I give them my place, and you're going to need room for 1 ,500 guests. 730 00:47:26,770 --> 00:47:28,210 As long as they take off their shoes. 51594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.