All language subtitles for Hotel - S04E11 - Pitfalls
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,600 --> 00:01:27,600
Thank you.
2
00:02:01,720 --> 00:02:02,720
What's this?
3
00:02:03,640 --> 00:02:07,600
After a year of bugging my landlord to
paint my apartment, I finally get a
4
00:02:07,600 --> 00:02:08,600
promise for next week.
5
00:02:08,919 --> 00:02:11,820
So, who shows up this morning at 6 .30?
Oh, no.
6
00:02:12,460 --> 00:02:14,880
Oh, thank you, Fred. Would you take this
up to my office?
7
00:02:15,900 --> 00:02:19,760
A crew of four, I take over the place in
ten minutes.
8
00:02:20,880 --> 00:02:22,560
Terrible. So, how did you get dressed?
9
00:02:22,960 --> 00:02:23,879
I went to the gym.
10
00:02:23,880 --> 00:02:26,060
Great showers, lousy dressing room.
11
00:02:28,750 --> 00:02:32,670
Well, it's nice to know we don't have an
ivory tower owner. You're downstairs as
12
00:02:32,670 --> 00:02:36,070
much as when you were general manager.
It's the only exercise I get these days.
13
00:02:36,350 --> 00:02:37,350
Why, aren't you still running?
14
00:02:37,710 --> 00:02:40,530
Sure. The bank meetings, board meetings,
budget meetings.
15
00:02:45,330 --> 00:02:46,770
Flowers are really blooming, Alex.
16
00:02:47,350 --> 00:02:48,350
Thanks, Nancy.
17
00:02:49,710 --> 00:02:51,250
She's right. You have a green thumb.
18
00:02:52,630 --> 00:02:54,290
Just a matter of tender loving care.
19
00:02:54,670 --> 00:02:57,410
I'm a little horse manure, if you'll
pardon the expression.
20
00:02:58,410 --> 00:03:00,950
You know, your probationary work period
ends this week.
21
00:03:01,250 --> 00:03:05,550
I'm going to enjoy telling Dr. Bentley I
got a new permanent employee.
22
00:03:06,350 --> 00:03:08,130
I appreciate that, Mr. McDermott.
23
00:03:08,610 --> 00:03:10,170
You both took a big chance with me.
24
00:03:10,450 --> 00:03:11,530
I won't let you down.
25
00:03:12,530 --> 00:03:13,570
I know you won't, Alex.
26
00:03:30,510 --> 00:03:33,570
You know, I have really missed you with
all this studying for the bar.
27
00:03:34,510 --> 00:03:38,290
Hey, let's cash in on that freebie
dinner tonight at Rosano's. They want to
28
00:03:38,290 --> 00:03:39,310
me back for all those referrals.
29
00:03:39,650 --> 00:03:42,150
I wish I could, hon. I've got to work
late tonight.
30
00:03:42,430 --> 00:03:44,030
I did remind you this morning.
31
00:03:45,610 --> 00:03:47,410
I'm not retaining non -legal
information.
32
00:03:47,830 --> 00:03:49,130
No gray cells to spare.
33
00:03:49,810 --> 00:03:51,210
Oh, where do I put these?
34
00:03:52,470 --> 00:03:53,870
Um, right here.
35
00:03:55,690 --> 00:03:58,310
Well, I guess...
36
00:03:58,520 --> 00:04:00,800
I will just hit the library again
tonight.
37
00:04:02,300 --> 00:04:04,220
Maybe we'll have a midnight dessert
together.
38
00:04:04,860 --> 00:04:07,760
Well, maybe I'll bring home some
butterscotch ripple.
39
00:04:08,360 --> 00:04:09,760
You're all the dessert I need.
40
00:04:11,900 --> 00:04:12,900
Oh.
41
00:04:16,579 --> 00:04:17,700
It's Francis' office.
42
00:04:20,300 --> 00:04:21,660
Yes, he's right here. I'll tell him.
43
00:04:22,380 --> 00:04:25,860
The bell captain needs you. He says...
The psychologists are arriving. I know,
44
00:04:25,860 --> 00:04:26,860
know.
45
00:04:32,490 --> 00:04:34,870
I'd love to visit the wine country while
we're here.
46
00:04:35,130 --> 00:04:38,170
I wish we could, but the conference will
take up most of my time.
47
00:04:38,610 --> 00:04:39,730
And then there's Alex.
48
00:04:40,150 --> 00:04:42,550
Have you forgotten that I placed him
here at the St. Gregory?
49
00:04:43,550 --> 00:04:44,670
No, I haven't.
50
00:04:45,110 --> 00:04:49,810
At a time like this, I wish you were a
little less the dedicated psychologist,
51
00:04:50,010 --> 00:04:50,889
Dr. Bentley.
52
00:04:50,890 --> 00:04:52,410
Now look at the bright side, darling.
53
00:04:52,650 --> 00:04:54,550
You'll have time to work on your fashion
layouts.
54
00:04:54,890 --> 00:04:55,890
Hello, Doctor.
55
00:04:56,490 --> 00:04:57,490
Nice to see you again.
56
00:04:58,590 --> 00:04:59,590
Yes.
57
00:05:00,170 --> 00:05:02,890
I suppose I do have some sketches to do
for the new catalogue.
58
00:05:03,810 --> 00:05:04,810
Morning, sir.
59
00:05:04,850 --> 00:05:05,609
Good morning.
60
00:05:05,610 --> 00:05:06,650
Doctor and Mrs. Bentley.
61
00:05:07,110 --> 00:05:10,590
And I'd like to leave a message for one
of your employees, Alex Morrison.
62
00:05:11,970 --> 00:05:13,670
Thanks for giving Alex a job, Peter.
63
00:05:14,190 --> 00:05:16,510
I wouldn't have been able to swing his
probation otherwise.
64
00:05:18,410 --> 00:05:22,810
Well, I was in a few tough scrapes
myself as a kid. Always appreciated a
65
00:05:22,810 --> 00:05:27,370
hand. Alex is young, smart, energetic,
self -educated.
66
00:05:27,770 --> 00:05:31,450
If I can keep him in a positive
environment like the St. Gregory, he's
67
00:05:31,450 --> 00:05:32,690
real good chance to straighten out.
68
00:05:33,130 --> 00:05:37,090
As long as he behaves himself, he's got
a good future here. I'll see you later.
69
00:05:37,170 --> 00:05:38,170
Hey.
70
00:05:40,750 --> 00:05:41,750
Hi.
71
00:05:42,930 --> 00:05:45,250
Is McDermott getting nervous about
having me around?
72
00:05:45,510 --> 00:05:47,750
Oh, come on. You know better than that.
73
00:05:48,530 --> 00:05:49,530
You got a few minutes?
74
00:05:50,970 --> 00:05:51,970
Sure.
75
00:06:03,920 --> 00:06:05,240
I still can't figure either of you.
76
00:06:05,780 --> 00:06:10,020
A hotel owner and a psychologist getting
involved with me. Oh, Peter's a good
77
00:06:10,020 --> 00:06:10,999
man.
78
00:06:11,000 --> 00:06:13,600
A criminal psychologist needs a guinea
pig, right?
79
00:06:14,200 --> 00:06:15,200
I want to help you.
80
00:06:15,620 --> 00:06:17,040
By getting inside my head?
81
00:06:17,820 --> 00:06:19,740
By writing a book about guys like me?
82
00:06:20,660 --> 00:06:23,420
It's a book that'll help keep a lot of
guys like you out of prison.
83
00:06:25,500 --> 00:06:28,800
The public needs to know that you can
change. Can we?
84
00:06:30,860 --> 00:06:32,320
We're born the way we are.
85
00:06:32,730 --> 00:06:33,730
Oh no, you're wrong.
86
00:06:34,170 --> 00:06:35,990
Anyone can change if they want to.
87
00:06:36,290 --> 00:06:38,190
Even when you're born with something
inside you?
88
00:06:39,070 --> 00:06:40,310
Something you can't control?
89
00:06:44,570 --> 00:06:47,870
Who knows how long the painters will
take. I may never see home again.
90
00:06:48,790 --> 00:06:50,230
You mean you checked into the hotel?
91
00:06:50,650 --> 00:06:51,650
No choice.
92
00:06:52,050 --> 00:06:54,250
No choice? I'm upstairs in the
penthouse, aren't I?
93
00:06:54,490 --> 00:06:56,310
I didn't want to force myself on you.
94
00:06:57,110 --> 00:06:58,770
You're going to take all the fun out of
it.
95
00:07:01,770 --> 00:07:02,770
What about the staff?
96
00:07:02,850 --> 00:07:04,030
It'd be kind of blatant, wouldn't it?
97
00:07:04,530 --> 00:07:06,970
The penthouse is going to be the most
private place in the hotel.
98
00:07:08,410 --> 00:07:12,090
I thought I was going to be shipwrecked
at the St. Gregory like Robinson Crusoe.
99
00:07:13,150 --> 00:07:15,090
Just follow my footprints in the sand.
100
00:07:21,170 --> 00:07:24,230
Hey, get our test results? Yeah, all
right.
101
00:07:27,930 --> 00:07:29,810
I don't know how you do it. Work all
day?
102
00:07:30,410 --> 00:07:31,790
The hotel, study all night?
103
00:07:32,370 --> 00:07:34,730
Yeah. Clean living. Lots of vitamins.
104
00:07:35,590 --> 00:07:38,090
I got a good line on vitamin S.
105
00:07:38,470 --> 00:07:39,570
Hell of a study aid.
106
00:07:40,450 --> 00:07:43,150
Phil, you're not taking amphetamines,
are you?
107
00:07:43,690 --> 00:07:47,910
Hey, only 29 % of us are going to pass
the bar. I'll take any edge I can get.
108
00:07:49,150 --> 00:07:50,150
Huh.
109
00:07:51,030 --> 00:07:53,230
Coffee's good enough for Joe DiMaggio.
It's good enough for me.
110
00:07:54,110 --> 00:07:55,110
Yeah. You're up.
111
00:08:01,450 --> 00:08:03,390
Better bump up your study time, Mr.
Kendall.
112
00:08:04,310 --> 00:08:06,830
Well, I don't understand.
113
00:08:07,050 --> 00:08:08,810
I've been passing all the practice
exams.
114
00:08:09,670 --> 00:08:12,810
Well, score like this on the real bar,
and you'll fail.
115
00:08:18,230 --> 00:08:19,670
81. Pretty good. How'd you do?
116
00:08:20,130 --> 00:08:22,150
Oh, uh, not bad.
117
00:08:23,030 --> 00:08:24,470
Not bad. I'll catch you later, Phil.
118
00:08:49,960 --> 00:08:51,780
I don't think anybody saw me.
119
00:08:53,820 --> 00:08:55,800
I'm not used to this sort of thing.
120
00:08:56,240 --> 00:08:58,360
I have a very serious boyfriend.
121
00:08:58,880 --> 00:09:00,640
I'm in a pretty serious relationship
myself.
122
00:09:00,960 --> 00:09:02,560
Of course, we're not living together.
123
00:09:02,880 --> 00:09:04,880
Oh, sounds very lonely.
124
00:09:05,180 --> 00:09:10,180
Everybody thinks hotel people live lives
of romance and glamour, but we're
125
00:09:10,180 --> 00:09:11,180
really very lonely.
126
00:09:11,240 --> 00:09:12,540
So very lonely.
127
00:09:13,680 --> 00:09:17,160
Well, since my apartment's being
painted...
128
00:09:17,880 --> 00:09:19,780
If I'm lucky, you won't like the color.
129
00:09:20,620 --> 00:09:22,340
And you'll make him do it all over
again.
130
00:09:29,760 --> 00:09:30,160
Can
131
00:09:30,160 --> 00:09:37,120
you spare
132
00:09:37,120 --> 00:09:40,580
an hour of meaningful conversation with
a victim of society?
133
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Hello, Alex.
134
00:09:42,040 --> 00:09:44,440
Dr. Bentley's not here. He's giving a
lecture.
135
00:09:45,160 --> 00:09:46,820
Oh, well, if he's left you alone again.
136
00:09:47,260 --> 00:09:48,400
Maybe he likes some company.
137
00:09:49,060 --> 00:09:51,900
Please, don't embarrass us both again.
138
00:09:52,820 --> 00:09:56,160
That's not what you said when you came
in last time. You let me kiss you,
139
00:09:56,200 --> 00:10:00,600
Joanne. I didn't let you kiss me. I
decided not to make an issue of it.
140
00:10:01,000 --> 00:10:03,980
Only because Howard's had his heart set
on helping you.
141
00:10:05,520 --> 00:10:07,220
Well, I don't mean to embarrass you.
142
00:10:09,280 --> 00:10:13,220
It's just, you're the most beautiful
woman I've ever known.
143
00:10:14,400 --> 00:10:16,060
Please, Alex, ease up, okay?
144
00:10:17,160 --> 00:10:19,120
So when's the last time he made love to
you?
145
00:10:21,640 --> 00:10:22,880
Get out of here.
146
00:10:23,500 --> 00:10:24,520
I'll call security.
147
00:10:27,680 --> 00:10:29,040
You didn't tell him before?
148
00:10:33,260 --> 00:10:34,780
Get your hands off me.
149
00:10:35,660 --> 00:10:37,500
You're such a phony.
150
00:10:38,360 --> 00:10:41,280
You're all prim and proper on the
outside.
151
00:10:41,900 --> 00:10:43,740
The loving, neglected wife.
152
00:10:44,940 --> 00:10:46,660
But there's a beast inside you.
153
00:10:47,500 --> 00:10:49,780
And it's not going to take much to set
it free.
154
00:11:04,080 --> 00:11:06,880
You want to be locked up?
155
00:11:07,420 --> 00:11:08,500
Howard doesn't think so.
156
00:11:09,080 --> 00:11:10,360
I'm like a son to him.
157
00:11:14,220 --> 00:11:15,880
But you're not like my mother, are you?
158
00:11:34,160 --> 00:11:35,160
Hi.
159
00:11:35,480 --> 00:11:36,480
Oh, hi.
160
00:11:37,640 --> 00:11:40,160
Picked up that butterscotch ripple on my
way back from the library.
161
00:11:41,080 --> 00:11:42,400
I thought you were working late tonight.
162
00:11:42,820 --> 00:11:43,820
Oh, I was.
163
00:11:44,219 --> 00:11:47,300
It took me an hour to figure out how to
hook up this thing.
164
00:11:47,860 --> 00:11:48,860
Surprise.
165
00:11:50,100 --> 00:11:51,200
A VCR?
166
00:11:51,700 --> 00:11:55,760
It means Casablanca whenever we want it.
Do we have enough money for this?
167
00:11:56,360 --> 00:11:59,800
Well, I'm making a little extra now,
aren't I? Sure, sure, but maybe we
168
00:11:59,800 --> 00:12:01,060
spend it on something useful.
169
00:12:01,720 --> 00:12:04,440
Dave, we deserve a treat. What's wrong
with you?
170
00:12:05,880 --> 00:12:06,880
You're right, honey.
171
00:12:07,260 --> 00:12:09,120
I'm sorry. It's a great idea.
172
00:12:10,940 --> 00:12:11,940
I...
173
00:12:12,590 --> 00:12:14,830
I guess I'm just not in the mood for
Casablanca.
174
00:12:16,290 --> 00:12:17,670
Something is wrong.
175
00:12:18,110 --> 00:12:19,110
Yeah.
176
00:12:19,750 --> 00:12:22,670
I got my bar review test back today.
177
00:12:23,950 --> 00:12:25,490
I barely scraped through.
178
00:12:25,790 --> 00:12:26,790
Oh, honey.
179
00:12:27,090 --> 00:12:28,890
But you got a passing grade.
180
00:12:30,190 --> 00:12:31,550
Well, that's not so bad.
181
00:12:32,690 --> 00:12:33,770
Not so bad?
182
00:12:34,570 --> 00:12:39,390
Megan, the difference between success
and failure in law is...
183
00:12:39,710 --> 00:12:42,350
between doing something almost right and
doing it exactly right.
184
00:12:43,810 --> 00:12:48,050
The only thing I'm doing exactly right
these days is failing this damn bar
185
00:13:01,650 --> 00:13:03,050
Jogging? Mm -hmm.
186
00:13:03,290 --> 00:13:07,110
Well, I guess it's only fair you
exercise your circulatory system to full
187
00:13:07,110 --> 00:13:08,110
capacity.
188
00:13:08,460 --> 00:13:09,460
And respiratory?
189
00:13:10,320 --> 00:13:11,740
Not to mention legs.
190
00:13:12,000 --> 00:13:14,260
And those are some legs.
191
00:13:14,660 --> 00:13:17,460
I knew it. You only moved in with me for
my body.
192
00:13:18,120 --> 00:13:19,740
Pretty distracting body.
193
00:13:20,260 --> 00:13:23,320
A minute ago, I almost brushed my teeth
with my eyeliner.
194
00:13:24,120 --> 00:13:27,880
How about a champagne breakfast to
celebrate our first 12 hours of living
195
00:13:27,880 --> 00:13:28,880
together?
196
00:13:28,900 --> 00:13:30,720
Champagne after only 12 hours?
197
00:13:31,040 --> 00:13:33,600
What do we do tonight after 24 hours?
198
00:13:34,700 --> 00:13:38,840
There are other ways to exercise the
circulatory and respiratory system.
199
00:13:44,200 --> 00:13:44,680
You
200
00:13:44,680 --> 00:13:52,120
know,
201
00:13:52,140 --> 00:13:57,060
Joanne, after this morning's seminar, I
thought I'd spend some time with Alex.
202
00:13:58,520 --> 00:14:00,240
This is our only free afternoon.
203
00:14:01,920 --> 00:14:03,840
He's very close to opening up to me.
204
00:14:06,090 --> 00:14:07,090
Be careful, Howard.
205
00:14:07,750 --> 00:14:10,350
I don't trust him. Oh, come on, Joanne.
206
00:14:10,610 --> 00:14:13,530
His father was a criminal. His mother
was an alcoholic.
207
00:14:14,170 --> 00:14:15,950
He's entitled to a little understanding.
208
00:14:18,730 --> 00:14:22,030
But if you're really against it... No,
no, it's all right.
209
00:14:24,290 --> 00:14:26,530
You think Alex is very special, don't
you?
210
00:14:27,670 --> 00:14:29,110
He's special and he isn't.
211
00:14:29,510 --> 00:14:31,570
There are so many guys like Alex.
212
00:14:32,190 --> 00:14:33,810
You're a wonderful man, Howard.
213
00:14:35,790 --> 00:14:38,810
But sometimes I wish you didn't care so
much about people.
214
00:14:41,150 --> 00:14:44,010
The person I care most about is you,
Joanne.
215
00:14:44,210 --> 00:14:47,390
I know this trip is much fun for you,
but you just wait.
216
00:14:47,710 --> 00:14:49,150
After my book is published.
217
00:14:49,690 --> 00:14:50,910
We'll go away together.
218
00:14:51,570 --> 00:14:52,710
I need your patience.
219
00:14:53,470 --> 00:14:55,930
Just a little while longer, okay?
220
00:14:56,950 --> 00:14:57,889
Don't worry.
221
00:14:57,890 --> 00:14:59,170
I won't disappoint you.
222
00:14:59,730 --> 00:15:02,490
I'll, uh... I'll just go shopping.
223
00:15:07,280 --> 00:15:09,460
Yeah, well, I was lucky Dr. Bentley
believed in me.
224
00:15:10,040 --> 00:15:11,840
You saw something special in me.
225
00:15:13,260 --> 00:15:14,260
Like what?
226
00:15:14,860 --> 00:15:16,180
I was a real bad kid.
227
00:15:17,060 --> 00:15:19,040
Hung out with a bunch of alienated guys.
228
00:15:20,180 --> 00:15:21,620
One of them beat up his old man.
229
00:15:22,080 --> 00:15:23,960
Another burned down the place he worked
at.
230
00:15:24,680 --> 00:15:26,280
You ever seen any of them these days?
231
00:15:26,980 --> 00:15:27,980
No way.
232
00:15:28,300 --> 00:15:29,420
But they were my friends.
233
00:15:30,380 --> 00:15:32,060
I understood why they were so angry.
234
00:15:32,760 --> 00:15:33,760
Filthy streets.
235
00:15:34,420 --> 00:15:36,520
Watching our parents grow old before
their time.
236
00:15:37,690 --> 00:15:39,010
You've made a new beginning here.
237
00:15:39,870 --> 00:15:42,170
You know, I can't help thinking about a
kid I used to know.
238
00:15:43,190 --> 00:15:45,110
A lot of people made promises to him.
239
00:15:45,650 --> 00:15:46,650
Never kept any.
240
00:15:47,610 --> 00:15:49,930
Now he ended up trying to hurt the
people who wanted to help.
241
00:15:51,450 --> 00:15:53,210
Alex, you've been given a second chance.
242
00:15:53,990 --> 00:15:55,010
Make the most of it.
243
00:15:56,270 --> 00:15:57,270
I intend to.
244
00:15:57,790 --> 00:15:59,470
I'm really going to make my garden grow.
245
00:16:04,610 --> 00:16:05,990
Beautiful color for you.
246
00:16:26,890 --> 00:16:30,710
If you were my wife, I'd always buy you
beautiful clothes.
247
00:16:31,050 --> 00:16:32,290
Go away, Alex.
248
00:16:32,850 --> 00:16:38,090
I'd take you out dancing to the beach
across the bay on the ferry.
249
00:16:38,950 --> 00:16:40,470
You think I'd like that, do you?
250
00:16:40,970 --> 00:16:44,310
I think you'd like a little fun in your
life.
251
00:16:44,710 --> 00:16:46,690
I told you not to touch me.
252
00:16:47,670 --> 00:16:49,610
So did you tell Howard I'd touch you
last night?
253
00:16:50,770 --> 00:16:55,110
Do you have any idea how upset he'd be
if he knew you'd betrayed him?
254
00:16:55,760 --> 00:16:57,060
So now we're conspirators.
255
00:16:57,760 --> 00:16:58,880
That's very intimate.
256
00:16:59,600 --> 00:17:01,440
You think you're so clever.
257
00:17:02,140 --> 00:17:04,140
Howard thinks you need a break.
258
00:17:04,420 --> 00:17:05,420
I don't.
259
00:17:05,760 --> 00:17:08,240
Lots of kids come from tough
backgrounds.
260
00:17:09,359 --> 00:17:10,720
My tough background?
261
00:17:11,220 --> 00:17:14,140
Then why are you getting all steamed up
about where you and I are going?
262
00:17:15,900 --> 00:17:18,420
You and I are going exactly nowhere.
263
00:17:19,280 --> 00:17:22,220
Remember what I said about the Beast.
264
00:17:37,100 --> 00:17:37,779
Hey, Tracy.
265
00:17:37,780 --> 00:17:38,780
Hi.
266
00:17:40,160 --> 00:17:41,160
Nice bracelet.
267
00:17:42,880 --> 00:17:46,100
Italian. Great look, isn't it? Better
cost a bundle.
268
00:17:47,200 --> 00:17:48,200
Not too unreasonable.
269
00:17:49,440 --> 00:17:51,440
Of course, employees get a discount,
right?
270
00:17:52,020 --> 00:17:53,800
And you could pay for it in
installments.
271
00:17:54,140 --> 00:17:56,060
Are you really interested in it? Yeah.
272
00:17:57,040 --> 00:17:58,080
I'm really interested.
273
00:18:05,680 --> 00:18:06,680
on my review exam.
274
00:18:07,460 --> 00:18:09,780
It's tough trying to hold down a job at
the same time.
275
00:18:10,900 --> 00:18:12,160
Maybe you should go on half shift.
276
00:18:12,720 --> 00:18:14,440
That wouldn't be fair to Megan.
277
00:18:15,540 --> 00:18:16,840
I don't know what's happening.
278
00:18:17,340 --> 00:18:20,960
One minute I'm controlling my life,
hitting the right buttons, the next my
279
00:18:20,960 --> 00:18:24,160
future is backfiring all over the place.
You're exaggerating. After things calm
280
00:18:24,160 --> 00:18:26,300
down... I just wish I wasn't so tired.
281
00:18:26,660 --> 00:18:28,860
You're going to burn yourself out if you
don't take the cure.
282
00:18:30,100 --> 00:18:31,100
What cure?
283
00:18:31,160 --> 00:18:32,660
Sleep, my friend.
284
00:18:33,300 --> 00:18:34,720
It's not sleep I need.
285
00:18:35,340 --> 00:18:39,620
It's a way to stay awake so I can study
past the bar and get out of that stupid
286
00:18:39,620 --> 00:18:40,620
uniform.
287
00:18:47,040 --> 00:18:50,240
I don't think I feel angry about my old
man anymore.
288
00:18:51,080 --> 00:18:52,400
He couldn't help what he was.
289
00:18:52,660 --> 00:18:54,060
Good. That's a healthy attitude.
290
00:18:55,520 --> 00:18:56,520
Thanks to you.
291
00:18:58,420 --> 00:18:59,660
It must be tough, huh?
292
00:19:00,200 --> 00:19:03,920
Being a husband and a therapist and a
teacher.
293
00:19:05,350 --> 00:19:07,190
I appreciate the time you make for me.
294
00:19:07,750 --> 00:19:09,350
I appreciate you, Alex.
295
00:19:09,930 --> 00:19:11,690
You've worked very hard to prove
yourself.
296
00:19:13,290 --> 00:19:15,050
We'll talk again tomorrow, okay?
297
00:19:16,490 --> 00:19:20,710
I just hope Mrs. Bentley doesn't make
you change your mind about me.
298
00:19:21,930 --> 00:19:22,930
Mrs. Bentley?
299
00:19:25,590 --> 00:19:28,130
I get confused when people say they like
me.
300
00:19:29,390 --> 00:19:31,190
I wonder if they're playing head games.
301
00:19:31,970 --> 00:19:33,070
Alex, what's happened?
302
00:19:33,960 --> 00:19:35,280
I ran into Mrs. Bentley.
303
00:19:38,220 --> 00:19:39,720
She bought me this gold bracelet.
304
00:19:40,160 --> 00:19:41,220
My wife bought you that?
305
00:19:42,960 --> 00:19:44,460
Guess I should have refused it, huh?
306
00:19:44,680 --> 00:19:45,680
No, no, no.
307
00:19:47,620 --> 00:19:50,160
Joanne's a very giving person if she
wanted you to have it.
308
00:19:51,080 --> 00:19:52,840
Maybe she does like me after all.
309
00:20:04,120 --> 00:20:07,980
If you didn't give him that bracelet,
where did he get it?
310
00:20:08,300 --> 00:20:09,680
Well, maybe he bought it.
311
00:20:10,100 --> 00:20:11,420
Or stole it.
312
00:20:11,940 --> 00:20:12,940
That's unfair.
313
00:20:13,160 --> 00:20:16,760
Any more unfair than what you're
accusing me of? I'm not accusing you of
314
00:20:16,760 --> 00:20:19,240
anything. I just want to know the truth.
315
00:20:19,480 --> 00:20:24,280
The truth is, you've got so much
invested in Alex, you can't admit you're
316
00:20:24,280 --> 00:20:25,280
about him.
317
00:20:25,820 --> 00:20:26,860
Joanne, don't you see?
318
00:20:27,280 --> 00:20:32,200
If he lied, it's because he hasn't
learned to trust anyone yet. I can't let
319
00:20:32,200 --> 00:20:33,200
down.
320
00:20:33,440 --> 00:20:34,920
down? Yes.
321
00:20:35,920 --> 00:20:37,720
There's something there worth saving.
322
00:20:37,960 --> 00:20:40,100
He needs me. And I don't.
323
00:20:40,880 --> 00:20:45,080
Howard, if we don't share our lives,
we've got nothing.
324
00:20:45,400 --> 00:20:47,580
What are you talking about? We share
everything.
325
00:20:47,960 --> 00:20:52,340
Joanne, you said you'd let me have this
year to finish the book. My work's
326
00:20:52,340 --> 00:20:55,180
important. Everything about you is
important, Howard.
327
00:20:55,660 --> 00:20:56,660
Except me.
328
00:21:15,320 --> 00:21:16,860
1 ,250 pages.
329
00:21:17,080 --> 00:21:18,920
How the hell did you get through,
Prosser?
330
00:21:19,760 --> 00:21:22,060
Pardon the pun, but the speed came
through.
331
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
Yeah?
332
00:21:28,260 --> 00:21:32,380
Not that I want to sell you on the idea,
but it's beginning to look like you
333
00:21:32,380 --> 00:21:33,800
need a few more waking hours.
334
00:21:35,080 --> 00:21:36,760
Oh, I don't know.
335
00:21:37,320 --> 00:21:40,680
Hey, you don't have to use these if you
don't need them.
336
00:21:41,120 --> 00:21:43,300
Just something to keep handy in case of
an emergency.
337
00:21:55,950 --> 00:21:56,950
Just to keep handy.
338
00:22:08,290 --> 00:22:12,250
You didn't have to give up racquetball
to cook for me. At least I can do now
339
00:22:12,250 --> 00:22:13,570
that you're eating sensibly again.
340
00:22:14,310 --> 00:22:15,470
Is there therapy going on?
341
00:22:16,850 --> 00:22:17,850
Yeah, much better.
342
00:22:18,970 --> 00:22:20,790
And we have nothing against spicy food.
343
00:22:21,030 --> 00:22:22,030
Let's try this.
344
00:22:32,940 --> 00:22:34,000
I thought you liked hot chili.
345
00:22:37,600 --> 00:22:40,420
There's a difference between hot chili
and rocket fuel.
346
00:22:42,120 --> 00:22:44,840
Living together is going to be more
complicated than we figured.
347
00:22:45,480 --> 00:22:48,660
Oh, come on, Peter, don't be offended. I
love it that you cooked for me.
348
00:22:49,880 --> 00:22:52,480
You love it enough to make it last
beyond a paint job?
349
00:22:54,060 --> 00:22:55,600
That would be a long dinner, wouldn't
it?
350
00:22:55,800 --> 00:22:58,480
It'll only take the painters a couple of
days to get through with your
351
00:22:58,480 --> 00:22:59,480
apartment.
352
00:22:59,600 --> 00:23:01,440
I want you to stay here longer than
that.
353
00:23:03,260 --> 00:23:05,640
Well, sure, I can stay through the
weekend.
354
00:23:06,340 --> 00:23:08,440
I'm not asking for just the weekend,
Christine.
355
00:23:10,840 --> 00:23:11,840
Oh, Peter.
356
00:23:12,380 --> 00:23:14,060
I'm asking you to move in with me.
357
00:23:15,640 --> 00:23:16,640
Permanently.
358
00:23:28,780 --> 00:23:31,480
Come to bed, honey.
359
00:23:31,880 --> 00:23:32,960
I'll help you get to sleep.
360
00:23:33,580 --> 00:23:34,580
I wish.
361
00:23:35,520 --> 00:23:36,520
I can't.
362
00:23:36,600 --> 00:23:37,780
I gotta get this finished.
363
00:23:38,820 --> 00:23:41,180
You'll be the one who's finished if you
keep going without sleep.
364
00:23:42,360 --> 00:23:43,360
Gotta tough it out.
365
00:23:43,980 --> 00:23:45,240
Just don't overdo it, okay?
366
00:24:26,220 --> 00:24:27,220
Hey, hey.
367
00:24:27,920 --> 00:24:30,060
What kind of a game do you think you're
playing?
368
00:24:31,660 --> 00:24:33,380
At least I got you out of that hotel.
369
00:24:38,420 --> 00:24:41,020
Arrogant, self -splintered little con
man.
370
00:24:41,480 --> 00:24:44,620
Do you lie awake at night figuring out
how to get what you want?
371
00:24:45,460 --> 00:24:46,720
What do you think I want?
372
00:24:47,380 --> 00:24:48,820
It's obvious. You want me.
373
00:24:49,440 --> 00:24:50,520
That scares you.
374
00:24:52,300 --> 00:24:53,700
Why should I be scared of you?
375
00:24:56,110 --> 00:24:58,110
Because you're not used to being wanted
by a man.
376
00:24:58,990 --> 00:24:59,990
Wanting a man.
377
00:25:05,590 --> 00:25:08,390
You really get a kick out of making
trouble, don't you?
378
00:25:08,910 --> 00:25:10,090
You're lonely, Joanne.
379
00:25:11,030 --> 00:25:13,270
You need someone to tell you how special
you are.
380
00:25:13,650 --> 00:25:15,710
I don't need you to tell me anything.
381
00:25:18,430 --> 00:25:19,430
Hey.
382
00:25:20,470 --> 00:25:22,250
I'm sorry I lied about the bracelet.
383
00:25:25,160 --> 00:25:31,880
If I've been behaving irresponsibly,
it's only because I respect you and I
384
00:25:31,880 --> 00:25:32,880
you.
385
00:25:33,320 --> 00:25:35,320
And I don't know how to handle those
feelings.
386
00:25:43,340 --> 00:25:44,340
My God.
387
00:25:45,960 --> 00:25:50,620
Sometimes you sound so genuine. I think
maybe you really do mean that.
388
00:25:51,160 --> 00:25:52,240
You know I do.
389
00:25:54,190 --> 00:25:55,530
Stop saying these things to me.
390
00:25:56,970 --> 00:25:59,150
You need something better for yourself,
Joanne.
391
00:26:01,790 --> 00:26:03,010
That's why you came to me?
392
00:26:04,870 --> 00:26:07,330
I came here to slap your face.
393
00:26:07,630 --> 00:26:10,810
If I were a man, I'd... But you're not a
man, are you?
394
00:26:14,110 --> 00:26:15,910
Let me go. I hate you.
395
00:26:16,270 --> 00:26:17,910
We can discuss that later.
396
00:26:55,600 --> 00:26:56,600
Don't you dare.
397
00:27:24,879 --> 00:27:27,200
Morning. Oh, honey, you never even came
to bed.
398
00:27:27,420 --> 00:27:31,740
Second wind kicked in at 3 a .m. Back
under the sheets, kiddo. My gorgeous
399
00:27:31,740 --> 00:27:35,880
is having... What are you doing?
400
00:27:37,220 --> 00:27:38,820
Breakfast in bed.
401
00:27:40,020 --> 00:27:44,360
Yay. Oh, only one plate? Aren't you
having any? Not hungry. I'm going to hit
402
00:27:44,360 --> 00:27:46,560
library early. I got an afternoon shift.
Oh, hey.
403
00:27:50,340 --> 00:27:52,700
Did you ever see such a beautiful
morning?
404
00:27:54,600 --> 00:27:56,380
At least change your shirt before you
go.
405
00:27:57,400 --> 00:27:59,360
Eat up, honey. Cereal and bananas, a la
Kendall.
406
00:28:00,840 --> 00:28:02,240
Honey, I'll change at work. I gotta run.
407
00:28:02,800 --> 00:28:03,800
Dave, slow down.
408
00:28:03,920 --> 00:28:04,920
You must feel awful.
409
00:28:05,140 --> 00:28:06,180
I feel wonderful.
410
00:28:06,600 --> 00:28:08,700
You are looking at the new King of
Torts.
411
00:28:10,520 --> 00:28:11,520
See ya.
412
00:28:29,450 --> 00:28:30,910
You had me worried last night.
413
00:28:31,570 --> 00:28:33,590
I must have fallen asleep before you got
back.
414
00:28:34,490 --> 00:28:35,490
I was upset.
415
00:28:36,010 --> 00:28:37,110
I went for a walk.
416
00:28:37,710 --> 00:28:38,710
At midnight?
417
00:28:39,930 --> 00:28:42,810
Let's not get into this. We'll start
saying things we'll regret.
418
00:28:47,070 --> 00:28:48,470
I don't regret loving you.
419
00:28:50,470 --> 00:28:52,150
I wish you'd told me that yesterday.
420
00:28:53,050 --> 00:28:55,970
Sometimes I think you'd rather save Alex
than our marriage.
421
00:28:56,270 --> 00:28:57,270
That's not true.
422
00:28:57,690 --> 00:28:59,270
I don't know what I'd do without you.
423
00:29:00,370 --> 00:29:01,590
Do you really mean that?
424
00:29:02,330 --> 00:29:03,330
Yes.
425
00:29:03,850 --> 00:29:06,890
Oh, darling, I know I've neglected you,
but I'll make it up.
426
00:29:07,510 --> 00:29:12,150
At the end of the semester, we'll take a
whole month off. A second honeymoon.
427
00:29:12,810 --> 00:29:14,750
Oh, Howard.
428
00:29:15,890 --> 00:29:16,890
Darling, what's wrong?
429
00:29:18,290 --> 00:29:19,830
I love you so much.
430
00:29:20,110 --> 00:29:22,110
I must have been crazy.
431
00:29:22,610 --> 00:29:23,610
What do you mean?
432
00:29:24,270 --> 00:29:25,790
I felt so angry.
433
00:29:26,800 --> 00:29:27,800
So alone.
434
00:29:28,620 --> 00:29:31,980
Joanne, where did you go last night?
435
00:29:34,080 --> 00:29:38,120
He's carrying so much hate and fear
around with him.
436
00:29:38,760 --> 00:29:40,480
He's turned it against us.
437
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
Alex.
438
00:29:42,980 --> 00:29:44,920
You're telling me he went to Alex?
439
00:29:45,700 --> 00:29:47,400
I tried to fight him.
440
00:29:47,640 --> 00:29:48,640
What did he do?
441
00:29:50,300 --> 00:29:51,440
I wanted him.
442
00:30:14,380 --> 00:30:15,380
Oh, I forgot the champagne.
443
00:30:15,660 --> 00:30:17,280
Can't have champagne every morning.
444
00:30:17,520 --> 00:30:18,880
Could if you moved in with me.
445
00:30:19,920 --> 00:30:21,660
I don't believe what I'm hearing.
446
00:30:21,940 --> 00:30:24,640
Peter McDermott, the unregenerate,
independent male.
447
00:30:25,300 --> 00:30:27,280
Christine, it's time for us to live
together.
448
00:30:28,800 --> 00:30:30,120
You're rushing me, Peter.
449
00:30:30,400 --> 00:30:33,180
No rush. Let's say good morning properly
first.
450
00:30:34,240 --> 00:30:35,240
I don't.
451
00:30:35,360 --> 00:30:36,960
I don't like that approach.
452
00:30:38,580 --> 00:30:41,860
You mean you don't like talking about
moving in with me?
453
00:30:42,220 --> 00:30:43,860
I'm willing to talk about it.
454
00:30:44,170 --> 00:30:46,590
Just don't try to maneuver me into doing
whatever you want.
455
00:30:47,090 --> 00:30:48,090
That's ridiculous.
456
00:30:48,270 --> 00:30:49,270
Is it?
457
00:30:50,310 --> 00:30:56,110
Look, Peter, right now, I don't know
what to say. It's too sudden.
458
00:30:56,310 --> 00:30:59,230
What are we waiting for? We're having a
good time together, aren't we?
459
00:31:00,130 --> 00:31:01,130
That's not the point.
460
00:31:01,370 --> 00:31:04,810
Christine, I'm in love with you. I want
us to be together more than anything
461
00:31:04,810 --> 00:31:05,810
else in my life.
462
00:31:06,730 --> 00:31:08,230
I love you too, Peter.
463
00:31:09,350 --> 00:31:12,170
But we need to talk about this.
464
00:31:12,890 --> 00:31:13,890
Fair enough.
465
00:31:13,900 --> 00:31:17,900
We'll talk about it tonight, but I'm
warning you, I won't take no for an
466
00:31:26,100 --> 00:31:28,920
You ungrateful little punk.
467
00:31:29,300 --> 00:31:30,300
Now, wait a minute.
468
00:31:31,100 --> 00:31:35,140
Mrs. Bentley showed up at my door. She
couldn't keep her hands off me. I tried
469
00:31:35,140 --> 00:31:36,960
to help you. I believed in you.
470
00:31:37,180 --> 00:31:40,300
I was sorry for her. She said you were
ignoring her.
471
00:31:41,460 --> 00:31:42,460
You're an animal.
472
00:31:43,050 --> 00:31:44,290
You should be in a cage.
473
00:31:44,650 --> 00:31:45,910
Please don't turn against me.
474
00:31:46,430 --> 00:31:48,130
It was Mrs. Bentley's fault.
475
00:31:48,550 --> 00:31:50,050
She's responsible for everything.
476
00:32:02,130 --> 00:32:03,490
Boy, you look like hell.
477
00:32:04,310 --> 00:32:07,690
Didn't you take a pill? Yeah, got me
through the night and halfway through
478
00:32:07,690 --> 00:32:10,490
Prosser. Now I'm Rip Van Winkle. So
lighten up.
479
00:32:11,130 --> 00:32:14,350
It's tough to lighten up when I don't
have a job waiting for me at Daddy's law
480
00:32:14,350 --> 00:32:15,350
firm.
481
00:32:15,690 --> 00:32:16,950
That's a low blow.
482
00:32:17,150 --> 00:32:19,350
I gotta pass the bar like everybody
else.
483
00:32:19,630 --> 00:32:20,630
I'm sorry, Phil.
484
00:32:21,270 --> 00:32:23,450
I don't know what I'm saying anymore.
485
00:32:24,150 --> 00:32:25,150
Here.
486
00:32:25,590 --> 00:32:28,070
Why don't you just take a pill?
487
00:32:29,490 --> 00:32:32,450
It'll get you through the day and then
sleep tonight.
488
00:33:41,050 --> 00:33:44,370
You know, we have to work through this
thing.
489
00:33:46,010 --> 00:33:47,130
What if we can't?
490
00:33:48,910 --> 00:33:50,350
I went to Alex.
491
00:33:51,730 --> 00:33:54,150
That has to mean something's wrong
between us.
492
00:33:54,450 --> 00:33:55,450
Between us?
493
00:33:56,070 --> 00:33:57,550
You're the one who slept with him.
494
00:33:58,060 --> 00:34:00,780
So now I get down on bended knee and beg
forgiveness?
495
00:34:01,280 --> 00:34:02,920
I suppose I can't blame you.
496
00:34:03,540 --> 00:34:04,740
I made all the mistakes.
497
00:34:05,660 --> 00:34:06,840
I trusted Alex.
498
00:34:07,280 --> 00:34:10,679
I left you alone too much. Because you
don't need me anymore.
499
00:34:11,159 --> 00:34:14,820
That's not true. You're the one who
doesn't seem to need me. Damn it,
500
00:34:14,900 --> 00:34:15,879
you're my wife.
501
00:34:15,880 --> 00:34:17,800
How am I ever going to learn to live
with this thing?
502
00:34:18,179 --> 00:34:20,219
Oh, God, why did you ever marry me?
503
00:34:20,440 --> 00:34:22,699
Because I loved you. I've always loved
you.
504
00:34:22,900 --> 00:34:23,799
But why?
505
00:34:23,800 --> 00:34:24,840
We're so different.
506
00:34:25,920 --> 00:34:27,280
Please, Howard, tell me.
507
00:34:27,920 --> 00:34:30,320
I need to know I mean something to you.
508
00:34:30,560 --> 00:34:32,139
You're my whole life.
509
00:34:32,760 --> 00:34:34,239
How could you ever doubt that?
510
00:34:36,420 --> 00:34:39,000
Because you've used your work to avoid
me.
511
00:34:39,540 --> 00:34:44,260
Because there's no romance in our
marriage. Because you let Alex come
512
00:34:44,260 --> 00:34:47,920
and... And then I let him use me.
513
00:34:49,780 --> 00:34:51,420
Can't we make a fresh start?
514
00:34:53,340 --> 00:34:54,679
What if I told you I...
515
00:34:55,530 --> 00:34:57,350
I needed something better for myself.
516
00:34:58,630 --> 00:35:00,550
To make a new life without you.
517
00:35:00,950 --> 00:35:02,250
Are you telling me that?
518
00:35:04,110 --> 00:35:05,590
Can't you see what's happened?
519
00:35:06,710 --> 00:35:07,950
Alex has won.
520
00:35:08,670 --> 00:35:10,730
Please, Joanne. Sorry, Howard.
521
00:35:13,530 --> 00:35:15,510
There's just nothing left between us.
522
00:35:25,610 --> 00:35:26,610
Hi, honey. Hi.
523
00:35:26,870 --> 00:35:27,870
Dinner's in the oven.
524
00:35:28,870 --> 00:35:29,870
Tired? Nope.
525
00:35:30,270 --> 00:35:31,890
I just left tired in another time zone.
526
00:35:33,510 --> 00:35:35,810
After dinner, I'll run you a nice hot
bath.
527
00:35:36,030 --> 00:35:37,030
That always makes you sleepy.
528
00:35:37,330 --> 00:35:40,530
Who said anything about sleep? And
forget dinner. I'm wide awake and ready
529
00:35:40,530 --> 00:35:41,308
hit the books again.
530
00:35:41,310 --> 00:35:42,610
Dave, you have to eat something.
531
00:35:43,090 --> 00:35:45,570
Megan, I just said I'm not hungry.
532
00:35:45,910 --> 00:35:46,910
Enough already.
533
00:35:47,690 --> 00:35:48,830
Enough already with you.
534
00:35:49,570 --> 00:35:52,990
I just hope they give makeup for
sleeping through the bar. Thank you, Ann
535
00:35:52,990 --> 00:35:56,250
Landers. I assume that means you're not
going to eat your dinner? Assume
536
00:35:56,250 --> 00:35:57,250
anything you want.
537
00:36:06,150 --> 00:36:08,990
The kick is up, and it's good.
538
00:36:11,050 --> 00:36:15,570
With only a few minutes remaining in the
third quarter, the 49ers go back on
539
00:36:15,570 --> 00:36:19,250
top. San Francisco, 21, Dallas Cowboys.
Big game.
540
00:36:20,730 --> 00:36:21,730
49ers and the Cowboys.
541
00:36:22,330 --> 00:36:24,370
I know all about football, thank you.
542
00:36:24,910 --> 00:36:28,370
Between my brother and 12 cousins. Do
they let you play? Sure.
543
00:36:28,930 --> 00:36:31,930
Started out being in the goal post and
worked my way up to playing middle
544
00:36:31,930 --> 00:36:34,430
linebacker. You're still playing the
middle.
545
00:36:36,590 --> 00:36:39,970
What? You haven't given me an answer.
Are you going to move in or not?
546
00:36:42,010 --> 00:36:46,910
I didn't know the clock was running.
547
00:36:53,420 --> 00:36:54,680
What I meant was, you're here.
548
00:36:55,340 --> 00:36:57,440
Let's not take a backward step. Stay.
549
00:36:58,060 --> 00:36:59,060
Oh, Peter.
550
00:36:59,240 --> 00:37:01,960
Is our love so weak that we have to test
it like this?
551
00:37:02,200 --> 00:37:04,620
Is our love so weak you're afraid to
test it?
552
00:37:06,940 --> 00:37:07,940
Peter.
553
00:37:09,640 --> 00:37:11,120
There's something I need to tell you.
554
00:37:11,960 --> 00:37:14,560
I hope you won't be hurt or think I love
you any less.
555
00:37:16,460 --> 00:37:17,980
But let's clear the air a little.
556
00:37:19,920 --> 00:37:22,140
I always thought we were aiming at
marriage.
557
00:37:23,390 --> 00:37:28,850
We are, but you know I was married
before. And you're cautious. I
558
00:37:28,850 --> 00:37:29,850
that.
559
00:37:31,170 --> 00:37:34,650
But I never talked about living
together. That's not what I want.
560
00:37:34,970 --> 00:37:35,970
That's pretty obvious.
561
00:37:36,070 --> 00:37:37,330
Don't take it like that.
562
00:37:37,710 --> 00:37:40,810
How should I take it? You're saying we
shouldn't see so much of each other. I'm
563
00:37:40,810 --> 00:37:41,870
not saying that at all.
564
00:37:42,930 --> 00:37:44,130
What are you so mad about?
565
00:37:44,430 --> 00:37:45,630
I'm not mad about anything.
566
00:37:46,670 --> 00:37:50,430
I've told you I love you and I need you.
If that's not enough, I guess we're
567
00:37:50,430 --> 00:37:51,790
just not playing on the same team.
568
00:37:52,190 --> 00:37:53,750
You want to live alone? Live alone.
569
00:38:23,760 --> 00:38:26,180
I feel terrible. I had no right being
angry with you.
570
00:38:26,380 --> 00:38:29,680
It was my fault. I should have explained
myself better. I just wish I knew what
571
00:38:29,680 --> 00:38:30,680
you wanted.
572
00:38:30,960 --> 00:38:34,780
It always seemed as if I was the one who
had trouble making a commitment.
573
00:38:35,340 --> 00:38:37,620
Now when I offer it, you turn me down.
574
00:38:38,120 --> 00:38:39,240
Marriage is a commitment.
575
00:38:40,000 --> 00:38:41,780
Living together is something else.
576
00:38:43,380 --> 00:38:44,420
That's a first step.
577
00:38:44,940 --> 00:38:46,060
I don't think so, Peter.
578
00:38:46,600 --> 00:38:48,300
A courtship is a first step.
579
00:38:48,680 --> 00:38:51,940
Let's not be in a hurry to cheat
ourselves out of something wonderful.
580
00:38:55,020 --> 00:38:56,020
Let's go home.
581
00:39:05,360 --> 00:39:06,420
I don't know, Christine.
582
00:39:06,980 --> 00:39:10,580
I've said things to you I never thought
I'd say to any woman after my marriage
583
00:39:10,580 --> 00:39:13,560
broke up. I've told you I love you, that
I need you.
584
00:39:14,740 --> 00:39:16,040
Suddenly I feel scared.
585
00:39:16,580 --> 00:39:17,580
Scared of what?
586
00:39:18,720 --> 00:39:20,000
That you might leave me.
587
00:39:20,220 --> 00:39:21,220
Does that make any sense?
588
00:39:22,260 --> 00:39:23,440
I've had the same fears.
589
00:39:24,010 --> 00:39:25,010
You leaving me.
590
00:39:25,550 --> 00:39:26,550
But I'm learning.
591
00:39:26,750 --> 00:39:28,730
Everyone in love had fears like that.
592
00:39:29,370 --> 00:39:32,810
Yeah, I know, but... You better get used
to having me around.
593
00:39:33,310 --> 00:39:35,190
We're gonna be together for a long time.
594
00:39:36,630 --> 00:39:38,070
But you won't move in with me.
595
00:39:40,570 --> 00:39:41,870
Keep working on me, though.
596
00:39:43,230 --> 00:39:44,230
I like it.
597
00:39:48,650 --> 00:39:50,290
Alex is lashing out, Peter.
598
00:39:50,780 --> 00:39:54,320
He just can't accept the fact that
anybody could care about him. The kid's
599
00:39:54,320 --> 00:39:57,280
dangerous sociopath. He's fooled us all.
Now he's trying to destroy your
600
00:39:57,280 --> 00:39:58,520
marriage. And succeeding.
601
00:39:59,860 --> 00:40:00,860
Joanne's leaving today.
602
00:40:01,240 --> 00:40:03,700
So you're going to let him ruin your
lives without fighting back?
603
00:40:04,640 --> 00:40:06,000
What's there left to fight for?
604
00:40:06,240 --> 00:40:07,240
My wife?
605
00:40:07,880 --> 00:40:10,800
My precious theories on criminal
rehabilitation?
606
00:40:12,200 --> 00:40:13,520
Alex has made a fool of me.
607
00:40:13,820 --> 00:40:15,220
And everything I cared about.
608
00:40:16,680 --> 00:40:18,000
You're supposed to be a psychologist.
609
00:40:20,620 --> 00:40:23,600
Don't tell me you're fresh out of
understanding for yourself.
610
00:40:24,120 --> 00:40:26,320
Oh, that's the oldest cliche in the
book.
611
00:40:26,740 --> 00:40:31,480
The therapist so busy straightening out
the world, he forgets to clean up his
612
00:40:31,480 --> 00:40:32,480
own backyard.
613
00:40:32,780 --> 00:40:34,160
Isn't it time you got started?
614
00:40:48,160 --> 00:40:49,460
Don't you have a seminar?
615
00:40:51,530 --> 00:40:54,030
The subject of my speech has turned
rather sour.
616
00:40:54,510 --> 00:40:57,450
Why not make it the exception that
proves the rule, speech?
617
00:40:58,350 --> 00:41:00,390
Alex isn't the only one you've tried to
help.
618
00:41:01,230 --> 00:41:02,530
You've had a lot of successes.
619
00:41:03,430 --> 00:41:04,430
Not where it counts.
620
00:41:05,270 --> 00:41:06,270
With my wife.
621
00:41:08,970 --> 00:41:10,690
What was it you told me about therapy?
622
00:41:11,850 --> 00:41:14,670
You have to go all the way down before
you can start back up.
623
00:41:15,450 --> 00:41:19,410
Joanne, can't we give each other another
chance?
624
00:41:20,970 --> 00:41:22,590
Haven't we used up all our chances?
625
00:41:22,930 --> 00:41:24,190
We've both been through hell.
626
00:41:25,030 --> 00:41:26,390
Maybe we could build on that.
627
00:41:27,750 --> 00:41:29,010
What if we can't?
628
00:41:31,170 --> 00:41:32,630
You could try to love me again.
629
00:41:33,810 --> 00:41:35,290
As if I ever stopped.
630
00:41:36,510 --> 00:41:38,190
I need you so much.
631
00:41:38,890 --> 00:41:40,370
I need you.
632
00:41:40,950 --> 00:41:43,110
I'm so ashamed of the way I behaved.
633
00:41:51,310 --> 00:41:52,310
I love you.
634
00:41:55,250 --> 00:41:56,810
I don't pass the bar.
635
00:41:57,990 --> 00:41:59,930
Everything we've worked for goes down
the drain.
636
00:42:01,230 --> 00:42:05,090
Our life together has a lot more going
for it than the bar exam.
637
00:42:05,870 --> 00:42:08,030
Anyway, you're going to pass with flying
colors.
638
00:42:11,650 --> 00:42:12,770
What if I don't?
639
00:42:13,130 --> 00:42:14,670
Then you'll take it again.
640
00:42:15,090 --> 00:42:17,230
And have you supporting us for another
year?
641
00:42:17,950 --> 00:42:21,470
That's what's really bothering you,
isn't it? My job. While you're still
642
00:42:21,470 --> 00:42:22,750
in that uniform. No.
643
00:42:26,450 --> 00:42:27,450
I don't know.
644
00:42:31,630 --> 00:42:32,630
I'm sorry.
645
00:42:35,370 --> 00:42:37,950
I want to pass this exam so badly.
646
00:42:39,390 --> 00:42:40,870
Turn myself inside out.
647
00:42:41,970 --> 00:42:43,490
Day's night, night's day.
648
00:42:43,850 --> 00:42:45,830
I can barely remember my own name.
649
00:42:47,720 --> 00:42:48,720
It's Dave.
650
00:42:49,120 --> 00:42:51,240
The Dave I'm very proud of.
651
00:42:53,660 --> 00:42:54,800
I don't know why.
652
00:42:55,780 --> 00:43:00,800
Because no matter how tough it's ever
gotten, you've always had the strength
653
00:43:00,800 --> 00:43:01,800
see us through.
654
00:43:08,900 --> 00:43:12,180
I couldn't do any of this without you.
655
00:43:17,520 --> 00:43:18,520
I have to get back to work.
656
00:43:57,570 --> 00:44:00,890
You're a fool, Alex. You could have had
a new life here. You threw it away.
657
00:44:01,510 --> 00:44:02,530
Mrs. Bentley lied.
658
00:44:03,030 --> 00:44:06,970
I'd never do anything like that. I'm
afraid you won't be joining our staff
659
00:44:06,970 --> 00:44:07,970
all.
660
00:44:08,310 --> 00:44:09,470
What are you talking about?
661
00:44:10,330 --> 00:44:11,730
I've been doing good work.
662
00:44:12,070 --> 00:44:13,070
Hurting our guests?
663
00:44:14,170 --> 00:44:16,190
We know all about your gold bracelet
trick.
664
00:44:16,730 --> 00:44:17,730
What trick?
665
00:44:17,830 --> 00:44:18,830
It was a gift.
666
00:44:19,030 --> 00:44:21,570
I already talked to Tracy at the
boutique.
667
00:44:23,270 --> 00:44:24,330
You don't understand.
668
00:44:25,150 --> 00:44:26,150
Mrs. Bentley.
669
00:44:27,080 --> 00:44:30,640
She gave me the money for the bracelet.
Save it. The party's over.
670
00:44:31,080 --> 00:44:33,760
So you're going to turn against me like
everybody else.
671
00:44:38,480 --> 00:44:41,500
Miss Francis, your general manager.
672
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
Help me.
673
00:44:43,440 --> 00:44:44,440
Please.
674
00:44:45,660 --> 00:44:47,620
I feel sorry for you, Alec.
675
00:44:49,700 --> 00:44:50,760
But you've got to go.
676
00:45:02,220 --> 00:45:03,300
I never meant to hurt you.
677
00:45:03,940 --> 00:45:05,740
You've been like the parents I never
had.
678
00:45:06,060 --> 00:45:08,540
Knock it off, Alex. We're not playing
your games anymore.
679
00:45:08,800 --> 00:45:09,800
No games.
680
00:45:09,860 --> 00:45:10,860
I'm really sorry.
681
00:45:11,320 --> 00:45:12,320
I promise.
682
00:45:12,460 --> 00:45:15,740
From now on... From now on, we won't be
seeing each other again.
683
00:45:17,400 --> 00:45:18,820
You still like me, don't you?
684
00:45:19,580 --> 00:45:20,880
You're not going to leave me here.
685
00:45:21,200 --> 00:45:23,200
Oh, my God. You don't give up, do you?
686
00:45:24,500 --> 00:45:25,500
You owe me.
687
00:45:25,560 --> 00:45:26,920
You took me off the street.
688
00:45:27,180 --> 00:45:28,340
And I don't regret that.
689
00:45:28,640 --> 00:45:31,480
I intend to keep helping as many
troubled kids as I can.
690
00:45:32,360 --> 00:45:33,580
So I shook you up a little.
691
00:45:34,180 --> 00:45:36,100
People have been doing that to me all my
life.
692
00:45:36,600 --> 00:45:38,580
You can't take me in, then throw me out.
693
00:45:38,940 --> 00:45:40,620
I feel badly about that, Alex.
694
00:45:41,280 --> 00:45:43,800
I've arranged with another psychologist
to work with you.
695
00:45:44,200 --> 00:45:45,200
Another shrink?
696
00:45:45,440 --> 00:45:47,240
Thinks he can make his reputation on me?
697
00:45:48,040 --> 00:45:49,100
You're all the same.
698
00:45:49,820 --> 00:45:51,200
I knew you'd dump me.
699
00:45:52,700 --> 00:45:53,700
Goodbye, Alex.
700
00:45:54,520 --> 00:45:56,060
I thought you cared about me.
701
00:45:56,360 --> 00:45:57,360
I cared.
702
00:45:58,020 --> 00:45:59,100
You're the one who didn't.
703
00:46:00,970 --> 00:46:02,470
I called your probation officer.
704
00:46:03,090 --> 00:46:04,410
He wants to see you tomorrow.
705
00:46:05,730 --> 00:46:06,730
Suits me fine.
706
00:46:07,270 --> 00:46:08,290
I don't need you.
707
00:46:08,950 --> 00:46:09,950
Don't need anybody.
708
00:46:10,130 --> 00:46:11,130
That's where you're wrong.
709
00:46:11,410 --> 00:46:13,090
One day I hope you understand that.
710
00:46:13,650 --> 00:46:14,730
Of course, too late.
711
00:46:15,490 --> 00:46:16,690
I don't need you.
712
00:46:17,210 --> 00:46:19,090
Think you can outplay God with me?
713
00:46:19,810 --> 00:46:21,990
Wind me up like a toy soldier?
714
00:46:22,510 --> 00:46:23,650
Make me like you?
715
00:46:24,510 --> 00:46:25,590
Who needs you?
716
00:46:28,970 --> 00:46:29,970
Who needs you?
717
00:46:49,960 --> 00:46:51,180
You're very quiet.
718
00:46:52,700 --> 00:46:54,380
I was thinking about Alex.
719
00:46:54,940 --> 00:46:56,680
About how we failed with him.
720
00:46:57,300 --> 00:46:59,260
You and Dr. Bentley did your best.
721
00:46:59,540 --> 00:47:01,000
Some people can't be saved.
722
00:47:01,460 --> 00:47:03,080
Maybe I'm just in a low mood.
723
00:47:05,360 --> 00:47:07,760
Why do I think that's because of us?
724
00:47:09,040 --> 00:47:11,140
I can't help feeling we failed, too.
725
00:47:12,040 --> 00:47:14,120
We were honest about our feelings.
726
00:47:14,560 --> 00:47:16,280
That's brought us closer together.
727
00:47:16,780 --> 00:47:18,940
So your apartment might only be
temporary?
728
00:47:19,890 --> 00:47:21,570
Unless you're planning on giving up your
place.
729
00:47:21,910 --> 00:47:25,090
I give them my place, and you're going
to need room for 1 ,500 guests.
730
00:47:26,770 --> 00:47:28,210
As long as they take off their shoes.
51594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.