All language subtitles for Hotel - S04E07 - Forsaking All Others

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,880 --> 00:01:40,620 Thank you. 2 00:02:11,700 --> 00:02:14,980 Anybody hear about those Australians trying to buy the Richmond Hotel? 3 00:02:15,600 --> 00:02:19,600 Oh, come on, Megan. You know the hotel business is full of rumors like that. 4 00:02:20,140 --> 00:02:22,900 Most of which you can't believe, none of which you can stop. 5 00:02:23,150 --> 00:02:24,150 Thank you. 6 00:02:24,350 --> 00:02:29,110 Oh, well, nobody thought they could buy one of the best hotels in London either 7 00:02:29,110 --> 00:02:30,550 until it was too late to stop them. 8 00:02:33,210 --> 00:02:35,490 Wine at a staff meeting? Who authorized that? 9 00:02:35,710 --> 00:02:38,050 Thought we'd welcome the St. Gregory's Newhouse White. 10 00:02:41,110 --> 00:02:42,610 Won't somebody make a speech? 11 00:02:42,930 --> 00:02:43,930 Yeah. Christine. 12 00:02:44,210 --> 00:02:45,490 Me? No. 13 00:02:46,130 --> 00:02:47,310 Shouldn't you, his owner? 14 00:02:47,570 --> 00:02:49,130 Co -owner. Perhaps I should. 15 00:02:49,650 --> 00:02:51,350 General manager's staff lunch. 16 00:02:51,980 --> 00:02:53,040 You're cute, Christine. 17 00:02:56,440 --> 00:02:57,440 Okay. 18 00:02:58,780 --> 00:03:02,520 My father always said a speech at the table is like a visit to the dentist. 19 00:03:02,960 --> 00:03:05,240 Always too long, never too short. 20 00:03:07,060 --> 00:03:08,700 Actually, I would like to say something. 21 00:03:09,800 --> 00:03:12,580 Every week our department heads meet up here for lunch. 22 00:03:13,360 --> 00:03:17,040 I guess we're a pretty important bunch, but we're here to do only one job. 23 00:03:17,840 --> 00:03:20,820 Welcome our travelers to our house as friends. 24 00:03:22,040 --> 00:03:23,880 So, here to our house. 25 00:03:26,780 --> 00:03:30,020 May it always be too small to hold all our friends. 26 00:03:46,380 --> 00:03:49,900 Excellent paper you presented this morning, Hannah. 27 00:03:50,880 --> 00:03:51,880 But? 28 00:03:53,180 --> 00:03:54,860 Too emotional, Doctor. 29 00:03:55,580 --> 00:03:59,340 To you, nothing is more important than helping those children. But to the 30 00:03:59,340 --> 00:04:02,880 governments that fund our clinics, they're one of a hundred problems. 31 00:04:03,460 --> 00:04:07,800 So it's reports instead of medicine, statistics instead of famine relief. 32 00:04:08,540 --> 00:04:10,500 We need the one to get the other. 33 00:04:10,740 --> 00:04:14,300 You think I should have stuck to delivering babies in Park Avenue? 34 00:04:14,960 --> 00:04:16,060 Don't be silly. 35 00:04:17,140 --> 00:04:18,180 Oh, Hannah. 36 00:04:19,029 --> 00:04:24,330 Don't you know how proud I am of you and your team for the way you handled that 37 00:04:24,330 --> 00:04:25,710 outbreak of river blindness? 38 00:04:25,970 --> 00:04:28,070 No. Be proud of those children, Gretchen. 39 00:04:28,410 --> 00:04:31,450 They've suffered so much from war and famine, it's a miracle they survived. 40 00:04:31,990 --> 00:04:35,990 So Christine made a good speech. That doesn't mean she's tough enough to run a 41 00:04:35,990 --> 00:04:36,990 five -star hotel. 42 00:04:37,450 --> 00:04:38,450 She's tough enough. 43 00:04:38,630 --> 00:04:40,710 Don't be fooled by that quiet style of hers. 44 00:04:43,850 --> 00:04:48,230 Never let feelings run away with you. You made a bad mistake promoting her. 45 00:04:49,060 --> 00:04:51,960 Mistakes needn't be so bad. Columbus found America, didn't he? 46 00:04:56,940 --> 00:04:59,100 Hannah, it is you. 47 00:05:00,700 --> 00:05:03,780 You look wonderful. 48 00:05:04,160 --> 00:05:06,960 I knew we'd meet again. I can't believe it. 49 00:05:07,840 --> 00:05:10,400 Here, of all places, in this lovely hotel. 50 00:05:10,800 --> 00:05:12,240 It's much lovelier now. 51 00:05:17,960 --> 00:05:20,780 Okay, so you're going to have to lunch for the blunder, right? I won't be there 52 00:05:20,780 --> 00:05:22,400 with a body full of Kendall corpuscles. 53 00:05:29,540 --> 00:05:30,640 Congratulations, Marie. 54 00:05:31,180 --> 00:05:32,940 I heard you completed the training course. 55 00:05:33,960 --> 00:05:34,960 Yeah. 56 00:05:35,480 --> 00:05:39,080 Feast your eyes on the St. Gregory's newest qualified computer operator. 57 00:05:39,880 --> 00:05:43,580 From now on, if I make a mistake, it's the computer's fault. How about a 58 00:05:43,580 --> 00:05:45,000 computer date to celebrate? 59 00:05:45,610 --> 00:05:49,030 I promise not to fold, spindle, or mutilate. Lock a few diamonds first, 60 00:05:49,090 --> 00:05:50,890 You know these hot shot hotel accountants. 61 00:05:51,250 --> 00:05:52,250 Some friend. 62 00:05:53,590 --> 00:05:54,690 Some diamonds. 63 00:05:56,930 --> 00:06:00,810 Those jewels like a fire. A fire in my brain. 64 00:06:04,110 --> 00:06:05,110 Charles Boyer. 65 00:06:05,910 --> 00:06:09,810 Gaslight. Remember how he tried to drive Ingrid Bergman crazy to get her jewels? 66 00:06:11,290 --> 00:06:12,650 A fire in the brain. 67 00:06:14,120 --> 00:06:15,140 That's exactly how it is. 68 00:06:24,740 --> 00:06:28,780 Um, Mr. Ryan and Mr. Weber called to confirm their meeting with you and 69 00:06:28,780 --> 00:06:29,780 Cabot this afternoon. 70 00:06:30,020 --> 00:06:31,020 Thanks, Megan. 71 00:06:32,140 --> 00:06:33,140 Those Australians? 72 00:06:33,680 --> 00:06:34,760 A courtesy call? 73 00:06:35,040 --> 00:06:38,280 It looks like the diggers from down under are going to be the new hotel kids 74 00:06:38,280 --> 00:06:38,939 the block. 75 00:06:38,940 --> 00:06:42,800 Oh, and your head is going to be on the block next time you put me on the spot. 76 00:06:43,200 --> 00:06:44,760 Me? Put you on the spot. 77 00:06:45,120 --> 00:06:47,320 I wasn't prepared to make a speech at lunch. 78 00:06:48,360 --> 00:06:50,060 It's all part of being general manager. 79 00:06:50,800 --> 00:06:52,940 I guess I shouldn't have been caught off guard. 80 00:06:53,380 --> 00:06:54,380 I was embarrassed. 81 00:06:54,800 --> 00:06:55,800 You were good. 82 00:06:56,020 --> 00:06:57,900 You're not losing your sense of humor, are you? 83 00:06:58,740 --> 00:06:59,740 With you around? 84 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 Some chance. 85 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 Hi. 86 00:07:24,600 --> 00:07:27,820 I'm only here for lunch. I'm not going to try to ask you out on another date or 87 00:07:27,820 --> 00:07:31,780 anything. Well, I mean, I will ask, of course, but I won't do it now. 88 00:07:32,280 --> 00:07:37,740 Look, Tom, we had a really good time last Saturday, but I'm going through 89 00:07:37,740 --> 00:07:41,340 of a transition period now, and I'm not planning on dating for a while. 90 00:07:42,600 --> 00:07:43,700 What kind of a transition? 91 00:07:45,540 --> 00:07:47,400 Just being new, wanting to prove myself. 92 00:07:48,430 --> 00:07:50,890 I've signed up for evening classes in hotel management. 93 00:07:51,490 --> 00:07:52,490 Well, good for you. 94 00:07:53,330 --> 00:07:56,410 So I really won't have much time for social life. 95 00:07:58,210 --> 00:08:01,610 Well, why don't we discuss your social life after we give blood? 96 00:08:02,010 --> 00:08:04,890 You see, that way you won't be able to turn me down in your weakened state. 97 00:08:05,510 --> 00:08:10,270 They turned me down. You can't give blood if you've been taking medication. 98 00:08:10,990 --> 00:08:12,090 You're not ill, are you? 99 00:08:12,390 --> 00:08:14,730 No, I just wasn't sleeping very well. 100 00:08:17,200 --> 00:08:18,540 I didn't know anything was wrong. 101 00:08:19,340 --> 00:08:23,320 Suddenly I feel very insensitive. 102 00:08:23,720 --> 00:08:24,239 It's nothing. 103 00:08:24,240 --> 00:08:25,240 I'm fine, really. 104 00:08:25,440 --> 00:08:26,440 You sure? 105 00:08:27,420 --> 00:08:34,179 You see, here I am with a beautiful, intelligent, special woman, and 106 00:08:34,179 --> 00:08:40,140 I really don't know you at all, and I keep coming on like a jerk. I'm sorry. 107 00:08:40,840 --> 00:08:45,000 Now you've gone and said something simple and sweet and caring. 108 00:08:46,890 --> 00:08:49,230 I mean, I finally stopped putting my foot in my mouth. 109 00:08:52,570 --> 00:08:56,230 Well, maybe it's time I finally stopped being a reckless. 110 00:09:08,410 --> 00:09:12,250 David was always talking about giving up his New York practice and joining World 111 00:09:12,250 --> 00:09:16,340 Health. I'm kind of living his dream for him. Your husband was a fine man. He'd 112 00:09:16,340 --> 00:09:17,580 have been proud of the work you're doing. 113 00:09:18,180 --> 00:09:19,180 Thanks. 114 00:09:19,660 --> 00:09:20,700 Now tell me about you. 115 00:09:21,260 --> 00:09:22,260 How's your daughter? 116 00:09:22,320 --> 00:09:23,320 Elizabeth? 117 00:09:23,560 --> 00:09:24,560 She's back east. 118 00:09:25,160 --> 00:09:28,280 We're closer than we've ever been. We need to spend more time together. 119 00:09:28,980 --> 00:09:32,700 I always believed that you were very proud of her in your own way. I am. 120 00:09:33,520 --> 00:09:36,840 I guess I'd been sitting in judgment over her. 121 00:09:37,500 --> 00:09:39,180 Never told her how much I loved her. 122 00:09:39,480 --> 00:09:41,240 Got to the point where we were almost strangers. 123 00:09:42,339 --> 00:09:43,339 Like us? 124 00:09:43,500 --> 00:09:46,280 Damn it, Hannah, why did you walk out on me five years ago? 125 00:09:46,760 --> 00:09:50,920 We didn't exactly have a romance made in heaven. You needed someone after David 126 00:09:50,920 --> 00:09:55,480 died. I'd lost my wife, then my son. I needed you. I cared about you. 127 00:09:55,740 --> 00:09:59,440 I cared about you? You couldn't have. I didn't care about competing for your 128 00:09:59,440 --> 00:10:03,800 time with a lot of bankers, politicians, and hotel managers. We could have 129 00:10:03,800 --> 00:10:04,800 worked it out. 130 00:10:04,940 --> 00:10:08,740 What could I have worked out with a man who had everything in the world, except 131 00:10:08,740 --> 00:10:09,840 time for his own feeling? 132 00:10:11,120 --> 00:10:12,120 Or anybody else? 133 00:10:19,740 --> 00:10:20,800 I mean, Desk. 134 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 Hello, Marie. 135 00:10:23,220 --> 00:10:24,220 How are you? 136 00:10:25,360 --> 00:10:26,480 You've got the wrong number. 137 00:10:27,340 --> 00:10:29,120 You knew I'd find you, didn't you? 138 00:10:30,540 --> 00:10:31,620 Leave me alone. 139 00:10:51,440 --> 00:10:52,480 and meet with the Aussies. 140 00:10:53,220 --> 00:10:57,220 Everything okay here? Oh, conventions, sales projections, the Coast Guard 141 00:10:57,220 --> 00:11:01,140 benefit auction, food and beverage budget, and I'm expected in housekeeping 142 00:11:01,140 --> 00:11:02,260 five minutes. Well, don't kill yourself. 143 00:11:02,540 --> 00:11:03,740 You're putting in a lot of hours. 144 00:11:04,000 --> 00:11:06,180 No more than you did as general manager. Well, that was different. 145 00:11:06,460 --> 00:11:07,419 Because you're a man? 146 00:11:07,420 --> 00:11:08,940 Because I had you helping me. 147 00:11:11,820 --> 00:11:12,820 Sorry. 148 00:11:14,420 --> 00:11:16,920 Maybe we could help each other make more time for ourselves. 149 00:11:18,020 --> 00:11:20,280 We deserve more than stolen moments together. 150 00:11:21,320 --> 00:11:22,840 How about a stolen evening tonight? 151 00:11:24,260 --> 00:11:25,540 You think you might be free? 152 00:11:26,340 --> 00:11:29,880 Free for a jacuzzi? A chilled glass of wine out on the terrace? 153 00:11:30,280 --> 00:11:31,580 Just the two of us? 154 00:11:32,280 --> 00:11:34,800 I'll serve the moon and champagne. 155 00:11:35,340 --> 00:11:35,820 Good 156 00:11:35,820 --> 00:11:50,500 afternoon, 157 00:11:50,580 --> 00:11:51,590 sir. Any bags? 158 00:11:52,250 --> 00:11:53,250 No. 159 00:11:53,510 --> 00:11:55,290 I'm only here to pick up something of the launch tonight. 160 00:12:01,790 --> 00:12:08,190 A hundred dollars just for opening his door. 161 00:12:08,550 --> 00:12:11,390 Do you know who that is? It's Breed Ashlander. 162 00:12:12,150 --> 00:12:15,350 Ashlander? I should have been on top of this. He never lets anybody know where 163 00:12:15,350 --> 00:12:18,610 he's going to turn up. He lives out of a Vegas penthouse. A real Howard Hughes 164 00:12:18,610 --> 00:12:20,050 lets his money do all the talking. 165 00:12:20,650 --> 00:12:23,310 If my money did the talking, the only thing it'd say to me is goodbye. 166 00:12:34,010 --> 00:12:36,290 I'll call catering about the mayor's birthday party. 167 00:12:36,610 --> 00:12:39,310 Well, you're busy. I can take care of it. I know what the mayor likes. 168 00:12:52,360 --> 00:12:53,360 I've come to take you home. 169 00:12:56,760 --> 00:12:57,780 What's the matter, darling? 170 00:12:58,680 --> 00:12:59,680 I called you. 171 00:13:01,160 --> 00:13:03,280 You're too surprised to say hello to your own husband. 172 00:13:09,000 --> 00:13:12,060 I've heard rumors about your corporation buying the Richmond Hotel. 173 00:13:12,600 --> 00:13:15,460 Sounds like you're trying to get a foothold in the American hotel market. 174 00:13:15,860 --> 00:13:17,480 A market we intend to dominate. 175 00:13:19,200 --> 00:13:20,980 Girls, come and meet... 176 00:13:21,200 --> 00:13:24,380 Alan Ryan, Ray Weber, Charles Cabot. How do you do? 177 00:13:25,420 --> 00:13:26,420 Pleasure. 178 00:13:26,580 --> 00:13:30,400 Mr. Cabot, having you and Mr. McDermott together is real helpful. 179 00:13:30,920 --> 00:13:34,200 You don't need both of us to say that you've chosen a fine hotel in the 180 00:13:34,200 --> 00:13:36,400 Richmond. It's true. We were thinking about the Richmond. 181 00:13:36,920 --> 00:13:39,000 But we think we found greener pastures. 182 00:13:39,220 --> 00:13:40,220 Have you? 183 00:13:40,680 --> 00:13:41,680 Right here. 184 00:13:42,180 --> 00:13:43,180 I'm not following. 185 00:13:43,240 --> 00:13:44,860 You disappoint me, Mr. Cabot. 186 00:13:45,820 --> 00:13:47,340 I heard you were faster than that. 187 00:13:48,640 --> 00:13:50,000 You don't mean you want to buy it? 188 00:13:50,750 --> 00:13:53,610 We certainly don't expect you to give it to us. Listen, Gregory. 189 00:13:55,170 --> 00:13:56,170 You're not serious. 190 00:13:56,590 --> 00:13:58,470 Serious enough to put a check in your hands right now. 191 00:14:00,530 --> 00:14:02,230 We are here to buy it, Gregory, gentlemen. 192 00:14:03,410 --> 00:14:05,050 And we don't intend to go home without it. 193 00:14:16,910 --> 00:14:17,829 Please, Maria. 194 00:14:17,830 --> 00:14:20,760 Why can't you just get in the car and we'll... Drive straight to the informal 195 00:14:20,760 --> 00:14:24,320 final. You think a little walk in the park settles everything? 196 00:14:24,780 --> 00:14:26,460 I'm not going anywhere with you. 197 00:14:26,700 --> 00:14:27,720 Why did you run away? 198 00:14:28,240 --> 00:14:30,380 It's been two months now, darling. I need you. 199 00:14:30,820 --> 00:14:32,500 When did you ever need anyone? 200 00:14:33,440 --> 00:14:35,860 You accused me of marrying you only for your money. 201 00:14:37,060 --> 00:14:38,160 I never said that. 202 00:14:39,100 --> 00:14:41,000 I only imagined I said that. 203 00:14:42,740 --> 00:14:46,460 I can't stand to see you working behind a desk again. There are good people 204 00:14:46,460 --> 00:14:48,960 here. Even the general manager knows my name. 205 00:14:49,520 --> 00:14:51,460 She talks to me like I'm a human being. 206 00:14:53,780 --> 00:14:55,660 Don't you feel anything for me anymore? 207 00:14:56,380 --> 00:14:58,520 God help me, Breed. I feel something. 208 00:15:00,380 --> 00:15:03,300 I adored you once, but I've made a new life. 209 00:15:24,080 --> 00:15:25,080 Only 19. 210 00:15:25,620 --> 00:15:28,340 When I walked into my Houston office and I first saw you. 211 00:15:30,420 --> 00:15:31,420 Do you remember? 212 00:15:33,340 --> 00:15:37,340 You said I made you feel... Wonderful and alive and wanted. 213 00:15:38,020 --> 00:15:39,220 I remember everything. 214 00:15:41,100 --> 00:15:43,540 Sometimes a woman's body has a hold on a man. 215 00:15:56,590 --> 00:15:57,590 What do you want from me? 216 00:15:58,510 --> 00:16:00,690 What do you want, to see me struggle? Is that the game? 217 00:16:00,970 --> 00:16:04,490 To prove that you're stronger than I am? Marie, you're acting like a child. 218 00:16:04,890 --> 00:16:06,690 I was a child when I married you. 219 00:16:07,290 --> 00:16:09,890 For the first time in my life, I'm acting like an adult. 220 00:16:15,930 --> 00:16:17,110 Well, at least we agree. 221 00:16:18,070 --> 00:16:19,650 St. Gregory's not for sale. 222 00:16:19,850 --> 00:16:21,430 Aren't you being a little complacent? 223 00:16:21,710 --> 00:16:25,390 I can't believe you'd ever sell. Not to those hostages. They only offer market 224 00:16:25,390 --> 00:16:28,890 value. But if the right offer came along, it'd be a business decision. 225 00:16:29,830 --> 00:16:34,150 You really do have ice in your veins, don't you? Ice in the veins is money in 226 00:16:34,150 --> 00:16:35,150 the bank. 227 00:16:44,610 --> 00:16:46,850 Hi. Thank you so much for seeing me. 228 00:16:47,150 --> 00:16:48,150 Of course. 229 00:16:52,990 --> 00:16:55,090 If there's anything I can do for Marie... 230 00:16:56,520 --> 00:16:58,200 Well, she's obviously very happy here. 231 00:16:59,660 --> 00:17:06,060 She mentioned you, and I thought that she might listen if you spoke with her. 232 00:17:07,140 --> 00:17:08,480 Spoke with her about what? 233 00:17:12,680 --> 00:17:17,440 This is very difficult for me to say. 234 00:17:18,760 --> 00:17:19,859 Why don't you have a seat? 235 00:17:21,400 --> 00:17:22,400 Thank you. 236 00:17:29,610 --> 00:17:31,370 My wife is an emotional time bomb. 237 00:17:32,450 --> 00:17:36,430 The doctors say her symptoms are quite classical, among the paranoid delusions. 238 00:17:37,230 --> 00:17:38,790 I'm sorry, I don't understand. 239 00:17:39,230 --> 00:17:44,010 The world is... is a terrifying place for a shy young girl. 240 00:17:44,770 --> 00:17:46,090 Marie has these fears. 241 00:17:46,730 --> 00:17:49,390 Fears that she's very likely to turn against herself. 242 00:17:50,810 --> 00:17:52,910 She could suffer a complete mental breakdown. 243 00:17:54,130 --> 00:17:55,710 What if that sounds like Marie? 244 00:17:56,250 --> 00:17:57,250 That's what I thought. 245 00:17:58,600 --> 00:18:05,060 That is, before we were married. She was so sweet, so 246 00:18:05,060 --> 00:18:07,440 beautiful, so normal. 247 00:18:09,520 --> 00:18:11,340 But does a normal woman attempt suicide? 248 00:18:12,720 --> 00:18:13,720 Suicide? 249 00:18:14,500 --> 00:18:17,080 Well, if that's true, shouldn't she be under medical care? 250 00:18:17,420 --> 00:18:18,420 Well, she was. 251 00:18:19,040 --> 00:18:21,500 She'd been imagining some very scary things lately. 252 00:18:22,600 --> 00:18:24,520 About me, some of them. 253 00:18:29,350 --> 00:18:36,290 what to say i'm stunned if you could just talk to her and just tell her i 254 00:18:36,290 --> 00:18:43,210 love her i love her so much all i want is for her 255 00:18:43,210 --> 00:18:47,490 to come home i'll be able to look after her 256 00:18:59,560 --> 00:19:00,560 What is going on? 257 00:19:01,320 --> 00:19:05,840 Tom, I'm sorry. I should have been honest with you. Oh, wait. This is 258 00:19:05,840 --> 00:19:11,620 incredible. You're married to that guy? I wanted to tell you I was afraid of 259 00:19:11,620 --> 00:19:12,620 him. 260 00:19:12,780 --> 00:19:13,780 Afraid? 261 00:19:14,540 --> 00:19:16,660 Will you let me help you, please? 262 00:19:19,280 --> 00:19:20,480 Nobody can help me. 263 00:19:22,120 --> 00:19:23,380 Breed will never let me go. 264 00:19:32,840 --> 00:19:34,200 Remember when we said goodbye? 265 00:19:35,460 --> 00:19:36,460 It was winter. 266 00:19:36,860 --> 00:19:39,960 We kissed in the snow. We were two people who belonged to each other. 267 00:19:41,380 --> 00:19:43,480 When did you ever belong to anybody, Charlie? 268 00:19:43,760 --> 00:19:44,900 Is that how I seemed? 269 00:19:46,280 --> 00:19:47,840 Except to your wife, of course. 270 00:19:48,460 --> 00:19:51,340 When we met, I'd lost Ruth and my son. 271 00:19:51,780 --> 00:19:54,620 All I wanted to do was bury myself in my work. 272 00:19:55,720 --> 00:19:58,340 Maybe I did close myself off. 273 00:19:59,580 --> 00:20:02,100 Closed yourself off enough to tell me you'd never marry again. 274 00:20:02,800 --> 00:20:04,460 I wasn't ready to fall in love again. 275 00:20:05,060 --> 00:20:09,180 I kept thinking, Ruth isn't really dead. She's waiting for me somewhere. 276 00:20:09,780 --> 00:20:12,300 I almost got angry with her for not telling me where she was. 277 00:20:14,140 --> 00:20:17,540 I think you were angry at me too, Little, because I wasn't Ruth. 278 00:20:18,280 --> 00:20:19,280 I'm sorry. 279 00:20:20,560 --> 00:20:21,800 I wasn't fair to you. 280 00:20:22,220 --> 00:20:24,160 I have no complaint. 281 00:20:27,820 --> 00:20:32,020 Right after we broke up, I met someone from the World Health Organization. 282 00:20:33,140 --> 00:20:36,000 One month later, I was in South America. 283 00:20:36,400 --> 00:20:38,600 Sounds as if you were running away as much as I was. 284 00:20:40,100 --> 00:20:41,100 Maybe I was. 285 00:20:42,880 --> 00:20:44,700 At least we patched things up. 286 00:20:47,600 --> 00:20:51,060 Trouble with patching up broken friendships. 287 00:20:53,020 --> 00:20:55,080 The wear and tear always shows through. 288 00:20:58,860 --> 00:21:01,580 No, your husband seemed very concerned. 289 00:21:02,820 --> 00:21:03,820 Concerned? 290 00:21:04,920 --> 00:21:07,220 Is that why he humiliates me in public? 291 00:21:07,780 --> 00:21:10,560 Why he accuses me of sleeping with any man I talk to? 292 00:21:10,880 --> 00:21:13,040 Why he tells people I tried to commit suicide? 293 00:21:13,500 --> 00:21:14,500 That isn't true. 294 00:21:15,020 --> 00:21:16,040 Of course not. 295 00:21:16,600 --> 00:21:21,900 He plays his role perfectly, the loving husband, but he abuses and dominates 296 00:21:21,900 --> 00:21:22,900 everyone around him. 297 00:21:24,500 --> 00:21:27,020 You're describing a very disturbed man. 298 00:21:27,580 --> 00:21:30,380 I'd divorce him, but it took all my courage just to run away. 299 00:21:32,180 --> 00:21:35,280 You don't believe me, do you? Marie, I care about you. 300 00:21:36,900 --> 00:21:39,600 No matter what, I'm here for you. 301 00:21:40,080 --> 00:21:41,400 Nobody believes me. 302 00:21:41,920 --> 00:21:45,500 He's got you all fooled. Marie, let me... He wants to destroy me. 303 00:21:46,180 --> 00:21:49,360 He can't own me, so he wants to destroy me. 304 00:22:03,500 --> 00:22:05,020 I don't know who's telling the truth. 305 00:22:06,000 --> 00:22:07,460 Marie sounds really scared. 306 00:22:07,720 --> 00:22:09,580 And her husband sounds really concerned. 307 00:22:10,320 --> 00:22:12,660 What if she did attempt suicide and tries again? 308 00:22:13,100 --> 00:22:16,280 You have to be careful putting yourself in between a husband and wife. 309 00:22:16,580 --> 00:22:18,820 What if he is that neurotic and cruel? 310 00:22:21,140 --> 00:22:22,600 Marie's a member of my staff. 311 00:22:23,000 --> 00:22:24,960 I feel as if I'm failing her. 312 00:22:25,200 --> 00:22:28,240 Christine, you can't save everyone on staff from their personal problems. 313 00:22:29,140 --> 00:22:30,240 This is so tough. 314 00:22:31,500 --> 00:22:34,540 When I started working for you, I let my feelings guide me. 315 00:22:35,380 --> 00:22:37,620 I'm general manager now. It's all different. 316 00:22:38,000 --> 00:22:39,020 Not so different. 317 00:22:41,400 --> 00:22:48,120 I'd help a guest, work with one of our own people, tap into my emotions to 318 00:22:48,120 --> 00:22:49,120 understand them. 319 00:22:49,520 --> 00:22:51,240 I have to be practical now. 320 00:22:51,440 --> 00:22:52,820 I can't do that anymore. 321 00:22:55,060 --> 00:22:56,440 Nothing's ever going to be easy. 322 00:23:07,440 --> 00:23:08,440 What a lovely suite. 323 00:23:09,860 --> 00:23:12,060 I see you put some of your old things in it. 324 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 Remember her? 325 00:23:18,800 --> 00:23:20,460 I gave her to you. 326 00:23:23,220 --> 00:23:25,540 You were such different people then. 327 00:23:26,960 --> 00:23:28,660 How could you ever have loved me? 328 00:23:30,500 --> 00:23:33,180 I guess I saw the same things in you that Ruth did. 329 00:23:35,180 --> 00:23:36,440 You were never... 330 00:23:36,650 --> 00:23:38,930 As cold -blooded as you wanted people to believe. 331 00:23:41,170 --> 00:23:42,610 And you were honest with me. 332 00:23:46,130 --> 00:23:47,310 Covered a lot of ground tonight. 333 00:23:49,910 --> 00:23:54,370 Some painful things that happened between us. 334 00:23:55,170 --> 00:23:56,390 Some good things, too. 335 00:23:59,770 --> 00:24:00,910 Seeing you again. 336 00:24:02,790 --> 00:24:05,790 I felt... I felt it, too. 337 00:24:30,760 --> 00:24:32,360 How could you go to Miss Frances like that? 338 00:24:32,580 --> 00:24:36,600 I thought that would get you up here. Passing yourself off as Prince Charming. 339 00:24:36,860 --> 00:24:38,700 You were my princess bride, darling. 340 00:24:39,320 --> 00:24:40,740 Nothing can ever change that. 341 00:24:41,180 --> 00:24:43,780 Don't you understand? I don't love you anymore. 342 00:24:44,380 --> 00:24:46,120 Who do you love, Marie? 343 00:24:46,420 --> 00:24:47,820 That accountant you've been dating? 344 00:24:48,040 --> 00:24:50,680 Careful, Breed. Prince Charming's mask is beginning to slip. 345 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 What was your plan? 346 00:24:52,720 --> 00:24:53,720 A divorce. 347 00:24:54,760 --> 00:24:56,460 Take me for all you could get. 348 00:24:57,880 --> 00:24:59,860 Set up house with your accountant. 349 00:25:01,040 --> 00:25:02,960 Probably even have a nursery planned. What? 350 00:25:03,820 --> 00:25:06,860 Oh, you didn't think you could keep your baby a secret from me, did you? 351 00:25:07,520 --> 00:25:09,000 What makes you think I'm pregnant? 352 00:25:10,100 --> 00:25:11,660 I know everything about you, Marie. 353 00:25:14,980 --> 00:25:16,160 Excepting who the father is. 354 00:25:16,940 --> 00:25:17,940 You're the father. 355 00:25:18,640 --> 00:25:21,360 And I don't want to hear any of your dirty -minded accusations. 356 00:25:21,720 --> 00:25:23,200 I'm going to take your baby away. 357 00:25:24,620 --> 00:25:26,660 I'm going to tell her what a whore its mother is. 358 00:25:26,960 --> 00:25:27,960 You couldn't. 359 00:25:28,320 --> 00:25:29,320 Couldn't I? 360 00:25:30,090 --> 00:25:33,650 You just think of all those lawyers who've got nothing to do but get me 361 00:25:33,650 --> 00:25:37,790 of your baby. Get your hands off me. I want you now. 362 00:25:39,730 --> 00:25:40,730 No. 363 00:25:41,530 --> 00:25:43,130 Oh, Greed, no! 364 00:25:44,610 --> 00:25:46,870 Shut up. The time you started behaving like a wife. 365 00:26:14,640 --> 00:26:18,920 Stop saying you're sorry. I can't stand it when you act like a guilty little 366 00:26:18,920 --> 00:26:19,920 boy. 367 00:26:20,440 --> 00:26:21,440 I feel guilty. 368 00:26:26,260 --> 00:26:27,800 Thanks for spending the night with me. 369 00:26:29,560 --> 00:26:31,020 I didn't know I had a choice. 370 00:26:32,080 --> 00:26:33,460 I missed you terribly, Marie. 371 00:26:34,300 --> 00:26:35,300 I need you. 372 00:26:38,300 --> 00:26:39,620 You need help, Marie. 373 00:26:40,980 --> 00:26:42,420 I'm going to put myself in therapy. 374 00:26:44,810 --> 00:26:45,950 Please, will you say you forgive me? 375 00:26:46,890 --> 00:26:48,430 I really hate myself when I'm alone. 376 00:26:49,110 --> 00:26:50,630 And will you hate my baby, too? 377 00:26:51,130 --> 00:26:52,350 Because he's part of you. 378 00:26:53,290 --> 00:26:54,750 Darling, I'm going to love our baby. 379 00:26:56,310 --> 00:26:57,810 Let's not think about the past anymore. 380 00:26:59,150 --> 00:27:01,850 We'll go to the Riviera. We'll have ourselves a second honeymoon. 381 00:27:04,850 --> 00:27:07,110 I wish I could believe you when you're like this. 382 00:27:09,250 --> 00:27:11,170 I used to want to do anything for you. 383 00:27:12,290 --> 00:27:13,290 I'll tell you what. 384 00:27:14,410 --> 00:27:16,590 We'll run over to Tiffany's and we'll get you some jewelry, huh? 385 00:27:17,790 --> 00:27:18,790 Something special. 386 00:27:22,670 --> 00:27:25,130 I want you to look wonderful for the guys. 387 00:27:25,870 --> 00:27:26,870 What guys? 388 00:27:27,050 --> 00:27:28,150 From my local office. 389 00:27:28,870 --> 00:27:30,270 A little business meeting here. 390 00:27:31,730 --> 00:27:33,570 You're always such a wonderful hostess. 391 00:27:35,450 --> 00:27:42,270 If I stay... after... can we talk about the baby? 392 00:27:44,040 --> 00:27:45,420 And about getting you in therapy? 393 00:27:46,600 --> 00:27:47,600 I promise. 394 00:27:52,240 --> 00:27:55,140 This is so romantic, I feel like I'm 16 again. 395 00:27:55,560 --> 00:27:56,560 You look 16. 396 00:27:57,440 --> 00:27:59,000 Really, you look younger than before. 397 00:28:00,420 --> 00:28:04,240 Well, at least we're young enough to have a wonderful new memory. 398 00:28:04,860 --> 00:28:06,720 Old enough to know that nothing lasts. 399 00:28:07,040 --> 00:28:08,340 Don't say it as if it's over. 400 00:28:09,660 --> 00:28:11,520 I do have to go back to that job. 401 00:28:12,740 --> 00:28:13,740 Can I? 402 00:28:16,940 --> 00:28:18,020 Can't walk out on me again. 403 00:28:19,920 --> 00:28:22,240 Can't walk out on a lot of sick children who need me. 404 00:28:22,960 --> 00:28:24,820 You know how incorrect my work is. 405 00:28:25,960 --> 00:28:27,660 Meaning I'm not. That's unfair. 406 00:28:28,460 --> 00:28:32,000 You can't suddenly expect me to give up the life I've made for myself. 407 00:28:32,660 --> 00:28:33,860 You're bristling, Hannah. 408 00:28:35,260 --> 00:28:36,640 You always did bristle. 409 00:28:38,380 --> 00:28:40,620 That's because you were beginning to bulldoze me. 410 00:28:41,320 --> 00:28:43,980 I warned you a long time ago, Charlie, I'd fight back. 411 00:28:44,540 --> 00:28:46,020 You warned me about a lot of things. 412 00:28:46,830 --> 00:28:47,870 Some of them are happening. 413 00:28:48,910 --> 00:28:49,910 What things? 414 00:28:51,270 --> 00:28:52,690 One, I'm lonely. 415 00:28:53,450 --> 00:28:54,530 You have friends? 416 00:28:54,850 --> 00:28:55,850 Not many. 417 00:28:56,010 --> 00:28:57,530 I don't have the talent anymore. 418 00:28:58,710 --> 00:29:00,850 Making someone love you is a talent. 419 00:29:01,990 --> 00:29:03,110 You've got it with me. 420 00:29:05,490 --> 00:29:06,490 Please stay. 421 00:29:07,290 --> 00:29:10,610 It's too late, Charlie. I made other commitments now. 422 00:29:11,070 --> 00:29:12,710 You want to stay. I know you do. 423 00:29:14,190 --> 00:29:15,190 Only I could. 424 00:29:22,380 --> 00:29:23,380 but Marie's quit. 425 00:29:23,780 --> 00:29:27,460 Now, her husband's obviously forced her to go back to him. We don't know that, 426 00:29:27,540 --> 00:29:28,680 Tom. I can't interfere. 427 00:29:30,400 --> 00:29:31,440 Yeah, I know. 428 00:29:33,560 --> 00:29:34,560 Thanks anyway. 429 00:29:38,220 --> 00:29:42,680 Um, public relations call. We need more VIP matchboxes and grapes. I'm taking 430 00:29:42,680 --> 00:29:44,780 care of it. I know the designs we need. 431 00:29:54,919 --> 00:29:57,140 Christine, you're not using me in the best way. 432 00:29:58,020 --> 00:29:59,020 What? 433 00:29:59,480 --> 00:30:01,260 You don't have to do everything yourself. 434 00:30:02,240 --> 00:30:04,920 All you ever give me is typing and filing. 435 00:30:05,440 --> 00:30:06,820 Into the territory, Megan. 436 00:30:07,100 --> 00:30:08,100 I know. 437 00:30:08,620 --> 00:30:12,360 I also know how to order matchboxes. I have to be the judge of that. 438 00:30:24,520 --> 00:30:25,520 rough on her, aren't you? 439 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 I didn't mean to be. 440 00:30:29,700 --> 00:30:30,980 What's got you so on edge? 441 00:30:31,400 --> 00:30:32,400 You worried about Marie? 442 00:30:32,880 --> 00:30:35,580 That's part of it, and barely keeping up with my paperwork. 443 00:30:38,440 --> 00:30:39,700 So let Megan help. 444 00:30:40,420 --> 00:30:41,279 All right, fine. 445 00:30:41,280 --> 00:30:42,680 I'll just turn over half my work to her. 446 00:30:43,000 --> 00:30:46,560 Satisfied? You don't have to keep proving you're up to being general 447 00:30:46,740 --> 00:30:47,740 You got the job. 448 00:30:47,820 --> 00:30:48,820 Do me a favor, Peter. 449 00:30:48,860 --> 00:30:50,720 Save the Dr. Freud bit for someone who needs it. 450 00:30:55,560 --> 00:30:58,760 If you need me, I'll be across the way. 451 00:31:04,600 --> 00:31:07,360 Have you tried the crab? They're delicious. 452 00:31:13,760 --> 00:31:18,300 We're going to do this my way. 453 00:31:19,380 --> 00:31:21,320 There's no banks going to tell me how to run my business. 454 00:31:28,200 --> 00:31:29,200 amusing, sweetheart? 455 00:31:30,060 --> 00:31:31,440 What? I'm sorry, Breed. 456 00:31:32,080 --> 00:31:33,080 Why were you laughing? 457 00:31:34,240 --> 00:31:35,920 It was my fault, Mr. Ashlander. 458 00:31:36,860 --> 00:31:38,020 I made a little joke. 459 00:31:38,260 --> 00:31:39,540 Something intimate, obviously. 460 00:31:40,260 --> 00:31:41,720 Breed, you're imagining things. 461 00:31:42,280 --> 00:31:44,360 Imagining things. That's really good coming from you. 462 00:31:48,220 --> 00:31:49,380 Marie, get back in here. 463 00:31:57,580 --> 00:32:00,500 I know why you wanted me here. To show everyone I've come crawling back. 464 00:32:01,040 --> 00:32:03,280 Nobody runs away from Breed Ashlander, huh? 465 00:32:03,540 --> 00:32:07,120 I suggest that you go right back in there now and apologize to my 466 00:32:07,420 --> 00:32:09,000 So you can humiliate me some more? 467 00:32:09,320 --> 00:32:10,320 I see. 468 00:32:11,460 --> 00:32:12,840 You're going to claim mental cruelty. 469 00:32:13,920 --> 00:32:15,120 You'll want a big settlement. 470 00:32:16,040 --> 00:32:18,040 You really did marry me for my money. 471 00:32:18,240 --> 00:32:20,560 I married you because I loved you. 472 00:32:21,700 --> 00:32:25,080 Breed, you've got to get help. Oh, you'd love me to see a therapist, wouldn't 473 00:32:25,080 --> 00:32:27,070 you? Then you could claim that I'm incompetent. 474 00:32:27,810 --> 00:32:34,010 I'm incompetent enough, darling, to make you come home with me today. 475 00:32:35,090 --> 00:32:42,090 And if you don't like it, I guess I'll just have to take your baby away, won't 476 00:32:42,090 --> 00:32:43,090 I? 477 00:32:48,870 --> 00:32:49,870 Anything wrong? 478 00:32:51,310 --> 00:32:54,510 I was just thinking about my wife. 479 00:32:56,200 --> 00:32:58,000 We had the perfect marriage, you know. 480 00:32:58,820 --> 00:32:59,820 I envy you. 481 00:33:00,800 --> 00:33:06,300 And we got married in a lovely little church in Oyster Bay, the sun streaming 482 00:33:06,300 --> 00:33:07,300 through the windows. 483 00:33:09,940 --> 00:33:11,900 Love is a damnedest thing, isn't it? 484 00:33:13,280 --> 00:33:16,100 Makes you feel really alive for the first time. 485 00:33:16,720 --> 00:33:18,800 A miracle when it happens a second time. 486 00:33:27,240 --> 00:33:28,560 I'm afraid you're wasting your time again. 487 00:33:29,020 --> 00:33:30,020 Maybe not. 488 00:33:30,460 --> 00:33:32,960 Sidney's authorized us to put more shrimp on the barbie. 489 00:33:34,060 --> 00:33:35,720 St. Gregory isn't for sale. 490 00:33:38,020 --> 00:33:40,400 I'm considered quite a terror on the cricket field. 491 00:33:41,200 --> 00:33:44,580 I always like to start with a slow ball, feel out the other fella's style. 492 00:33:44,980 --> 00:33:46,000 And the second ball? 493 00:33:47,700 --> 00:33:48,700 That's the leg break. 494 00:33:51,420 --> 00:33:52,420 Impressive. 495 00:33:53,000 --> 00:33:54,480 But just another slow ball. 496 00:33:54,970 --> 00:33:57,550 This is almost... 25 % above market. 497 00:33:58,410 --> 00:33:59,410 Unfortunately... Damn it. 498 00:33:59,450 --> 00:34:00,450 Just a moment. 499 00:34:01,370 --> 00:34:02,710 Would you excuse us, fellas? 500 00:34:12,190 --> 00:34:15,429 We'll never get a better offer. What's the matter with you? You once told me 501 00:34:15,429 --> 00:34:17,550 St. Gregory is the jewel in the cabbage crown. 502 00:34:17,790 --> 00:34:18,790 Good business. 503 00:34:19,040 --> 00:34:22,620 Look, all I ask is that you keep an open mind. The only thing I'm going to keep 504 00:34:22,620 --> 00:34:26,739 open is this hotel, the way Victoria Cabot left it. I'm not going to betray 505 00:34:26,739 --> 00:34:30,219 trust. I understand your feelings, but you're being much too sentimental. 506 00:34:30,639 --> 00:34:31,639 Is that so wrong? 507 00:34:31,780 --> 00:34:34,320 A few minutes ago, you were feeling a little sentimental yourself. 508 00:34:35,100 --> 00:34:38,699 They've made us a fine offer, and I'm going to consider it very seriously. 509 00:34:40,780 --> 00:34:42,520 If you're smart, you'll do the same. 510 00:34:55,500 --> 00:34:56,960 I wanted to say goodbye. We're leaving now. 511 00:34:57,560 --> 00:35:00,100 After everything you told me, I'll be okay. 512 00:35:00,960 --> 00:35:05,480 I've got money, social position, the penthouse, everything I used to dream 513 00:35:05,480 --> 00:35:07,100 about. Thanks for caring. 514 00:35:07,800 --> 00:35:08,800 Marie, wait. 515 00:35:09,460 --> 00:35:11,420 You're only going because you're afraid of him. 516 00:35:11,640 --> 00:35:14,080 Let me get you a lawyer. Marie, it's got a hundred lawyers. 517 00:35:14,860 --> 00:35:15,980 He'll take my baby. 518 00:35:16,940 --> 00:35:18,740 Baby? Aren't you out of line, Miss Francis? 519 00:35:20,560 --> 00:35:21,640 This isn't your business. 520 00:35:22,350 --> 00:35:25,370 I was only concerned about... Well, you wouldn't be concerned if you really knew 521 00:35:25,370 --> 00:35:26,370 Marie. 522 00:35:27,710 --> 00:35:30,070 You see, Marie married me because she wanted my money. 523 00:35:31,670 --> 00:35:35,850 And then she made herself dirty with other men. Reed, for God's sake. We're 524 00:35:35,850 --> 00:35:36,850 going home. 525 00:35:37,290 --> 00:35:38,290 Right now. 526 00:35:44,610 --> 00:35:49,070 Marie, you don't have to go if you don't want to. You must want a lawsuit real 527 00:35:49,070 --> 00:35:50,590 bad harassing my wife. 528 00:35:51,319 --> 00:35:52,319 Come on, Marie. 529 00:35:52,380 --> 00:35:55,860 No. I said come on. I'm not going. Hell, you're not. 530 00:36:32,010 --> 00:36:35,710 They told me you're taking Marie out of the hospital. My own doctor's flying in. 531 00:36:35,710 --> 00:36:37,390 He's going to accompany us home in my plane. 532 00:36:37,670 --> 00:36:40,850 She's in no condition to travel. They said there's still a danger of a 533 00:36:40,850 --> 00:36:43,390 spontaneous abortion. She's my wife. I know best. 534 00:36:43,850 --> 00:36:47,110 You're risking the baby's life. I'm going to make sure that nothing like 535 00:36:47,110 --> 00:36:48,110 ever happens again. 536 00:36:48,470 --> 00:36:50,890 You sound as if you intend to punish Marie. 537 00:36:51,290 --> 00:36:52,290 Punish her? 538 00:36:52,410 --> 00:36:58,790 Oh, no, no. I'm going to surround her with love and comfort in a nice, quiet 539 00:36:58,790 --> 00:36:59,790 place. 540 00:37:02,410 --> 00:37:03,530 Mr. Francis, I just heard. 541 00:37:04,270 --> 00:37:05,410 Maria, she's all right. 542 00:37:07,090 --> 00:37:11,430 But my God, if she goes home with him, he'll destroy her. 543 00:37:15,710 --> 00:37:16,990 I can't make it. 544 00:37:21,290 --> 00:37:22,290 I'm sorry. 545 00:37:24,210 --> 00:37:27,590 Those Australians, they want to get together again tonight. 546 00:37:28,190 --> 00:37:29,550 Do it, Charlie. See them. 547 00:37:29,790 --> 00:37:31,750 I'm going to spend this last hour with you. 548 00:37:33,029 --> 00:37:34,550 Please, let me go quietly. 549 00:37:35,630 --> 00:37:36,950 We'll say our goodbyes here. 550 00:37:40,410 --> 00:37:41,730 I can't believe you're going. 551 00:37:45,970 --> 00:37:47,010 Charlie, I'm a doctor. 552 00:37:48,450 --> 00:37:52,170 I've been given a chance to do something about all that pain and suffering. 553 00:37:54,590 --> 00:37:56,590 And you're not going to find me on this, are you? 554 00:38:02,480 --> 00:38:03,480 after you've gone? 555 00:38:05,000 --> 00:38:06,960 I want so desperately to stay. 556 00:38:09,820 --> 00:38:10,820 I can't. 557 00:38:12,720 --> 00:38:14,640 My life's going to be completely empty. 558 00:38:17,460 --> 00:38:22,860 Since Ruth died, I... I've become a bloodless imitation of myself. 559 00:38:24,240 --> 00:38:28,320 Driving ahead full speed, building everything bigger and bigger at any 560 00:38:29,920 --> 00:38:31,200 To no real purpose. 561 00:38:32,580 --> 00:38:35,500 You're being unfair to yourself. There's got to be a way we can be together. 562 00:38:43,040 --> 00:38:44,720 I'm so sorry, my darling. 563 00:38:51,820 --> 00:38:52,820 Thank you, nurse. 564 00:38:57,980 --> 00:38:58,980 Marie. 565 00:39:00,340 --> 00:39:01,520 My baby's dead. 566 00:39:04,590 --> 00:39:06,330 nothing wrong with your baby. 567 00:39:07,790 --> 00:39:12,150 Bree, I'd never forgive myself if I let you give in like this. 568 00:39:13,670 --> 00:39:15,290 I've always given in. 569 00:39:15,850 --> 00:39:17,210 Just let me die. 570 00:39:17,950 --> 00:39:22,210 I can understand your husband not wanting you to get better. He'd lose 571 00:39:22,210 --> 00:39:25,810 over you. But I can't understand you making yourself worse. 572 00:39:28,770 --> 00:39:32,190 My baby's dying inside me. Stop it. 573 00:39:32,450 --> 00:39:34,270 You're Baby is fine. 574 00:39:36,430 --> 00:39:39,650 You have to stand up for yourself one more time. 575 00:39:40,970 --> 00:39:42,770 Marie, listen to me. 576 00:39:56,750 --> 00:40:00,790 Well now, Mr. McDermott, since Mr. Cabbage indicated a willingness to sell 577 00:40:00,790 --> 00:40:01,930 share of St. Gregory... 578 00:40:02,250 --> 00:40:03,710 Looks like you're going to have some new partners. 579 00:40:05,430 --> 00:40:07,770 I'm not the kind of guy who could ever be part of a corporation. 580 00:40:08,390 --> 00:40:11,250 Then you're the dog in the manger, and we'll have to get you out. I still own 581 00:40:11,250 --> 00:40:12,250 half this hotel. 582 00:40:12,430 --> 00:40:15,550 We're a billion -dollar conglomerate used to long cork cases. We'll weigh you 583 00:40:15,550 --> 00:40:16,550 down, McDermott. 584 00:40:16,570 --> 00:40:19,790 Maybe, but 20, 30 years from now, I'd like to be able to say I kept the St. 585 00:40:19,910 --> 00:40:21,490 Gregory alive as long as I could. 586 00:40:21,790 --> 00:40:26,330 Not as a division of some corporation, but as it is. A great house with pride 587 00:40:26,330 --> 00:40:27,330 itself. 588 00:40:27,530 --> 00:40:28,530 Well, I'm proud, too. 589 00:40:29,130 --> 00:40:33,010 The way our corporation has made hotels into efficient economic profit centers. 590 00:40:33,210 --> 00:40:36,470 Where a guest doesn't have any sense of belonging or of being given anything 591 00:40:36,470 --> 00:40:38,810 extra in hospitality or feeling. 592 00:40:39,190 --> 00:40:41,330 Feelings are noosed around the neck. Right, Mr. Kevin? 593 00:40:41,850 --> 00:40:42,870 I've always thought so. 594 00:40:44,030 --> 00:40:45,530 Well, as long as we have your support. 595 00:40:46,410 --> 00:40:47,590 I'm afraid you don't. 596 00:40:48,110 --> 00:40:52,250 Now, wait a second. You said that you would... St. Gregory's a lot more than 597 00:40:52,250 --> 00:40:55,610 just a profit center, I believe you called it. 598 00:40:55,990 --> 00:40:56,990 I'll be damned. 599 00:40:57,310 --> 00:40:59,190 You mean McDermott's convinced you? 600 00:40:59,790 --> 00:41:01,290 McDermott's convinced me of nothing. 601 00:41:02,390 --> 00:41:03,870 And what the hell happened to you? 602 00:41:04,130 --> 00:41:07,950 Well, let's just say I've suddenly realized there's very much a place for 603 00:41:07,950 --> 00:41:09,450 feelings in the St. Gregory. 604 00:41:27,310 --> 00:41:29,430 Darling, you shouldn't be on your feet. We're not leaving until morning. 605 00:41:34,050 --> 00:41:35,310 I pity you, Breed. 606 00:41:36,630 --> 00:41:38,210 You don't know how sick you are. 607 00:41:38,630 --> 00:41:40,470 Oh, Marie, please, think about your baby. 608 00:41:40,730 --> 00:41:42,050 I wouldn't want to have to take it away. 609 00:41:42,910 --> 00:41:43,910 You won't. 610 00:41:45,390 --> 00:41:46,390 Get out! 611 00:41:46,610 --> 00:41:50,410 Allow me to introduce Henry Walden from the St. Gregory's Law Firm. 612 00:41:50,910 --> 00:41:55,050 Mr. Ashlander, your wife has retained us to represent her in a divorce suit 613 00:41:55,050 --> 00:41:56,050 against you. 614 00:41:59,580 --> 00:42:01,640 Marie, now listen to me very carefully. 615 00:42:01,900 --> 00:42:03,100 You belong to me. 616 00:42:05,420 --> 00:42:06,420 We're finished. 617 00:42:07,520 --> 00:42:09,840 I'll set every lawyer I have on you. 618 00:42:10,500 --> 00:42:11,500 I'll get your baby. 619 00:42:11,780 --> 00:42:12,820 I don't think so. 620 00:42:13,360 --> 00:42:15,740 Not after we tell the truth about you in court. 621 00:42:18,020 --> 00:42:19,020 You're pathetic. 622 00:42:19,300 --> 00:42:25,020 Mr. Ashlander, you've been here only 36 hours, but I've felt your lies and your 623 00:42:25,020 --> 00:42:28,310 cruelty. I've heard your wife wish herself dead from fear and shame. 624 00:42:29,010 --> 00:42:32,210 I have finally understood how pathetic you are. 625 00:42:37,910 --> 00:42:40,690 Marie, I never meant to hurt you. 626 00:42:43,550 --> 00:42:45,390 You're the most beautiful thing in my life. 627 00:42:48,410 --> 00:42:49,410 Goodbye, Preet. 628 00:43:21,360 --> 00:43:22,360 She'll try. 629 00:43:22,600 --> 00:43:24,180 We'll stop him. 630 00:43:24,660 --> 00:43:26,040 You're not alone, Marie. 631 00:43:26,560 --> 00:43:27,940 You're not alone anymore. 632 00:43:38,840 --> 00:43:39,840 Hannah. 633 00:43:40,600 --> 00:43:46,200 Charles, I thought we agreed not to... I've just spent half an hour... I'll get 634 00:43:46,200 --> 00:43:47,200 us a cab. 635 00:43:47,400 --> 00:43:49,580 On the phone, explaining things to Elizabeth. 636 00:43:50,140 --> 00:43:52,540 I need a month. Time to go back east and see her. 637 00:43:53,140 --> 00:43:56,420 Your daughter? But what if... She and I need to be together before I go. 638 00:43:56,820 --> 00:43:58,480 She's very happy for us. 639 00:43:59,060 --> 00:44:00,060 Happy about what? 640 00:44:00,260 --> 00:44:01,260 Where are you going? 641 00:44:02,260 --> 00:44:03,460 South America, of course. 642 00:44:03,780 --> 00:44:05,060 I'll be joining you in a month. 643 00:44:05,300 --> 00:44:09,480 That's ridiculous. I'd be a pretty poor executive officer if my organization 644 00:44:09,480 --> 00:44:11,460 couldn't run itself without me for a while. 645 00:44:11,940 --> 00:44:13,580 But how can... Why? 646 00:44:14,860 --> 00:44:15,860 Why? 647 00:44:17,299 --> 00:44:20,060 Because I've learned something from what's happened between us. 648 00:44:20,500 --> 00:44:23,220 Because I found something more important to fight for than a hotel. 649 00:44:23,960 --> 00:44:25,780 And, uh... Oh, yes. 650 00:44:26,940 --> 00:44:27,940 Because I love you. 651 00:44:30,160 --> 00:44:31,300 I love you, Charlie. 652 00:44:32,280 --> 00:44:33,420 But it could never work. 653 00:44:34,340 --> 00:44:37,200 Odds are against us, but if we know that, maybe we've got a chance. 654 00:44:38,500 --> 00:44:41,160 I've never seen this spontaneous side of you. 655 00:44:42,880 --> 00:44:44,400 Well, eventually, neither have I. 656 00:44:46,090 --> 00:44:47,090 You're wonderful. 657 00:44:47,970 --> 00:44:53,990 But South America, what could you possibly find down there to interest 658 00:44:53,990 --> 00:44:54,990 a start, you. 659 00:44:56,090 --> 00:44:59,970 And they build hotels there, too, don't they? 660 00:45:14,760 --> 00:45:15,780 the right thing helping Marie? 661 00:45:17,760 --> 00:45:22,240 Yeah. Well, I didn't do the right thing by snapping at you and Megan. 662 00:45:23,300 --> 00:45:25,100 I'll have to apologize to her tomorrow. 663 00:45:25,400 --> 00:45:27,620 You should rather you gave her a few more responsibilities. 664 00:45:28,820 --> 00:45:33,120 Well, maybe she could take care of the soccer reception this weekend while 665 00:45:33,120 --> 00:45:34,120 away up the coast. 666 00:45:35,860 --> 00:45:37,920 Um, about that. 667 00:45:38,420 --> 00:45:41,300 I really should get our budgets ready for the bank presentation. 668 00:45:41,780 --> 00:45:43,100 Oh, Peter, you promised. 669 00:45:44,480 --> 00:45:45,940 Well, I am co -owner. 670 00:45:47,320 --> 00:45:50,380 Yeah, well, I am the general manager. 671 00:45:51,680 --> 00:45:53,260 Only one way to settle this one. 672 00:45:55,120 --> 00:45:56,120 Right? 673 00:46:16,110 --> 00:46:17,750 South America? I don't believe it. 674 00:46:18,450 --> 00:46:22,970 A few weeks on Long Island with Elizabeth first, then point south. 675 00:46:23,210 --> 00:46:24,410 That's pretty impulsive. 676 00:46:24,790 --> 00:46:26,790 Like your support for me last night. 677 00:46:27,530 --> 00:46:30,730 Probably think I've gone soft in the head because I'm in love. 678 00:46:31,550 --> 00:46:34,010 I think you've made the smartest decision of your life. 679 00:46:34,950 --> 00:46:36,530 Before I go, I want to say something. 680 00:46:37,350 --> 00:46:40,730 I know you don't like me. That's not true. I never asked to be liked. 681 00:46:41,450 --> 00:46:44,650 But hotels like the St. Gregory were built by men like me. 682 00:46:45,290 --> 00:46:48,710 To have a great house, you've got to put your body and soul into it and the hell 683 00:46:48,710 --> 00:46:49,710 with anyone else. 684 00:46:50,150 --> 00:46:53,350 Charles, I grant you some of that, but not all of it. 685 00:46:54,790 --> 00:46:58,530 You're going to miss me, McDermott, because you need someone who'll 686 00:46:58,530 --> 00:47:02,770 you, give you a hard time, and make you rise to heights you never dreamed of. 687 00:47:03,330 --> 00:47:07,370 Remember that, both of you, when you're being so nice and loving to each other 688 00:47:07,370 --> 00:47:08,370 on the job. 689 00:47:09,030 --> 00:47:10,990 I don't care what anybody says, Charles. 690 00:47:11,390 --> 00:47:12,390 I like you. 691 00:47:13,150 --> 00:47:14,150 Well? 692 00:47:14,360 --> 00:47:16,280 Maybe we do need a few dreamers, too. 693 00:47:19,460 --> 00:47:20,460 Good luck, Charles. 694 00:47:23,340 --> 00:47:26,140 I still reserve the right to come back and give you a hard time again. 695 00:47:27,300 --> 00:47:28,300 It's a deal. 696 00:47:28,920 --> 00:47:30,620 Of course, I reserve the same right. 51804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.