All language subtitles for Hotel - S04E06 - Undercurrents
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,300 --> 00:01:42,300
Great town.
2
00:01:42,720 --> 00:01:43,760
Great to be here.
3
00:01:48,040 --> 00:01:49,060
You know where the St. Gregory is?
4
00:01:49,480 --> 00:01:51,740
Everyone knows where the St. Gregory is.
5
00:01:51,980 --> 00:01:54,200
San Francisco at last feels great to be
back.
6
00:01:56,240 --> 00:01:58,480
You boys sure picked the best hotel in
town.
7
00:01:59,860 --> 00:02:03,260
After a year overseas, it's going to be
one first class weekend.
8
00:02:36,840 --> 00:02:40,200
So how does it feel to be an official
law school graduate?
9
00:02:40,520 --> 00:02:42,120
After all this time, great.
10
00:02:42,600 --> 00:02:43,940
But now comes the hard part.
11
00:02:44,300 --> 00:02:45,300
The bar exam?
12
00:02:45,540 --> 00:02:48,080
No, getting Megan a spring for a
graduation gift.
13
00:02:49,060 --> 00:02:50,060
See ya.
14
00:02:54,520 --> 00:02:57,620
Sorry, men, this lobby is off -limits to
all military personnel.
15
00:02:58,320 --> 00:03:02,040
Damn! Roger, how are you? Good to see
you, man.
16
00:03:02,300 --> 00:03:03,600
What is this, lieutenant?
17
00:03:03,940 --> 00:03:05,940
First lieutenant to you, Bellman.
18
00:03:06,490 --> 00:03:10,230
And this guy with the two silver bars
here is Captain Nick Houser. Nick, this
19
00:03:10,230 --> 00:03:11,149
Dave Kendall.
20
00:03:11,150 --> 00:03:12,149
How you doing?
21
00:03:12,150 --> 00:03:15,270
Very nice to meet you. Dave was just
about my best friend in high school
22
00:03:15,510 --> 00:03:18,610
Hey, I thought you were going into law,
not hotel management.
23
00:03:19,070 --> 00:03:22,970
Uh, yeah, living proof of the starving
student theory of economics.
24
00:03:23,910 --> 00:03:26,770
Actually, um, I just graduated and I'm
studying for the bar.
25
00:03:27,490 --> 00:03:30,310
Congratulations. That means you're not
going to be in the billhop business
26
00:03:30,310 --> 00:03:32,050
anymore. Yeah, with any luck at all.
27
00:03:32,430 --> 00:03:34,970
Um, you know, while I still have some
pull around here, let me get you guys
28
00:03:34,970 --> 00:03:35,970
registered.
29
00:03:38,380 --> 00:03:39,380
No lunch break today?
30
00:03:40,000 --> 00:03:42,600
Not if you want this cost breakdown by
close of business.
31
00:03:42,920 --> 00:03:45,960
I think my executive lunch days are
still in the distant future.
32
00:03:46,500 --> 00:03:48,860
Oh, and as of today, mine are in the
past.
33
00:03:49,140 --> 00:03:52,700
You are looking at the newest member of
the St. Gregory Fitness Center's noon
34
00:03:52,700 --> 00:03:54,500
hour stretch and slim class.
35
00:03:54,740 --> 00:03:58,000
Now I can spend my lunch losing calories
instead of gaining them.
36
00:03:58,380 --> 00:03:59,620
As if you needed to.
37
00:04:00,340 --> 00:04:01,340
Peter back here?
38
00:04:01,880 --> 00:04:03,700
Yeah, he's in there with Mr. Cabot.
39
00:04:03,980 --> 00:04:06,020
Oh, what is it this time?
40
00:04:06,440 --> 00:04:08,700
The shrinking profit margin on our
Sunday brunch.
41
00:04:08,940 --> 00:04:10,520
Too many cut flowers in the lobby.
42
00:04:12,460 --> 00:04:13,460
Peter?
43
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Christine.
44
00:04:17,360 --> 00:04:19,380
We've been discussing the Megafax
account.
45
00:04:19,660 --> 00:04:21,019
Oh, Megafax.
46
00:04:21,220 --> 00:04:25,560
Four sales conventions, two trade shows
annually, netting the hotel over $2
47
00:04:25,560 --> 00:04:26,700
million last year alone.
48
00:04:27,040 --> 00:04:30,480
We've had a lock on Megafax for so long
they're practically on automatic pilot.
49
00:04:32,140 --> 00:04:33,880
That is precisely the problem.
50
00:04:36,650 --> 00:04:39,330
Charles thinks that you may have been
taking the account for granted.
51
00:04:39,990 --> 00:04:42,150
As a result, we almost lost it.
52
00:04:42,950 --> 00:04:46,550
There's been a top -level shake -up, and
the new corporate broom nearly swept us
53
00:04:46,550 --> 00:04:48,550
out the door along with the departing
board chairman.
54
00:04:49,090 --> 00:04:51,450
Why didn't anyone tell me? Why didn't
you know?
55
00:04:53,150 --> 00:04:55,010
They're our single largest corporate
client.
56
00:04:55,250 --> 00:04:59,510
Charles has made some calls and gotten
us a reprieve until close of business
57
00:04:59,510 --> 00:05:00,510
tomorrow.
58
00:05:00,770 --> 00:05:02,370
We'll put together a whole new proposal.
59
00:05:02,790 --> 00:05:03,789
We'd better.
60
00:05:03,790 --> 00:05:07,950
St. Gregory has to come up with a
package that's so good, it wipes your
61
00:05:07,950 --> 00:05:09,670
try completely out of their minds.
62
00:05:14,450 --> 00:05:15,910
I'll take care of it personally.
63
00:05:26,970 --> 00:05:28,210
You wouldn't, uh...
64
00:05:28,430 --> 00:05:31,530
Be able to suggest any night spots where
we might find some real hot, broad
65
00:05:31,530 --> 00:05:34,550
women, would you? It's going to be that
kind of weekend, huh? Well, for one of
66
00:05:34,550 --> 00:05:35,550
us, anyway.
67
00:05:36,430 --> 00:05:37,570
Roger is a little shy.
68
00:05:38,130 --> 00:05:39,490
He needs some coaching.
69
00:05:40,530 --> 00:05:44,250
I'm just the guy to do it. Now, I seem
to remember a double date we had with
70
00:05:44,250 --> 00:05:45,129
Dobson twins.
71
00:05:45,130 --> 00:05:46,490
You certainly weren't shy that night.
72
00:05:47,450 --> 00:05:48,450
Twins, huh?
73
00:05:48,610 --> 00:05:49,610
Still got your number?
74
00:05:49,930 --> 00:05:50,930
Sorry.
75
00:05:57,840 --> 00:05:58,840
Look at this.
76
00:06:00,840 --> 00:06:01,960
Got our own bar.
77
00:06:02,540 --> 00:06:03,720
Our own living room.
78
00:06:04,380 --> 00:06:05,380
Real flowers.
79
00:06:07,360 --> 00:06:08,360
Fireplace.
80
00:06:08,780 --> 00:06:10,160
This place is a palace.
81
00:06:10,520 --> 00:06:13,000
Listen, if you guys need anything, just
let me know, okay?
82
00:06:17,220 --> 00:06:18,740
Sweetie's massage in your room.
83
00:06:20,880 --> 00:06:22,760
Let's let her fingers do the walking.
84
00:06:30,770 --> 00:06:32,710
I don't have that information here.
85
00:06:35,330 --> 00:06:37,930
Can't run a worldwide operation from a
hotel suite.
86
00:06:38,530 --> 00:06:42,630
And until I break this stalemate with
McDermott... Peter and Christine may not
87
00:06:42,630 --> 00:06:46,950
exactly optimize the family profits, but
they do know how to run a world -class
88
00:06:46,950 --> 00:06:47,950
hotel.
89
00:06:48,090 --> 00:06:51,770
And when you lean on one, the other
one's right there, covering, supporting,
90
00:06:52,050 --> 00:06:53,050
making excuses.
91
00:06:53,450 --> 00:06:55,910
I thought so, too, until this morning.
92
00:06:57,050 --> 00:06:59,370
But there is one thing that can come
between them.
93
00:07:00,300 --> 00:07:02,180
The efficient management of this hotel.
94
00:07:05,060 --> 00:07:06,060
Hmm.
95
00:07:09,520 --> 00:07:12,580
Hey, hey, take it easy, huh?
96
00:07:14,460 --> 00:07:16,980
Starting to feel like I fell for a
little false advertising.
97
00:07:17,700 --> 00:07:20,380
They said Swedish massage. You know,
you're not even Swedish.
98
00:07:20,800 --> 00:07:22,200
The massage is Swedish.
99
00:07:23,020 --> 00:07:25,540
Yeah, well, I haven't seen Swedish
movies before.
100
00:07:26,500 --> 00:07:28,680
And I know what their massages look
like.
101
00:07:29,640 --> 00:07:30,640
This isn't it.
102
00:07:31,980 --> 00:07:35,440
You don't think we could negotiate a
little something extra, do you?
103
00:07:41,640 --> 00:07:42,640
It's my luck.
104
00:07:43,920 --> 00:07:45,180
I ordered a massage.
105
00:07:45,500 --> 00:07:46,760
I get a massage.
106
00:08:00,490 --> 00:08:01,490
Sorry, I didn't know you were busy.
107
00:08:01,690 --> 00:08:03,050
He's not. He's done.
108
00:08:04,470 --> 00:08:06,070
The bellman will be by for the table.
109
00:08:07,890 --> 00:08:08,890
Enjoy your evening.
110
00:08:09,050 --> 00:08:10,050
Thanks.
111
00:08:11,810 --> 00:08:15,350
You know, you really should have a word
with that friend of yours about the
112
00:08:15,350 --> 00:08:16,530
massages in this place.
113
00:08:17,110 --> 00:08:21,070
Brought you those magazines you wanted
downstairs. All the where to goes and
114
00:08:21,070 --> 00:08:22,070
what to do's.
115
00:08:22,730 --> 00:08:23,730
Great.
116
00:08:24,090 --> 00:08:25,090
Great.
117
00:08:25,550 --> 00:08:26,550
And we're all set.
118
00:08:26,930 --> 00:08:28,910
Yeah, there was something else
downstairs.
119
00:08:29,920 --> 00:08:31,320
It was a message from my Aunt Edith.
120
00:08:32,299 --> 00:08:35,320
Mom wrote her that I'd be in town, and
she insists I come to dinner tonight.
121
00:08:35,980 --> 00:08:36,980
Tonight?
122
00:08:37,559 --> 00:08:40,460
We've only got two nights to lose in San
Francisco.
123
00:08:40,760 --> 00:08:41,919
I'm sorry, but it's family.
124
00:08:42,700 --> 00:08:44,320
So it looks like you're on your own
tonight, pal.
125
00:08:44,860 --> 00:08:45,860
Think you can handle it?
126
00:08:46,860 --> 00:08:48,200
A lot of ground to cover.
127
00:08:50,620 --> 00:08:52,180
I'll give it a try.
128
00:08:52,920 --> 00:08:56,060
Maybe I'll just kind of go scout the
territory for tomorrow night.
129
00:08:56,260 --> 00:08:57,760
Yeah, I figured as much.
130
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
You, uh...
131
00:09:00,270 --> 00:09:01,750
Give my best to your Aunt Edith.
132
00:09:02,070 --> 00:09:04,370
And don't wait up for me. You'll tell
them when I'll be back.
133
00:09:07,950 --> 00:09:13,570
700 rooms, six restaurants, two dozen
banquet halls, and the unparalleled St.
134
00:09:13,670 --> 00:09:16,190
Gregory's server, all under one historic
roof.
135
00:09:18,090 --> 00:09:20,910
Plus the great staging service. We got
it, Fred.
136
00:09:22,130 --> 00:09:24,850
That must be the head office. They keep
me on a short leash.
137
00:09:25,070 --> 00:09:27,290
I need a... House phone, right over
here.
138
00:09:27,530 --> 00:09:28,530
Thank you.
139
00:09:31,720 --> 00:09:32,720
The VIP tour?
140
00:09:33,320 --> 00:09:35,320
The man from Megafax.
141
00:09:35,700 --> 00:09:36,920
My kid gloves showing?
142
00:09:37,500 --> 00:09:40,880
I hear it's really a big deal. Why isn't
Christine giving the tour?
143
00:09:41,380 --> 00:09:44,300
Well, she's up to her eyeballs on a new
proposal for them.
144
00:09:44,520 --> 00:09:46,860
Sounds like it's keep this account or
bust.
145
00:09:47,920 --> 00:09:48,859
Good news.
146
00:09:48,860 --> 00:09:52,560
Lee Iacocca may be our keynote speaker
if we can move the entire meeting back
147
00:09:52,560 --> 00:09:53,519
two weeks.
148
00:09:53,520 --> 00:09:55,480
That means changing every room
reservation?
149
00:09:56,220 --> 00:09:57,440
Every banquet order?
150
00:09:57,800 --> 00:09:58,940
Everything. Sorry.
151
00:09:59,830 --> 00:10:03,610
This will affect all the figures Miss
Francis is working on. Could you excuse
152
00:10:03,610 --> 00:10:05,890
me? Go on with the tour, Julie.
153
00:10:06,390 --> 00:10:07,910
I'll pass the message on right away.
154
00:10:12,170 --> 00:10:13,170
Thanks.
155
00:10:14,690 --> 00:10:16,970
Naturally, our limousines will meet your
group at the airport.
156
00:10:20,010 --> 00:10:21,010
Right away.
157
00:10:57,810 --> 00:10:59,330
Hi. Mind if I join you?
158
00:11:00,170 --> 00:11:05,410
I'm not usually this forward, but, well,
to be honest, yes, I am usually this
159
00:11:05,410 --> 00:11:09,450
forward. But it's better than standing
around all night waiting for some guy to
160
00:11:09,450 --> 00:11:12,010
make the first move, and you are some
guy.
161
00:11:12,650 --> 00:11:13,770
Can I buy you a drink?
162
00:11:14,370 --> 00:11:17,170
Oh, no, thanks. This one will probably
last me all evening.
163
00:11:17,840 --> 00:11:19,160
All right, then you can buy me one.
164
00:11:19,480 --> 00:11:24,220
The lady will have a gin martini, very
dry, a twist, and an olive.
165
00:11:26,300 --> 00:11:31,480
You know, we're heading into a Friday
night, and the city's no fun by
166
00:11:31,800 --> 00:11:35,760
and since you seem to be by yourself,
and I seem to be by myself... Look, I'm
167
00:11:35,760 --> 00:11:37,980
sorry, but I'm not really by myself.
168
00:11:38,480 --> 00:11:41,080
Actually, I'm meeting someone here.
Roger. Alan.
169
00:11:43,700 --> 00:11:45,680
Oh, it's good to see you.
170
00:11:46,260 --> 00:11:50,080
You look... Great. So do you. Thanks.
Come on. Oh, let's sit down.
171
00:11:50,900 --> 00:11:52,400
Excuse me.
172
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Have a seat.
173
00:11:56,240 --> 00:11:57,400
So, how have you been?
174
00:12:01,840 --> 00:12:02,840
Hi.
175
00:12:03,160 --> 00:12:04,340
Mind if I join you?
176
00:12:05,220 --> 00:12:09,860
I'm not usually this forward, but, well,
to be honest, yes, I am usually this
177
00:12:09,860 --> 00:12:10,860
forward.
178
00:12:17,420 --> 00:12:18,420
Megafax presentation?
179
00:12:18,780 --> 00:12:20,760
Still? The last of it.
180
00:12:21,920 --> 00:12:25,500
Providing Peter and Mrs. Abbott don't
faint when they see the rate cut done
181
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
a good thing.
182
00:12:28,060 --> 00:12:29,560
We could type it up in the morning.
183
00:12:29,780 --> 00:12:34,780
But right now, I have a man to see about
a dinner date at the Hotel Association
184
00:12:34,780 --> 00:12:35,860
Awards banquet.
185
00:12:36,180 --> 00:12:37,260
Hmm. Nice timing.
186
00:12:37,540 --> 00:12:41,720
I have plans of my own with a certain
well -known bellman. A celebration
187
00:12:41,880 --> 00:12:43,240
Post -law school, pre -bar.
188
00:12:43,800 --> 00:12:45,260
See you first thing. Thanks, Megan.
189
00:12:46,540 --> 00:12:47,099
Hi, Elizabeth.
190
00:12:47,100 --> 00:12:48,100
Hi, Megan.
191
00:12:49,580 --> 00:12:51,180
Julie asked me to bring this up to you.
192
00:12:52,040 --> 00:12:53,040
Oh.
193
00:12:55,220 --> 00:12:58,180
Oh, the Megafax booking's been moved
back two weeks.
194
00:12:58,420 --> 00:12:59,840
Damn. Bad news?
195
00:13:00,440 --> 00:13:01,540
Bad timing.
196
00:13:02,260 --> 00:13:04,620
I was afraid it might be. That's why I
ran it up myself.
197
00:13:12,020 --> 00:13:13,580
Hello? Peter.
198
00:13:14,540 --> 00:13:16,440
I can't make the awards banquet tonight.
199
00:13:16,880 --> 00:13:18,800
The Megafax date's just changed.
200
00:13:19,100 --> 00:13:21,780
Oh, Christine, you know how I hate going
to these things alone.
201
00:13:22,340 --> 00:13:24,680
Peter, it's the Megafax again.
202
00:13:25,340 --> 00:13:29,980
I've got to clear 300 rooms and 50
suites, juggle two dozen meeting rooms
203
00:13:29,980 --> 00:13:33,920
full week, move the wedding of the year
to the Carlisle, I guess.
204
00:13:34,460 --> 00:13:37,820
This isn't just your way of avoiding an
evening of rubber chicken, is it?
205
00:13:39,380 --> 00:13:40,380
Don't I wish.
206
00:13:45,710 --> 00:13:46,710
What do you think?
207
00:13:46,750 --> 00:13:48,310
I think you look great.
208
00:13:49,010 --> 00:13:53,170
But I also think I can't afford this
dinner at the Shanghai Terrace. No
209
00:13:53,430 --> 00:13:56,530
Special occasion like tonight is on me
and my new gold card.
210
00:13:57,310 --> 00:13:59,390
Easy to spot the breadwinner in this
family.
211
00:13:59,770 --> 00:14:00,770
Very funny, Julie.
212
00:14:01,610 --> 00:14:04,090
Oh, hey, did that champagne get up the
Roger Gages suite?
213
00:14:04,950 --> 00:14:07,110
Not yet, but it's on the list.
214
00:14:07,490 --> 00:14:09,830
This has been a day and a half.
215
00:14:10,490 --> 00:14:12,510
Well, if it'll help, I'll run it up
myself before we go.
216
00:14:13,210 --> 00:14:15,350
Could you, Dave? This will just take a
minute.
217
00:14:15,790 --> 00:14:17,490
Okay, I'll call ahead and get us a
table.
218
00:14:17,710 --> 00:14:19,410
At least I was smart enough to marry
into money.
219
00:14:26,250 --> 00:14:27,330
Shanghai Terrace, please.
220
00:14:50,440 --> 00:14:51,460
I thought you were out in the town.
221
00:14:52,040 --> 00:14:53,040
Don't you knock?
222
00:14:53,580 --> 00:14:54,580
Well, I did.
223
00:14:54,720 --> 00:14:55,539
Kind of.
224
00:14:55,540 --> 00:14:59,040
But like I say, I thought, well, I just
wanted to leave you some champagne, and
225
00:14:59,040 --> 00:15:01,440
I guess you were in the bed room.
226
00:15:04,180 --> 00:15:05,180
Hi.
227
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
Hi.
228
00:15:12,060 --> 00:15:13,900
Look, I'm going to get going, Roger.
229
00:15:14,320 --> 00:15:17,460
Thanks for the drink. Alan, it's okay,
really.
230
00:15:18,459 --> 00:15:19,960
I'm sorry, I didn't know.
231
00:15:21,060 --> 00:15:24,040
You can reach me at Sweeney's Bar later
if you want to, or I'll catch you
232
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
tomorrow.
233
00:15:50,190 --> 00:15:51,790
Looks like it's going to be some party.
234
00:15:52,750 --> 00:15:54,330
But I think you got the wrong floor.
235
00:15:55,050 --> 00:15:58,050
Not if you're on your way to the Hotel
Association Awards Banquet.
236
00:15:58,890 --> 00:15:59,890
I'm your date.
237
00:16:00,370 --> 00:16:01,690
My date was with Christine.
238
00:16:02,650 --> 00:16:05,850
You didn't think your general manager
would leave you in the lurch, did you?
239
00:16:07,090 --> 00:16:08,090
This was her idea?
240
00:16:08,650 --> 00:16:10,610
You think I'd show up like this on my
own?
241
00:16:13,870 --> 00:16:17,810
Mr. McDermott, Christine says the awards
banquet...
242
00:16:18,080 --> 00:16:20,700
is a place to make contacts, represent
the hotel.
243
00:16:21,740 --> 00:16:23,780
Not the sort of event you should attend
alone.
244
00:16:25,300 --> 00:16:29,700
My last name may be Cabot, but I share
your dedication to the St. Gregory.
245
00:16:30,800 --> 00:16:32,120
Why won't you let me prove it?
246
00:16:36,120 --> 00:16:37,520
I'll try not to embarrass you.
247
00:16:39,140 --> 00:16:42,340
What can I say except thanks for filling
in on such short notice?
248
00:16:43,680 --> 00:16:44,900
Don't thank me yet.
249
00:17:11,849 --> 00:17:14,109
Yeah, if you can check it out and let me
know first thing.
250
00:17:14,730 --> 00:17:15,730
Thanks.
251
00:17:20,490 --> 00:17:21,490
Security check.
252
00:17:21,790 --> 00:17:23,089
I saw your light under the door.
253
00:17:25,150 --> 00:17:28,089
Well, no wonder it's lonely at the top.
Who'd want to keep these kind of hours?
254
00:17:28,910 --> 00:17:30,010
I don't mind the hours.
255
00:17:30,250 --> 00:17:32,210
Just the evening I'm missing with Peter.
256
00:17:32,730 --> 00:17:34,790
Now he hates his required functions.
257
00:17:36,050 --> 00:17:38,530
He sounded so disappointed when I called
to cancel.
258
00:17:39,290 --> 00:17:42,230
Well, according to my watch, you've
still got an hour or two before you turn
259
00:17:42,230 --> 00:17:43,230
into a pumpkin.
260
00:17:44,890 --> 00:17:50,350
You know, I could at least show up for
dessert.
261
00:17:51,490 --> 00:17:53,130
In that dress, you could be dessert.
262
00:17:58,430 --> 00:17:59,810
It's really good to see you again,
Megan.
263
00:18:00,030 --> 00:18:00,669
You too.
264
00:18:00,670 --> 00:18:04,050
Just wish it could have been under,
well, better circumstances. I'm really
265
00:18:04,050 --> 00:18:07,250
sorry, Rock. I was only trying to leave
you some champagne. Like I said, forget
266
00:18:07,250 --> 00:18:08,250
it. It's okay.
267
00:18:09,550 --> 00:18:10,650
At least now you know.
268
00:18:15,690 --> 00:18:19,150
I've been seeing Alan for a couple of
years now, whenever we can get together.
269
00:18:20,010 --> 00:18:21,090
I'm not ashamed of it.
270
00:18:21,590 --> 00:18:25,150
I don't shout it from the rooftops
either. It's just no big deal.
271
00:18:25,970 --> 00:18:27,710
Well, how did the Army feel about it?
272
00:18:28,050 --> 00:18:29,410
The Army doesn't know about it.
273
00:18:29,670 --> 00:18:33,150
They frown on this sort of thing.
Sometimes they frown all the way through
274
00:18:33,150 --> 00:18:34,150
discharge proceedings.
275
00:18:34,290 --> 00:18:37,590
Well, then why did you join? Why put
yourself in such an awkward position?
276
00:18:38,200 --> 00:18:41,400
Well, this will sound square, but I love
the Army. I think it's important.
277
00:18:42,640 --> 00:18:46,160
I feel good about it, and I really want
to be a part of it no matter what
278
00:18:46,160 --> 00:18:47,980
personal sacrifices I have to make.
279
00:18:48,260 --> 00:18:50,940
You know, the truth is, I'm a pretty
conservative guy.
280
00:18:51,700 --> 00:18:54,780
Mom, the flag, apple pie, Reagan.
281
00:18:55,300 --> 00:18:56,640
Just happened to be gay.
282
00:19:00,580 --> 00:19:02,900
I should have told you about this years
ago.
283
00:19:03,960 --> 00:19:06,640
It would have saved us both a surprise
or two this evening.
284
00:19:07,920 --> 00:19:11,340
Well, look, as long as we're here, you
want something to eat?
285
00:19:11,700 --> 00:19:15,020
Oh, thanks, but I should really try and
catch up with Alan.
286
00:19:15,320 --> 00:19:17,200
I've only got the weekend. Oh, you
understand.
287
00:19:19,620 --> 00:19:20,620
Bye -bye. Bye.
288
00:19:27,080 --> 00:19:28,080
What do you think?
289
00:19:29,340 --> 00:19:31,420
Um, I think we just lost our
reservation.
290
00:19:32,960 --> 00:19:33,960
So what's good here?
291
00:19:56,490 --> 00:19:57,790
Cinderella late for the ball.
292
00:19:58,510 --> 00:20:00,470
I told you this was a class operation.
293
00:20:24,940 --> 00:20:26,280
Thanks for getting us out early.
294
00:20:27,200 --> 00:20:29,820
Seems like they recycle the same
speeches every year.
295
00:20:30,120 --> 00:20:31,120
My pleasure.
296
00:20:31,220 --> 00:20:35,060
I haven't used my spitting headache
routine since it got me out of a Latin
297
00:20:35,060 --> 00:20:36,060
in boarding school.
298
00:20:42,980 --> 00:20:43,980
Something wrong?
299
00:20:45,440 --> 00:20:46,800
No, no, nothing.
300
00:20:47,220 --> 00:20:49,080
Just an interesting night in the lobby.
301
00:20:50,240 --> 00:20:54,160
I feel so foolish for getting my purse
in your penthouse like this. No problem.
302
00:20:55,180 --> 00:20:58,040
That was some full -court press you put
on the steering committee tonight.
303
00:20:58,820 --> 00:21:03,540
Well, I knew you wanted to host next
year's awards banquet at the St.
304
00:21:03,600 --> 00:21:05,660
so I just... And we got the commitment.
305
00:21:06,340 --> 00:21:07,880
You can be very persuasive.
306
00:21:08,280 --> 00:21:09,280
I hope so.
307
00:21:45,969 --> 00:21:46,969
Let's take that one.
308
00:21:47,390 --> 00:21:48,390
Follow me.
309
00:22:45,740 --> 00:22:46,740
Sweeties like you.
310
00:22:50,860 --> 00:22:51,860
Now listen, pal.
311
00:22:53,860 --> 00:22:55,060
I don't want any trouble.
312
00:22:57,440 --> 00:23:01,420
But you are the trouble, baby.
313
00:23:09,500 --> 00:23:12,320
It's queers like you spreading your
sickness around.
314
00:23:15,659 --> 00:23:17,220
Somebody's got to do something about
that.
315
00:23:20,020 --> 00:23:21,020
That's right, baby.
316
00:23:22,160 --> 00:23:24,120
You know what we're talking about. You
got the disease.
317
00:23:26,160 --> 00:23:27,380
See, I've been elected.
318
00:23:28,560 --> 00:23:31,620
I'm here to help AIDS get one more
fucking off the street.
319
00:23:32,740 --> 00:23:34,840
Tonight, tonight it's you.
320
00:24:08,650 --> 00:24:09,650
I heard right.
321
00:24:10,150 --> 00:24:11,970
The view from up here is wonderful.
322
00:24:13,270 --> 00:24:14,490
And wine.
323
00:24:14,970 --> 00:24:16,250
You said you were thirsty.
324
00:24:17,130 --> 00:24:18,210
Well, thank you.
325
00:24:19,390 --> 00:24:21,030
You were really terrific tonight.
326
00:24:21,570 --> 00:24:23,150
I can be terrific every night.
327
00:24:23,970 --> 00:24:25,070
With the right incentive.
328
00:24:25,850 --> 00:24:27,350
It's the way you have with people.
329
00:24:28,210 --> 00:24:30,550
I saw it tonight. I've heard about it
from our guests.
330
00:24:31,410 --> 00:24:34,750
I had my doubts, but it looks like
Christine was right about you.
331
00:24:35,670 --> 00:24:37,990
Just a loyal concierge doing her duty.
332
00:24:39,020 --> 00:24:42,520
Don't sell yourself short. You're a
bright woman with a gift for dealing
333
00:24:42,520 --> 00:24:46,300
people. You can be good for the St.
Gregory, and we can be good for you.
334
00:24:46,720 --> 00:24:49,960
You'd think that someone who grew up in
a hotel family would have heard that
335
00:24:49,960 --> 00:24:50,960
before.
336
00:24:51,620 --> 00:24:55,540
I always wanted to be part of the
business, even run my own hotel someday.
337
00:24:56,320 --> 00:24:57,740
Father could never see that.
338
00:24:58,960 --> 00:25:02,700
Women shop, look decorative, get
married, as far as he's concerned.
339
00:25:05,240 --> 00:25:08,040
What he wanted was an empire.
340
00:25:09,390 --> 00:25:10,390
To leave to his son.
341
00:25:12,290 --> 00:25:14,490
Then Jimmy died in the racing accident.
342
00:25:15,570 --> 00:25:19,830
Charles will wake up to what you can do.
And if he doesn't, you're carving your
343
00:25:19,830 --> 00:25:20,830
own niche right here.
344
00:25:21,270 --> 00:25:24,510
I wish that he could see the same
possibilities for me that you do.
345
00:25:25,450 --> 00:25:29,290
Then... To possibilities.
346
00:25:33,110 --> 00:25:36,610
The first time I've worn it, and I've
ruined it.
347
00:25:40,110 --> 00:25:42,370
and have it downstairs before the stain
sets.
348
00:25:43,110 --> 00:25:45,950
One of the advantages of owning a hotel,
or half of one anyway.
349
00:25:46,570 --> 00:25:48,970
There's a... There's a robe in my
bedroom.
350
00:25:55,170 --> 00:25:56,710
Frank, Peter McDermott.
351
00:25:57,030 --> 00:25:58,970
We need a rush delivery to the laundry.
352
00:26:02,390 --> 00:26:06,050
Christine, I thought you were burning
the midnight oil on the Megafax
353
00:26:06,870 --> 00:26:09,010
And I thought you were across town at
the banquet.
354
00:26:09,560 --> 00:26:11,080
But when I got there, you'd already
left.
355
00:26:11,340 --> 00:26:12,340
With your date.
356
00:26:12,720 --> 00:26:15,380
But didn't you... Peter, I...
357
00:26:15,380 --> 00:26:20,220
Christine.
358
00:26:21,120 --> 00:26:22,980
You finished with that proposal already?
359
00:26:27,080 --> 00:26:28,080
Christine, wait.
360
00:26:29,820 --> 00:26:30,820
Christine.
361
00:27:01,740 --> 00:27:02,740
Hey, Roger.
362
00:27:03,620 --> 00:27:04,620
Roger, you up?
363
00:27:05,580 --> 00:27:06,860
You won't believe what happened.
364
00:27:07,420 --> 00:27:10,980
Hey, there's this gal named Jackie. And
has she got a friend.
365
00:27:11,780 --> 00:27:12,900
Hey, Roger, come on.
366
00:27:16,660 --> 00:27:18,060
Come on, up and at them, soldier.
367
00:27:18,320 --> 00:27:19,440
Sleeping the weekend away.
368
00:27:20,560 --> 00:27:22,960
Hey, Nick, I'm not feeling so good. How
about leaving me alone?
369
00:27:25,060 --> 00:27:27,120
What's the matter? Your Aunt Edith's
cooking?
370
00:27:27,820 --> 00:27:30,360
I told you home cooking wasn't any good
for a soldier.
371
00:27:35,150 --> 00:27:36,150
Hey, Roger.
372
00:27:37,950 --> 00:27:38,970
Roger, look at me.
373
00:27:47,070 --> 00:27:48,070
What happened?
374
00:27:48,690 --> 00:27:49,950
I ran into a door.
375
00:27:51,230 --> 00:27:52,250
Who did this to you?
376
00:27:53,110 --> 00:27:56,170
Some guy in a studded belt with a silver
eagle on the buckle.
377
00:27:57,950 --> 00:27:59,630
Forgot to leave his business card.
378
00:28:01,690 --> 00:28:02,990
I'm a coal house doctor.
379
00:28:16,560 --> 00:28:19,300
Christine. About last night. Don't owe
me an explanation.
380
00:28:19,680 --> 00:28:22,740
You're a big boy and it was your
penthouse. Next time I'll knock.
381
00:28:23,080 --> 00:28:24,080
Come on, Christine.
382
00:28:24,220 --> 00:28:27,660
She forgot her purse. She spilled her
wine. I called the valet. Nothing was
383
00:28:27,660 --> 00:28:28,660
going on.
384
00:28:31,060 --> 00:28:32,420
You don't have to tell me that.
385
00:28:34,780 --> 00:28:36,100
I trust you, remember?
386
00:28:40,040 --> 00:28:41,120
It was just...
387
00:28:44,270 --> 00:28:49,410
I was just so upset that you allowed
Elizabeth to maneuver you into a
388
00:28:49,410 --> 00:28:53,370
that looked... like that situation
looked. Me?
389
00:28:53,730 --> 00:28:56,330
It wasn't my idea to have her escort me
to dinner.
390
00:28:56,630 --> 00:28:58,110
Oh, I suppose it was mine.
391
00:28:59,070 --> 00:29:00,070
Well, wasn't it?
392
00:29:03,790 --> 00:29:10,670
Megan said you were busy, but... This
way I can apologize to both
393
00:29:10,670 --> 00:29:11,670
of you at once.
394
00:29:12,880 --> 00:29:13,880
a little late for that.
395
00:29:15,480 --> 00:29:19,800
I knew you were stuck here last night,
Christine, and I realized the banquet
396
00:29:19,800 --> 00:29:21,260
could be important to the St. Gregory.
397
00:29:23,380 --> 00:29:27,020
It's a long way from the awards banquet
to Peter's bathrobe.
398
00:29:27,800 --> 00:29:29,160
At least it should be.
399
00:29:29,940 --> 00:29:31,140
That was an accident.
400
00:29:32,000 --> 00:29:33,800
I went to the dinner to prove myself.
401
00:29:34,540 --> 00:29:37,520
The two of you have never forgiven me
for being a cabot.
402
00:29:38,720 --> 00:29:41,880
If I had just volunteered, would you
have said yes?
403
00:29:48,560 --> 00:29:49,740
I was effective, wasn't I?
404
00:29:50,700 --> 00:29:52,420
She did get us next year's banquet.
405
00:29:53,540 --> 00:29:56,980
Well, I guess that's what's important,
isn't it?
406
00:29:59,640 --> 00:30:03,000
But next time... Believe me, Christine,
there won't be a next time.
407
00:30:03,980 --> 00:30:05,100
I'm on your side.
408
00:30:06,480 --> 00:30:07,780
The side of the St. Gregory.
409
00:30:21,610 --> 00:30:23,210
Hey, babe, I got to go. How about 7?
410
00:30:24,230 --> 00:30:25,230
I'll be right there.
411
00:30:26,290 --> 00:30:28,250
We'll get a really start on a late date,
huh?
412
00:30:28,450 --> 00:30:29,450
Great.
413
00:30:35,370 --> 00:30:36,370
Yeah.
414
00:30:37,070 --> 00:30:39,550
I'm looking for Roger Gage. Have I got
the wrong room?
415
00:30:39,930 --> 00:30:42,110
No, just the wrong time. He's not here
right now.
416
00:30:43,430 --> 00:30:44,610
Can I help you? I'm his roommate.
417
00:30:45,890 --> 00:30:47,110
Oh, you're a friend of his?
418
00:30:47,710 --> 00:30:49,010
Yeah. Come on in.
419
00:30:49,610 --> 00:30:52,650
Well, is he around? I hadn't heard from
him after our date last night.
420
00:30:53,590 --> 00:30:54,590
Your what?
421
00:31:02,090 --> 00:31:05,990
What if there were a way to recapture
the St. Gregory without having to do
422
00:31:05,990 --> 00:31:06,990
battle with Peter?
423
00:31:07,190 --> 00:31:09,350
Anything that'll save me time and
vexation.
424
00:31:10,690 --> 00:31:12,250
You have my undivided attention.
425
00:31:13,770 --> 00:31:15,690
What if he became a member of the
family?
426
00:31:17,090 --> 00:31:20,060
Sort of a naturalized cabot. Like
Victoria.
427
00:31:20,380 --> 00:31:21,380
By marriage?
428
00:31:22,640 --> 00:31:25,220
Elizabeth, the man already has a
relationship.
429
00:31:25,580 --> 00:31:29,320
A liaison with you is unthinkable.
Marriage is preposterous.
430
00:31:30,040 --> 00:31:31,040
Not at all.
431
00:31:31,420 --> 00:31:33,700
He sees things in me.
432
00:31:35,340 --> 00:31:36,340
Possibilities, he said.
433
00:31:38,060 --> 00:31:43,340
And with Christine Francis out of the
picture. How do you propose to achieve
434
00:31:43,340 --> 00:31:44,340
that?
435
00:32:04,840 --> 00:32:05,840
What happened to you?
436
00:32:06,140 --> 00:32:07,500
It's called gay bashing.
437
00:32:08,460 --> 00:32:11,260
It's becoming a popular outdoor sport, I
hear.
438
00:32:12,740 --> 00:32:15,260
Urban gorillas fighting the war on AIDS
in the streets.
439
00:32:16,180 --> 00:32:17,760
One faggot at a time.
440
00:32:20,580 --> 00:32:23,840
The house doctor says there's no
permanent damage, so I guess I won't be
441
00:32:23,840 --> 00:32:24,840
a purple heart for this.
442
00:32:25,220 --> 00:32:26,220
Did you call the police?
443
00:32:26,440 --> 00:32:27,600
It's not so simple.
444
00:32:28,380 --> 00:32:31,860
If this gets out, the army will can me,
not to mention what my own family would
445
00:32:31,860 --> 00:32:32,860
do if they found out.
446
00:32:35,150 --> 00:32:37,230
In fact, I'm beginning to wonder if the
battle's worth it.
447
00:32:37,730 --> 00:32:38,790
What do you mean, battle?
448
00:32:39,870 --> 00:32:43,970
The walls you build to keep people from
guessing the truth.
449
00:32:44,290 --> 00:32:47,090
The lies you tell to please your family,
your friends.
450
00:32:48,810 --> 00:32:50,310
You cut right through it all.
451
00:32:51,350 --> 00:32:53,710
The fact is, we all just want someone to
love.
452
00:32:54,970 --> 00:32:55,990
Is that so terrible?
453
00:33:02,330 --> 00:33:03,330
Nick, what's up?
454
00:33:08,240 --> 00:33:09,560
Your boyfriend came by.
455
00:33:10,060 --> 00:33:11,580
What? Your boyfriend.
456
00:33:12,060 --> 00:33:13,160
Some guy named Alan.
457
00:33:14,980 --> 00:33:15,980
Oh, God.
458
00:33:16,400 --> 00:33:20,000
Come on, Nick. We're in a public place.
Why don't you sit down and we can talk
459
00:33:20,000 --> 00:33:21,860
about it? Who do you think you are?
460
00:33:22,380 --> 00:33:25,140
You're passing yourself off as a man and
pretending to be my friend.
461
00:33:25,440 --> 00:33:26,680
I am your friend, Nick.
462
00:33:26,960 --> 00:33:28,080
There's any more you're not.
463
00:33:28,440 --> 00:33:29,900
I want you out of that room.
464
00:33:30,200 --> 00:33:32,100
Out of my sight and out of my life.
465
00:33:49,000 --> 00:33:50,820
friendship and a good career going down
the drain.
466
00:33:51,040 --> 00:33:53,240
I've got to settle this now before it
gets any more out of hand.
467
00:33:59,140 --> 00:34:00,580
Your new Megafax proposal.
468
00:34:01,000 --> 00:34:03,460
Chart, graph, competitive, the work.
469
00:34:03,660 --> 00:34:05,860
Oh, nice job, Megan.
470
00:34:06,440 --> 00:34:10,540
Thanks. The messenger's on his way, but
I've got to sit in on a staff meeting
471
00:34:10,540 --> 00:34:12,940
and catering, so I'll just leave this on
my desk for him.
472
00:34:13,320 --> 00:34:14,320
Sounds good.
473
00:34:14,580 --> 00:34:17,080
I've got these calls every time. Okay.
474
00:34:25,070 --> 00:34:26,070
May I help you?
475
00:34:28,310 --> 00:34:32,170
Ready messenger service. I'm looking for
your executive offices. Pick up for
476
00:34:32,170 --> 00:34:33,270
Megafax International.
477
00:34:33,830 --> 00:34:35,730
Oh, the infamous Megafax proposal.
478
00:34:36,310 --> 00:34:38,670
All I know is it's a rush. They said it
was ready for pickup now.
479
00:34:40,170 --> 00:34:43,449
It was a rush, but we sent it out with a
bellman.
480
00:34:43,949 --> 00:34:45,870
Okay, but I still need a signature.
481
00:34:48,850 --> 00:34:49,850
Certainly.
482
00:34:52,670 --> 00:34:53,670
Thank you.
483
00:34:53,870 --> 00:34:54,870
Miss Francis.
484
00:35:04,650 --> 00:35:05,650
Nick.
485
00:35:09,250 --> 00:35:11,730
Nick. Hey, I'm warning you, man.
486
00:35:11,950 --> 00:35:13,270
Oh, come on, Nick. We got to talk.
487
00:35:14,750 --> 00:35:16,850
Do you know how this makes me look,
rooming with you?
488
00:35:17,330 --> 00:35:18,470
Who's this guy, Alan?
489
00:35:19,210 --> 00:35:20,350
You go to bed with him?
490
00:35:20,830 --> 00:35:23,910
We've had a relationship for some time
now. It's just the two of us.
491
00:35:26,570 --> 00:35:27,509
Damn it, Nick.
492
00:35:27,510 --> 00:35:30,570
You know, for a lot of us, being gay
isn't a matter of choice any more than
493
00:35:30,570 --> 00:35:31,910
can choose what color eyes you have.
494
00:35:32,810 --> 00:35:34,230
It's just the way I am.
495
00:35:34,570 --> 00:35:35,810
I don't want to talk to you.
496
00:35:37,150 --> 00:35:39,350
I don't want to see your face. I don't
even want to know you.
497
00:35:40,070 --> 00:35:41,070
Oh, come on, Nick.
498
00:35:41,350 --> 00:35:44,270
I'm still the guy you taught to ride
horses, the one who showed you how to
499
00:35:44,270 --> 00:35:45,270
with chopsticks.
500
00:35:45,930 --> 00:35:48,110
The guy who covered for you that weekend
in Tokyo, remember?
501
00:35:50,830 --> 00:35:51,830
Okay, so I'm gay.
502
00:35:52,690 --> 00:35:53,970
What does that really change?
503
00:35:56,390 --> 00:35:57,390
Everything.
504
00:36:03,330 --> 00:36:04,910
It changes everything.
505
00:36:05,830 --> 00:36:09,250
You know, I could finish the job that
guy started on you last night.
506
00:36:09,690 --> 00:36:10,710
I swear I could.
507
00:36:11,310 --> 00:36:12,890
Will you ever come near me again?
508
00:36:13,750 --> 00:36:14,750
Ever.
509
00:36:31,950 --> 00:36:34,850
I was running late, revising the Megafax
proposal.
510
00:36:36,170 --> 00:36:39,390
When Elizabeth alerted me to the
schedule change, it was already 6 .30.
511
00:36:40,390 --> 00:36:44,110
But she was in the lobby with me when
the phone call came in. That was just
512
00:36:44,110 --> 00:36:47,530
afternoon. I wrote you a note, and she
said she'd bring it right up.
513
00:36:48,290 --> 00:36:49,290
What?
514
00:37:03,759 --> 00:37:06,640
Moonlighting is a messenger service.
We're just trying to make sure the St.
515
00:37:06,720 --> 00:37:07,840
Gregory loses this account.
516
00:37:08,100 --> 00:37:09,100
What do you mean?
517
00:37:09,120 --> 00:37:10,120
Why would I do that?
518
00:37:12,000 --> 00:37:14,280
To make me look incompetent to your
father.
519
00:37:16,180 --> 00:37:17,180
And to Peter.
520
00:37:18,360 --> 00:37:22,600
Really, I... I looked the other way when
you fraternized with the guests. When
521
00:37:22,600 --> 00:37:25,820
Billy Griffin's personnel file
disappeared. And when you tried to move
522
00:37:25,820 --> 00:37:26,820
Peter.
523
00:37:27,380 --> 00:37:28,520
Not this time.
524
00:37:29,600 --> 00:37:30,600
Christine, please.
525
00:37:31,360 --> 00:37:32,740
I'm on your side, remember?
526
00:37:33,740 --> 00:37:36,680
I was just going to take this downstairs
to the messenger.
527
00:37:37,240 --> 00:37:40,420
Elizabeth, the messenger left two
minutes ago.
528
00:37:41,060 --> 00:37:42,220
Julie saw him go.
529
00:37:43,560 --> 00:37:46,100
I can see you're still upset about last
night.
530
00:37:46,320 --> 00:37:47,840
That was personal.
531
00:37:48,160 --> 00:37:49,240
This is business.
532
00:37:49,720 --> 00:37:53,240
You're threatening the operation of the
St. Gregory and the effectiveness of its
533
00:37:53,240 --> 00:37:54,178
general manager.
534
00:37:54,180 --> 00:37:57,880
If this had disappeared, it would have
cost us a $2 million account.
535
00:38:01,230 --> 00:38:02,570
Pack your things, Miss Cabot.
536
00:38:03,210 --> 00:38:07,270
As of right now, you are no longer on
our payroll.
537
00:38:24,910 --> 00:38:26,390
Where's Rod? Who knows?
538
00:38:26,650 --> 00:38:27,650
Who cares?
539
00:38:27,790 --> 00:38:28,589
Thank you.
540
00:38:28,590 --> 00:38:30,350
I thought you were a friend of Roger's.
541
00:38:31,340 --> 00:38:33,560
He certainly thinks so. Who, Brent?
542
00:38:34,620 --> 00:38:36,820
How can you defend him like that? He
lied to us.
543
00:38:37,580 --> 00:38:38,580
Both of us.
544
00:38:38,640 --> 00:38:41,380
Would you have been his friend if he
told you from the start?
545
00:38:42,080 --> 00:38:43,880
Roger's one of the best people you'll
ever meet.
546
00:38:44,460 --> 00:38:46,120
I know he's one of the best I've met.
547
00:38:47,880 --> 00:38:50,280
You want to dismiss him with a label,
that's your loss.
548
00:38:57,680 --> 00:38:58,820
Feel like talking about it?
549
00:39:07,630 --> 00:39:10,810
She's my daughter, McDermott. You can't
fire her without cause.
550
00:39:11,030 --> 00:39:15,410
Our general manager fired her with
plenty of cause. For the basest and most
551
00:39:15,410 --> 00:39:16,790
petty of reasons, jealousy.
552
00:39:20,810 --> 00:39:25,130
I know all about your general manager
and her fear that Elizabeth was moving
553
00:39:25,130 --> 00:39:26,270
on her territory.
554
00:39:26,930 --> 00:39:30,610
Charles, the St. Gregory is too
important to both of us, at least I hope
555
00:39:30,670 --> 00:39:32,670
to jeopardize its welfare this way.
556
00:39:33,410 --> 00:39:36,890
Elizabeth has been a divisive influence
right from the beginning, but... But
557
00:39:36,890 --> 00:39:40,430
scheming to lose us our biggest
corporate client just to make Christine
558
00:39:40,430 --> 00:39:41,770
bad? Megafax?
559
00:39:42,010 --> 00:39:43,010
Mm -hmm.
560
00:39:44,730 --> 00:39:45,730
Is that true?
561
00:39:47,010 --> 00:39:49,450
Daddy, it wasn't like that. Not really.
562
00:39:49,750 --> 00:39:52,230
Then why did you send the messenger
away? And what were you going to do with
563
00:39:52,230 --> 00:39:53,230
that proposal?
564
00:39:53,510 --> 00:39:57,170
We're trying to get the St. Gregory
back, not ruin it.
565
00:39:57,450 --> 00:40:00,650
But I was only trying to... I know what
you were trying to do.
566
00:40:01,210 --> 00:40:04,170
But the way you went about it, the risk
to the hotel.
567
00:40:04,910 --> 00:40:06,470
It's not the Cabot way, Elizabeth.
568
00:40:08,410 --> 00:40:10,570
All that talk about family.
569
00:40:11,310 --> 00:40:13,910
And you're siding with them over your
own daughter.
570
00:40:15,150 --> 00:40:16,150
Thanks, Daddy.
571
00:40:16,490 --> 00:40:18,630
For all your love and...
572
00:40:33,130 --> 00:40:36,370
I was kind of a loner before I met
Roger.
573
00:40:37,510 --> 00:40:40,290
Never really had a friend that I could
talk to about everything.
574
00:40:41,750 --> 00:40:43,130
Nick, he hasn't changed.
575
00:40:43,490 --> 00:40:45,150
The same guy he was before.
576
00:40:45,730 --> 00:40:50,770
No, he's like somebody I don't...
Looking pretty cozy there, boys.
577
00:40:53,130 --> 00:40:54,950
He's talking about you, Fruit.
578
00:40:58,190 --> 00:41:00,930
Who do you call it, Fruit? Come on,
Nick, ignore him.
579
00:41:04,840 --> 00:41:09,400
The message the boys and me are trying
to get across here is, is we don't want
580
00:41:09,400 --> 00:41:12,820
you and your aides on our streets.
581
00:41:15,200 --> 00:41:16,460
And these are our streets.
582
00:41:20,680 --> 00:41:23,020
It is an aid you're taking care of. It's
your own prejudice.
583
00:41:24,840 --> 00:41:26,780
Is that all saying about a cop when you
need him?
584
00:41:28,480 --> 00:41:29,660
We don't need a cop.
585
00:41:30,220 --> 00:41:31,220
We got the army.
586
00:41:35,080 --> 00:41:38,240
Are you with me? I don't think I really
have a choice.
587
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
Get off me!
588
00:42:49,120 --> 00:42:50,320
I'm sorry.
589
00:42:51,420 --> 00:42:52,620
I'm the one. I'm sorry.
590
00:42:54,000 --> 00:43:00,200
I, uh... I exercise poor judgment in
bringing you here, putting you in a no
591
00:43:00,200 --> 00:43:01,200
situation.
592
00:43:03,000 --> 00:43:04,280
I'd like to make it up to you.
593
00:43:07,080 --> 00:43:08,500
Severance pick? No, no.
594
00:43:10,080 --> 00:43:14,860
When this is over, when I come back
east, we'll spend time together, get
595
00:43:14,860 --> 00:43:15,860
reacquainted.
596
00:43:17,460 --> 00:43:19,280
Cabot Enterprises is a family business.
597
00:43:22,830 --> 00:43:23,830
Or my family.
598
00:44:05,230 --> 00:44:06,230
What happened to you two?
599
00:44:07,150 --> 00:44:11,450
Well, from your description, that guy
that got you yesterday cracked at Dave
600
00:44:11,450 --> 00:44:12,209
me today.
601
00:44:12,210 --> 00:44:13,250
Oh, God, are you okay?
602
00:44:13,990 --> 00:44:15,270
You should see the other guys.
603
00:44:16,610 --> 00:44:19,670
It's kind of like a good news, bad news
situation.
604
00:44:20,350 --> 00:44:22,770
The bad news is this was a brand -new
shirt.
605
00:44:23,150 --> 00:44:27,470
But the good news is we can identify
that slime for you.
606
00:44:29,090 --> 00:44:31,570
That is if you want to press charges.
607
00:44:32,310 --> 00:44:33,310
Yeah.
608
00:44:34,210 --> 00:44:35,210
Yeah, I think I do.
609
00:44:37,550 --> 00:44:40,970
You go public with something like that
and Uncle Sam's gonna kick your butt
610
00:44:41,230 --> 00:44:42,230
I know.
611
00:44:42,650 --> 00:44:43,650
But I gotta do it.
612
00:44:44,170 --> 00:44:45,550
I'm going back now to deal with it.
613
00:44:46,050 --> 00:44:47,050
Takes a lot of courage.
614
00:44:47,550 --> 00:44:48,550
No.
615
00:44:50,270 --> 00:44:51,570
What it takes is friends.
616
00:44:59,310 --> 00:45:02,730
You know, Roger, I thought a lot about
that.
617
00:45:06,320 --> 00:45:08,480
I can identify those guys for you.
618
00:45:08,740 --> 00:45:13,540
I'm even willing to testify in court,
but... But you can't be my friend.
619
00:45:14,240 --> 00:45:15,240
I want to.
620
00:45:17,380 --> 00:45:23,140
I want to be your friend, but we think
different. We want different things.
621
00:45:23,140 --> 00:45:24,140
not so simple now.
622
00:45:24,520 --> 00:45:26,780
You're going to throw our friendship
away because I'm gay?
623
00:45:27,100 --> 00:45:28,058
Hey, look.
624
00:45:28,060 --> 00:45:29,880
What those punks did was wrong.
625
00:45:31,060 --> 00:45:34,000
I mean, nobody has the right to do that
to anybody.
626
00:45:34,560 --> 00:45:37,460
And you certainly have the right to live
your life as you see fit.
627
00:45:38,040 --> 00:45:40,800
I don't feel comfortable with what you
are. Nick.
628
00:45:42,840 --> 00:45:43,840
Hey.
629
00:45:45,500 --> 00:45:47,040
It was how I was brought up.
630
00:45:47,620 --> 00:45:52,180
It's what I was taught to believe, and
you can't expect me to just change the
631
00:45:52,180 --> 00:45:54,260
rules overnight and throw everything
out.
632
00:46:02,540 --> 00:46:03,540
That's how I feel.
633
00:46:05,070 --> 00:46:06,130
It's the way it is. I'm sorry.
634
00:46:19,170 --> 00:46:20,710
I'm going to miss you, Roger.
635
00:46:21,790 --> 00:46:23,030
You may not believe that.
636
00:46:25,830 --> 00:46:26,830
Yeah, Nick.
637
00:46:28,290 --> 00:46:29,290
I miss you, too.
638
00:46:51,340 --> 00:46:52,340
Quite a day, huh?
639
00:46:52,580 --> 00:46:53,700
But a productive one.
640
00:46:54,400 --> 00:46:57,540
With Elizabeth gone, we only have one
Cabot to worry about.
641
00:46:57,760 --> 00:46:59,540
Oh, I was never worried about Elizabeth.
642
00:47:01,180 --> 00:47:03,780
Not exactly worried, anyway. Certainly
not.
643
00:47:04,400 --> 00:47:05,800
Jealous. Certainly not.
644
00:47:07,360 --> 00:47:09,800
Cabot drive for power is more like a
curse.
645
00:47:10,660 --> 00:47:15,460
As for the Cabot fortune, well... I've
already got what I want.
646
00:47:15,820 --> 00:47:17,080
A hotel to run.
647
00:47:18,380 --> 00:47:22,080
And a new concierge to hire. The Megafax
deal to close.
648
00:47:22,840 --> 00:47:25,320
You got time in that busy schedule for
me, Mosley?
649
00:47:25,740 --> 00:47:26,740
I don't know.
650
00:47:26,760 --> 00:47:29,140
Tomorrow does look pretty full.
651
00:47:30,300 --> 00:47:31,400
Then how about tonight?
652
00:48:13,360 --> 00:48:14,360
Thank you.
47745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.