All language subtitles for Hotel - S04E03 - Enemies Within
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,750 --> 00:02:14,150
Give yourself time to get your feet wet.
It's only your first day. Oh, I've been
2
00:02:14,150 --> 00:02:15,590
waiting for this day for years.
3
00:02:15,930 --> 00:02:16,930
The St. Gregory.
4
00:02:18,030 --> 00:02:21,570
At the risk of buttering up the boss,
you can't get any higher.
5
00:02:22,810 --> 00:02:24,870
Oh, Mr. Magnuson will be staying in the
Windsor suite.
6
00:02:25,690 --> 00:02:28,390
Please don't hesitate to call if there's
anything special you need.
7
00:02:28,590 --> 00:02:29,448
All right.
8
00:02:29,450 --> 00:02:30,450
I'm not shy.
9
00:02:36,650 --> 00:02:37,650
The face is familiar.
10
00:02:38,230 --> 00:02:39,230
Harley Magnuson.
11
00:02:39,630 --> 00:02:40,630
The film director?
12
00:02:40,910 --> 00:02:43,550
His last movie nearly scared me to
death.
13
00:02:43,810 --> 00:02:45,550
He's in town promoting his new one.
14
00:02:46,430 --> 00:02:49,790
Julie Gillette, I'd like you to meet
Elizabeth Bradshaw, our new concierge.
15
00:02:50,330 --> 00:02:51,850
Julie is director of guest relations.
16
00:02:52,270 --> 00:02:53,990
We'll be working together closely, I
hope.
17
00:02:54,310 --> 00:02:55,610
I'm looking forward to it.
18
00:02:56,210 --> 00:02:57,210
Excuse me.
19
00:02:57,650 --> 00:02:58,650
Thank you.
20
00:03:05,290 --> 00:03:07,590
He doesn't look nearly as frightening as
his film.
21
00:03:11,020 --> 00:03:12,360
Good morning, Maggie. Good morning.
22
00:03:14,340 --> 00:03:15,340
What's that?
23
00:03:15,520 --> 00:03:16,520
What?
24
00:03:16,800 --> 00:03:17,880
It looks like paint.
25
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
Oh, that.
26
00:03:19,640 --> 00:03:22,200
I filled a bottle of nail polish
remover. Sorry.
27
00:03:23,680 --> 00:03:24,680
Thank you.
28
00:03:27,460 --> 00:03:28,460
Fine.
29
00:03:29,080 --> 00:03:30,340
Yeah, send them on, Bob.
30
00:03:33,260 --> 00:03:34,460
We'll get them paid right away.
31
00:03:36,600 --> 00:03:39,400
I think I got you a better rate on the
VIP limo service.
32
00:03:41,090 --> 00:03:42,090
Morning.
33
00:03:43,790 --> 00:03:45,090
Oh, I like this tie.
34
00:03:45,370 --> 00:03:46,650
Very man about town.
35
00:03:47,250 --> 00:03:49,930
Too bad you didn't help me pick it out.
You should have stayed over.
36
00:03:50,710 --> 00:03:54,130
Weatherman said it got down in the 30s.
Well, that's the beauty of electric
37
00:03:54,130 --> 00:03:57,650
blankets. They keep you warm and protect
your virtue.
38
00:03:58,010 --> 00:03:59,010
From whom?
39
00:04:05,770 --> 00:04:08,250
I'm sorry. I didn't realize you were
busy.
40
00:04:09,320 --> 00:04:12,280
Well, Amy Sullivan Christine Francis,
our general manager.
41
00:04:12,660 --> 00:04:15,040
Amy's one of the hottest young
decorators in town.
42
00:04:15,640 --> 00:04:18,200
How do you do? Hi. We're lucky to get
her.
43
00:04:19,079 --> 00:04:20,079
To get her?
44
00:04:20,899 --> 00:04:22,720
So now that the cat's out of the bag.
45
00:04:23,280 --> 00:04:24,280
What cat?
46
00:04:24,400 --> 00:04:25,400
Out of what bag?
47
00:04:26,720 --> 00:04:27,720
Are you in on this?
48
00:04:27,920 --> 00:04:30,520
After all the abuse and you still don't
trust me?
49
00:04:32,220 --> 00:04:33,560
Well, there it is.
50
00:04:34,020 --> 00:04:34,919
It is?
51
00:04:34,920 --> 00:04:35,920
Your new office.
52
00:04:36,020 --> 00:04:38,520
I thought to myself, why not save you
all the aggravation?
53
00:04:39,080 --> 00:04:41,320
We'll get a head start, so Amy and I
just plunged right in.
54
00:04:42,340 --> 00:04:43,340
Oh.
55
00:04:44,360 --> 00:04:47,120
Peter, how thoughtful. I can't wait to
see it. The deal is, it's got to be a
56
00:04:47,120 --> 00:04:48,120
surprise.
57
00:04:48,340 --> 00:04:50,400
Don't worry. I have lots of fabrics for
you to look at.
58
00:04:52,040 --> 00:04:54,680
Leave room for the shark, Amy. It's at
the taxidermist. The shark?
59
00:04:55,080 --> 00:04:57,020
Don't worry. It'll go perfect with a
moose head.
60
00:05:09,820 --> 00:05:10,820
Oh, sorry.
61
00:05:11,000 --> 00:05:12,380
I'm so clumsy. I'm sorry.
62
00:05:13,020 --> 00:05:14,020
Haven't seen you in a while.
63
00:05:14,380 --> 00:05:16,160
Oh, you know how it is. Busy, busy,
busy.
64
00:05:16,460 --> 00:05:19,300
Well, if you need me to run some errands
or go to the bank for you.
65
00:05:19,540 --> 00:05:22,900
Thanks. I'm fine for this month, and
everything else is right here in the
66
00:05:25,980 --> 00:05:27,900
Who knows? I might just stay here
forever.
67
00:05:33,460 --> 00:05:34,600
Miss Schaefer's room, please.
68
00:05:42,160 --> 00:05:43,160
Perfect timing.
69
00:05:43,320 --> 00:05:46,160
I was just going to give you a ring. I
spoke to your dad. He wanted to know how
70
00:05:46,160 --> 00:05:46,859
you were doing.
71
00:05:46,860 --> 00:05:48,800
I don't know why he insists on bothering
you.
72
00:05:50,500 --> 00:05:51,500
I'm sorry.
73
00:05:51,580 --> 00:05:56,440
I just... I'm very flattered, Peter, but
I don't need a babysitter.
74
00:05:57,140 --> 00:06:00,220
That's what I keep telling him. I take
it, though, you haven't accepted his
75
00:06:00,220 --> 00:06:02,620
calls. We always have a bad connection.
76
00:06:03,260 --> 00:06:05,180
Laura! Sorry, gotta run.
77
00:06:05,440 --> 00:06:06,620
What about Kevin? That's why.
78
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
Laura, wait a second!
79
00:06:12,430 --> 00:06:13,430
I don't know what I'm going to do
anymore.
80
00:06:14,530 --> 00:06:15,590
I wanted to thank you.
81
00:06:16,230 --> 00:06:18,790
You certainly didn't waste any time
finding me that courier, sir.
82
00:06:19,070 --> 00:06:21,710
Then I won't feel guilty asking for
passes to your new picture.
83
00:06:23,110 --> 00:06:24,110
I forget.
84
00:06:24,470 --> 00:06:29,270
Is it the beast below or the horror from
on high?
85
00:06:30,810 --> 00:06:32,610
I knew there was a future for you in
Hollywood.
86
00:06:33,470 --> 00:06:35,050
Do you care to discuss it over dinner?
87
00:06:35,550 --> 00:06:39,390
Or does the management frown on the
staff breaking bread with the paying
88
00:06:39,390 --> 00:06:43,800
customers? As long as I don't butter it
in public, it shouldn't be a problem.
89
00:06:49,120 --> 00:06:50,740
We've got some great choices here.
90
00:06:52,280 --> 00:06:54,420
You sure you can't sneak me in there
when he's not looking?
91
00:06:55,100 --> 00:06:56,420
This one's very lovely.
92
00:06:57,180 --> 00:06:59,760
That's one thing about Peter McDermott.
He commands loyalty.
93
00:07:03,300 --> 00:07:05,900
Mr. Cabot is here. You'd think he would
have called first.
94
00:07:07,460 --> 00:07:09,380
You're so hard to get hold of,
Christine.
95
00:07:10,300 --> 00:07:14,260
If I've caught you at a bad time... No,
no, a decorating plan.
96
00:07:14,780 --> 00:07:17,800
Amy Sullivan, Charles Cabot. Nice to
meet you. Pleasure.
97
00:07:18,020 --> 00:07:19,020
Excuse me.
98
00:07:19,040 --> 00:07:21,060
Thank you. Working in a new office?
99
00:07:21,640 --> 00:07:22,640
How nice.
100
00:07:23,000 --> 00:07:24,600
I'm delighted there's room in the
budget.
101
00:07:24,820 --> 00:07:27,360
Not a new office, Mr. Cabot. My own
office.
102
00:07:27,940 --> 00:07:30,380
I think the general manager's entitled
to one, don't you?
103
00:07:31,040 --> 00:07:34,860
Oh, absolutely. Forgive me, I never
meant to imply you were being reckless
104
00:07:34,860 --> 00:07:35,860
operating expenses.
105
00:07:35,900 --> 00:07:39,500
If anything, office decor always sets a
certain tone.
106
00:07:39,950 --> 00:07:41,490
The first impression is very important.
107
00:07:42,230 --> 00:07:44,030
Something tells me I've made a mess of
mine.
108
00:07:45,970 --> 00:07:48,630
Truce? I didn't realize there was a war
on.
109
00:07:49,430 --> 00:07:50,890
Coffee? Please.
110
00:07:52,370 --> 00:07:54,490
Actually, I've been meaning to have a
little chat with you.
111
00:07:55,450 --> 00:07:59,110
Despite the bad press I've been getting,
I'm as anxious to maintain the St.
112
00:07:59,190 --> 00:08:00,750
Gregory's high standards as you are.
113
00:08:01,410 --> 00:08:03,530
I'm sure Peter would appreciate hearing
that.
114
00:08:04,350 --> 00:08:07,670
When it comes to the cabots, I fear
McDermott has a blind spot.
115
00:08:08,490 --> 00:08:12,250
Maybe you, on the other hand, can see
things more objectively.
116
00:08:14,270 --> 00:08:16,310
You really haven't given Peter a chance.
117
00:08:17,550 --> 00:08:22,070
Perhaps if you were to give me one, I'd
understand the need to extend him the
118
00:08:22,070 --> 00:08:23,070
same courtesy.
119
00:08:23,990 --> 00:08:25,230
Shall we start with dinner?
120
00:08:26,130 --> 00:08:27,730
Peter and I would be very pleased.
121
00:08:30,110 --> 00:08:32,110
I hadn't realized you were joined at the
hip.
122
00:08:32,429 --> 00:08:34,610
Dinner for three is such an awkward
affair, though.
123
00:08:35,150 --> 00:08:37,130
Well, there's always lunch.
124
00:08:38,290 --> 00:08:39,770
provided the table set for two.
125
00:08:49,790 --> 00:08:50,790
Hello?
126
00:08:51,030 --> 00:08:52,030
It's me, Kevin.
127
00:08:52,690 --> 00:08:55,030
Why'd you run off like that? You know I
don't bite.
128
00:08:55,930 --> 00:08:56,930
I'd like to come see you.
129
00:08:57,970 --> 00:08:59,450
It's just not the right time.
130
00:09:01,450 --> 00:09:03,090
I wish you'd try to understand.
131
00:09:04,030 --> 00:09:05,970
How can I when you're turning into a
recluse?
132
00:09:07,390 --> 00:09:09,020
Laura... I'm not a stranger.
133
00:09:09,740 --> 00:09:11,320
But maybe I've become one.
134
00:09:13,480 --> 00:09:14,520
I'm sorry, Kevin.
135
00:09:15,540 --> 00:09:16,540
You're sorry?
136
00:09:17,640 --> 00:09:20,920
I'm the guy you left standing at the
altar. How the hell do you think I feel?
137
00:09:22,000 --> 00:09:23,220
I have to get off now.
138
00:09:25,940 --> 00:09:28,640
Thanks. If I thought she didn't love me,
I'd understand.
139
00:09:30,780 --> 00:09:32,300
But you know what she didn't go through
with the wedding?
140
00:09:32,860 --> 00:09:35,700
She couldn't leave home any more than
she can leave this hotel.
141
00:09:36,140 --> 00:09:38,060
What's stopping her? Her father said she
was shy.
142
00:09:39,300 --> 00:09:40,300
She's not.
143
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
She's terrified.
144
00:09:42,760 --> 00:09:43,760
Going outside.
145
00:09:44,940 --> 00:09:45,940
It's a fear she has.
146
00:09:48,280 --> 00:09:49,680
I'm afraid every day it's getting worse.
147
00:10:08,520 --> 00:10:10,400
Charles came by to see me.
148
00:10:12,480 --> 00:10:15,600
Now that I'm enjoying the lull before
the storm, what does he want?
149
00:10:16,180 --> 00:10:17,480
The benefit of a doubt.
150
00:10:18,320 --> 00:10:19,900
More than he's ever given me.
151
00:10:21,360 --> 00:10:23,460
You think he was holding out at Olive
Branch?
152
00:10:24,140 --> 00:10:26,320
That door a magic wand.
153
00:10:28,020 --> 00:10:30,500
I wouldn't mind using one on Al
Schaefer's daughter.
154
00:10:31,420 --> 00:10:33,960
Isn't she the girl Dave's always running
errands for?
155
00:10:35,540 --> 00:10:37,060
Apparently she's afraid to...
156
00:10:37,530 --> 00:10:41,130
Leave the hotel. I talked to her
boyfriend about it, and he's at his
157
00:10:41,510 --> 00:10:42,530
Does her father know?
158
00:10:42,930 --> 00:10:45,010
If he does, he hasn't said anything to
me.
159
00:10:46,030 --> 00:10:48,030
I've asked her to have breakfast with me
tomorrow.
160
00:10:48,630 --> 00:10:50,350
Maybe I can find out what's going on.
161
00:10:50,910 --> 00:10:54,890
You can't resist playing the Good
Samaritan, can you?
162
00:10:56,050 --> 00:10:57,790
Isn't that why you fell in love with me?
163
00:10:58,830 --> 00:10:59,970
Among other reasons.
164
00:11:20,170 --> 00:11:21,430
I really shouldn't have been there.
165
00:11:22,110 --> 00:11:23,150
It's very late.
166
00:11:23,410 --> 00:11:24,930
And you like to live dangerously.
167
00:11:25,450 --> 00:11:29,250
Besides, you said your apartment isn't
fixed up yet, and I got a bottle of
168
00:11:29,250 --> 00:11:32,650
Chateau Lafitte just waiting to meet its
maker.
169
00:11:36,930 --> 00:11:40,090
The spies are out.
170
00:11:40,990 --> 00:11:42,610
You punch the same time, Pluck?
171
00:11:43,430 --> 00:11:46,110
I wouldn't want him to see me going
against hotel policy.
172
00:11:46,670 --> 00:11:48,150
Well, now, isn't that...
173
00:11:48,510 --> 00:11:51,450
Is it a cozier supposed to satisfy her
guests?
174
00:11:53,990 --> 00:11:55,290
That's what I always heard.
175
00:12:01,670 --> 00:12:02,850
Just a minute.
176
00:12:16,330 --> 00:12:18,010
Where would madame like me to put this?
177
00:12:22,330 --> 00:12:24,810
Madame wonders why you won't take no for
an answer.
178
00:12:25,850 --> 00:12:27,190
Would you really like to know?
179
00:12:28,210 --> 00:12:29,210
Yeah.
180
00:12:30,110 --> 00:12:31,370
Don't say I didn't warn you.
181
00:12:43,170 --> 00:12:44,910
I'd forgotten what that was like.
182
00:12:45,790 --> 00:12:46,790
I haven't.
183
00:12:47,970 --> 00:12:50,530
If only my courage were a match for your
persistence.
184
00:12:51,890 --> 00:12:52,890
Lean on me.
185
00:12:53,430 --> 00:12:55,190
I have strength enough for the two of
us.
186
00:12:57,370 --> 00:13:00,630
Laura, you've been here three months
already. Isn't it time you moved back
187
00:13:01,250 --> 00:13:02,250
Where?
188
00:13:02,450 --> 00:13:04,290
Your apartment? My father's house?
189
00:13:05,770 --> 00:13:07,650
I have a place of my own now.
190
00:13:08,270 --> 00:13:10,150
And I just want to be left in peace.
191
00:13:11,070 --> 00:13:14,270
Laura, face it. You've got a problem. I
have tried to face it.
192
00:13:14,540 --> 00:13:16,220
Two years in therapy, and what good did
it do?
193
00:13:16,560 --> 00:13:18,340
I could barely step out the front door.
194
00:13:18,720 --> 00:13:19,720
Is this any better?
195
00:13:21,700 --> 00:13:22,740
I get around the hotel.
196
00:13:23,580 --> 00:13:24,580
It's a start.
197
00:13:25,880 --> 00:13:26,940
Or maybe a dead end.
198
00:13:29,400 --> 00:13:30,960
What does your father have to say about
it?
199
00:13:32,140 --> 00:13:33,200
Don't start with him, Kevin.
200
00:13:33,740 --> 00:13:37,460
I put up with his lecturing for years.
None of his business. It is if you won't
201
00:13:37,460 --> 00:13:38,460
get help.
202
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
I love you.
203
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
You've got to trust me.
204
00:13:46,480 --> 00:13:47,480
Come on, give me your hand.
205
00:13:50,420 --> 00:13:51,580
We'll walk around the block.
206
00:13:52,500 --> 00:13:54,400
You'll walk around the block. I'm
staying put.
207
00:13:55,880 --> 00:13:58,320
Going outside isn't half as scary as you
think.
208
00:13:59,540 --> 00:14:00,540
Please?
209
00:14:16,880 --> 00:14:23,160
Only around the block I'm here to
protect you
210
00:15:12,360 --> 00:15:13,940
This is definitely a first.
211
00:15:15,220 --> 00:15:16,780
I've never known a concierge.
212
00:15:17,900 --> 00:15:20,120
What a deprived life you've led.
213
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
Holly!
214
00:15:28,200 --> 00:15:30,900
If I'm supposed to be a good sport about
this, I have to warn you.
215
00:15:31,560 --> 00:15:32,560
I'm a sore loser.
216
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Holly?
217
00:15:38,000 --> 00:15:39,920
Are you resting, darling?
218
00:16:01,390 --> 00:16:03,110
Hardly. Don't tell me you're the maid.
219
00:16:04,850 --> 00:16:06,150
I'm certainly not the butler.
220
00:16:06,450 --> 00:16:07,910
And I'm not amused.
221
00:16:08,450 --> 00:16:09,670
But then why should I be?
222
00:16:11,230 --> 00:16:12,430
I'm only his wife.
223
00:16:14,410 --> 00:16:15,810
Thanks for laying out the ground rules.
224
00:16:18,630 --> 00:16:21,690
If I'd known we were playing adultery, I
would have phoned in my moves.
225
00:16:23,490 --> 00:16:26,590
Now, if you don't mind, I'll let you two
slug it out in private.
226
00:16:27,250 --> 00:16:29,310
And deny yourself the thrill of a
lifetime.
227
00:16:35,910 --> 00:16:39,370
Whatever you do, Harley, don't say,
thanks, I needed that.
228
00:16:41,960 --> 00:16:46,400
That's my husband you were sleeping
with. And if you think that's funny,
229
00:16:46,400 --> 00:16:48,080
wait till you see my backhand.
230
00:16:48,540 --> 00:16:53,340
Considering the game you're playing, I
just want to see the other side of this
231
00:16:53,340 --> 00:16:54,340
door.
232
00:17:34,060 --> 00:17:34,839
Good morning.
233
00:17:34,840 --> 00:17:37,100
The carpet's orange and the walls are
maroon.
234
00:17:37,880 --> 00:17:39,780
And you should see the tiki torches.
235
00:17:42,240 --> 00:17:43,240
Wonderful.
236
00:17:44,960 --> 00:17:47,920
First day on the job and she threw
herself into her work.
237
00:17:48,140 --> 00:17:52,880
I mean, usually I handle the VIPs, but
there she was helping Harley Magnuson
238
00:17:52,880 --> 00:17:54,580
like they were long -lost friends.
239
00:17:55,040 --> 00:17:56,980
Elizabeth certainly sounds very eager.
240
00:17:57,420 --> 00:17:58,940
That's a funny way of putting it.
241
00:17:59,400 --> 00:18:01,660
Is that irony or understatement?
242
00:18:01,960 --> 00:18:05,300
Well, apparently our new canteen is a
very active lady.
243
00:18:05,720 --> 00:18:09,680
How come I get the feeling he knows
something we don't? Just keeping my eyes
244
00:18:09,680 --> 00:18:13,160
open. After all, they don't call me Mr.
Security for nothing.
245
00:18:16,240 --> 00:18:19,200
Everything looks lovely.
246
00:18:19,920 --> 00:18:21,620
You're being so kind to me, Peter.
247
00:18:22,120 --> 00:18:23,120
Oh, come on now.
248
00:18:24,420 --> 00:18:26,900
I've known you almost as long as I've
known your dad.
249
00:18:27,560 --> 00:18:29,680
More important, you're a guest in my
house.
250
00:18:30,240 --> 00:18:32,260
And you've made me feel very welcome.
251
00:18:33,660 --> 00:18:36,440
But being a guest doesn't mean you're a
prisoner.
252
00:18:37,380 --> 00:18:40,020
Laura, you haven't left the hotel since
the day you checked in.
253
00:18:40,580 --> 00:18:44,080
I didn't realize everyone was so
interested in how I spend my time.
254
00:18:47,760 --> 00:18:48,760
I'm sorry.
255
00:18:50,340 --> 00:18:51,380
No, you shouldn't be.
256
00:18:53,260 --> 00:18:54,860
It's okay to get annoyed sometimes.
257
00:18:55,100 --> 00:18:56,100
We all do.
258
00:18:57,990 --> 00:18:58,990
Not in our house.
259
00:18:59,730 --> 00:19:01,490
Daddy always said it wasn't ladylike.
260
00:19:02,670 --> 00:19:04,970
When Mother was alive, she never raised
her voice.
261
00:19:06,090 --> 00:19:07,910
I was trained to follow in her
footsteps.
262
00:19:09,770 --> 00:19:13,150
Being afraid to express your feelings
shouldn't stop you from going out.
263
00:19:14,510 --> 00:19:16,670
Do you know how many times I've said
that to myself?
264
00:19:19,110 --> 00:19:20,490
I know I have a problem.
265
00:19:22,510 --> 00:19:24,570
But there's nothing I can do about it.
266
00:19:26,600 --> 00:19:27,600
Then you've tried.
267
00:19:28,900 --> 00:19:30,640
Not in the last few months.
268
00:19:31,480 --> 00:19:33,100
But before then, I did.
269
00:19:34,120 --> 00:19:35,700
I tried very hard.
270
00:19:36,860 --> 00:19:38,060
Why not keep trying?
271
00:19:38,360 --> 00:19:39,360
It won't work.
272
00:19:40,380 --> 00:19:42,680
You hear about phobias, fears.
273
00:19:43,840 --> 00:19:46,440
People think they have all the answers,
but no one does.
274
00:19:47,480 --> 00:19:52,120
No one knows why a child is afraid of
the dark, why some people can't look at
275
00:19:52,120 --> 00:19:53,540
snake without getting goosebumps.
276
00:19:54,570 --> 00:19:57,970
Those kinds of fears don't prevent them
from getting on with their lives.
277
00:19:59,030 --> 00:20:02,750
Do you know what happens when I go
outside? Do you have any idea?
278
00:20:04,590 --> 00:20:06,330
I think I'm gonna die.
279
00:20:16,410 --> 00:20:17,750
You're not even listening.
280
00:20:18,250 --> 00:20:20,850
Pat, I screwed up and I'm sorry.
281
00:20:21,050 --> 00:20:22,710
Why didn't you tell me you were flying
up?
282
00:20:23,770 --> 00:20:27,130
Since when do I have to give you fair
warning? Wait a minute. Wait.
283
00:20:27,950 --> 00:20:32,310
Now, listen. Listen, obviously, I got a
lot of growing up to do.
284
00:20:32,550 --> 00:20:35,190
How much longer do you think you can go
on playing boy wonder?
285
00:20:35,650 --> 00:20:39,730
All I need is for you to be a little
more patient.
286
00:20:40,370 --> 00:20:43,790
While you sow your oats up and down the
San Andreas Fault.
287
00:20:44,470 --> 00:20:47,910
Sorry, but you don't make the earth move
for me anymore.
288
00:20:52,740 --> 00:20:55,320
Oh, by the way, you keep the Jeep,
honey.
289
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
I'll keep the Jack.
290
00:21:02,480 --> 00:21:05,280
Mr. Schaefer, I don't want to discuss it
with you.
291
00:21:06,080 --> 00:21:06,999
That's a goodbye.
292
00:21:07,000 --> 00:21:07,979
Don't let it get away.
293
00:21:07,980 --> 00:21:08,980
Think about it.
294
00:21:09,060 --> 00:21:11,260
It's called agoraphobia, Mr. Schaefer.
295
00:21:11,630 --> 00:21:15,230
It's the fear of having a panic attack
in a crowd or a public place. Look, kid,
296
00:21:15,290 --> 00:21:18,790
I read the same books that you have. If
you know Laura has a problem, why aren't
297
00:21:18,790 --> 00:21:22,570
you doing anything about it? Because she
doesn't want me to. She walked out on
298
00:21:22,570 --> 00:21:23,750
me the same as she did with you.
299
00:21:24,090 --> 00:21:25,870
Now, what am I going to do, drag her
back home?
300
00:21:26,070 --> 00:21:29,270
She can't go out on the street. She
can't get in a car. What kind of life is
301
00:21:29,270 --> 00:21:31,710
that? One, I wouldn't wish on my worst
enemy.
302
00:21:32,370 --> 00:21:34,610
But at least when she was living at
home, she had company.
303
00:21:35,070 --> 00:21:36,070
Then you came along.
304
00:21:36,390 --> 00:21:37,730
You never forgave me for that, did you?
305
00:21:38,030 --> 00:21:38,889
What's to forgive?
306
00:21:38,890 --> 00:21:41,970
I happen to think that you're the one
who turned her against me. That's not
307
00:21:41,970 --> 00:21:43,870
true. Oh, of course you'll deny it.
308
00:21:44,470 --> 00:21:45,490
But the difference.
309
00:21:46,470 --> 00:21:49,950
At least her first husband knew how to
intimidate her just like you did.
310
00:21:51,530 --> 00:21:52,870
So what do you want me to do?
311
00:21:54,530 --> 00:21:56,030
She won't even take my calls.
312
00:21:56,850 --> 00:21:58,370
She's forgotten she's got a father.
313
00:21:58,710 --> 00:22:00,410
Then maybe it's time to remind her.
314
00:22:07,459 --> 00:22:10,700
Oh, boy, you don't know the half of it.
But that's the half that's so
315
00:22:10,700 --> 00:22:13,220
fascinating. You can check out. Okay.
316
00:22:14,460 --> 00:22:15,460
Dave. Yeah?
317
00:22:15,500 --> 00:22:19,020
I understand that Bellman's the only
uniformed employee that doesn't have to
318
00:22:19,020 --> 00:22:20,020
answer to security.
319
00:22:20,120 --> 00:22:21,180
Don't let Billy hear that.
320
00:22:21,500 --> 00:22:24,200
It's true, though. We're the only ones
allowed to go anywhere in the hotel.
321
00:22:24,860 --> 00:22:25,860
Anywhere? Yeah.
322
00:22:26,720 --> 00:22:29,500
That must come in very handy. Excuse me.
Sure.
323
00:22:31,140 --> 00:22:32,140
Concierge.
324
00:22:33,520 --> 00:22:35,620
Hay Street Grill, 830.
325
00:22:37,420 --> 00:22:38,420
I'll see to it.
326
00:22:39,120 --> 00:22:41,800
Okay. Excuse me. Would you call the
airport, Anne?
327
00:22:43,680 --> 00:22:44,680
Good morning.
328
00:22:45,460 --> 00:22:47,120
It's the understatement of the year.
329
00:22:48,600 --> 00:22:53,880
Mrs. Magnuson, the truth is I had no
idea that... But at least I'll rest easy
330
00:22:53,880 --> 00:22:56,020
knowing he didn't pick you up off the
street.
331
00:22:56,720 --> 00:22:58,380
Even if that is where you belong.
332
00:23:09,930 --> 00:23:12,270
Victoria must have been very comfortable
here.
333
00:23:12,810 --> 00:23:13,970
This was her home.
334
00:23:14,630 --> 00:23:15,730
Now it's yours.
335
00:23:16,830 --> 00:23:18,550
I thought we'd finished with that.
336
00:23:18,950 --> 00:23:20,050
Oh, we have, we have.
337
00:23:21,030 --> 00:23:25,570
That isn't to say I've abrogated
authority when it comes to other areas
338
00:23:25,570 --> 00:23:26,570
management.
339
00:23:27,150 --> 00:23:30,730
Frankly, Peter, some of the excesses
I've uncovered are rather startling.
340
00:23:31,310 --> 00:23:34,330
I'm glad you're on the lookout. I can't
be everywhere at once.
341
00:23:35,850 --> 00:23:36,850
Take personnel.
342
00:23:37,580 --> 00:23:40,780
Eight hundred employees in a hotel which
sleeps a thousand?
343
00:23:41,460 --> 00:23:44,520
How can you possibly justify such an
inflated payroll?
344
00:23:45,460 --> 00:23:48,000
Providing service is all the
justification I need.
345
00:23:48,600 --> 00:23:51,520
It's the one reason we've never lost our
five -star rating.
346
00:23:52,640 --> 00:23:56,040
Is that why we employ three men just to
polish the brass?
347
00:23:56,880 --> 00:24:01,220
Why not replace the railings with
painted steel, sell the brass at a
348
00:24:01,220 --> 00:24:02,220
let the men go?
349
00:24:02,340 --> 00:24:04,420
My point is simple economics.
350
00:24:04,640 --> 00:24:06,800
We've got to streamline if we're going
to keep up.
351
00:24:07,230 --> 00:24:10,570
You start cutting back on services and
amenities, it's not going to win you any
352
00:24:10,570 --> 00:24:14,290
friends. I didn't come to San Francisco
to improve my social life.
353
00:24:14,910 --> 00:24:18,250
As much as I love the St. Gregory, I
won't allow it to become a white
354
00:24:18,550 --> 00:24:20,290
It never was, it never will be.
355
00:24:21,670 --> 00:24:26,170
Speaking for the Cabots, as long as
you're at the helm, that's the promise
356
00:24:26,170 --> 00:24:27,170
doubt you can keep.
357
00:24:37,290 --> 00:24:39,010
I am sure there's a reasonable
explanation.
358
00:24:39,210 --> 00:24:41,590
Please. We've all taken biology.
359
00:24:43,410 --> 00:24:47,190
What I don't understand is how you can
sit there and allow this to go on.
360
00:24:47,690 --> 00:24:51,090
Believe me, Mrs. Magnusson, if any of
our employees have behaved
361
00:24:51,090 --> 00:24:54,390
unprofessionally... I thought you had
the St. Gregory's reputation to uphold.
362
00:24:54,650 --> 00:24:55,650
Of course I do.
363
00:24:55,890 --> 00:24:57,430
I don't condone what happened.
364
00:24:57,710 --> 00:25:00,130
I intend to have a serious talk with our
concierge.
365
00:25:00,410 --> 00:25:01,410
Just a talk?
366
00:25:05,320 --> 00:25:07,120
You can't say I didn't warn you.
367
00:25:16,700 --> 00:25:17,700
Come on in.
368
00:25:18,280 --> 00:25:19,900
I had some business with Peter.
369
00:25:20,820 --> 00:25:23,400
So I figured I'd drop by and see how
things were.
370
00:25:23,660 --> 00:25:24,660
They're fine.
371
00:25:25,140 --> 00:25:26,620
I'm making tea, you want any?
372
00:25:26,860 --> 00:25:27,880
Oh, no, thank you.
373
00:25:31,960 --> 00:25:33,040
No, you never call.
374
00:25:34,120 --> 00:25:35,120
Don't you miss me?
375
00:25:36,480 --> 00:25:37,480
I know.
376
00:25:38,420 --> 00:25:39,880
A loaded question, right?
377
00:25:41,000 --> 00:25:44,060
Anyway, your teacher friend dropped by
the lot.
378
00:25:44,300 --> 00:25:46,400
I don't know why Kevin won't leave well
enough alone.
379
00:25:47,380 --> 00:25:48,380
Well enough?
380
00:25:49,720 --> 00:25:53,020
I'm sorry. Forget it. I didn't come here
to argue with you.
381
00:25:54,700 --> 00:25:56,220
Laura, what is it?
382
00:25:56,800 --> 00:25:58,460
What are you so afraid of?
383
00:25:58,840 --> 00:25:59,840
Fear.
384
00:26:00,420 --> 00:26:01,880
And I don't want to go into it.
385
00:26:02,240 --> 00:26:04,600
Then go back to the shrink, if you're so
unhappy.
386
00:26:04,800 --> 00:26:05,980
What kind of life is this?
387
00:26:06,220 --> 00:26:07,079
My life.
388
00:26:07,080 --> 00:26:08,080
Being on my own.
389
00:26:09,900 --> 00:26:11,960
Come home with me, honey. It's a big
house.
390
00:26:12,360 --> 00:26:14,100
So you can bully me the way you bullied
Mother?
391
00:26:17,240 --> 00:26:18,340
I never meant to.
392
00:26:20,960 --> 00:26:24,560
Laura, you're the most important person
in the world to me.
393
00:26:24,800 --> 00:26:26,320
Then why haven't I ever felt it?
394
00:26:33,680 --> 00:26:35,860
How could you leave yourself open to
something like this?
395
00:26:37,260 --> 00:26:39,540
Because I'm probably a lot more
vulnerable than I look.
396
00:26:40,940 --> 00:26:42,160
Only it's not what you think.
397
00:26:43,320 --> 00:26:46,920
Harley and I knew each other a long time
before I moved here.
398
00:26:47,700 --> 00:26:49,760
That's not what his wife led me to
believe.
399
00:26:50,060 --> 00:26:53,120
Well, I'm not one of her all -time
favorites.
400
00:26:54,740 --> 00:26:57,100
Harley and I started seeing each other
while they were separated.
401
00:26:58,940 --> 00:27:03,020
When they got back together, I decided
it was time for a change of venue.
402
00:27:04,800 --> 00:27:09,320
But when you saw him in the lobby, you
didn't seem to know him.
403
00:27:11,060 --> 00:27:13,800
I was so surprised that I didn't know
what to do.
404
00:27:15,040 --> 00:27:19,320
And I certainly didn't want to tell you,
there goes a failed love affair.
405
00:27:20,440 --> 00:27:21,960
Especially my first day on the job.
406
00:27:23,260 --> 00:27:25,740
And then when he swore to me that he'd
gotten a divorce.
407
00:27:31,180 --> 00:27:34,820
Well, under the circumstances, I can
certainly understand what happened.
408
00:27:35,240 --> 00:27:38,500
I still had no business bringing my
private life back to the hotel.
409
00:27:40,460 --> 00:27:44,180
Please, you won't tell Mr. McDermott
about this, will you?
410
00:27:45,460 --> 00:27:46,960
Everyone's entitled to make a mistake.
411
00:27:48,100 --> 00:27:49,540
But I have to caution you.
412
00:27:50,180 --> 00:27:54,720
The St. Gregory is more than just a
place of business. Everything we do is
413
00:27:54,720 --> 00:27:55,820
scrutinized by the public.
414
00:27:56,460 --> 00:27:57,640
It'll never happen again.
415
00:27:58,560 --> 00:27:59,640
You have my word.
416
00:28:01,300 --> 00:28:04,760
Believe me, I would never do anything to
embarrass you or the hotel.
417
00:28:05,100 --> 00:28:06,220
I know you wouldn't.
418
00:28:06,800 --> 00:28:08,560
I knew that the day I hired you.
419
00:28:10,280 --> 00:28:10,680
I'm
420
00:28:10,680 --> 00:28:18,260
meeting
421
00:28:18,260 --> 00:28:22,120
Laura for lunch. Did you speak to her?
Yes, and I blame myself for waiting as
422
00:28:22,120 --> 00:28:23,039
long as I did.
423
00:28:23,040 --> 00:28:24,040
But not anymore.
424
00:28:24,680 --> 00:28:28,300
I know a doctor, and I'm going to see
that she gets help. And not just once a
425
00:28:28,300 --> 00:28:29,300
week, either.
426
00:28:29,370 --> 00:28:32,090
Al, you haven't even thought this
through. What kind of help is he talking
427
00:28:32,090 --> 00:28:33,090
about?
428
00:28:33,770 --> 00:28:35,930
Ah, there she is. Hello, sweetheart.
Hello.
429
00:28:36,730 --> 00:28:38,310
What's this, all the men in my life?
430
00:28:39,070 --> 00:28:41,010
Come on, Laura, there's something we
have to discuss.
431
00:28:41,230 --> 00:28:43,470
You're not going to get away with it,
Al. Look, why don't we continue this
432
00:28:43,470 --> 00:28:44,209
another time?
433
00:28:44,210 --> 00:28:46,930
Continue what? What are you planning,
Daddy? No, it's nothing to worry about,
434
00:28:47,010 --> 00:28:49,530
honey. It's all for the best. You are
amazing. You don't have the faintest
435
00:28:49,530 --> 00:28:51,030
what's going on. No, but I do.
436
00:28:51,230 --> 00:28:53,510
You can't make me leave the hotel. I
won't let you.
437
00:28:54,150 --> 00:28:55,129
Don't be frightened.
438
00:28:55,130 --> 00:28:57,350
I'm just worried about you. He's so
worried about you.
439
00:29:35,280 --> 00:29:36,660
She just froze out there.
440
00:29:37,100 --> 00:29:38,980
Thank God the driver stopped in time.
441
00:29:41,080 --> 00:29:44,180
How is she, Doctor? Oh, she's going to
be all right. More scared than anything
442
00:29:44,180 --> 00:29:47,740
else. Oh, I'd better go in. I'm sorry,
Mr. Schaefer, but she has to see Mr.
443
00:29:47,880 --> 00:29:48,880
McDermott.
444
00:29:58,600 --> 00:29:59,600
Hi.
445
00:29:59,760 --> 00:30:00,760
Hi.
446
00:30:00,900 --> 00:30:02,220
You gave us quite a scare.
447
00:30:02,700 --> 00:30:04,260
All I remember is the panic.
448
00:30:08,490 --> 00:30:11,410
Kellen gave me the name of a
psychiatrist right here on Knob Hill.
449
00:30:13,730 --> 00:30:16,690
He's got a terrific track record with
agoraphobics.
450
00:30:17,490 --> 00:30:18,990
So did the last one I saw.
451
00:30:19,350 --> 00:30:22,570
He promised to have me walking down the
street by the end of the first session.
452
00:30:24,570 --> 00:30:27,730
Two years later, I'd locked myself in
and thrown away the key.
453
00:30:29,230 --> 00:30:31,010
All the more reason to try someone new.
454
00:30:32,150 --> 00:30:34,230
He'll even come up here if that's what's
stopping him.
455
00:30:34,710 --> 00:30:36,010
What's stopping me is me.
456
00:30:37,320 --> 00:30:38,980
This wall I've built around myself.
457
00:30:41,280 --> 00:30:42,680
How long has it been this way?
458
00:30:43,480 --> 00:30:44,500
Almost three years.
459
00:30:44,740 --> 00:30:49,660
One afternoon I was driving to the
market when suddenly I became panic
460
00:30:49,660 --> 00:30:50,660
-stricken.
461
00:30:50,900 --> 00:30:53,900
I couldn't breathe. I had pains in my
stomach.
462
00:30:55,960 --> 00:30:58,080
But the moment I made it home, I felt
fine.
463
00:30:58,560 --> 00:30:59,740
Do you know what triggered it?
464
00:31:00,260 --> 00:31:01,260
No.
465
00:31:02,720 --> 00:31:04,240
But it just kept getting worse.
466
00:31:05,340 --> 00:31:09,640
First in the car, then out shopping,
then every time I left the house.
467
00:31:10,340 --> 00:31:11,640
What did the doctor tell you?
468
00:31:12,060 --> 00:31:15,440
What they all tell you, that it's time
to face your problems.
469
00:31:16,860 --> 00:31:20,460
You see, living here, I don't have to go
anywhere.
470
00:31:21,840 --> 00:31:24,080
The hotel has everything I need. I'm
safe.
471
00:31:24,880 --> 00:31:25,880
For how long?
472
00:31:26,460 --> 00:31:28,340
One day I might have to ask you to
leave.
473
00:31:29,600 --> 00:31:30,800
You wouldn't do that to me.
474
00:31:31,140 --> 00:31:32,140
Someone has to.
475
00:31:32,870 --> 00:31:35,710
Because it breaks my heart to watch you
giving up on life.
476
00:31:41,050 --> 00:31:42,590
Believe me, it'll be a pleasure.
477
00:31:43,310 --> 00:31:45,050
We are good together, aren't we?
478
00:31:48,450 --> 00:31:49,450
Good night.
479
00:31:57,810 --> 00:31:58,810
Evening.
480
00:31:59,050 --> 00:32:00,250
Tell me something, Mr. Griffin.
481
00:32:01,480 --> 00:32:03,020
How come you and I seem to cross paths
so often?
482
00:32:03,640 --> 00:32:04,640
Sorry, I'm not following.
483
00:32:05,180 --> 00:32:06,180
Please.
484
00:32:06,300 --> 00:32:09,120
You've done nothing but follow me from
the moment I came on this job.
485
00:32:09,440 --> 00:32:10,440
Elizabeth.
486
00:32:10,720 --> 00:32:12,980
Miss Bradshaw, I wasn't doing anything
of the kind.
487
00:32:13,300 --> 00:32:14,820
What is it you want to find out about
me, anyway?
488
00:32:16,180 --> 00:32:18,380
Maybe you think I'm running a little
business on the side.
489
00:32:18,740 --> 00:32:19,740
Is that it?
490
00:32:19,780 --> 00:32:23,560
Your job is being concierge. Mine is
patrolling the hotel. When I'm not
491
00:32:23,560 --> 00:32:25,200
the halls, I still have a dozen men who
are.
492
00:32:26,060 --> 00:32:28,060
And yet, you're the only one I ever see.
493
00:32:28,820 --> 00:32:30,720
I guess that's just a coincidence, isn't
it?
494
00:32:42,570 --> 00:32:43,570
Hi. Hi.
495
00:32:43,690 --> 00:32:44,990
Here's a fresh pot. Good.
496
00:32:47,470 --> 00:32:48,750
Good morning. Good morning.
497
00:32:49,410 --> 00:32:51,590
Oh, hi. You been going all right?
498
00:32:52,070 --> 00:32:53,070
Fine.
499
00:32:54,690 --> 00:32:55,870
Just be patient.
500
00:32:56,070 --> 00:32:57,070
Night's the night.
501
00:33:05,710 --> 00:33:08,850
Judging from the way you cleaned your
plate, I gather our breakfast menu is
502
00:33:08,850 --> 00:33:11,010
ahead. I have no quarrel with the chef.
503
00:33:11,440 --> 00:33:13,480
But the prices are ridiculously low.
504
00:33:13,900 --> 00:33:16,600
And the dishes, absurdly esoteric.
505
00:33:16,960 --> 00:33:20,160
Venison sausage, brioche stuffed with
chicken livers.
506
00:33:21,140 --> 00:33:23,260
Is that why you asked for a second
helping?
507
00:33:23,640 --> 00:33:24,720
Or were they off?
508
00:33:25,220 --> 00:33:27,380
It's not the food, Peter. It's the
concept.
509
00:33:28,060 --> 00:33:31,700
Our gourmet breakfasts are bringing in
an entire group of guests we've never
510
00:33:31,700 --> 00:33:35,260
before. Restaurant critics, they revel
in this kind of nonsense.
511
00:33:35,660 --> 00:33:37,600
So does the downtown business community.
512
00:33:38,040 --> 00:33:40,020
We're booked solid for the next three
weeks.
513
00:33:40,980 --> 00:33:42,180
Everybody loves a bargain.
514
00:33:42,720 --> 00:33:44,320
We're not losing money, Charles.
515
00:33:45,660 --> 00:33:50,040
When the profit margin shrinks, I
consider that lost revenue.
516
00:33:50,900 --> 00:33:52,540
You won't give me an inch, will you?
517
00:33:53,160 --> 00:33:56,560
On the contrary, I've given you more
than enough to hang yourself.
518
00:34:06,860 --> 00:34:10,960
I've just left the psychiatrist. He came
here to see me. We spoke to him last
519
00:34:10,960 --> 00:34:13,500
night. You want to sit down and have a
cup of coffee?
520
00:34:14,880 --> 00:34:18,060
I think this is about as far as I can
make it.
521
00:34:18,880 --> 00:34:21,460
But at least I'm outside, even if it's
only one step.
522
00:34:22,520 --> 00:34:23,520
No anxiety?
523
00:34:24,540 --> 00:34:25,540
Tons of it.
524
00:34:25,820 --> 00:34:28,580
But I'm not supposed to fight it. Just
go with the flow.
525
00:34:29,620 --> 00:34:32,500
I have to confront my fears where I find
them.
526
00:34:33,659 --> 00:34:36,139
Something I haven't been able to do
before, and I'm doing it.
527
00:34:41,610 --> 00:34:46,130
But if I don't go back inside, I think
they're about to pop out of hiding.
528
00:34:53,210 --> 00:34:54,210
Don't worry.
529
00:34:54,230 --> 00:34:58,070
Next time, you'll cross that street.
530
00:34:59,850 --> 00:35:00,850
Walk in the park.
531
00:35:01,390 --> 00:35:02,510
I don't have any doubt.
532
00:35:04,430 --> 00:35:05,430
I'd better.
533
00:35:06,230 --> 00:35:08,350
I don't want to wait till you have to
evict me.
534
00:35:13,740 --> 00:35:15,780
My marriage has been on the rocks for
months.
535
00:35:17,060 --> 00:35:19,240
I can't believe she pulled a stunt like
this.
536
00:35:20,060 --> 00:35:22,600
I don't relish playing the dedicated
homewrecker.
537
00:35:24,160 --> 00:35:27,460
Well, all I can say is, let me try to
make it up to you.
538
00:35:29,540 --> 00:35:31,000
Can we see each other this evening?
539
00:35:32,080 --> 00:35:35,280
I promise it'll be very special.
540
00:35:39,840 --> 00:35:41,280
She's flown back, hasn't she?
541
00:35:41,580 --> 00:35:48,280
Oh. Straight to the lawyers They'll
probably take you to the cleaners
542
00:35:48,280 --> 00:35:51,400
This
543
00:35:51,400 --> 00:35:59,980
evening
544
00:36:11,990 --> 00:36:13,590
Yeah, hang on just a second. Hang on.
545
00:36:14,950 --> 00:36:15,950
Eight o 'clock.
546
00:36:18,250 --> 00:36:19,250
Love you.
547
00:36:23,390 --> 00:36:24,390
Hi.
548
00:36:25,090 --> 00:36:26,090
Yeah.
549
00:36:27,270 --> 00:36:31,710
Of course, honey, I feel guilty, but we
can still make it work.
550
00:36:32,110 --> 00:36:34,950
I mean, all I need is one more chance,
Pat.
551
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Ah, here she is.
552
00:36:38,280 --> 00:36:42,080
I'm sorry, honey. I called, and when you
didn't answer, I became worried that
553
00:36:42,080 --> 00:36:43,880
something happened to you because of the
accident.
554
00:36:44,200 --> 00:36:45,780
This is Dr. Davies. Hello.
555
00:36:46,080 --> 00:36:47,780
Hello. I'm fine.
556
00:36:48,120 --> 00:36:51,100
I just got a little dizzy, that's all.
It won't happen again.
557
00:36:51,420 --> 00:36:53,680
Oh, well, we're here to see that it
doesn't. Dr.
558
00:36:53,880 --> 00:36:58,760
Davies here has a marvelous facility up
in Sonoma. A rest home, right, doctor?
559
00:36:58,940 --> 00:37:01,760
I've had very good results with patients
like yourself.
560
00:37:02,460 --> 00:37:06,780
Now, if the ride up is too stressful for
you, I can always give you something to
561
00:37:06,780 --> 00:37:08,500
calm you. What's the matter with you?
I'm not crazy.
562
00:37:08,800 --> 00:37:09,820
No one said you were.
563
00:37:10,180 --> 00:37:13,500
No, no, no. We're here to help you with
this sickness of yours.
564
00:37:13,860 --> 00:37:15,740
You're the sick one trying to lock me up
somewhere.
565
00:37:16,240 --> 00:37:19,360
No, we're not. The doctor's here to help
you. I think you're getting
566
00:37:19,360 --> 00:37:21,980
overexcited, Miss Schaefer. Damn right I
am.
567
00:37:22,360 --> 00:37:25,300
I'm already seeing a doctor, and the
only way I'm ever going to get cured is
568
00:37:25,300 --> 00:37:26,300
with my father.
569
00:37:40,010 --> 00:37:42,250
Please, honey, I'm sorry. I didn't mean
to frighten you.
570
00:37:43,650 --> 00:37:44,650
Laura?
571
00:37:47,790 --> 00:37:49,150
Laura, honey, where are you?
572
00:37:49,810 --> 00:37:50,890
Laura, listen to me.
573
00:37:51,930 --> 00:37:52,930
Laura.
574
00:38:04,390 --> 00:38:07,810
Don't you understand? We're not talking
personalities. We're talking power.
575
00:38:09,320 --> 00:38:11,100
Haven't you found out anything useful
yet?
576
00:38:11,680 --> 00:38:12,720
Give me a chance.
577
00:38:13,340 --> 00:38:15,180
I've only been on the job a few days.
578
00:38:16,100 --> 00:38:18,660
Besides, the man's a white knight.
579
00:38:19,720 --> 00:38:23,060
You ask any of the little people about
McDermott, and they fall all over
580
00:38:23,060 --> 00:38:26,960
themselves telling you what a prince he
is. Speaking of the little people, I
581
00:38:26,960 --> 00:38:27,960
hope you're making friends.
582
00:38:28,480 --> 00:38:31,820
They're a major part of McDermott's
support system. Without them, you'll
583
00:38:31,820 --> 00:38:32,980
much rougher time around here.
584
00:38:34,020 --> 00:38:35,720
I have a few bridges to mend.
585
00:38:36,480 --> 00:38:38,100
You didn't waste any time, did you?
586
00:38:39,040 --> 00:38:41,180
His security chief saw me leaving here
last night.
587
00:38:41,520 --> 00:38:44,600
What was I supposed to do, smile and
pretend nothing was wrong? Nothing is
588
00:38:44,600 --> 00:38:47,040
wrong, which is exactly how you have to
play it.
589
00:38:47,380 --> 00:38:50,980
Remember, everyone thinks I'm the enemy.
I show up and expect a white glove
590
00:38:50,980 --> 00:38:51,980
inspection.
591
00:38:52,280 --> 00:38:53,360
But you show up.
592
00:38:53,900 --> 00:38:56,060
They wouldn't think twice about
confiding in me.
593
00:38:56,260 --> 00:38:59,300
The staff likes you. They'll never
suspect what you're really after.
594
00:39:02,080 --> 00:39:04,660
Well, don't worry.
595
00:39:05,780 --> 00:39:07,200
By the time I'm finished...
596
00:39:08,270 --> 00:39:12,050
They're all going to love me but not as
much as I do
597
00:39:12,050 --> 00:39:30,710
I
598
00:39:30,710 --> 00:39:36,430
Don't care what the hell your excuse is
don't make me feel worse than I already
599
00:39:36,430 --> 00:39:40,970
do it This is my kid we're talking about
here, not yours. This is my house and
600
00:39:40,970 --> 00:39:44,470
my guest. You come in here without a
court order and expect me to sit back
601
00:39:44,470 --> 00:39:46,430
you drag Laura out of here kicking and
screaming.
602
00:39:46,690 --> 00:39:47,690
We'll try the basement.
603
00:39:47,970 --> 00:39:50,310
Well, how was I supposed to know she's
seeing a shrink again?
604
00:39:50,530 --> 00:39:52,010
You could have asked. Found her.
605
00:39:52,250 --> 00:39:53,250
On the way.
606
00:39:53,750 --> 00:39:54,750
What is it?
607
00:39:54,930 --> 00:39:57,230
They just found her. Let's hope it's not
as bad as it sounds.
608
00:39:59,150 --> 00:40:00,650
We'll be right here if you need us.
609
00:40:03,810 --> 00:40:04,810
It's all right.
610
00:40:06,220 --> 00:40:07,820
I'm not going to let them take you
anywhere.
611
00:40:08,600 --> 00:40:09,600
I promise.
612
00:40:17,880 --> 00:40:19,740
Why won't he trust me?
613
00:40:22,940 --> 00:40:24,920
I don't want to be afraid of him.
614
00:40:25,320 --> 00:40:28,600
But he comes on so strong, I can't help
myself.
615
00:40:29,960 --> 00:40:31,660
You made a good start this morning.
616
00:40:32,420 --> 00:40:33,420
See it through.
617
00:40:35,470 --> 00:40:36,470
It's so much work.
618
00:40:39,490 --> 00:40:40,850
You want a miracle cure?
619
00:40:41,670 --> 00:40:45,430
You said yourself they don't exist.
620
00:40:46,950 --> 00:40:49,150
You want your father to start trusting
you?
621
00:40:50,290 --> 00:40:52,090
Then give him something to believe in.
622
00:40:53,910 --> 00:40:54,910
You.
623
00:41:06,090 --> 00:41:08,230
Guess I was a little afraid we'd be in
competition.
624
00:41:08,710 --> 00:41:10,670
But so far, Elizabeth's been terrific.
625
00:41:11,050 --> 00:41:12,970
I keep hearing the nice things about
her.
626
00:41:13,710 --> 00:41:14,990
Oh, I almost forgot.
627
00:41:15,370 --> 00:41:18,950
She wants to take us to lunch tomorrow.
Said she'd love to get to know you
628
00:41:18,950 --> 00:41:19,950
better.
629
00:41:20,710 --> 00:41:21,710
Come on, guys.
630
00:41:22,190 --> 00:41:23,190
Gently.
631
00:41:23,870 --> 00:41:27,690
Gently. Christine's getting her own
office. They've been working on it non
632
00:41:27,690 --> 00:41:28,690
-stop.
633
00:41:32,090 --> 00:41:33,750
That isn't the stuffed shark, is it?
634
00:41:34,460 --> 00:41:35,840
Actually, I think it's a Marlin.
635
00:41:37,760 --> 00:41:39,380
She was kidding, wasn't she?
636
00:41:48,180 --> 00:41:49,360
You know where I'll be waiting.
637
00:41:49,680 --> 00:41:50,680
I'll be there.
638
00:42:03,180 --> 00:42:04,520
I wasn't going to have you committed.
639
00:42:04,780 --> 00:42:07,840
It wasn't anything like that. I just
wanted you to get some help.
640
00:42:08,080 --> 00:42:10,020
By dragging me off against my will?
641
00:42:10,560 --> 00:42:11,940
You know why I have this phobia?
642
00:42:12,320 --> 00:42:14,340
Because I don't even know how to survive
out there.
643
00:42:14,840 --> 00:42:16,020
Honey, you were never helpless.
644
00:42:16,360 --> 00:42:17,640
But that's how you made me feel.
645
00:42:20,200 --> 00:42:21,200
Admit it, Daddy.
646
00:42:21,680 --> 00:42:23,860
After Mother died, you were afraid of
being alone.
647
00:42:26,160 --> 00:42:28,160
My being a shut -in was the perfect
solution.
648
00:42:28,640 --> 00:42:29,640
It wasn't a solution.
649
00:42:30,660 --> 00:42:32,260
I just didn't know how to deal with it.
650
00:42:33,140 --> 00:42:37,440
Maybe I still don't. But I am learning
how to deal with it, and I'm making
651
00:42:37,440 --> 00:42:38,440
progress.
652
00:42:39,720 --> 00:42:42,940
It'll take time, but I have to stand on
my own.
653
00:42:43,580 --> 00:42:45,340
Daddy, please, try to understand.
654
00:42:46,340 --> 00:42:48,480
I don't want you to catch me if I fall.
655
00:42:49,360 --> 00:42:50,980
I just wanted to protect you.
656
00:42:53,960 --> 00:42:55,080
Was that so terrible?
657
00:42:56,480 --> 00:42:57,960
It is for a grown -up.
658
00:43:00,080 --> 00:43:01,760
Falling down and picking yourself up.
659
00:43:02,640 --> 00:43:03,860
That's part of life, isn't it?
660
00:43:11,300 --> 00:43:13,380
Here's a copy of your receipt and your
card.
661
00:43:13,740 --> 00:43:15,780
Thanks. Come again soon, Mr. Langston.
Thank you.
662
00:43:17,740 --> 00:43:18,780
Signing a fast getaway?
663
00:43:19,640 --> 00:43:22,300
Oh, uh... Had I known, I'd have packed
you a boxed lunch.
664
00:43:22,540 --> 00:43:23,540
Yeah, I'm sorry.
665
00:43:23,620 --> 00:43:28,980
My wife called and... And a
reconciliation is a lot cheaper than a
666
00:43:30,300 --> 00:43:31,300
Don't worry, Harley.
667
00:43:31,980 --> 00:43:35,360
I'll have the memory of your brilliant
technique to keep me warm at night.
668
00:43:35,960 --> 00:43:37,980
Did you really expect something more?
669
00:43:39,500 --> 00:43:41,020
Don't get serious on me.
670
00:43:42,080 --> 00:43:43,840
We live in a disposable society.
671
00:43:44,820 --> 00:43:48,000
You dispose of me, and I dispose of you.
672
00:44:10,540 --> 00:44:13,800
I wasn't sure if you'd make it. Then
give up without a fight?
673
00:44:14,240 --> 00:44:15,600
That'd be much too easy.
674
00:44:15,960 --> 00:44:17,860
Out facing the world twice in one day.
675
00:44:18,380 --> 00:44:20,660
I'd call you one very determined lady.
676
00:44:21,400 --> 00:44:22,780
He's really scared to death.
677
00:44:24,380 --> 00:44:26,340
But I'm not going to let it stop me
anymore.
678
00:44:33,300 --> 00:44:34,640
He's a terrific teacher.
679
00:44:35,240 --> 00:44:37,160
And he's going to be an even better
husband.
680
00:44:41,480 --> 00:44:42,620
I know you can do it.
681
00:44:53,000 --> 00:44:54,040
Don't do it for me.
682
00:44:54,680 --> 00:44:56,280
For Kevin. For your dad.
683
00:44:57,900 --> 00:44:58,900
Do it for you.
684
00:45:55,299 --> 00:46:01,360
I believe this is the moment of truth
685
00:46:36,810 --> 00:46:40,110
Well, gee, couldn't find any place for
the moose head, huh?
686
00:46:42,590 --> 00:46:43,590
Oh.
687
00:46:44,810 --> 00:46:46,990
Oh, Peter, it's perfect.
688
00:46:48,330 --> 00:46:50,510
Oh, all the details, everything.
689
00:46:56,570 --> 00:46:57,570
Feels right.
690
00:46:58,270 --> 00:46:59,270
Try the couch.
691
00:47:01,610 --> 00:47:02,610
Try the couch.
692
00:47:09,750 --> 00:47:11,090
Comfortable? It's wonderful.
693
00:47:12,390 --> 00:47:16,070
Oh, I bet this was your idea, wasn't it?
694
00:47:18,210 --> 00:47:20,510
Just to remind you, I'm only a few steps
away.
695
00:47:21,430 --> 00:47:24,150
Oh, you're going to be checking up on
me, is that it?
696
00:47:25,750 --> 00:47:26,750
Yes, I guess.
51443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.