All language subtitles for Hotel - S03E12 - Scapegoats

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,840 --> 00:02:23,320 Work out the details with Mark. 2 00:02:23,640 --> 00:02:26,520 If they want to rent the hideaway, they still have to deal with our staff. 3 00:02:26,880 --> 00:02:27,739 All right. 4 00:02:27,740 --> 00:02:30,840 Anything else? Let's see. It's almost... Oh, can you do me a favor? Gerald 5 00:02:30,840 --> 00:02:33,760 Milburn needs help planning his hospitality cocktail party. 6 00:02:34,020 --> 00:02:35,020 Oh. 7 00:02:35,260 --> 00:02:37,200 I thought we were working on that one together. 8 00:02:38,000 --> 00:02:40,320 You and his wife are old friends, aren't you? 9 00:02:40,520 --> 00:02:43,560 Well, I'll understand. Besides, have you ever tried to be in three places at the 10 00:02:43,560 --> 00:02:47,620 same time? Oh, Einstein said that was impossible. Einstein didn't have my job. 11 00:02:55,880 --> 00:03:02,620 50 on the meter miss oh dear and i thought the economy 12 00:03:02,620 --> 00:03:09,420 was rebounding not at this end here 13 00:03:09,420 --> 00:03:16,080 why don't you hold this as collateral it's worth it hey that bad huh well i'm 14 00:03:16,080 --> 00:03:19,420 not gonna add to your misery the rest is on the house 15 00:03:38,600 --> 00:03:39,600 Oh, 16 00:03:40,420 --> 00:03:43,280 yeah, that's right. I forgot you're not into spectator sports, are you? Just 17 00:03:43,280 --> 00:03:44,540 contact sports, Frank. 18 00:03:45,120 --> 00:03:47,980 Yeah, or just don't try to make any contact with me. 19 00:03:48,540 --> 00:03:51,400 Oh, now you know I've got better taste than that. 20 00:03:52,620 --> 00:03:53,620 So, what'd you do? 21 00:03:54,300 --> 00:03:55,340 I fell asleep. 22 00:03:56,520 --> 00:03:58,660 Aw, no one to tuck you in. 23 00:03:58,980 --> 00:04:01,500 You know, if you ask me, Frank, you should get married again. 24 00:04:01,740 --> 00:04:05,220 I mean, you haven't looked so hot since Sheila took a hike. Hey, me and my ex 25 00:04:05,220 --> 00:04:07,100 get along just fine, thank you. 26 00:04:07,470 --> 00:04:08,810 So do me a favor, Jolie. 27 00:04:09,210 --> 00:04:10,410 Cool it with the dear Abby. 28 00:04:10,970 --> 00:04:12,170 You're not doing so hot yourself. 29 00:04:13,150 --> 00:04:14,730 And I didn't think you cared. 30 00:04:15,090 --> 00:04:17,790 A guy like you ought to settle down. You ought to find yourself a nice woman. A 31 00:04:17,790 --> 00:04:18,409 nice man. 32 00:04:18,410 --> 00:04:20,910 I don't want to hear about that. Oh, Frank, you got a narrow little mind. 33 00:04:21,130 --> 00:04:22,610 Are you two going to take this act on the road? 34 00:04:23,070 --> 00:04:24,370 It's not in the one -night stands. 35 00:04:24,670 --> 00:04:25,670 What can I say? 36 00:04:26,230 --> 00:04:28,810 I brought you the supply list for the private party tonight. 37 00:04:29,270 --> 00:04:32,690 Actually, I love this big lug. Knock that off. I hate that fruity stuff. 38 00:04:35,800 --> 00:04:37,240 Doesn't take a joke too good either. 39 00:04:40,640 --> 00:04:42,260 There's no winning with you, is there, Frank? 40 00:04:44,180 --> 00:04:45,680 Hey, come on, Jolie. 41 00:04:46,420 --> 00:04:47,860 Hey, boy chick, I'm only kidding. 42 00:04:50,620 --> 00:04:51,680 He's temperamental. 43 00:05:00,500 --> 00:05:01,900 Frankly, I don't know what to think. 44 00:05:02,860 --> 00:05:03,960 Mysterious phone calls. 45 00:05:04,670 --> 00:05:06,910 Big excuses and those looks of yours. 46 00:05:07,230 --> 00:05:09,210 Ivy, you're hiding something. 47 00:05:09,990 --> 00:05:12,050 My age, I hope. 48 00:05:13,530 --> 00:05:14,690 Who sent you these? 49 00:05:15,630 --> 00:05:18,070 Oh, just an old friend. 50 00:05:18,530 --> 00:05:19,930 Sure it's not a new one? 51 00:05:20,330 --> 00:05:25,070 Is that jealousy rearing its sweet head? I am very flattered. 52 00:05:25,810 --> 00:05:31,030 Oh, I know that the two of you are good friends. We'll have to talk about this 53 00:05:31,030 --> 00:05:32,270 later, dear. I'm running late. 54 00:05:32,810 --> 00:05:33,990 Or running into his arms? 55 00:05:36,050 --> 00:05:37,990 Gerald, I am your wife. 56 00:05:38,290 --> 00:05:40,270 How can you even think such a thing? 57 00:05:40,470 --> 00:05:44,670 I am meeting Miss Francis to plan your cocktail party. And afterwards? 58 00:05:48,470 --> 00:05:49,970 We could go out together. 59 00:05:50,870 --> 00:05:52,410 I wish I could. 60 00:05:53,150 --> 00:05:54,750 But I have clients coming over. 61 00:05:57,670 --> 00:05:58,950 Don't do anything you'll regret. 62 00:06:09,840 --> 00:06:10,840 How's Elliot doing? 63 00:06:11,220 --> 00:06:13,760 You gotta give your son credit. He's not a quitter. 64 00:06:14,520 --> 00:06:16,240 That band of his is starting to get work. 65 00:06:16,640 --> 00:06:17,640 Believe it or not. 66 00:06:18,280 --> 00:06:21,360 Of course, the money's next to nothing. How much? How much does he need? 67 00:06:22,120 --> 00:06:24,180 Fifty. Keep him in guitar strings. 68 00:06:28,100 --> 00:06:29,520 Tell him to come see his old man. 69 00:06:29,760 --> 00:06:31,640 I haven't seen him in over a month. I miss him. 70 00:06:33,920 --> 00:06:35,320 I miss you too, Sheila. 71 00:06:40,810 --> 00:06:41,810 He'll have that for later. 72 00:06:45,130 --> 00:06:46,630 What's the matter, Frank? You on a diet? 73 00:06:47,310 --> 00:06:48,310 Face is thinner. 74 00:06:48,530 --> 00:06:49,830 I lost a couple of pounds. 75 00:06:50,290 --> 00:06:51,830 Your gallbladder acting up again? 76 00:06:52,170 --> 00:06:55,810 I had my gallbladder out two years ago, remember? 77 00:06:56,910 --> 00:06:57,910 Medicures, I understand. 78 00:07:00,650 --> 00:07:02,670 Maybe you should get a checkup. 79 00:07:02,890 --> 00:07:03,970 Just that one, I'm fine. 80 00:07:06,470 --> 00:07:08,070 I'd be even better if you'd come back. 81 00:07:08,650 --> 00:07:10,610 Come on, Frank, let's not start on this again. 82 00:07:11,290 --> 00:07:13,410 We would have killed each other by now. 83 00:07:15,290 --> 00:07:16,430 At least we're friends. 84 00:07:17,330 --> 00:07:19,410 As long as the alimony keeps coming, right? 85 00:07:21,990 --> 00:07:23,870 No, I'm kidding. 86 00:07:29,130 --> 00:07:30,270 May I help you, miss? 87 00:07:31,150 --> 00:07:33,550 These little peanut butter crackers? 88 00:07:33,790 --> 00:07:34,790 Fifty -five cents. 89 00:07:36,330 --> 00:07:40,130 Oh, isn't this ridiculous? I know. I'll take these, miss, and the crackers for 90 00:07:40,130 --> 00:07:40,869 the young lady. 91 00:07:40,870 --> 00:07:41,870 Certainly, sir. 92 00:07:42,550 --> 00:07:45,150 Would you believe I left all my money in my other purse? 93 00:07:45,490 --> 00:07:48,010 Very human failing. I do it all the time. Enjoy. 94 00:07:48,650 --> 00:07:51,450 Thanks. I'm a major sucker for peanut butter. 95 00:07:51,850 --> 00:07:54,170 I'm sorry I can't offer you some grape jelly. 96 00:08:01,870 --> 00:08:05,290 I know these private parties are rough on the schedule. Oh, no, it's okay. I've 97 00:08:05,290 --> 00:08:06,550 been saving up to go back to school. 98 00:08:06,850 --> 00:08:07,850 Every bit helps. 99 00:08:07,910 --> 00:08:08,910 How about Frank? 100 00:08:09,110 --> 00:08:11,610 Well, you'll have to ask him, but I'm sure he can use the overtime. 101 00:08:12,830 --> 00:08:15,710 Things all right between the two of you? I mean, every time I see you... We're 102 00:08:15,710 --> 00:08:18,350 fighting? No, it's great. I've got my own personal Archie bunker. 103 00:08:18,770 --> 00:08:20,710 Besides, I'll let it go in one ear and out the other. 104 00:08:21,170 --> 00:08:24,210 At least I don't talk about people behind their backs a little. Well, let's 105 00:08:24,210 --> 00:08:25,210 it for Mr. 106 00:08:25,310 --> 00:08:26,310 Congeniality himself. 107 00:08:27,710 --> 00:08:28,710 Everything's a joke with this guy. 108 00:08:28,950 --> 00:08:29,950 Like his life. 109 00:08:32,450 --> 00:08:35,370 No, no, no. Frank's got this thing about gays. It's called prejudice. 110 00:08:36,130 --> 00:08:38,710 Hey, lighten up, Joel. I'm only kidding. 111 00:08:39,070 --> 00:08:42,309 That's just it, Frank. You're always only kidding. It's getting real boring. 112 00:08:43,669 --> 00:08:44,670 Excuse me. 113 00:08:47,010 --> 00:08:48,010 He's oversensitive. 114 00:08:51,770 --> 00:08:53,250 It must be in their genes. 115 00:08:54,650 --> 00:08:56,230 We all have the same genes, Frank. 116 00:08:56,810 --> 00:08:57,930 We all feel pain. 117 00:09:07,120 --> 00:09:10,880 30 years Gerald's been in the business. He started Milburn Glass right after we 118 00:09:10,880 --> 00:09:13,080 were married. You must be very proud of him. 119 00:09:13,320 --> 00:09:17,280 Of course I am, but it's a two -way street, isn't it? 120 00:09:18,040 --> 00:09:20,980 Anyway, let's not skimp on this buffet. What do we got? 121 00:09:21,220 --> 00:09:22,139 Oh, okay. 122 00:09:22,140 --> 00:09:23,140 Let's see. 123 00:09:23,320 --> 00:09:29,120 We have smoked salmon, brie en croûte, steak tartare, pheasant pâté, and 124 00:09:29,120 --> 00:09:30,900 lobster puffs. 125 00:09:31,160 --> 00:09:35,840 Oh, and those marvelous little keys we had last time we were here. They're 126 00:09:35,840 --> 00:09:36,980 Gerald's favorites. Okay. 127 00:09:38,820 --> 00:09:40,500 You got me running ragged today. 128 00:09:41,200 --> 00:09:44,440 How are you two doing? Well, we were just going over the menu for the 129 00:09:44,440 --> 00:09:47,520 Melbourne's party tonight. He gets better looking every time I see him. 130 00:09:48,000 --> 00:09:51,620 Well, I'm going to get this menu down to catering. A pleasure to see you again, 131 00:09:51,700 --> 00:09:52,319 Mrs. Melbourne. 132 00:09:52,320 --> 00:09:53,320 Thank you, Christine. 133 00:10:05,260 --> 00:10:06,940 over dress for the middle of the afternoon. 134 00:10:16,020 --> 00:10:19,000 Could you make sure that the Milburns get this, please? 135 00:10:42,220 --> 00:10:44,440 I'd try one of these little quiche if I were you. 136 00:10:45,360 --> 00:10:46,360 Oh, hi. 137 00:10:46,700 --> 00:10:49,400 Don't tell me you're the caterer, Mr... Milburn. 138 00:10:50,060 --> 00:10:51,100 Of Milburn Glass? 139 00:10:51,980 --> 00:10:52,980 That's me. 140 00:10:54,460 --> 00:10:56,000 I have a feeling you're starving. 141 00:10:57,360 --> 00:10:59,500 No, oh, no, I just skipped lunch. 142 00:10:59,840 --> 00:11:01,420 Are you in giftware or barware? 143 00:11:01,920 --> 00:11:04,400 Pardon? Well, you're here for market week, aren't you? 144 00:11:09,280 --> 00:11:11,460 I guess this wasn't such a good idea. 145 00:11:12,120 --> 00:11:16,080 Forgive me for intruding on your hospitality, Mr. Milburn. I get it. 146 00:11:16,560 --> 00:11:18,000 You're a party crasher. 147 00:11:19,140 --> 00:11:24,000 Well, don't think I'm going to let you off so easily, Miss... Benedict, as an 148 00:11:24,000 --> 00:11:26,040 egg on my face, I'm sorry. 149 00:11:28,900 --> 00:11:31,800 You're not going to let all this go to waste, are you? 150 00:11:32,100 --> 00:11:36,600 Now eat and tell me why someone as lovely as you looks so unhappy. 151 00:11:37,580 --> 00:11:40,480 Let's just say this hasn't been the most memorable day of my life. 152 00:11:40,990 --> 00:11:42,130 Must be something in the air. 153 00:11:42,610 --> 00:11:44,130 Hasn't been one of my best either. 154 00:11:45,590 --> 00:11:46,590 I'm sorry. 155 00:11:49,470 --> 00:11:50,530 Can you stay a while? 156 00:11:51,630 --> 00:11:53,050 I may have a job for you. 157 00:11:53,970 --> 00:11:55,450 What makes you think I'm out of work? 158 00:11:56,810 --> 00:11:58,510 Your stomach gave me a little hint. 159 00:12:08,520 --> 00:12:10,820 You get those two strips and it's only straight up in it? Oh, yeah. 160 00:12:16,280 --> 00:12:18,860 Hey, Doc, what a nice surprise. What brings you around? 161 00:12:19,140 --> 00:12:23,480 Can I get you a drink? Uh, Frank, I tried you a couple of times at home, and 162 00:12:23,480 --> 00:12:25,260 then I had patients all day. 163 00:12:25,920 --> 00:12:28,320 I was just a few blocks away. You okay? 164 00:12:28,960 --> 00:12:29,960 Yes. 165 00:12:32,700 --> 00:12:33,700 Dean. 166 00:12:38,670 --> 00:12:40,330 Maybe this wasn't such a good idea. 167 00:12:41,630 --> 00:12:44,930 It's just that we've known each other for so long. What is it? What's the 168 00:12:44,930 --> 00:12:50,330 matter? Well, I didn't want to just call and have you come in without an 169 00:12:50,330 --> 00:12:54,610 explanation. Frank, can we go someplace more private? It's cancer, isn't it? 170 00:12:56,190 --> 00:12:57,410 I almost wish it was. 171 00:12:58,170 --> 00:13:02,150 I can't go into it in a place like this, Frank, really. 172 00:13:02,350 --> 00:13:03,770 No, what is it? I'm a big boy. Come on. 173 00:13:04,090 --> 00:13:05,090 Don't. 174 00:13:06,220 --> 00:13:12,520 I'm sorry that I have to tell you this, but all the tests indicate acquired 175 00:13:12,520 --> 00:13:14,300 immune deficiency syndrome. 176 00:13:18,500 --> 00:13:19,780 I got AIDS? 177 00:13:20,700 --> 00:13:21,700 I'm afraid so. 178 00:13:22,960 --> 00:13:25,300 Oh, well, that's not possible. 179 00:13:25,600 --> 00:13:26,960 You made some kind of mistake. 180 00:13:27,380 --> 00:13:30,660 That's what I thought, too. That's why I ordered all those extra tests. This is 181 00:13:30,660 --> 00:13:33,360 crazy. You're wrong. You are absolutely wrong. 182 00:13:34,670 --> 00:13:37,070 Because I don't have any gay disease. 183 00:13:58,230 --> 00:14:00,670 I've seen them together a dozen times this week. 184 00:14:01,110 --> 00:14:03,570 Gerald, maybe you're reading her all wrong. 185 00:14:03,950 --> 00:14:04,950 I know my wife. 186 00:14:05,370 --> 00:14:06,810 I haven't figured you out, though. 187 00:14:07,550 --> 00:14:08,590 Landlord sent you packing? 188 00:14:09,470 --> 00:14:10,470 In this dress? 189 00:14:10,810 --> 00:14:14,550 Hardly. A hotel across town is holding my luggage for ransom. 190 00:14:14,890 --> 00:14:17,550 I didn't even have the 65 cents for the peanut butter crackers. 191 00:14:22,850 --> 00:14:26,850 What would you say if I paid your ransom, fixed you up with a room here, 192 00:14:26,850 --> 00:14:28,010 helped you get on your feet? 193 00:14:28,530 --> 00:14:29,530 You and me? 194 00:14:29,840 --> 00:14:33,120 Well, I'm very flattered, but that's hardly a way to win back your wife. I 195 00:14:33,120 --> 00:14:35,800 thinking more in terms of you and her lover. 196 00:14:37,220 --> 00:14:40,480 I may be down on my luck, Gerald, but you can't put a price on my affections. 197 00:14:40,480 --> 00:14:41,620 Oh, wait. Let me finish. 198 00:14:42,560 --> 00:14:44,940 I wasn't talking full -scale seduction. 199 00:14:45,880 --> 00:14:47,240 Just turn his head a little. 200 00:14:49,000 --> 00:14:50,360 Flirt with somebody, that's it. 201 00:14:50,980 --> 00:14:53,040 Make him lose interest in my wife. 202 00:14:54,360 --> 00:14:56,300 And you'll be there to console her. 203 00:14:59,210 --> 00:15:00,950 You must really love her, Gerald. 204 00:15:02,410 --> 00:15:04,090 And I must be out of my mind. 205 00:15:04,570 --> 00:15:07,770 You'll do it. I've always been an incorrigible flirt. Who is he? 206 00:15:09,090 --> 00:15:10,990 See the tall one with the beard? That's him. 207 00:15:11,850 --> 00:15:12,850 That's her lover. 208 00:15:32,460 --> 00:15:35,700 I can't tell you how much I appreciate all this time you're giving me, Peter. 209 00:15:36,000 --> 00:15:38,180 Well, I know how important Market Week is, Ivy. 210 00:15:38,620 --> 00:15:42,120 Besides, Milburn Glass and St. Gregory go back a long way. 211 00:15:42,500 --> 00:15:43,900 Good morning, Mrs. Milburn. 212 00:15:46,300 --> 00:15:48,180 We've met, haven't we? Only from afar. 213 00:15:48,700 --> 00:15:49,700 Tracy Benedict. 214 00:15:49,780 --> 00:15:53,480 Peter McDermott. Oh, my goodness, you're the man who runs this place. Well, this 215 00:15:53,480 --> 00:15:55,240 is a thrill, isn't it, Mrs. Milburn? 216 00:15:55,840 --> 00:15:59,740 Very. I'm sorry I didn't have a chance to chat with you last night. 217 00:16:00,400 --> 00:16:04,500 My husband seemed to have a monopoly on all your time. Such a lovely man. 218 00:16:05,060 --> 00:16:07,560 And he said such wonderful things about you. 219 00:16:08,560 --> 00:16:13,580 Well, I'll let you enjoy your breakfast while I go face my lonely eggs. 220 00:16:14,360 --> 00:16:17,160 Oh, well, that hardly seems fair, does it, Ivy? 221 00:16:17,540 --> 00:16:19,300 Of course not. Thank you. 222 00:16:20,320 --> 00:16:23,500 Why don't you join us, Miss... I'm sorry. 223 00:16:24,080 --> 00:16:25,440 I didn't catch your name. 224 00:16:26,060 --> 00:16:27,740 Benedict. Of course. 225 00:16:27,940 --> 00:16:28,940 As in Arnold. 226 00:16:34,770 --> 00:16:35,770 No, 227 00:16:42,610 --> 00:16:45,030 I'm not. Frank, believe me. 228 00:16:45,270 --> 00:16:47,130 I'm not making a moral judgment. 229 00:16:47,610 --> 00:16:51,170 There are millions of people today... Who are fags, and I'm not one of them. 230 00:16:52,810 --> 00:16:54,590 What the hell is happening to me? 231 00:16:55,090 --> 00:16:57,650 Have you been... Have you been taking anything? 232 00:16:58,130 --> 00:17:01,890 Drugs? An aspirin every night. It's good for my heart. You said so yourself. 233 00:17:02,110 --> 00:17:03,830 I mean intravenously, Frank. 234 00:17:04,390 --> 00:17:08,050 Narcotics. What, like a junkie with a needle? Of course not. 235 00:17:08,589 --> 00:17:11,290 Frank, please, I have got to ask you these questions. 236 00:17:11,829 --> 00:17:16,030 If you didn't get this through sex, and that includes prostitutes, or a 237 00:17:16,030 --> 00:17:19,730 transfusion, or from a needle... Then how did I get it, and how am I going to 238 00:17:19,730 --> 00:17:20,730 get rid of it? 239 00:17:21,210 --> 00:17:22,410 Right now, you can't. 240 00:17:23,050 --> 00:17:26,589 There have been promising developments, but it could be years before they find a 241 00:17:26,589 --> 00:17:28,230 cure. And I don't have years, right? 242 00:17:29,020 --> 00:17:32,200 I'm going to die of some homosexual disease. Is that what you're telling me? 243 00:17:32,240 --> 00:17:33,240 Frank, Frank. 244 00:17:33,500 --> 00:17:34,540 It's a human disease. 245 00:17:35,640 --> 00:17:36,740 It does not discriminate. 246 00:17:39,380 --> 00:17:42,140 There's an immunologist over at the medical center I'd like to see. 247 00:17:43,260 --> 00:17:44,380 I'll set up an appointment. 248 00:17:45,560 --> 00:17:48,140 In the meantime, I'd like you to read this. What? 249 00:17:48,980 --> 00:17:51,580 Everything you didn't want to know about AIDS, but now you have to. 250 00:17:52,380 --> 00:17:54,620 I think it should answer most of your questions. 251 00:17:55,050 --> 00:17:58,430 Yeah, except for the two big ones. Where did I get it, and how much time do I 252 00:17:58,430 --> 00:17:59,430 have left? 253 00:17:59,530 --> 00:18:01,590 Frankly, I'm at a loss to explain it. 254 00:18:02,430 --> 00:18:05,910 From all you've told me about yourself, you're not in any of the high -risk 255 00:18:05,910 --> 00:18:08,090 categories. I'll keep checking, though. 256 00:18:08,930 --> 00:18:12,810 As far as the timetable is concerned, there's just no way of knowing. But you 257 00:18:12,810 --> 00:18:15,730 are already exhibiting some of the early symptoms. 258 00:18:15,990 --> 00:18:18,310 You mean the weight I lost? I needed to lose that weight anyway. 259 00:18:18,870 --> 00:18:24,790 You also complained of... loss of appetite, fatigue, those night sweats 260 00:18:24,790 --> 00:18:26,350 mentioned. That's what happened. 261 00:18:26,650 --> 00:18:27,650 What are you talking about? 262 00:18:28,390 --> 00:18:31,350 I know exactly what happened. I know where I got it. 263 00:18:37,430 --> 00:18:40,870 You still haven't told me why you suspect Peter McDermott. 264 00:18:41,650 --> 00:18:45,330 Ivy and Peter have been spending a lot of time together. Too much time. 265 00:18:46,480 --> 00:18:50,480 The difference between spending time and making time could save you a trip to 266 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 Reno. 267 00:18:51,720 --> 00:18:55,680 If Ivy was really having an affair, why would she flaunt it? She's trying to get 268 00:18:55,680 --> 00:18:56,680 back at me. 269 00:18:56,860 --> 00:18:58,340 Have you treated her so badly? 270 00:18:58,580 --> 00:19:00,440 Of course not. We have a good marriage. 271 00:19:00,780 --> 00:19:03,900 Then the three of you should sit down, talk it out. 272 00:19:04,140 --> 00:19:06,780 And give them the satisfaction of knowing how upset I am? 273 00:19:08,580 --> 00:19:10,080 Ivy's making a fool of herself. 274 00:19:10,820 --> 00:19:13,300 And I need you to help her come to her senses. 275 00:19:13,700 --> 00:19:15,140 Gerald, I'm a stranger. 276 00:19:15,790 --> 00:19:17,890 You and Ivy have to face each other. 277 00:19:19,710 --> 00:19:21,090 Maybe we've lost our way. 278 00:19:22,090 --> 00:19:23,670 Maybe I'm to blame. I don't know. 279 00:19:25,610 --> 00:19:26,610 But I love her. 280 00:19:27,370 --> 00:19:28,790 And I don't want to lose her. 281 00:19:43,880 --> 00:19:50,040 I wouldn't even be surprised if he's having an affair with that... that party 282 00:19:50,040 --> 00:19:52,680 girl. Come on, Ivy. I know Gerald. 283 00:19:53,100 --> 00:19:54,220 That's not his style. 284 00:19:55,320 --> 00:19:56,320 Adultery? 285 00:19:56,540 --> 00:20:01,080 It's become very fashionable these days. Every time I turn around, they're 286 00:20:01,080 --> 00:20:05,820 together. The man hasn't had a moment for his family in years. He lives for 287 00:20:05,820 --> 00:20:07,260 glass. He eats for lunch for all I know. 288 00:20:07,860 --> 00:20:10,920 But suddenly, he finds the time to fool around. 289 00:20:11,630 --> 00:20:13,350 I'm sure it's not what you think, Ivy. 290 00:20:13,830 --> 00:20:16,290 You and Gerald have always been able to talk. Go to him. 291 00:20:16,610 --> 00:20:20,130 I've tried, but he's always so busy, you have to make an appointment a week in 292 00:20:20,130 --> 00:20:21,130 advance. 293 00:20:21,670 --> 00:20:23,390 Peter, couldn't you help me? 294 00:20:24,050 --> 00:20:25,630 Find out what they're up to. 295 00:20:26,110 --> 00:20:28,750 Why do this to yourself, Ivy? Gerald loves you. 296 00:20:29,550 --> 00:20:33,350 Well, then this girl won't have anything to hide, especially from someone as 297 00:20:33,350 --> 00:20:36,250 handsome and charming as you. 298 00:20:52,240 --> 00:20:53,240 Come here, you creep. 299 00:20:53,900 --> 00:20:57,220 What the hell's the matter with you? Do you know what you did to me? Do you know 300 00:20:57,220 --> 00:20:59,020 what you gave me? What are you talking about? 301 00:20:59,380 --> 00:21:00,900 I'm talking about life and death. 302 00:21:01,240 --> 00:21:02,940 I got AIDS because of you. 303 00:21:03,160 --> 00:21:05,660 Oh, God, you don't. I mean, you can't. Yeah. 304 00:21:05,960 --> 00:21:06,960 Joke's on me, huh? 305 00:21:07,200 --> 00:21:09,380 We've been working together for how long? Two years? Three? 306 00:21:09,700 --> 00:21:13,300 I don't know how you did it, but you sure made it stick. And I'm going to die 307 00:21:13,300 --> 00:21:16,060 because of you. Hey, Frank, you got that backwards. Maybe I'm going to die 308 00:21:16,060 --> 00:21:17,560 because of you. No, no, no. 309 00:21:18,140 --> 00:21:21,880 Turn it around on me. Now, look, I've had the antibody test twice. I've never 310 00:21:21,880 --> 00:21:22,719 been exposed. 311 00:21:22,720 --> 00:21:23,720 I haven't got it. 312 00:21:31,800 --> 00:21:35,040 There's someone I've got to see. Cover for me, will you? Well, what about all 313 00:21:35,040 --> 00:21:35,879 these messages? 314 00:21:35,880 --> 00:21:37,040 Well, I'll just have to get back to them. 315 00:21:38,700 --> 00:21:40,600 Oh, hi. I was just on my way to... 316 00:21:55,400 --> 00:21:57,660 This is where all those tough executive decisions are made. 317 00:21:58,100 --> 00:22:00,860 Very handsome, Peter. It oozes authority. 318 00:22:01,400 --> 00:22:05,480 Can I get you some... Thanks, but one glass of champagne is usually my limit. 319 00:22:05,800 --> 00:22:06,960 I meant coffee. 320 00:22:08,900 --> 00:22:14,060 Look, uh... Why don't we put our cards on the table? 321 00:22:14,560 --> 00:22:16,980 I'll show you my cards if you show me yours. 322 00:22:20,620 --> 00:22:23,520 I'm sorry. Oh, I knew I'd find you with another man. Who the hell are you? 323 00:22:23,680 --> 00:22:25,660 Someone I have no desire to speak with. 324 00:22:26,320 --> 00:22:29,440 How quickly they resort to violence. You heard the lady. Leave her alone. 325 00:22:29,760 --> 00:22:30,920 Mind your own business, Pop. 326 00:22:32,440 --> 00:22:33,940 Pop? You want a pop? 327 00:22:34,680 --> 00:22:36,260 Here's one to remember me by, Nick. 328 00:22:36,720 --> 00:22:37,720 Nick? 329 00:22:44,400 --> 00:22:47,340 Her fiancé. 330 00:22:59,880 --> 00:23:01,420 How can you do that to us, Frank? 331 00:23:03,420 --> 00:23:04,420 You have a son. 332 00:23:07,060 --> 00:23:10,020 What, are you going to tell him that his father's a character out of Boys in the 333 00:23:10,020 --> 00:23:12,800 Band? What are you talking about, Sheila? 334 00:23:13,520 --> 00:23:16,140 Now it's okay to be gay now that you're admitting it. 335 00:23:18,780 --> 00:23:21,020 What do they call it? Out of the closet? 336 00:23:22,600 --> 00:23:23,640 Into the hospital? 337 00:23:23,960 --> 00:23:26,360 Oh, stop it, Sheila. You're jumping to conclusions. 338 00:23:29,290 --> 00:23:30,810 Hey, Dad, how's it going? 339 00:23:31,510 --> 00:23:32,510 No. 340 00:23:35,530 --> 00:23:36,890 You got a cold or something? 341 00:23:37,710 --> 00:23:38,910 How come you're not in school? 342 00:23:39,230 --> 00:23:40,610 I forgot my English homework. 343 00:23:42,250 --> 00:23:43,250 You guys are cool? 344 00:23:50,230 --> 00:23:51,970 How could you live a lie, Frank? 345 00:23:52,210 --> 00:23:54,310 You think I'm gay? What's the matter with you? 346 00:23:54,610 --> 00:23:57,630 Hey, Pop, we're playing over in Oakland next week. 347 00:23:58,380 --> 00:24:00,840 I told the guys you'd be there. Count on it. Great. 348 00:24:01,860 --> 00:24:04,580 And, uh, thanks for that loan. 349 00:24:06,180 --> 00:24:07,180 I'm on it. 350 00:24:14,200 --> 00:24:15,860 I have to get back to work, Frank. 351 00:24:17,400 --> 00:24:18,400 We'll talk. 352 00:24:20,340 --> 00:24:21,980 I need your help, Sheil. 353 00:24:23,680 --> 00:24:25,340 I don't have anyone else. 354 00:24:25,960 --> 00:24:30,540 You should have thought of that before you started fooling around. I didn't. I 355 00:24:30,540 --> 00:24:32,560 swear. Then how did you get it? 356 00:24:33,280 --> 00:24:37,160 And don't tell me it's a dirty toilet seat because I'm not that stupid. 357 00:24:44,020 --> 00:24:45,720 I never figured you for this. 358 00:24:48,140 --> 00:24:49,280 I thought you'd understand. 359 00:24:49,800 --> 00:24:50,840 How can I, Frank? 360 00:24:51,520 --> 00:24:53,360 We had relations less than a year ago. 361 00:24:54,610 --> 00:24:56,230 Sex is how people usually get it. 362 00:24:57,990 --> 00:24:59,910 And now you're telling me I could be one of them? 363 00:25:27,150 --> 00:25:28,330 What am I supposed to do? 364 00:25:28,610 --> 00:25:30,570 I don't know, hire a referee? 365 00:25:31,270 --> 00:25:33,430 Everything's piling up, I'm not getting a thing done. 366 00:25:33,690 --> 00:25:36,590 All because Ivy Milburn thinks her husband's having an affair. 367 00:25:38,090 --> 00:25:39,090 Is he? 368 00:25:40,290 --> 00:25:41,330 How should I know? 369 00:25:57,260 --> 00:25:59,720 We've got to work this out. I already did, without you. 370 00:25:59,980 --> 00:26:01,400 Tracy, are you all right? 371 00:26:01,740 --> 00:26:04,200 I will be as soon as he gets his hands off of me. 372 00:26:04,480 --> 00:26:05,480 Who are you? 373 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 One of your elders. 374 00:26:07,140 --> 00:26:08,860 I believe it. Don't get smart. 375 00:26:09,120 --> 00:26:10,740 Gerald has been very nice to me. 376 00:26:11,200 --> 00:26:13,060 Would you see me safely to the elevator? 377 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 Tracy, I don't know what's going on around here, but I'm not giving up. 378 00:26:21,260 --> 00:26:22,800 He wants to marry me. 379 00:26:23,180 --> 00:26:24,260 He's got good taste. 380 00:26:34,190 --> 00:26:35,350 Guess I should apologize. 381 00:26:35,890 --> 00:26:37,610 Do what's best for you, Frank. 382 00:26:37,950 --> 00:26:38,990 You always have. 383 00:26:43,970 --> 00:26:45,050 I just told Sheila. 384 00:26:50,590 --> 00:26:52,150 She thinks I'm one of you guys. 385 00:26:53,610 --> 00:26:55,650 That should be the least of your problems. 386 00:26:55,990 --> 00:26:58,210 I got so many problems, I lost track. 387 00:27:03,080 --> 00:27:04,460 Well, I guess I should tell McDermott. 388 00:27:05,460 --> 00:27:07,040 Because if I don't, somebody else will. 389 00:27:07,300 --> 00:27:08,300 It won't be me. 390 00:27:08,320 --> 00:27:09,400 That's what you're worried about. 391 00:27:10,380 --> 00:27:13,160 My folks didn't raise me to kick a guy when he was down. 392 00:27:14,240 --> 00:27:15,340 You still see your folks? 393 00:27:16,060 --> 00:27:17,480 Sure. All the time. 394 00:27:17,980 --> 00:27:19,400 And they, uh, they know? 395 00:27:20,240 --> 00:27:23,180 Well, we couldn't be close if they didn't. 396 00:27:23,480 --> 00:27:24,480 They don't care. 397 00:27:24,820 --> 00:27:25,820 Why? 398 00:27:26,200 --> 00:27:27,980 Yeah, I'm sure deep down inside they do. 399 00:27:28,640 --> 00:27:31,900 I mean, they would be happier if I were married with kids. 400 00:27:33,399 --> 00:27:39,120 But as long as I'm happy, you know, I don't think it hassles him anymore. 401 00:27:40,920 --> 00:27:44,780 You know, Frank, you never asked me about my family before. 402 00:27:51,340 --> 00:27:56,860 You know, you think you know somebody, and then... 403 00:28:01,200 --> 00:28:03,140 Maybe I just shouldn't expect a damn thing. 404 00:28:04,940 --> 00:28:06,680 Sure. And then I wouldn't be disappointed. 405 00:28:07,480 --> 00:28:09,480 Frank, I'm sorry this happened. 406 00:28:10,720 --> 00:28:11,880 I don't need your pity. 407 00:28:13,380 --> 00:28:15,140 Maybe you don't need anything from anybody. 408 00:28:15,960 --> 00:28:17,380 You want to go it alone? Fine. 409 00:28:18,100 --> 00:28:19,340 Don't let me stop you. 410 00:28:31,850 --> 00:28:33,670 That was sweet of you to invite me for a drink. 411 00:28:33,970 --> 00:28:35,230 I wasn't being sweet. 412 00:28:36,910 --> 00:28:38,210 I was being nosy. 413 00:28:39,770 --> 00:28:43,950 Well, what I want to know is, are you having an affair with Gerald Milburn? 414 00:28:45,070 --> 00:28:50,330 What? That dear man asked me to turn your head, not his. 415 00:28:51,190 --> 00:28:52,890 I thought you were the guilty party. 416 00:28:53,170 --> 00:28:54,170 Guilty of what? 417 00:28:54,870 --> 00:28:56,270 Breaking up a happy marriage. 418 00:28:56,870 --> 00:28:58,370 Gerald thought Ivy and I were. 419 00:28:59,450 --> 00:29:01,610 Well, I wonder who put that in his head. She did. 420 00:29:01,910 --> 00:29:02,910 She did what? 421 00:29:03,030 --> 00:29:04,030 Who did what? 422 00:29:04,070 --> 00:29:06,990 I told you the engagement is off, Mr. Delano. 423 00:29:07,210 --> 00:29:08,210 Finished. Kaput. 424 00:29:08,850 --> 00:29:10,210 What's your part in this, Pop? 425 00:29:10,530 --> 00:29:11,830 Nick. Look, son. 426 00:29:12,810 --> 00:29:15,610 You're bothering the lady and now you're bothering Pop. So why don't you just 427 00:29:15,610 --> 00:29:16,610 take off? 428 00:29:20,170 --> 00:29:24,770 Well, you just remember, Tracy, I can't live without you. 429 00:29:25,210 --> 00:29:26,730 Who else can say that and mean it? 430 00:29:41,909 --> 00:29:45,170 I'm scared of losing my job, you see. 431 00:29:45,470 --> 00:29:52,170 I got this, uh... I got this bug that everybody is talking 432 00:29:52,170 --> 00:29:53,170 about. 433 00:29:55,130 --> 00:30:00,270 The doctor gave me this pamphlet explaining it, you see. 434 00:30:00,630 --> 00:30:07,350 Now... In restaurants, there is no evidence that food handlers and waiters 435 00:30:07,350 --> 00:30:12,990 who carry the AIDS virus prove any risk to the patients. That's what it says 436 00:30:12,990 --> 00:30:13,990 right there. 437 00:30:14,270 --> 00:30:15,910 Oh, Frank, I'm sorry. 438 00:30:17,070 --> 00:30:20,550 Hey, it's not what you're thinking. I'm telling you. That it's contagious? 439 00:30:20,750 --> 00:30:25,630 No. No, that I'm, you know, that I'm homosexual. 440 00:30:26,270 --> 00:30:27,670 I got a kid. 441 00:30:28,120 --> 00:30:29,340 That's your business, Frank. 442 00:30:29,600 --> 00:30:33,320 No, no. See, I'm making it your business now because I am not. 443 00:30:34,720 --> 00:30:38,960 But I just can't lose this job because I don't have any other income. Listen to 444 00:30:38,960 --> 00:30:39,839 me. 445 00:30:39,840 --> 00:30:41,680 No one is firing you. 446 00:30:42,020 --> 00:30:43,020 Okay. 447 00:30:43,240 --> 00:30:46,080 The hotel will stand behind you. I'm sure of it. 448 00:30:46,520 --> 00:30:52,840 Okay. Then you're going to tell Mr. McDermott, Mrs. Cabot, because I 449 00:30:52,840 --> 00:30:55,680 just don't see myself telling them. 450 00:30:57,070 --> 00:30:58,950 Well, if I have your permission, of course. 451 00:30:59,210 --> 00:31:00,210 Yeah. 452 00:31:01,350 --> 00:31:03,710 Do you have any idea how you got it? 453 00:31:05,610 --> 00:31:06,610 No. 454 00:31:07,750 --> 00:31:09,450 It's one of life's great mysteries. 455 00:31:10,030 --> 00:31:12,430 Men are probably dead by the time they solve it. 456 00:31:15,090 --> 00:31:16,310 Sorry I'm running late. 457 00:31:16,650 --> 00:31:17,870 Coffee? Mm -hmm. 458 00:31:18,490 --> 00:31:21,550 Christine has already spoken to Frank Jessup's doctor. 459 00:31:21,790 --> 00:31:25,070 Yeah. At this point, he's in the early stages of the disease. 460 00:31:25,790 --> 00:31:30,350 What the virus does is cripple his body's ability to fight off 461 00:31:30,350 --> 00:31:32,590 infections. What does that mean? 462 00:31:32,890 --> 00:31:38,470 Well, every day we're exposed to germs, organisms we have no trouble resisting. 463 00:31:38,810 --> 00:31:44,290 But when a person gets AIDS, his defense system or immune system no longer 464 00:31:44,290 --> 00:31:49,210 functions properly, leaving him vulnerable to, well, all sorts of 465 00:31:49,850 --> 00:31:52,830 But he doesn't have any infections, does he? No. 466 00:31:54,220 --> 00:31:58,900 So how can he pose a danger to anyone? He can't. Besides, there is no evidence 467 00:31:58,900 --> 00:32:01,220 that opportunistic infections are communicable. 468 00:32:01,960 --> 00:32:03,500 I still can't help worrying. 469 00:32:03,900 --> 00:32:07,340 Every time you turn around, they learn something new about this disease. 470 00:32:08,020 --> 00:32:12,260 Mrs. Cabot, there's no way in the world you can get AIDS from a man who mixes 471 00:32:12,260 --> 00:32:13,260 you a martini. 472 00:32:13,420 --> 00:32:16,620 Franken makes me a martini any day. That's not what I'm getting at. 473 00:32:17,400 --> 00:32:20,240 Is it ethical to let him continue working here? 474 00:32:20,800 --> 00:32:24,380 Victoria, it's unethical to let ourselves get caught up in all this 475 00:32:24,520 --> 00:32:26,240 Not to mention discriminatory. 476 00:32:27,160 --> 00:32:31,020 Especially when there's no evidence to suggest that we're putting anyone at 477 00:32:31,020 --> 00:32:32,020 risk. 478 00:32:32,720 --> 00:32:35,680 Well, the last thing we want is to be part of a witch hunt, I agree. 479 00:32:36,640 --> 00:32:38,600 But the statistics are terrifying. 480 00:32:39,320 --> 00:32:41,740 I mean, if this isn't an epidemic, I don't know what is. 481 00:32:43,340 --> 00:32:46,900 Do you think we should consider asking Frank to take a medical leave? 482 00:32:51,470 --> 00:32:53,930 Wouldn't that be the same as asking him to quit? 483 00:33:07,870 --> 00:33:08,870 Hey, how are you feeling? 484 00:33:09,910 --> 00:33:12,890 Don't worry. I'm not going to drop dead in front of any paying customers. 485 00:33:13,750 --> 00:33:17,250 Hey, kiddo, how's that old time rock and roll? Look who dropped in for an egg 486 00:33:17,250 --> 00:33:18,250 crepe. 487 00:33:21,840 --> 00:33:24,140 You know, that gig in Oakland next week, you don't have to bother coming. 488 00:33:24,360 --> 00:33:27,560 Hey, look, I know I'm your toughest critic. This isn't funny. 489 00:33:28,820 --> 00:33:31,780 Why didn't you tell us you had a problem? Why did you lie to us all those 490 00:33:32,080 --> 00:33:33,080 Lie about what? 491 00:33:33,420 --> 00:33:35,860 Did your mother say something to you today? Because if she did, she had no 492 00:33:35,860 --> 00:33:38,220 right. Who do you think you are talking about rights? 493 00:33:38,660 --> 00:33:39,880 I'm your father, that's who. 494 00:33:40,500 --> 00:33:43,120 And don't mouth off to me like that, especially in my place of business. 495 00:33:51,050 --> 00:33:52,050 Go to hell. 496 00:33:52,490 --> 00:33:53,550 You're no father of mine. 497 00:33:55,390 --> 00:33:57,530 What'd you do, share a dirty needle with another junkie? 498 00:33:58,030 --> 00:34:00,250 God, what's gotten into everyone? 499 00:34:00,850 --> 00:34:03,250 First your mother thinks I'm gay, now you think I shoot up. 500 00:34:03,570 --> 00:34:07,650 How come nobody's saying they feel bad for me or they want to help? Because 501 00:34:07,650 --> 00:34:11,030 nobody wants to help a liar and a hypocrite. That's what... Oh, go ahead, 502 00:34:11,030 --> 00:34:13,429 me. Show me what a terrific father you are, Frank. 503 00:34:15,389 --> 00:34:18,429 You don't get it through sex or blood transfusion. 504 00:34:20,139 --> 00:34:21,139 So what else is left? 505 00:34:21,400 --> 00:34:23,440 I don't know what happened. 506 00:34:24,360 --> 00:34:29,940 I only know that next year or the year after, I won't be standing here 507 00:34:29,940 --> 00:34:31,179 to you insult me. 508 00:34:48,110 --> 00:34:49,330 I really appreciate this, Victoria. 509 00:34:49,590 --> 00:34:52,150 Oh, don't mention it. I know how fond you are of them. 510 00:34:52,570 --> 00:34:56,770 I, uh, I hope it works. It's so much more private here. Maybe they'll, uh, 511 00:34:56,770 --> 00:34:58,710 up to each other. Uh -huh. Hello, you two. 512 00:34:59,350 --> 00:35:00,350 Enjoy your dinner. 513 00:35:02,650 --> 00:35:05,790 Well, uh, how about a little champagne? 514 00:35:06,090 --> 00:35:07,310 None for me, thank you. Me neither. 515 00:35:07,790 --> 00:35:09,770 Peter, you said it would just be you and me. 516 00:35:10,510 --> 00:35:14,370 Really? That's what you told me. A frank man -to -man discussion. 517 00:35:14,870 --> 00:35:16,710 Come on, let's be adults about this. 518 00:35:17,280 --> 00:35:21,840 The chef has prepared a wonderful dinner. We'll have some wine, sort 519 00:35:22,060 --> 00:35:23,860 Whose idea was it to invite him? 520 00:35:25,980 --> 00:35:26,839 Champagne, please. 521 00:35:26,840 --> 00:35:28,740 I'm not going to have dinner with her. 522 00:35:29,040 --> 00:35:32,040 You think I'm going to stay here and be civil to your boyfriend? 523 00:35:32,520 --> 00:35:35,600 Well, I have no intention of having dinner with Delano Plastics. 524 00:35:36,220 --> 00:35:37,440 Who's Delano Plastics? 525 00:35:37,700 --> 00:35:38,700 It must be him. 526 00:35:38,740 --> 00:35:39,618 What's it to you? 527 00:35:39,620 --> 00:35:41,420 I'm Milburn Glass, that's what. 528 00:35:41,760 --> 00:35:43,980 Your family's been trying to put me under for years. 529 00:35:46,640 --> 00:35:47,960 I think this is backfiring, Peter. 530 00:35:54,920 --> 00:35:56,540 What happened to your dinner party? 531 00:35:56,940 --> 00:35:58,480 Nobody liked the seating arrangement. 532 00:36:00,240 --> 00:36:02,240 Still haven't unraveled your mess, huh? 533 00:36:03,160 --> 00:36:06,600 Well, maybe you'll find a solution before they all check out. 534 00:36:07,900 --> 00:36:08,900 That's it. 535 00:36:09,560 --> 00:36:10,560 What's it? 536 00:36:10,580 --> 00:36:12,300 Check out. Of course. 537 00:36:12,740 --> 00:36:14,060 What a brilliant idea. 538 00:36:16,080 --> 00:36:18,040 You know, someday you're going to manage this place. 539 00:36:19,940 --> 00:36:20,940 What'll you do? 540 00:36:22,200 --> 00:36:23,260 Manage you? What else? 541 00:36:36,380 --> 00:36:40,380 Are you going to be okay? Yeah, I'm fine. 542 00:36:57,420 --> 00:36:58,420 fire you, did they? 543 00:36:59,260 --> 00:37:00,580 Maybe not today. Who knows? 544 00:37:03,760 --> 00:37:06,900 Besides, this damn cough is getting to me. 545 00:37:07,860 --> 00:37:08,860 What are you going to do? 546 00:37:10,200 --> 00:37:12,360 I'm just going to stop feeling sorry for myself. 547 00:37:13,380 --> 00:37:14,500 I got health insurance. 548 00:37:15,900 --> 00:37:20,940 If they don't cancel it. You know, Frank, I've been saving up money for 549 00:37:21,840 --> 00:37:24,780 I put off the books this long. What's another couple of months, Frank? 550 00:37:25,020 --> 00:37:26,020 Frank! 551 00:37:31,400 --> 00:37:32,940 Stay with him. I'll call an ambulance. 552 00:37:49,740 --> 00:37:52,240 At least someone was there when it happened. 553 00:37:52,600 --> 00:37:54,360 Billy said he was barely conscious. 554 00:37:55,140 --> 00:37:56,140 It's terrible. 555 00:37:56,260 --> 00:38:00,340 It's terrible, and I've only got a feeling it's going to get worse. 556 00:38:07,080 --> 00:38:08,940 We speak to Frank or to his doctor. 557 00:38:09,760 --> 00:38:11,200 We're not allowing him to quit. 558 00:38:11,560 --> 00:38:13,480 But he's in no condition to work. 559 00:38:14,520 --> 00:38:17,800 Then he'll be on medical leave, which means full salary. 560 00:38:18,520 --> 00:38:20,500 Mrs. Cabot, that's very kind of you. 561 00:38:20,780 --> 00:38:22,120 It has nothing to do with kindness. 562 00:38:22,600 --> 00:38:25,840 It's simply what any loyal employee deserves. 563 00:38:38,190 --> 00:38:41,450 It's a welcome wagon. I figured this would hold up better than bread and 564 00:38:43,170 --> 00:38:44,770 I don't know why you bothered. 565 00:38:45,990 --> 00:38:48,530 You're right. I should have realized it was a waste of time. 566 00:38:49,150 --> 00:38:51,370 Hey, no, I'm sorry. Please, don't go yet. 567 00:38:53,010 --> 00:38:54,930 Must be my classic good looks, huh? 568 00:38:55,890 --> 00:38:59,110 Frank, you're a first -class jerk, but I'm here, so let's not worry about it, 569 00:38:59,150 --> 00:39:00,089 okay? 570 00:39:00,090 --> 00:39:02,270 After all the gritty things I said to you. 571 00:39:02,570 --> 00:39:04,610 Hey, I told you, it goes in one ear and out the other. 572 00:39:05,530 --> 00:39:07,250 Besides, if I needed you, you'd be there for me. 573 00:39:08,040 --> 00:39:12,760 Well, I was a real idiot, Joey. I didn't understand, and I didn't want to 574 00:39:12,760 --> 00:39:13,760 either. 575 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 How ashamed. 576 00:39:20,020 --> 00:39:21,980 Sounds like a step in the right direction. 577 00:39:24,240 --> 00:39:28,260 So, where's the ex -Mrs. Jessup? I was hoping to get a free manicure from her. 578 00:39:33,160 --> 00:39:36,100 leaving on my account. Don't flatter yourself. If I don't, who will? Your 579 00:39:36,100 --> 00:39:38,560 boyfriend. How many times do I have to tell you? I haven't got one. 580 00:39:38,820 --> 00:39:40,840 Good morning, Mr. Milburn. We have your bill. 581 00:39:44,380 --> 00:39:46,760 $6 ,407? 582 00:39:47,380 --> 00:39:51,200 That doesn't include the catering. That's disgraceful. There must be a 583 00:39:51,520 --> 00:39:52,540 You're darn right there is. 584 00:39:53,200 --> 00:39:55,960 If there's a problem, we suggest you see the general manager. 585 00:39:56,280 --> 00:39:58,380 Up the stairs, first door on the right. 586 00:40:07,240 --> 00:40:08,500 I can't go with him, Joel. 587 00:40:09,140 --> 00:40:10,140 I'm scared. 588 00:40:10,780 --> 00:40:12,060 He's all alone. 589 00:40:12,640 --> 00:40:14,560 I just can't cope with it. 590 00:40:15,540 --> 00:40:18,120 All those years lying to me, lying to himself. 591 00:40:18,680 --> 00:40:19,680 About what? 592 00:40:20,100 --> 00:40:21,140 Whatever he was doing. 593 00:40:22,400 --> 00:40:23,660 Playing it both ways. 594 00:40:24,660 --> 00:40:27,200 You know, with men. 595 00:40:27,980 --> 00:40:31,420 I don't know which Frank Jessup you're talking about, but the one I know got a 596 00:40:31,420 --> 00:40:32,420 pint of bad blood. 597 00:40:35,399 --> 00:40:38,440 A transfusion. They're pretty sure that's how he got it two years ago when 598 00:40:38,440 --> 00:40:39,460 had his gallbladder out. 599 00:40:40,480 --> 00:40:44,140 No one told him, and Greenblatt wasn't his surgeon. He came in when I was there 600 00:40:44,140 --> 00:40:45,980 and found it tucked away in the hospital records. 601 00:40:47,400 --> 00:40:49,680 But that's not possible. They have a test for blood. 602 00:40:50,180 --> 00:40:51,180 I know. 603 00:40:51,820 --> 00:40:54,080 They do now. Two years ago, they didn't. 604 00:40:55,620 --> 00:40:59,960 But even before the test, it was a million to one that this could happen. 605 00:41:05,100 --> 00:41:07,260 A death sentence for no reason? 606 00:41:08,180 --> 00:41:13,920 But even if he had been fooling around with guys, no one deserves a disease 607 00:41:13,920 --> 00:41:17,220 this. It's not God's punishment, Sheila. It's a virus. 608 00:41:19,200 --> 00:41:22,440 It... It kills little kids, too. 609 00:41:47,400 --> 00:41:48,500 You didn't tell me you were checking out. 610 00:41:48,940 --> 00:41:51,060 That's because I didn't know you were checking in. 611 00:41:51,420 --> 00:41:52,460 What do you expect of me? 612 00:41:53,220 --> 00:41:56,220 My girl walks out in the middle of our engagement party and you think I'm going 613 00:41:56,220 --> 00:41:57,220 to give you up without a fight? 614 00:41:57,820 --> 00:42:00,160 That's all you know how to do, Nicholas Delano. Fight. 615 00:42:00,540 --> 00:42:04,060 You're a big bully. Yeah? Well, at least I'm not afraid of growing up. Excuse 616 00:42:04,060 --> 00:42:06,120 me. The cashier wanted me to give you this. 617 00:42:06,380 --> 00:42:07,380 What is that, the bill? 618 00:42:07,480 --> 00:42:08,480 That's all right. I'll get it. 619 00:42:13,180 --> 00:42:15,560 $1 ,153? 620 00:42:17,740 --> 00:42:18,740 What is this? 621 00:42:24,440 --> 00:42:27,400 I hear they're coming up with new drugs all the time. 622 00:42:29,320 --> 00:42:33,000 As soon as you lick this, there's a job waiting for you. Just remember that. 623 00:42:33,740 --> 00:42:37,240 Will you be sure and tell Mrs. Cabot how grateful I am, will you? 624 00:42:38,140 --> 00:42:39,140 Sure. 625 00:42:51,840 --> 00:42:55,440 Well, we'll just put your cocktail shaker on ice, how's that? 626 00:42:57,940 --> 00:42:58,940 Bye. 627 00:43:15,680 --> 00:43:17,500 I didn't figure I'd see you. 628 00:43:19,000 --> 00:43:20,040 I was scared. 629 00:43:21,550 --> 00:43:22,550 And I'm not? 630 00:43:23,970 --> 00:43:24,970 Confused. 631 00:43:27,590 --> 00:43:29,990 I told you I didn't understand medicine. 632 00:43:31,950 --> 00:43:33,090 What about me? 633 00:43:34,570 --> 00:43:36,810 Did you ever understand me, Jill? 634 00:43:38,710 --> 00:43:40,930 I thought we had something once together. 635 00:43:41,370 --> 00:43:42,370 We did. 636 00:43:45,710 --> 00:43:47,850 You don't stop loving somebody, Frank. 637 00:43:50,170 --> 00:43:51,190 It's just... 638 00:43:51,400 --> 00:43:52,720 Different when you live apart. 639 00:43:56,580 --> 00:43:57,720 You won't be alone. 640 00:43:59,280 --> 00:44:00,280 I promise. 641 00:44:05,860 --> 00:44:07,720 You got some friend in that Joel. 642 00:44:09,700 --> 00:44:11,460 Yeah, he's quite a guy. 643 00:44:14,560 --> 00:44:16,940 Maybe you could find him at night school, you know. 644 00:44:19,720 --> 00:44:20,720 I'm just kidding. 645 00:44:51,690 --> 00:44:52,690 Don't cry, Pop. 646 00:44:52,990 --> 00:44:54,410 You're about to be okay. 647 00:44:55,270 --> 00:44:56,990 As long as you stick with it. 648 00:44:59,930 --> 00:45:00,930 You're going to make it. 649 00:45:03,590 --> 00:45:04,590 You have to. 650 00:45:08,350 --> 00:45:09,830 We're going to be a family again. 651 00:45:10,630 --> 00:45:12,050 We won't let you down. 652 00:45:14,790 --> 00:45:15,790 Will we, Joe? 653 00:45:37,950 --> 00:45:41,670 I've had it with all of you up to here. I am not going to stand here and be 654 00:45:41,670 --> 00:45:46,010 insulted. No one is leaving until we've cleared the air. We'll start with Gerald 655 00:45:46,010 --> 00:45:47,009 and Ivy. 656 00:45:47,010 --> 00:45:48,270 What are we, on trial? 657 00:45:48,490 --> 00:45:49,610 That's one way of putting it. 658 00:45:50,090 --> 00:45:53,110 Gerald, you've been so busy running your business, you've forgotten you have a 659 00:45:53,110 --> 00:45:56,070 wife. And Ivy, you seem to have forgotten I'm your friend. 660 00:45:56,310 --> 00:45:59,870 No, I haven't. Then why involve me in a scheme to win him back? 661 00:46:00,610 --> 00:46:01,610 You did? 662 00:46:01,740 --> 00:46:03,780 You made it all up? I don't believe it. 663 00:46:04,100 --> 00:46:05,180 Believe it, Gerald. 664 00:46:05,820 --> 00:46:08,740 What's your excuse for fooling around with that batman? Careful. 665 00:46:10,620 --> 00:46:12,580 I asked Tracy to float with him. 666 00:46:12,920 --> 00:46:14,220 Who? Me. 667 00:46:15,340 --> 00:46:19,560 Why? Haven't you figured it out yet? He adores you, Ivy. 668 00:46:19,840 --> 00:46:20,779 He does? 669 00:46:20,780 --> 00:46:21,780 You do? 670 00:46:22,180 --> 00:46:23,340 Of course I do. 671 00:46:24,740 --> 00:46:25,800 I always have. 672 00:46:27,360 --> 00:46:30,860 And I promise I'm going to make more time for us, Ivy. 673 00:46:31,860 --> 00:46:33,080 Now, kiss and make up. 674 00:46:35,260 --> 00:46:36,520 Then I'll rewrite your bill. 675 00:46:47,040 --> 00:46:48,080 What about you two? 676 00:46:48,860 --> 00:46:50,100 She's afraid of wedding bells. 677 00:46:50,300 --> 00:46:52,320 Oh, he wants me to become a boring housewife. 678 00:46:52,660 --> 00:46:53,660 You love her? 679 00:46:56,040 --> 00:46:57,120 God, do I. 680 00:46:57,880 --> 00:46:58,880 How do you feel? 681 00:47:00,110 --> 00:47:02,030 I love him, too, but I'm confused. 682 00:47:02,510 --> 00:47:03,650 Then take my advice. 683 00:47:03,870 --> 00:47:05,270 Postpone the wedding and get a job. 684 00:47:05,530 --> 00:47:06,530 I already have. 685 00:47:06,590 --> 00:47:09,970 Mr. Milburn's executive assistant is retiring, and he thinks I have a great 686 00:47:09,970 --> 00:47:10,970 future in glass. 687 00:47:12,050 --> 00:47:13,050 Wait a sec. 688 00:47:14,030 --> 00:47:16,890 What about Milburn Glass and Delano Plastics? 689 00:47:18,630 --> 00:47:21,130 Why not discuss a merger over dinner tonight? 690 00:47:21,670 --> 00:47:22,670 On the house. 691 00:47:33,260 --> 00:47:34,260 Easy, wasn't it? 692 00:47:35,860 --> 00:47:36,860 Where do I start? 693 00:47:37,640 --> 00:47:38,960 Oh, let's see. 694 00:47:39,840 --> 00:47:44,440 You've got 47 phone calls to return, 53 letters to answer. 695 00:47:44,780 --> 00:47:48,460 Come on. Let's talk about how you're going to get it all done over lunch. Oh, 696 00:47:48,580 --> 00:47:49,920 great. I'm starving. 697 00:47:50,600 --> 00:47:53,260 Well, how I'm going to get it all done. 52374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.