All language subtitles for Hotel - S03E07 - Echoes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,540 --> 00:02:25,220 It's kind of a kick being back here as a guest. Well, your old typewriter's 2 00:02:25,220 --> 00:02:26,400 still around if you get bored. 3 00:02:26,840 --> 00:02:29,760 Laura's going to have a new career, being Mrs. Michael Devlin. 4 00:02:30,480 --> 00:02:35,260 Oh, six weeks in Denver and it's orange blossoms and wedding bells? 5 00:02:36,040 --> 00:02:37,280 What is your secret? 6 00:02:37,620 --> 00:02:41,220 Right place, right time, and the right guy. 7 00:02:42,080 --> 00:02:43,600 So, do I get an invitation? 8 00:02:44,020 --> 00:02:47,100 Well, actually, we're just going to adjust a piece, something nice and 9 00:02:47,180 --> 00:02:48,760 and then we're off to the Orient on a honeymoon. 10 00:02:50,610 --> 00:02:51,930 Christine, we do need a witness. 11 00:02:52,550 --> 00:02:53,369 Would you? 12 00:02:53,370 --> 00:02:55,770 It would mean so much to me. Oh, of course. 13 00:02:55,990 --> 00:02:57,070 Tell me where and when. 14 00:02:57,730 --> 00:02:58,930 See, that didn't hurt, did it? 15 00:02:59,570 --> 00:03:01,470 Listen, I've got a phone in Hong Kong. I'll see you upstairs. 16 00:03:01,970 --> 00:03:04,030 Sure was a pleasure to meet you, Christine. Thank you. 17 00:03:08,530 --> 00:03:10,030 Any more like him in Denver? 18 00:03:10,790 --> 00:03:12,530 Nope. I get the one and only. 19 00:03:14,430 --> 00:03:16,550 I just hope it's not all happening too fast. 20 00:03:28,560 --> 00:03:30,120 Roses are magnificent, aren't they? 21 00:03:31,320 --> 00:03:33,420 Do you have dendrobium orchids? 22 00:03:33,780 --> 00:03:34,780 Of course. 23 00:03:38,460 --> 00:03:40,540 Oh, beautiful orchid. 24 00:03:40,760 --> 00:03:45,680 Yes. Would you have them sent up to Mrs. Cabot with this card? 25 00:03:46,640 --> 00:03:48,900 Certainly. I'm sure she'll love them. 26 00:03:50,880 --> 00:03:51,880 I hope so. 27 00:03:56,120 --> 00:03:59,900 Peter, there is a considerable sum involved here. I know. It's a lot of 28 00:03:59,960 --> 00:04:04,020 Look, I've got to get across town. What exactly is the question? The investment 29 00:04:04,020 --> 00:04:05,540 credit and the depreciation schedule. 30 00:04:06,060 --> 00:04:09,040 Today is our deadline for claiming it on the quarterly return. We need an 31 00:04:09,040 --> 00:04:10,680 opinion on Section 1426. 32 00:04:11,040 --> 00:04:15,080 You'll have to get an opinion from Ed Banner. Who is Ed Banner? The new tax 33 00:04:15,080 --> 00:04:18,180 attorney. Mr. McDermott, I have got to file this tonight. 34 00:04:18,579 --> 00:04:20,620 Banner will be here soon. Take it up with him. 35 00:04:21,100 --> 00:04:22,440 Your cutting is pretty thin. 36 00:04:23,180 --> 00:04:25,180 If you have any problems, let me know. 37 00:04:32,490 --> 00:04:33,490 You look dead. 38 00:04:33,550 --> 00:04:35,190 Why don't you go home and conk out? 39 00:04:36,210 --> 00:04:39,210 Professor Abernathy's final is in two hours. 40 00:04:40,330 --> 00:04:41,790 It's too late for sleep. 41 00:04:42,410 --> 00:04:44,690 You're going to do fine. I know you are. 42 00:04:45,250 --> 00:04:47,390 Megan, it's all blank. 43 00:04:47,990 --> 00:04:51,010 Two weeks of cramming, my brain has turned to cream of wheat. 44 00:04:51,230 --> 00:04:52,710 You've just been studying too hard. 45 00:04:53,010 --> 00:04:54,770 It's all going to be there. You'll see. 46 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 It's no use. 47 00:04:56,370 --> 00:04:57,370 I'm doomed. 48 00:04:58,010 --> 00:04:59,010 Fine. 49 00:04:59,310 --> 00:05:02,090 I thought you had today off. I'm going to be wearing that Billman's jacket 50 00:05:02,090 --> 00:05:03,090 forever. 51 00:05:04,150 --> 00:05:05,870 Dave, would you do me a favor? 52 00:05:06,490 --> 00:05:08,170 Would you take this up to Peter's office? 53 00:05:10,550 --> 00:05:11,550 Sure. 54 00:05:17,210 --> 00:05:18,210 Is he okay? 55 00:05:19,350 --> 00:05:20,350 Final. 56 00:05:27,350 --> 00:05:31,290 Right. I'll be bringing the export licenses with me and the new Mrs. 57 00:05:31,890 --> 00:05:33,430 We'll be in Hong Kong on the 4th. 58 00:05:33,690 --> 00:05:35,050 I'll see you then. Bye -bye. 59 00:05:38,210 --> 00:05:41,910 Is this honeymoon going to be business or pleasure? 60 00:05:42,170 --> 00:05:45,750 All pleasure with just a little bit of business thrown in during the rest 61 00:05:45,750 --> 00:05:46,750 period. 62 00:05:54,870 --> 00:05:55,870 Fascination. 63 00:05:57,680 --> 00:06:01,380 It's from my favorite movie, Love in the Afternoon. 64 00:06:01,600 --> 00:06:04,180 I thought you had a heavy business meeting. 65 00:06:04,980 --> 00:06:05,980 It'll keep. 66 00:06:18,640 --> 00:06:19,640 Everything okay? 67 00:06:20,780 --> 00:06:21,780 Sure. 68 00:06:22,480 --> 00:06:25,680 I feel like I've caught the brass ring and I'm never giving it back. 69 00:06:36,630 --> 00:06:38,990 Miss McDermott isn't in. May I take a message? 70 00:06:42,070 --> 00:06:43,610 Christine said to bring this. 71 00:06:44,050 --> 00:06:46,490 If you'll hold on, I'll see if I can find it in the file. 72 00:06:48,310 --> 00:06:49,790 I'm sorry, he's out for the afternoon. 73 00:07:01,810 --> 00:07:03,150 Do you know what time it is? 74 00:07:14,080 --> 00:07:17,780 320. Now, this whole thing depends upon the legal interpretation of Section 75 00:07:17,780 --> 00:07:20,340 1426, Paragraph 3, Article 7. 76 00:07:21,420 --> 00:07:25,980 Section 1426, Paragraph 3 was thrown out in appellate court. 77 00:07:27,820 --> 00:07:28,739 Cahill v. 78 00:07:28,740 --> 00:07:31,500 Tully, Section 1426B now applies. 79 00:07:34,120 --> 00:07:35,540 1426B? Right. 80 00:07:38,580 --> 00:07:42,380 You would now... I suppose you'll build the St. Gregory for three hours' work. 81 00:07:44,240 --> 00:07:47,700 And you're planning additional security? 82 00:07:48,180 --> 00:07:51,440 Four men from the police department and a liaison from the embassy to take names 83 00:07:51,440 --> 00:07:52,099 at the door. 84 00:07:52,100 --> 00:07:54,400 Oh, well, that should please the premier's people. 85 00:07:55,000 --> 00:07:57,680 Did you just arrive, Mrs. Cabot? There's a card. 86 00:08:05,740 --> 00:08:06,740 Something wrong? 87 00:08:12,550 --> 00:08:16,670 Stephen used to send me these special orchids on our anniversary. 88 00:08:19,590 --> 00:08:20,790 It would have been today. 89 00:08:30,170 --> 00:08:31,550 Jason Fielding. 90 00:08:34,030 --> 00:08:35,309 He wants to meet with me. 91 00:08:37,110 --> 00:08:38,350 Does the name mean anything? 92 00:08:39,530 --> 00:08:41,890 Maybe a secret admirer. 93 00:08:43,370 --> 00:08:46,770 Don't be disappointed if it turns out to be a travel package or looking for 94 00:08:46,770 --> 00:08:47,770 another discount. 95 00:08:57,650 --> 00:09:02,270 Yes, and some fresh strawberries and some thick, rich cream. 96 00:09:03,010 --> 00:09:04,010 Thank you. 97 00:09:06,150 --> 00:09:09,190 How long have we been engaged, Mr. Devlin? 98 00:09:10,130 --> 00:09:12,490 Twenty -six days, three hours, and ten minutes. 99 00:09:13,000 --> 00:09:15,100 And they've been the happiest days of my life. 100 00:09:16,380 --> 00:09:18,660 Where do you see Japan? It is magnificent. 101 00:09:19,080 --> 00:09:24,260 Oh, there are so many places that I want to share with you. My mother warned me 102 00:09:24,260 --> 00:09:25,400 about traveling men. 103 00:09:27,720 --> 00:09:30,800 Don't knock it. The shopping in Hong Kong is spectacular. 104 00:09:32,220 --> 00:09:33,540 Anything special you want? 105 00:09:36,700 --> 00:09:39,580 A couple of beautiful children with your eyes. 106 00:09:42,660 --> 00:09:44,240 Laura, I'm 48 years old. 107 00:09:44,440 --> 00:09:45,440 A young man. 108 00:09:45,880 --> 00:09:47,880 Who already had two teenage sons, remember? 109 00:09:48,640 --> 00:09:51,160 We're going to travel. We're going to have some time for ourselves. 110 00:09:51,700 --> 00:09:52,700 Of course we will. 111 00:09:54,260 --> 00:09:56,040 But children are important, too. 112 00:09:58,580 --> 00:10:00,980 I've got to meet an export in about half an hour. I'd better grab a shower. 113 00:10:25,500 --> 00:10:26,760 Mrs. Cabot, sweet, please. 114 00:10:28,940 --> 00:10:29,980 Mrs. Cabot, sweet. 115 00:10:30,520 --> 00:10:33,100 May I speak to Mrs. Cabot, please? This is Jason Fielding. 116 00:10:33,640 --> 00:10:34,640 One moment, please. 117 00:10:39,480 --> 00:10:40,480 Who is it, Kai? 118 00:10:41,020 --> 00:10:41,979 Uh, Mr. 119 00:10:41,980 --> 00:10:43,140 Jason Fielding? 120 00:10:44,380 --> 00:10:46,000 Oh, well, you better take a message. 121 00:10:47,100 --> 00:10:48,700 No, uh, I'll take it. 122 00:10:52,480 --> 00:10:54,000 This is Victoria Cabot. 123 00:10:54,480 --> 00:10:56,460 My name is Jason Fielding, Mrs. Caput. 124 00:10:57,180 --> 00:10:58,180 Yes? 125 00:10:58,620 --> 00:11:02,040 I hope you didn't think it forward of me sending you the flowers. 126 00:11:02,440 --> 00:11:04,280 No, not at all. 127 00:11:05,360 --> 00:11:06,760 Thank you, they're very lovely. 128 00:11:07,220 --> 00:11:10,200 I was wondering if we could meet. 129 00:11:11,000 --> 00:11:14,920 Well, I have a rather full schedule, Mr. Fielding. 130 00:11:15,720 --> 00:11:17,260 Could you tell me what it's regarding? 131 00:11:17,680 --> 00:11:19,720 Perhaps a member of my staff could help. 132 00:11:20,000 --> 00:11:21,320 Well, it's personal. 133 00:11:22,479 --> 00:11:25,580 E .P., I've got a charter boat I run out of Maui called the Wanderlust. 134 00:11:26,400 --> 00:11:27,680 We've got a mutual friend. 135 00:11:28,320 --> 00:11:29,320 And who is that? 136 00:11:29,720 --> 00:11:30,820 Could we talk about it in person? 137 00:11:31,220 --> 00:11:35,740 I know you're busy, and I'm sorry if I interrupted, but I'll be down in the 138 00:11:35,740 --> 00:11:36,539 Cavalier bar. 139 00:11:36,540 --> 00:11:37,720 Maybe you get a chance to stop by. 140 00:11:38,340 --> 00:11:39,480 I'm afraid that's not possible. 141 00:11:40,280 --> 00:11:42,380 Well, if you can. 142 00:12:02,890 --> 00:12:03,890 Thank you. 143 00:12:04,190 --> 00:12:05,190 You got here quick? 144 00:12:08,350 --> 00:12:11,630 What happened to your business meeting? 145 00:12:12,610 --> 00:12:15,350 Well, I got about halfway there and I realized this was a lot more important, 146 00:12:15,450 --> 00:12:17,970 particularly since we're going to get married the day after tomorrow. 147 00:12:24,690 --> 00:12:28,570 Laura, I don't want to be unfair to you, but you've got to understand what 148 00:12:28,570 --> 00:12:29,570 you're getting into. 149 00:12:30,030 --> 00:12:31,450 My children are in college. 150 00:12:31,920 --> 00:12:34,200 I have a business that takes me all over the world. 151 00:12:34,680 --> 00:12:35,680 And I want you with me. 152 00:12:36,400 --> 00:12:37,860 I can't go back to changing diapers. 153 00:12:38,660 --> 00:12:40,040 What about me, Michael? 154 00:12:41,180 --> 00:12:42,220 I want a baby. 155 00:12:42,640 --> 00:12:44,540 I want to look at it and see you. 156 00:12:45,380 --> 00:12:48,820 If we had a kid, I would be an old man before he could even throw me a 157 00:12:49,280 --> 00:12:50,500 How do you know it would be a he? 158 00:12:51,700 --> 00:12:53,800 Laura, you're not listening to me. 159 00:12:54,320 --> 00:12:56,060 That part of my life is over. 160 00:12:57,280 --> 00:12:58,940 Well, for me, it hasn't even started. 161 00:13:01,100 --> 00:13:03,260 I don't want to give up the idea of being a mother. 162 00:13:04,820 --> 00:13:05,840 I can't. 163 00:13:06,260 --> 00:13:07,740 Laura, please try to understand. 164 00:13:08,320 --> 00:13:10,080 It isn't a question of choice anymore. 165 00:13:11,080 --> 00:13:12,600 I can't give you any children. 166 00:13:15,180 --> 00:13:16,340 I've had a vasectomy. 167 00:13:40,430 --> 00:13:41,650 I'm Victoria Cabot. 168 00:13:42,570 --> 00:13:44,050 Yes, I know. 169 00:13:44,850 --> 00:13:45,870 Please join me. 170 00:13:46,250 --> 00:13:47,250 Have we met? 171 00:13:47,490 --> 00:13:50,650 No. You mentioned a mutual friend. 172 00:13:51,350 --> 00:13:55,930 Well, not exactly a friend, Mrs. Cabot. 173 00:13:56,150 --> 00:13:57,150 Oh? 174 00:13:57,790 --> 00:14:02,570 Your late husband, Stephen Cabot, was my father. 175 00:14:29,040 --> 00:14:34,420 You forgive me for being skeptical, Mr. Fielding, but I find this all very hard 176 00:14:34,420 --> 00:14:35,420 to take. 177 00:14:36,060 --> 00:14:37,600 I know, and I'm sorry. 178 00:14:37,960 --> 00:14:41,280 Maybe I shouldn't have told you. My husband and I were married for 32 years. 179 00:14:41,880 --> 00:14:45,940 I think I would have known if he'd fathered a father. He never knew about 180 00:14:45,980 --> 00:14:46,980 Mrs. Cabot. 181 00:14:51,540 --> 00:14:54,680 Oh, God. 182 00:14:55,680 --> 00:14:57,140 You see, my mother is a... 183 00:14:57,500 --> 00:14:58,820 It's a very proud woman. 184 00:15:00,520 --> 00:15:07,260 She worked for him for a time, but when she learned she was pregnant, she left 185 00:15:07,260 --> 00:15:08,260 quietly. 186 00:15:08,880 --> 00:15:10,140 Why should I believe you? 187 00:15:11,200 --> 00:15:13,120 Why should I allow you to hurt me like this? 188 00:15:13,320 --> 00:15:14,360 I didn't want to hurt you. 189 00:15:14,720 --> 00:15:15,720 But you have. 190 00:15:17,000 --> 00:15:19,560 You've accused my husband of being unfaithful. 191 00:15:20,040 --> 00:15:21,260 Now, you must have a reason. 192 00:15:21,700 --> 00:15:24,240 I just want to learn more about my father. 193 00:15:25,740 --> 00:15:27,500 You already seem to know quite a bit. 194 00:15:28,380 --> 00:15:30,620 Special orchids on our special day. 195 00:15:31,200 --> 00:15:33,320 The Wanderla, the name of his yacht. 196 00:15:33,720 --> 00:15:36,200 I didn't think you'd mind if I borrowed the name from my boat. 197 00:15:37,120 --> 00:15:41,400 You see, I've got a scrapbook full of clippings from the newspapers. 198 00:15:42,220 --> 00:15:45,620 I see you wear the same kind of watch. 199 00:15:47,060 --> 00:15:48,240 You've been very thorough. 200 00:15:48,480 --> 00:15:49,540 The watch was his. 201 00:15:49,820 --> 00:15:51,800 It was broken. My mother kept it. 202 00:15:52,880 --> 00:15:55,260 When I grew up, she had it restored and gave it to me. 203 00:15:57,380 --> 00:16:00,380 It's the only thing of fathers that I have. 204 00:16:32,380 --> 00:16:34,660 Why the hell didn't you tell me, Michael? Why? 205 00:16:34,900 --> 00:16:35,739 I wanted to. 206 00:16:35,740 --> 00:16:39,440 It's not fair to wait right before the wedding. A hundred times I tried to tell 207 00:16:39,440 --> 00:16:42,740 you, but I was afraid. I was afraid if you knew the truth that you'd leave me. 208 00:16:42,860 --> 00:16:43,860 And now what? 209 00:16:43,940 --> 00:16:47,520 You want me to accept the idea of a partial marriage? And we'll have a 210 00:16:47,520 --> 00:16:48,459 life together, Laura. 211 00:16:48,460 --> 00:16:49,459 Oh, yes. 212 00:16:49,460 --> 00:16:51,500 With one very important part missing. 213 00:16:52,140 --> 00:16:53,740 Children. I love you, Laura. 214 00:16:54,000 --> 00:16:55,140 I don't want to lose you. 215 00:16:55,580 --> 00:16:57,840 You better go to your damn business meeting. 216 00:17:22,760 --> 00:17:25,380 Our marriage was no different from any other. 217 00:17:26,160 --> 00:17:29,780 There was a time when we had some difficulty. 218 00:17:30,340 --> 00:17:35,300 We even lived separately for a brief period. 219 00:17:36,300 --> 00:17:40,560 I suppose that's when... I find it hard to believe he wouldn't have said 220 00:17:40,560 --> 00:17:41,560 something. 221 00:17:41,920 --> 00:17:43,700 Stephen never even knew he accepted. 222 00:17:44,880 --> 00:17:48,320 It's a shame. He's a nice young man. 223 00:17:48,920 --> 00:17:51,660 And after all these years, he's just come to pay a visit? 224 00:17:52,580 --> 00:17:53,580 Imagine. 225 00:17:54,560 --> 00:17:56,000 Stephen's own flesh and blood. 226 00:17:58,060 --> 00:17:59,640 Are you sure he's telling the truth? 227 00:18:00,860 --> 00:18:02,420 Of course I am. 228 00:18:03,300 --> 00:18:07,060 He knows everything about Stephen. He even has his old wristwatch. 229 00:18:08,200 --> 00:18:12,240 If Stephen Cabot was a public figure, it wouldn't be hard to find out a few 230 00:18:12,240 --> 00:18:13,240 things about him. 231 00:18:13,520 --> 00:18:15,560 Have initials engraved on an old watch? 232 00:18:16,220 --> 00:18:17,360 Does he want anything? 233 00:18:18,320 --> 00:18:21,920 Peter, don't be a worrywart. He wants to find out about his father. 234 00:18:22,360 --> 00:18:23,380 And nothing more? 235 00:18:23,700 --> 00:18:24,940 Of course not. 236 00:18:25,560 --> 00:18:26,620 Thank you, Larry. 237 00:18:35,880 --> 00:18:36,880 Where's Michael? 238 00:18:37,960 --> 00:18:39,640 He had some business to finish. 239 00:18:40,020 --> 00:18:40,979 Oh. 240 00:18:40,980 --> 00:18:44,000 Laura, I got a call from Chad this morning. 241 00:18:44,340 --> 00:18:45,340 Oh. 242 00:18:46,030 --> 00:18:49,190 I hope you don't mind, but I wasn't sure whether or not to tell him you were 243 00:18:49,190 --> 00:18:50,189 here. 244 00:18:50,190 --> 00:18:51,190 No, that's okay. 245 00:18:52,030 --> 00:18:53,970 I was going to call him before we left. 246 00:18:55,690 --> 00:18:59,510 He took it pretty hard. I guess he thought we'd go on forever. 247 00:19:00,850 --> 00:19:05,050 Laura, I don't mean to be a busybody, but I seem a little down for a girl 248 00:19:05,050 --> 00:19:06,070 about to walk down the aisle. 249 00:19:09,010 --> 00:19:10,930 Michael just laid a bombshell on me. 250 00:19:11,730 --> 00:19:12,730 What? 251 00:19:13,070 --> 00:19:14,470 He can't have any children. 252 00:19:20,590 --> 00:19:25,030 He's had, um... You know, he's had a vasectomy. 253 00:19:28,870 --> 00:19:30,950 Oh, God, I can't believe this is happening. 254 00:19:32,150 --> 00:19:35,510 What am I going to do? I thought it was his. 255 00:19:36,930 --> 00:19:38,890 What? You thought what was his? 256 00:19:44,950 --> 00:19:45,970 Christine, I'm pregnant. 257 00:20:09,240 --> 00:20:10,240 Tad? 258 00:20:15,300 --> 00:20:16,300 Gloria! 259 00:20:17,600 --> 00:20:18,920 Oh, God. 260 00:20:31,900 --> 00:20:33,360 Hands are kind of dirty. 261 00:20:35,060 --> 00:20:36,320 Hello, Tad. 262 00:20:46,060 --> 00:20:47,060 Thanks for coming. 263 00:20:48,420 --> 00:20:50,260 It's wonderful to see you again. 264 00:20:51,080 --> 00:20:53,980 I just wanted to wish you well. 265 00:20:55,140 --> 00:21:02,100 I wasn't exactly at my best when we said goodbye, and I just wanted us 266 00:21:02,100 --> 00:21:04,300 to only remember the good times. 267 00:21:09,360 --> 00:21:11,940 Same old Chad still living out of a trailer. 268 00:21:13,260 --> 00:21:14,260 Yeah. 269 00:21:15,050 --> 00:21:18,370 Yeah, still looking for that perfect form. Oh, it's beautiful. 270 00:21:21,410 --> 00:21:25,690 Look at me, forgetting my manners. How would you like to have a little of this 271 00:21:25,690 --> 00:21:26,970 fine camp coffee? 272 00:21:29,670 --> 00:21:30,690 No, thank you. 273 00:21:35,390 --> 00:21:40,910 There, um, isn't an easy way to lead up to this, except just to say it. 274 00:21:45,480 --> 00:21:46,480 I'm pregnant. 275 00:21:51,540 --> 00:21:52,780 Hey, that's great. 276 00:21:53,820 --> 00:21:54,820 Congratulations. 277 00:21:55,780 --> 00:21:57,540 You always wanted a kid, didn't you? 278 00:21:57,960 --> 00:21:58,960 Yeah. 279 00:22:00,540 --> 00:22:01,840 Michael happy about that? 280 00:22:02,240 --> 00:22:03,540 He doesn't know. 281 00:22:07,140 --> 00:22:08,140 Know what? 282 00:22:09,140 --> 00:22:10,140 What's the matter? 283 00:22:12,240 --> 00:22:14,120 The baby isn't Michael's. 284 00:22:18,410 --> 00:22:19,730 He's had a vasectomy. 285 00:22:22,910 --> 00:22:26,150 It must have happened before we said goodbye. 286 00:22:29,410 --> 00:22:31,470 I don't know what to do. 287 00:22:37,570 --> 00:22:41,510 We'll get married, you and me. Laura, I never stopped loving you. 288 00:22:43,250 --> 00:22:44,250 Don't. 289 00:22:45,840 --> 00:22:48,980 If it was meant to be for us, it would have happened a long time ago. 290 00:22:50,020 --> 00:22:51,640 You can't blame him for trying. 291 00:22:52,600 --> 00:22:56,840 That is my... my kid growing in there. 292 00:22:59,360 --> 00:23:01,240 Laura, I could try to be more responsible. 293 00:23:02,480 --> 00:23:04,000 You know what our problem was. 294 00:23:06,060 --> 00:23:07,200 You didn't need me. 295 00:23:09,140 --> 00:23:10,620 You really don't need anyone. 296 00:23:15,320 --> 00:23:16,320 Michael does. 297 00:23:19,960 --> 00:23:21,540 I do love him so. 298 00:23:34,880 --> 00:23:38,320 I understand the guy with the orchids turned out to be a relative of sorts. 299 00:23:38,680 --> 00:23:39,700 That's what he said. 300 00:23:40,440 --> 00:23:41,460 You don't believe it? 301 00:23:42,380 --> 00:23:44,320 Well, let's just say I don't want her to get hurt. 302 00:23:46,280 --> 00:23:48,240 Do a little digging around of your own, will you, Billy? 303 00:23:48,780 --> 00:23:49,780 I'm already on it. 304 00:23:59,220 --> 00:24:01,460 How'd you decide to become a seafaring man? 305 00:24:03,960 --> 00:24:05,400 I was floundering at UCLA. 306 00:24:07,380 --> 00:24:09,720 So, I decided to become a merchant seaman. 307 00:24:10,760 --> 00:24:14,760 And five years later, I was hooked on salt air. 308 00:24:15,280 --> 00:24:16,280 Captain of the Wanderlust. 309 00:24:17,240 --> 00:24:19,300 I ran turf between the islands of Hawaii. 310 00:24:20,460 --> 00:24:21,820 With everything I ever wanted. 311 00:24:22,500 --> 00:24:23,500 What? 312 00:24:25,040 --> 00:24:28,300 We got beat up pretty badly in a gale. She was a good boat. 313 00:24:28,520 --> 00:24:29,520 But she was old. 314 00:24:29,880 --> 00:24:32,180 So the owners tried to take the insurance money and retire. 315 00:24:32,840 --> 00:24:34,060 Well, then you're out of work. 316 00:24:34,640 --> 00:24:36,040 A temporary setback. 317 00:24:37,920 --> 00:24:39,760 I could help you find work in San Francisco. 318 00:24:40,060 --> 00:24:41,360 No, thanks. I've got plans. 319 00:24:42,600 --> 00:24:43,700 You want to share them? 320 00:24:44,680 --> 00:24:46,340 I, uh, I am family. 321 00:24:47,600 --> 00:24:48,820 Sort of, anyway. 322 00:24:50,960 --> 00:24:55,240 I'm gonna get my own boat, and I'm gonna be my own boss. I've already saved up a 323 00:24:55,240 --> 00:24:58,860 little. The banks are not enthusiastic about backing me. 324 00:24:59,220 --> 00:25:00,740 Well, a boat like that's expensive. 325 00:25:01,120 --> 00:25:06,700 As soon as I come up with another 50 ,000, with what I've saved, I can make a 326 00:25:06,700 --> 00:25:10,460 deal, the owner will carry the rest, and I've already found her. Oh, she's a 327 00:25:10,460 --> 00:25:13,120 dream of a schooner, and she's right here in San Francisco. 328 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 Maybe I can help. 329 00:25:20,540 --> 00:25:22,440 That's not why I came to see you, Mrs. Cabot. 330 00:25:23,200 --> 00:25:24,200 Not for money. 331 00:25:26,580 --> 00:25:27,580 I believe you. 332 00:25:36,460 --> 00:25:39,040 Yeah? Ed Banner from the tax office on 2. 333 00:25:40,700 --> 00:25:41,700 How are you, Ed? 334 00:25:42,200 --> 00:25:43,900 Peter, listen, we've got a little problem. 335 00:25:44,320 --> 00:25:45,320 How little? 336 00:25:45,420 --> 00:25:48,300 Well, Carmody got this filing all wrong, and he's left for Washington. 337 00:25:48,800 --> 00:25:52,140 Could cost you a bundle. What did you tell him? I didn't tell him anything. 338 00:25:52,140 --> 00:25:53,140 did you tell him? 339 00:25:53,160 --> 00:25:55,120 Nothing. I never saw him. I got tied up in court. 340 00:25:55,640 --> 00:25:58,920 Look, the accounting firm says they've got my okay on this. What's going on? 341 00:26:00,280 --> 00:26:02,700 Beats me. I left him here in my office waiting for you. 342 00:26:03,900 --> 00:26:04,900 Weird. 343 00:26:05,880 --> 00:26:07,140 I'll leave a call for him in D .C. 344 00:26:17,830 --> 00:26:21,410 Terry, when I left Carmody in my office, who did he talk to? 345 00:26:21,870 --> 00:26:26,150 Nobody. I was on the phone and nobody went in there. 346 00:26:26,710 --> 00:26:27,890 Well, except Dave. 347 00:26:28,630 --> 00:26:30,850 Dave Kendall? He dropped off some papers for you. 348 00:26:47,230 --> 00:26:49,050 Michael, we can't not talk about it. 349 00:26:49,370 --> 00:26:50,370 I know. 350 00:26:50,850 --> 00:26:53,870 I know how disappointed you are, but I'm going to make it up to you. I'm going 351 00:26:53,870 --> 00:26:55,530 to make you happy in other ways you'll see. 352 00:26:56,110 --> 00:26:58,050 Michael, I have something to tell you. 353 00:27:09,390 --> 00:27:10,390 It's beautiful. 354 00:27:10,450 --> 00:27:11,870 It's a belated engagement present. 355 00:27:14,390 --> 00:27:15,390 What is it? 356 00:27:18,160 --> 00:27:20,280 There isn't an easy way to tell you this. 357 00:27:27,080 --> 00:27:28,500 Michael, I'm going to have a baby. 358 00:27:31,900 --> 00:27:32,900 That's not possible. 359 00:27:33,420 --> 00:27:34,420 It's true. 360 00:27:35,240 --> 00:27:37,360 How long have... When did you find out? 361 00:27:37,740 --> 00:27:38,860 A few days ago. 362 00:27:39,440 --> 00:27:41,740 We've been together only two months. Michael, I'm sorry. 363 00:27:42,300 --> 00:27:45,720 I thought it was your child until you told me about... Who's the father? 364 00:27:46,500 --> 00:27:47,500 Chad. 365 00:27:49,450 --> 00:27:51,290 You said that was over. It was. 366 00:27:52,010 --> 00:27:53,070 I mean, it is. 367 00:27:53,270 --> 00:27:55,530 Really? But you're still sleeping with him? 368 00:27:55,730 --> 00:27:57,790 No, you don't understand. I understand. 369 00:27:58,130 --> 00:27:59,290 I understand perfectly. 370 00:27:59,870 --> 00:28:01,090 You were right about one thing. 371 00:28:01,750 --> 00:28:03,310 Maybe all this did happen too fast. 372 00:28:03,850 --> 00:28:04,850 Michael, please. 373 00:28:13,330 --> 00:28:14,330 It's all settled. 374 00:28:14,510 --> 00:28:17,630 We'll go to the marina tomorrow after breakfast and take a look. Okay. 375 00:28:19,870 --> 00:28:20,870 Oh, Peter. 376 00:28:21,410 --> 00:28:24,450 I'd like you to meet Jason Fielding, my stepson. 377 00:28:25,110 --> 00:28:27,210 This is Peter McDermott, my general manager. 378 00:28:27,530 --> 00:28:29,110 How do you do, sir? Mr. Fielding? 379 00:28:30,670 --> 00:28:32,450 Well, I'm going to turn in. 380 00:28:32,690 --> 00:28:33,690 See you tomorrow? 381 00:28:33,830 --> 00:28:35,910 Nice to meet you, Mr. McDermott. Thank you. Good night. 382 00:28:36,310 --> 00:28:37,269 You're right. 383 00:28:37,270 --> 00:28:38,690 He's a fine -looking young man. 384 00:28:39,330 --> 00:28:40,370 He is, isn't he? 385 00:28:44,450 --> 00:28:46,670 He's trying to get back into the charter boat business. 386 00:28:47,810 --> 00:28:49,090 I've decided to help him. 387 00:28:51,310 --> 00:28:53,250 I thought he didn't want anything from you. 388 00:28:53,990 --> 00:28:55,050 He doesn't. 389 00:28:55,310 --> 00:28:56,510 It was my idea. 390 00:28:57,470 --> 00:28:59,250 Victoria, are you sure you know what you're doing? 391 00:29:00,410 --> 00:29:01,970 Stephen would have been proud of him. 392 00:29:02,750 --> 00:29:04,230 He would have wanted me to help. 393 00:29:04,710 --> 00:29:08,570 You know, except for what he's told you, you really don't know anything about 394 00:29:08,570 --> 00:29:09,570 him. 395 00:29:10,190 --> 00:29:13,750 Peter, I appreciate your concern, but please let it go. 396 00:29:14,570 --> 00:29:16,370 I asked Billy to do some checking. 397 00:29:17,150 --> 00:29:20,510 Jason did run a boat in Hawaii, and he has a mother in Santa Rosa. 398 00:29:21,230 --> 00:29:24,550 But there's absolutely nothing to connect him with Stephen Cabot. 399 00:29:25,090 --> 00:29:26,890 I didn't authorize an investigation. 400 00:29:27,610 --> 00:29:30,370 You don't have any proof that he's Stephen Cabot's son. 401 00:29:30,730 --> 00:29:32,830 Peter, your job is to manage my hotel. 402 00:29:34,710 --> 00:29:36,330 Not my personal life. 403 00:29:56,040 --> 00:29:57,460 I'll have to replace some of the rigging. 404 00:29:57,820 --> 00:29:59,580 The sail covers are a little frayed. 405 00:30:00,840 --> 00:30:04,060 But the hull's sound, she's got a diesel auxiliary. 406 00:30:04,660 --> 00:30:06,040 The sails are almost new. 407 00:30:06,560 --> 00:30:07,900 See how nicely varnished she is, though? 408 00:30:08,240 --> 00:30:09,240 She's beautiful. 409 00:30:10,540 --> 00:30:11,540 Watch your step. 410 00:30:14,240 --> 00:30:17,720 Let's take a lot of know -how to run a boat like this. 411 00:30:21,980 --> 00:30:23,540 Well, I did it for someone else. 412 00:30:23,800 --> 00:30:25,320 It's time to be my own man. 413 00:30:29,360 --> 00:30:30,700 That's how Steven would have felt. 414 00:30:45,780 --> 00:30:47,080 I wish I'd known him. 415 00:30:47,860 --> 00:30:49,420 He must have been quite a man. 416 00:30:50,880 --> 00:30:51,880 You are. 417 00:30:54,040 --> 00:30:56,120 You loved him very much, didn't you? 418 00:30:59,880 --> 00:31:00,880 I did. 419 00:31:06,440 --> 00:31:08,600 You wanted to see me, Mr. McDermott? 420 00:31:09,900 --> 00:31:11,360 Dave, were you in here yesterday? 421 00:31:13,020 --> 00:31:16,680 Oh, yes, sir. I brought some papers up for Christine. 422 00:31:17,040 --> 00:31:19,060 Uh -huh. Was anybody else here? 423 00:31:20,760 --> 00:31:23,300 Yeah. A guy with glasses. 424 00:31:23,860 --> 00:31:25,760 Had a black briefcase, I think. 425 00:31:26,060 --> 00:31:28,260 I've left calls all over Washington. Nothing. 426 00:31:28,760 --> 00:31:31,320 What did he say to you? Well, it's all a blur. 427 00:31:31,620 --> 00:31:35,140 I remember he asked me something. 428 00:31:35,460 --> 00:31:36,460 What? 429 00:31:37,320 --> 00:31:39,580 Something about tax law. 430 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Oh. 431 00:31:41,360 --> 00:31:44,720 What did he ask you and what did you tell him? It's very important. 432 00:31:45,320 --> 00:31:46,480 I can't remember. 433 00:32:12,270 --> 00:32:13,810 I'm sorry about last night. 434 00:32:14,390 --> 00:32:15,390 Where did you go? 435 00:32:15,890 --> 00:32:17,250 Walking, thinking. 436 00:32:18,350 --> 00:32:20,590 Yes, I've been doing some thinking too. 437 00:32:21,430 --> 00:32:22,910 I have no right to judge you, Laura. 438 00:32:23,310 --> 00:32:25,190 You had a life before we met third eye. 439 00:32:25,990 --> 00:32:28,550 It looks like we both brought mistakes into this relationship. 440 00:32:29,670 --> 00:32:32,230 I'm sorry. I can't do anything about mine. 441 00:32:34,170 --> 00:32:35,650 Michael, I want this baby. 442 00:32:36,690 --> 00:32:38,770 You're asking me to raise someone else's child? 443 00:32:39,370 --> 00:32:41,770 Why do you think of it as someone else's child? 444 00:32:42,070 --> 00:32:43,070 It's mine. 445 00:32:43,350 --> 00:32:47,810 You can't give me any, right? This may be my only chance, my last chance. 446 00:32:55,850 --> 00:32:56,850 Oh, Peter. 447 00:32:57,310 --> 00:33:01,290 When Mr. Griffin was checking around, did he come up with an address for 448 00:33:01,290 --> 00:33:02,209 mother? 449 00:33:02,210 --> 00:33:04,210 Mm -hmm. Shall I have him call you? Please. 450 00:33:06,630 --> 00:33:08,470 You have to find out certain things for yourself. 451 00:33:09,919 --> 00:33:13,060 I'm sorry about what I said last night. 452 00:33:13,580 --> 00:33:14,580 You were right. 453 00:33:14,820 --> 00:33:18,640 No, no. That's no way to talk to a friend who's looking out for you. 454 00:33:18,880 --> 00:33:20,180 I didn't want you to get burned. 455 00:33:21,780 --> 00:33:24,560 Some things are worth a few thin tears, don't you think? 456 00:33:25,120 --> 00:33:26,520 It's important to you, isn't it? 457 00:33:27,260 --> 00:33:30,060 I wish Stephen were here right now so I could get really angry. 458 00:33:30,980 --> 00:33:33,120 But what he did isn't Jason's fault. 459 00:33:33,600 --> 00:33:35,260 I mean, Stephen's gone. 460 00:33:36,160 --> 00:33:37,180 But maybe... 461 00:33:37,530 --> 00:33:39,370 A part of him has come into my life. 462 00:33:40,430 --> 00:33:41,870 You're damn right it's important. 463 00:33:51,470 --> 00:33:53,270 It is an awkward situation. 464 00:33:55,370 --> 00:33:56,370 Yes, it is. 465 00:34:00,870 --> 00:34:04,950 I just wanted you to know that last night that Laura and I were together... 466 00:34:06,000 --> 00:34:07,440 It's when she told me about you. 467 00:34:08,880 --> 00:34:10,280 She told me she loved you. 468 00:34:11,679 --> 00:34:12,800 And she said goodbye. 469 00:34:14,460 --> 00:34:15,880 I appreciate you telling me. 470 00:34:16,719 --> 00:34:19,080 Thank you. Not that I deserve that much credit. 471 00:34:20,020 --> 00:34:22,280 After all, I did ask her to come back to me. 472 00:34:24,480 --> 00:34:25,800 I asked her to marry me. 473 00:34:28,020 --> 00:34:29,060 But it didn't work. 474 00:34:29,699 --> 00:34:33,520 So now all I want is to know that she's not going to get hurt. 475 00:34:35,600 --> 00:34:36,600 I love her. 476 00:34:36,679 --> 00:34:37,840 She wants the baby. 477 00:34:38,520 --> 00:34:45,100 I thought that fatherhood was behind me, but if that's what Laura wants... It'll 478 00:34:45,100 --> 00:34:46,100 be our child. 479 00:34:46,780 --> 00:34:48,100 Hers and mine. 480 00:34:49,139 --> 00:34:50,380 That's all I wanted to know. 481 00:34:55,080 --> 00:34:58,660 Come on, Dave. It can't be as bad as all that. I could be prosecuted for 482 00:34:58,660 --> 00:35:00,120 practicing law without a license. 483 00:35:00,360 --> 00:35:03,320 He could only remember what you told him, man. It was all that studying. 484 00:35:03,560 --> 00:35:05,980 Everything was popping around in my head like popcorn. 485 00:35:06,660 --> 00:35:08,160 Probably blew the exam, too. 486 00:35:08,560 --> 00:35:10,220 Well, at least Peter didn't fire you. 487 00:35:11,420 --> 00:35:12,420 Yet. 488 00:35:20,420 --> 00:35:21,620 I always knew. 489 00:35:22,640 --> 00:35:24,840 Someday Jason would seek you out. 490 00:35:25,340 --> 00:35:26,700 I'm glad he did. 491 00:35:27,580 --> 00:35:29,700 He's obsessed with Stephen Cabot. 492 00:35:30,340 --> 00:35:35,060 Since he was a little boy, he's wanted to know more about his father. 493 00:35:36,000 --> 00:35:38,820 He even keeps a scrapbook. 494 00:35:41,160 --> 00:35:42,440 You never married? 495 00:35:43,060 --> 00:35:44,060 No. 496 00:35:45,080 --> 00:35:46,780 Must have been difficult for you. 497 00:35:47,420 --> 00:35:48,420 We managed. 498 00:35:48,720 --> 00:35:50,480 I inherited a little money. 499 00:35:51,630 --> 00:35:56,610 But a boy needs a father, someone to look up to, a role model. 500 00:35:57,250 --> 00:35:58,250 Yes. 501 00:35:58,730 --> 00:36:03,010 I'm sure Jason told you I worked for him. 502 00:36:04,450 --> 00:36:10,810 Yes. I couldn't give Jason a father like other boys had, but I could give him 503 00:36:10,810 --> 00:36:11,890 Stephen Cabot. 504 00:36:15,090 --> 00:36:20,130 I don't wish to cause you any pain, but I have to know. 505 00:36:23,080 --> 00:36:24,600 He's Jason Stevens' son. 506 00:36:34,160 --> 00:36:38,320 I've struggled with my self -respect all my life, Mrs. Cabot. 507 00:36:39,260 --> 00:36:42,320 But I understand your need to know the truth. 508 00:36:45,140 --> 00:36:50,680 Jason's father was a man who passed briefly through my life. 509 00:36:54,760 --> 00:37:00,320 Jason found the clippings I kept and assumed Stephen Cabot was his father. 510 00:37:01,720 --> 00:37:05,480 I didn't deny it. I let the fiction grow. 511 00:37:09,540 --> 00:37:13,180 It would be devastating to Jason if he learned the truth. 512 00:37:14,580 --> 00:37:16,580 I don't see why he should ever know. 513 00:37:19,400 --> 00:37:20,400 Thank you. 514 00:37:26,700 --> 00:37:30,500 I think Stephen would have liked Jason, don't you? 515 00:38:27,880 --> 00:38:29,900 I've spent 15 years building up the business. 516 00:38:30,580 --> 00:38:33,420 Whatever happens to us today, I have to be on that plane. 517 00:38:34,660 --> 00:38:35,740 Maybe we should wait. 518 00:38:36,500 --> 00:38:38,900 Maybe we shouldn't be in such a rush to get married. 519 00:38:39,620 --> 00:38:41,400 Gambling scares me. Hold on. 520 00:38:42,060 --> 00:38:44,200 I know how much you want this baby. 521 00:38:44,620 --> 00:38:46,380 Why can't we raise it as our own? 522 00:38:46,680 --> 00:38:48,000 I could learn to live with it. 523 00:38:48,240 --> 00:38:51,360 So you're willing to forgive me? Yes. Wait a minute. 524 00:38:51,780 --> 00:38:53,660 I'm not ashamed of anything I've done. 525 00:38:54,060 --> 00:38:57,120 This happened before we met. You know that. I didn't mean it that way. Why 526 00:38:57,120 --> 00:39:00,200 aren't you willing to share in this a little? I didn't know about your 527 00:39:00,200 --> 00:39:02,680 operation. I thought this was our child. Laura, please. 528 00:39:02,960 --> 00:39:04,860 You're going. You just go. 529 00:39:10,940 --> 00:39:12,500 I'll send someone out for my bags. 530 00:39:44,270 --> 00:39:45,089 Laura, I'm sorry. 531 00:39:45,090 --> 00:39:46,090 Am I early? 532 00:39:46,590 --> 00:39:48,410 You wanted to be the justice of the peace at once. 533 00:39:49,430 --> 00:39:51,070 There's been a change of plans. 534 00:39:52,250 --> 00:39:56,830 Laura, what is it? What happened? I guess I shouldn't have lifted the 535 00:40:00,190 --> 00:40:04,770 This is Christine Francis. 536 00:40:05,170 --> 00:40:06,730 Get Dr. Kelly to the Macau suite. 537 00:40:06,970 --> 00:40:07,970 Right away. 538 00:40:19,440 --> 00:40:20,440 You're going to be fine. 539 00:40:20,600 --> 00:40:21,740 And so was the baby. 540 00:40:22,280 --> 00:40:24,180 But no more lifting anything heavy. 541 00:40:24,640 --> 00:40:27,820 As a matter of fact, I would advise you not to take that trip to the Orient. 542 00:40:29,340 --> 00:40:30,340 Thank you, Doctor. 543 00:40:31,100 --> 00:40:32,100 Thank you, Doctor. 544 00:40:35,100 --> 00:40:37,640 Is there anything else I could do for you? 545 00:40:38,540 --> 00:40:40,540 No. Thanks for being here. 546 00:40:41,220 --> 00:40:42,880 Michael and I won't be needing a witness. 547 00:40:50,109 --> 00:40:51,109 Christine. Christine. 548 00:40:52,590 --> 00:40:56,750 I'm sorry about our change of plans. I should have called you. 549 00:40:57,090 --> 00:40:57,988 It's all right. 550 00:40:57,990 --> 00:41:01,370 It's just that, you know, everything happens so fast and the pressure of the 551 00:41:01,370 --> 00:41:03,570 trip and everything. So we decided to wait. 552 00:41:07,330 --> 00:41:09,190 I better get going. I've got a plane to catch. 553 00:41:09,710 --> 00:41:10,710 Michael. 554 00:41:12,390 --> 00:41:15,650 Listen, I don't know how important this trip is to you, but I do know that 555 00:41:15,650 --> 00:41:17,290 planes leave for Hong Kong every day. 556 00:41:17,920 --> 00:41:20,580 Laura loves you. She needs you now. 557 00:41:21,840 --> 00:41:23,120 This is none of my business. 558 00:41:23,560 --> 00:41:25,960 But maybe you need to decide what comes first. 559 00:41:45,320 --> 00:41:47,260 Did you find out what you wanted to know? 560 00:41:50,760 --> 00:41:52,460 Found out what I didn't want to know. 561 00:41:54,080 --> 00:41:56,760 He's, uh, not Stephen's son. 562 00:41:58,060 --> 00:41:59,060 No. 563 00:41:59,920 --> 00:42:01,420 But he believes he is. 564 00:42:02,520 --> 00:42:03,520 It's complicated. 565 00:42:05,000 --> 00:42:06,160 I'm sorry, Victoria. 566 00:42:07,040 --> 00:42:11,140 I wanted Jason to be Stephen's son so badly. 567 00:42:13,120 --> 00:42:14,600 Family's very important to me. 568 00:42:15,440 --> 00:42:17,280 I have so precious little of it. 569 00:42:19,080 --> 00:42:22,520 I began to feel a little needed by somebody. 570 00:42:26,180 --> 00:42:27,780 What about the boat? 571 00:42:30,240 --> 00:42:31,780 Peter, you're going to think I'm foolish. 572 00:42:33,300 --> 00:42:34,880 I'm going to see that he gets his boat. 573 00:42:36,200 --> 00:42:37,920 Hey, I only run your hotel. 574 00:42:41,000 --> 00:42:46,140 Is it really that bad? 575 00:42:46,680 --> 00:42:49,940 Even if we refile, we've missed the cutoff date for the tax credit. It's all 576 00:42:49,940 --> 00:42:51,640 spelled out in section 1426. 577 00:42:52,280 --> 00:42:55,700 Section 1426, paragraph 3 was thrown out in appellate court. 578 00:42:55,900 --> 00:42:58,660 Kale versus Tully, section 1426B now applies. 579 00:42:58,980 --> 00:42:59,980 What? 580 00:43:00,080 --> 00:43:02,160 That's what I told him. Where'd you get that, Dave? 581 00:43:03,020 --> 00:43:04,600 Abernathy's class notes on tax law. 582 00:43:04,800 --> 00:43:05,800 Class notes? 583 00:43:06,560 --> 00:43:07,620 I better check it out. 584 00:43:09,060 --> 00:43:11,300 I hope you haven't cost your boss a bundle of money. 585 00:43:18,819 --> 00:43:19,819 Fielding is here. 586 00:43:22,560 --> 00:43:25,220 Jason, I wasn't expecting you. 587 00:43:26,380 --> 00:43:27,520 Well, I came to say goodbye. 588 00:43:28,540 --> 00:43:29,540 Goodbye? 589 00:43:30,200 --> 00:43:33,760 But we haven't finished the details about the boat. It's very generous of 590 00:43:34,520 --> 00:43:36,560 And very tempting, but I can't accept the money. 591 00:43:37,780 --> 00:43:38,780 It's all arranged. 592 00:43:39,540 --> 00:43:43,320 You see, my father would have figured out some way to get that money on his 593 00:43:45,340 --> 00:43:47,080 You've got it all figured out. 594 00:43:49,000 --> 00:43:52,200 You see, I came to get to know the woman that my father married. 595 00:43:53,260 --> 00:43:57,440 And to me, that's worth more than the boat. 596 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 All right. 597 00:43:59,860 --> 00:44:00,860 You've accomplished that. 598 00:44:01,840 --> 00:44:03,180 Now what about making a living? 599 00:44:04,640 --> 00:44:05,640 I'll work it out. 600 00:44:06,440 --> 00:44:07,740 Let me tell you about your father. 601 00:44:08,760 --> 00:44:10,840 You know how he got started in the hotel business? 602 00:44:11,240 --> 00:44:12,240 No. 603 00:44:12,880 --> 00:44:15,280 He borrowed a down payment from his aunt Elsie. 604 00:44:15,900 --> 00:44:17,680 She was in sugar cane, I think. 605 00:44:18,320 --> 00:44:19,320 Really? Really. 606 00:44:20,200 --> 00:44:23,480 And Stephen Cabot never backed down on a deal he made. 607 00:44:24,800 --> 00:44:25,960 This is not a gift. 608 00:44:26,440 --> 00:44:31,000 This is a loan with a boat of security. I expect every penny back with interest. 609 00:44:31,360 --> 00:44:34,640 But I thought... I would never have considered this business arrangement if 610 00:44:34,640 --> 00:44:35,840 hadn't made a thorough investigation. 611 00:44:36,360 --> 00:44:41,020 Look, if you don't take this check, I'm going to have serious doubts about your 612 00:44:41,020 --> 00:44:43,180 ability to make a success of our venture. 613 00:44:48,140 --> 00:44:50,240 You won't be sorry, Mrs. Cabot. 614 00:44:58,140 --> 00:44:59,400 Michael, you'll miss your plane. 615 00:45:00,160 --> 00:45:01,160 I missed it. 616 00:45:02,640 --> 00:45:05,220 I got halfway to the airport and I finally figured it out. 617 00:45:07,220 --> 00:45:08,860 But your business, your appointments. 618 00:45:09,500 --> 00:45:10,740 They're just things, Laura. 619 00:45:11,300 --> 00:45:14,040 Things that can be canceled and changed. 620 00:45:14,720 --> 00:45:16,840 It's just stuff that puts more money in the bank. 621 00:45:17,370 --> 00:45:18,370 So what? 622 00:45:18,690 --> 00:45:20,050 What I really want is here. 623 00:45:20,670 --> 00:45:22,290 I don't want to lose what we've got. 624 00:45:22,870 --> 00:45:23,870 Neither do I. 625 00:45:26,570 --> 00:45:27,570 I never did. 626 00:45:28,870 --> 00:45:31,510 I should have been honest with you from the start. We both should have been 627 00:45:31,510 --> 00:45:34,830 honest. So what if we don't know everything about each other? That's half 628 00:45:34,830 --> 00:45:35,830 fun, isn't it? 629 00:45:37,090 --> 00:45:38,410 What do you say we tough it out? 630 00:45:40,930 --> 00:45:41,990 What about the baby? 631 00:45:43,730 --> 00:45:48,510 If having this baby is going to make you happy, It's going to make me happy. 632 00:45:49,270 --> 00:45:51,850 You don't mind. I mean, starting over. 633 00:45:52,150 --> 00:45:55,170 Hey, I've got a couple of good years left. You know, throwing a football 634 00:45:55,170 --> 00:45:56,450 might get me into pretty good shape. 635 00:45:59,030 --> 00:46:00,330 Even knowing that... 636 00:46:00,330 --> 00:46:08,210 Even 637 00:46:08,210 --> 00:46:09,210 knowing that... 638 00:46:22,890 --> 00:46:23,890 I've been looking for you. 639 00:46:23,910 --> 00:46:24,930 Oh, Mr. 640 00:46:25,170 --> 00:46:27,890 McDormand. Yeah, I thought you'd want to hear a Carmen he called from 641 00:46:27,890 --> 00:46:30,510 Washington. He said the new lawyer was right. 642 00:46:31,370 --> 00:46:33,710 Seems like he saved us a pretty good chunk of money. 643 00:46:35,190 --> 00:46:36,190 I did? 644 00:46:37,050 --> 00:46:39,290 You mean he thought that... Mm -hmm. 645 00:46:39,870 --> 00:46:41,450 I didn't want to embarrass Banner. 646 00:46:43,730 --> 00:46:46,670 You look tired. Why don't you take the night off? Have a nice dinner with 647 00:46:47,310 --> 00:46:48,310 On me. 648 00:46:49,390 --> 00:46:51,050 Oh, but I can't. That's okay. 649 00:46:51,750 --> 00:46:52,750 Deductible. 650 00:46:55,850 --> 00:46:56,850 I don't know how to thank you. 651 00:46:57,630 --> 00:46:58,630 For everything. 652 00:46:58,990 --> 00:47:02,950 Don't make that sound like a serious goodbye. I plan to stay in closest 653 00:47:03,330 --> 00:47:04,390 I won't let you down. 654 00:47:05,050 --> 00:47:06,050 I know. 655 00:47:07,370 --> 00:47:08,530 Do you mind being kissed? 656 00:47:10,450 --> 00:47:11,670 By your new business partner? 657 00:47:15,710 --> 00:47:16,710 Oh, 658 00:47:17,710 --> 00:47:20,350 you take care of all of those. 659 00:47:20,570 --> 00:47:21,570 I've named her. 660 00:47:21,870 --> 00:47:22,870 The Victoria. 661 00:47:30,990 --> 00:47:33,110 He even walks like Stephen did. 662 00:47:35,010 --> 00:47:36,590 What I thought his mother said. 663 00:47:36,830 --> 00:47:39,110 Yes, yes, that's what she said. 664 00:47:41,030 --> 00:47:42,850 I didn't say I believed him. 47168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.