All language subtitles for Hotel - S03E06 - Saving Grace

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,020 --> 00:02:16,880 Nothing in the world like it. You bail out at 7 ,200 feet and you try not to 2 00:02:16,880 --> 00:02:18,420 the chute until you hit 2 ,500. 3 00:02:18,840 --> 00:02:21,140 Make a terrific story for a hotel newsletter. 4 00:02:21,600 --> 00:02:24,760 Can we do a little feature on it? No problem. Come on up to the office about 5 00:02:24,760 --> 00:02:25,800 five. Great. 6 00:02:26,480 --> 00:02:28,160 It sure sounds dangerous. 7 00:02:29,420 --> 00:02:32,940 Not really. Gravity does most of the work. You're just testing yourself at 8 00:02:32,940 --> 00:02:34,800 speed. I do the same thing. 9 00:02:35,420 --> 00:02:39,660 Every time I go dancing, I test myself on how fast I can get my feet out of the 10 00:02:39,660 --> 00:02:41,340 way before my date can stomp on them. 11 00:02:45,540 --> 00:02:46,540 Excuse me. 12 00:02:47,320 --> 00:02:49,040 Aren't you Natalie Rogers, the dancer? 13 00:02:49,520 --> 00:02:51,800 Well, yes, I used to be. I thought so. 14 00:02:52,180 --> 00:02:56,980 My lady kind of twisted my arm into going and seeing Swan Lake when you were 15 00:02:56,980 --> 00:02:57,918 toured out here. 16 00:02:57,920 --> 00:02:59,120 That was a few years ago. 17 00:02:59,380 --> 00:03:02,560 I hope you weren't disappointed, Mr... Oh, Billy Griffin. 18 00:03:02,980 --> 00:03:04,020 I'm with Hotel Security. 19 00:03:26,800 --> 00:03:29,040 I'll never forget that, madam. 20 00:03:29,960 --> 00:03:31,180 Good luck. 21 00:03:33,780 --> 00:03:34,759 Au revoir, monsieur. 22 00:03:34,760 --> 00:03:35,760 Au revoir. 23 00:03:36,860 --> 00:03:39,020 Oh, my favorite hors d 'oeuvre, the kiss on the hand. 24 00:03:39,640 --> 00:03:41,680 Fifty million Frenchmen can't be wrong. 25 00:03:41,960 --> 00:03:44,180 Did he really suggest what I think he suggested? 26 00:03:44,720 --> 00:03:48,840 A romantic weekend in Paris, all expensive paid. Oh, and we're working 27 00:03:48,840 --> 00:03:52,580 weekend. You just wait till I open up my own hotel in New York, strictly for 28 00:03:52,580 --> 00:03:53,900 diplomatic hunks from the U .N. 29 00:03:54,180 --> 00:03:56,580 Oh, don't tell me we're going to lose our best public relations. 30 00:03:56,900 --> 00:03:57,900 Are you kidding? 31 00:03:58,080 --> 00:03:59,320 I'd like to stay here forever. 32 00:04:00,220 --> 00:04:04,160 It's just that sometimes I get a yen for home. Oh, New York. I envy you, 33 00:04:04,180 --> 00:04:08,040 Elizabeth. My hometown's so quiet, the roosters are still yawning at noon. 34 00:04:16,140 --> 00:04:19,820 How's your wish, Mrs. Cabot? Six dozen bouquets. Isn't that overdoing it a 35 00:04:19,820 --> 00:04:22,980 little? I have yet to meet a choreographer who didn't love bouquets 36 00:04:22,980 --> 00:04:25,220 dozen. So that's what I'm giving Jeremy Hale tonight. 37 00:04:25,720 --> 00:04:26,720 Oh, Elizabeth. 38 00:04:27,320 --> 00:04:30,420 Congratulations. Mrs. Cabot, hi, Mark. I know you're not going to start wearing 39 00:04:30,420 --> 00:04:32,160 dark glasses now that you're a celebrity. 40 00:04:32,440 --> 00:04:34,160 You mean that thing in the staff newsletter. 41 00:04:34,460 --> 00:04:35,460 It's so embarrassing. 42 00:04:35,740 --> 00:04:36,699 Don't be modest. 43 00:04:36,700 --> 00:04:39,420 Every employee of the month has a right to sing her own praise. 44 00:04:40,660 --> 00:04:43,780 By the way, I hear you're giving a dinner for the Duke of Wandsworth next 45 00:04:44,840 --> 00:04:45,840 Why, yes, I am. 46 00:04:46,220 --> 00:04:49,160 Well, I want to let you know that he loves catfish. 47 00:04:50,100 --> 00:04:53,520 Catfish? You've got to be kidding. The man's head of a British trade 48 00:04:54,080 --> 00:04:57,220 who also spent a year as a graduate student at the University of Texas. 49 00:04:57,460 --> 00:05:00,880 This is one stiff upper lip who likes his fish and chips with whiskers. 50 00:05:01,400 --> 00:05:02,400 Bye. 51 00:05:03,180 --> 00:05:05,300 That is a smart assistant you picked. 52 00:05:05,720 --> 00:05:08,320 I have to alert Marcel about that catfish. 53 00:05:09,900 --> 00:05:14,700 Evans. I wonder if Elizabeth could be related to my friend Muriel Evans on 54 00:05:14,700 --> 00:05:17,760 Island. Oh, it wouldn't be a surprise if her family could come over on the 55 00:05:17,760 --> 00:05:18,760 Mayflower. 56 00:05:19,820 --> 00:05:22,040 With a style like that, they probably had their own boat. 57 00:06:02,440 --> 00:06:05,560 No, no, no, Lisa, don't go for the extension. 58 00:06:05,880 --> 00:06:07,980 Feel the music. Use it. 59 00:06:08,260 --> 00:06:09,600 Your leg is high enough. 60 00:06:10,120 --> 00:06:11,500 Then the tempo should be slow. 61 00:06:11,920 --> 00:06:13,460 The tempo is fine. 62 00:06:14,680 --> 00:06:16,720 Now, look, you're a young girl in love. 63 00:06:17,560 --> 00:06:18,760 You've got to go with it. 64 00:06:19,420 --> 00:06:23,560 And, Chris, you're still working too hard. Your fingers should barely touch. 65 00:06:23,800 --> 00:06:26,320 Just one finger, this finger, okay? 66 00:06:27,440 --> 00:06:30,900 Lightly. All right, Doug, take it from... 67 00:06:31,560 --> 00:06:32,620 Well, right before the lift. 68 00:06:35,860 --> 00:06:36,860 All right, come on in. 69 00:06:52,200 --> 00:06:53,460 Better, better, better. 70 00:06:56,560 --> 00:06:57,600 You look wonderful. 71 00:06:57,840 --> 00:06:58,840 No, not yet. 72 00:06:59,440 --> 00:07:02,380 How am I supposed to show them what it should look like when I'm stuck in this 73 00:07:02,380 --> 00:07:03,380 Iron Maiden? 74 00:07:03,700 --> 00:07:05,080 Choreographers don't have to perform. 75 00:07:05,480 --> 00:07:06,740 You know better than that. 76 00:07:08,420 --> 00:07:09,820 I need to be up there with them. 77 00:07:10,580 --> 00:07:13,140 Jeremy, please, we can make this work. You know we can. 78 00:07:14,120 --> 00:07:15,120 Not this city. 79 00:07:16,420 --> 00:07:17,420 This theater. 80 00:07:17,440 --> 00:07:18,640 Coming back here again? 81 00:07:18,940 --> 00:07:21,620 You always knew it wasn't going to be a stroll down memory lane. 82 00:07:22,300 --> 00:07:25,420 You were in a brisk, no -self -pity mood today, huh? 83 00:07:26,030 --> 00:07:29,770 I am just trying to help. Tell me what to do and I'll do it. Tell you what to 84 00:07:29,770 --> 00:07:32,650 do? Be my body, be my legs. Can you do that? 85 00:07:33,270 --> 00:07:34,390 We can do it together. 86 00:07:35,170 --> 00:07:36,510 Jeremy, I'll see you through. 87 00:07:37,390 --> 00:07:38,870 Boy, you still don't get it, do you? 88 00:07:39,530 --> 00:07:40,530 I am through. 89 00:08:05,609 --> 00:08:08,830 Elizabeth, do we really have to take my parents to the mayor's dinner? 90 00:08:09,110 --> 00:08:12,550 I got those tickets directly from City Hall. You know how your mother enjoys 91 00:08:12,550 --> 00:08:13,550 talking politics. 92 00:08:14,190 --> 00:08:15,530 Why don't we run away instead? 93 00:08:15,890 --> 00:08:17,630 We already did that last weekend. 94 00:08:17,910 --> 00:08:18,910 It was great. 95 00:08:19,690 --> 00:08:21,170 Let's steal Dad's yacht again. 96 00:08:21,410 --> 00:08:23,490 Duncan, you've got nothing on the brain. 97 00:08:23,810 --> 00:08:25,950 A real uncomfortable place for it to be. 98 00:08:26,970 --> 00:08:28,410 Elizabeth, I love you. 99 00:08:29,370 --> 00:08:30,510 And I love you. 100 00:08:30,770 --> 00:08:32,169 Well, then why won't you marry me? 101 00:08:32,470 --> 00:08:33,610 What are we waiting for? 102 00:08:34,409 --> 00:08:35,570 We have to get into this again. 103 00:08:36,230 --> 00:08:38,890 Apparently we do if you won't marry me until you're running this hotel. 104 00:08:39,190 --> 00:08:45,530 I don't want to run this hotel. I just want to become a success without my 105 00:08:45,530 --> 00:08:46,590 family's money. 106 00:08:47,770 --> 00:08:48,770 I'm sorry. 107 00:08:50,030 --> 00:08:51,290 Please try to understand. 108 00:08:54,110 --> 00:08:55,210 Understand? Maybe. 109 00:08:57,150 --> 00:08:58,150 Give up? 110 00:08:59,550 --> 00:09:00,550 Never. 111 00:09:01,410 --> 00:09:02,410 It isn't a ring. 112 00:09:03,790 --> 00:09:04,870 I won't accept a ring. 113 00:09:14,990 --> 00:09:18,030 Beautiful. Next time, a ring. 114 00:09:22,870 --> 00:09:26,410 There's just too much work to be done. They've got the steps, but they don't 115 00:09:26,410 --> 00:09:29,610 feel the music. They can't feel the music. They're dancers. 116 00:09:30,110 --> 00:09:31,730 Don't think dancers are musicians. 117 00:09:32,880 --> 00:09:33,880 I could just show them. 118 00:09:34,260 --> 00:09:35,800 But they were wonderfully responsive. 119 00:09:36,640 --> 00:09:39,300 You're a choreographer now. Nobody can take that away from you. 120 00:09:39,760 --> 00:09:40,780 They already did that. 121 00:09:41,380 --> 00:09:42,600 One hit -and -run driver. 122 00:09:43,620 --> 00:09:46,380 Look, you're upset. First -day rehearsals are always the pits. 123 00:09:47,340 --> 00:09:50,260 Why don't you change your mind and come to Mother's classes? I know she'd love 124 00:09:50,260 --> 00:09:51,360 to have you talk to her students. 125 00:09:52,200 --> 00:09:55,680 Natalie, do yourself a favor and don't come back, will you? What? 126 00:09:56,280 --> 00:09:59,040 Look, you were a wonderful dancer. You had a wonderful career. 127 00:09:59,620 --> 00:10:01,120 Until you started nursemaiding me. 128 00:10:01,660 --> 00:10:04,360 Don't hear me complaining, do you? What, do you pity me? 129 00:10:06,000 --> 00:10:07,360 Does that turn you on? 130 00:10:07,760 --> 00:10:09,940 I care about you. I want to help. 131 00:10:10,220 --> 00:10:12,760 Well, then you care more than I do. I'm not worth it. 132 00:10:16,140 --> 00:10:17,140 Sorry. 133 00:10:20,060 --> 00:10:21,160 Why do you stay? 134 00:10:22,960 --> 00:10:24,140 Don't I embarrass you? 135 00:10:24,500 --> 00:10:27,300 How could I ever be embarrassed about loving a man? 136 00:10:40,840 --> 00:10:41,840 to like being an editor. 137 00:10:41,940 --> 00:10:45,600 I get to find out everything I ever wanted to know about the staff, but was 138 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 afraid to ask. 139 00:10:47,160 --> 00:10:50,080 Elizabeth, just the employee of the month I need. 140 00:10:51,080 --> 00:10:51,859 What's up? 141 00:10:51,860 --> 00:10:53,880 I need some information about you for the newsletter. 142 00:10:54,220 --> 00:10:59,120 You know, how long you've been here, where you grew up, went to school, the 143 00:10:59,120 --> 00:11:00,120 usual. 144 00:11:00,480 --> 00:11:01,480 Well, let's see. 145 00:11:02,060 --> 00:11:04,640 I've been here two years. I adore the St. Gregory. 146 00:11:04,900 --> 00:11:06,340 I love working in guest relations. 147 00:11:06,800 --> 00:11:09,480 What about your family? Your dad was a businessman, right? 148 00:11:11,060 --> 00:11:12,300 Yeah, imports and exports. 149 00:11:12,840 --> 00:11:14,200 But he died a few years ago. 150 00:11:15,400 --> 00:11:17,180 Please, Julie, I don't want this to get maudlin. 151 00:11:17,900 --> 00:11:18,900 Oh, it won't. 152 00:11:19,120 --> 00:11:20,120 Honestly. 153 00:11:20,220 --> 00:11:23,740 Why don't we talk about Paris when you went to school at the Sorbonne? Come on, 154 00:11:23,740 --> 00:11:24,740 didn't you hear me? 155 00:11:25,100 --> 00:11:28,500 Look, I didn't ask to be named Employee of the Month, and I wish everybody would 156 00:11:28,500 --> 00:11:29,700 stop making such a fuss about it. 157 00:11:33,100 --> 00:11:34,100 What did I say? 158 00:11:39,980 --> 00:11:40,980 You look marvelous. 159 00:11:41,240 --> 00:11:45,420 You're still the loveliest Giselle of all. Oh, that was a timeless 160 00:11:46,000 --> 00:11:50,360 I'm afraid the sands of time have shifted a few pounds. Oh, nonsense. Come 161 00:11:50,360 --> 00:11:52,480 Peter. We've just been juggling conventions. 162 00:11:52,720 --> 00:11:54,660 Peter McDermott, Natalie Rogers. 163 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 My pleasure. 164 00:11:56,880 --> 00:11:58,560 I hope I'm not interrupting anything. 165 00:11:58,860 --> 00:12:01,880 I hear you two are planning quite a reception for Jeremy's company. 166 00:12:02,180 --> 00:12:04,160 We're just about to go over the guest list now. 167 00:12:04,520 --> 00:12:08,160 I hope you can come. Victoria's told me so much about you. Well, don't believe 168 00:12:08,160 --> 00:12:08,939 half of it. 169 00:12:08,940 --> 00:12:10,600 Believe all of it. The man is indispensable. 170 00:12:11,140 --> 00:12:14,380 I think I'll quit while I'm ahead. Nice meeting you, Miss Rogers. Maybe I'll see 171 00:12:14,380 --> 00:12:15,380 you later. 172 00:12:15,540 --> 00:12:16,540 Thanks, Peter. 173 00:12:20,580 --> 00:12:21,580 I like him. 174 00:12:21,800 --> 00:12:23,080 He seems like a good man. 175 00:12:23,440 --> 00:12:24,800 Good man and a good friend. 176 00:12:26,160 --> 00:12:27,160 You're lucky, Victoria. 177 00:12:27,380 --> 00:12:29,520 These days I really appreciate my friends. 178 00:12:31,020 --> 00:12:32,020 I tell you what. 179 00:12:32,700 --> 00:12:34,540 Why don't we do this over lunch up here? 180 00:12:35,080 --> 00:12:36,700 Then we can have a good long talk. 181 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 Tori, I'd love that. 182 00:12:39,040 --> 00:12:40,760 But my mother's expecting me. 183 00:12:41,260 --> 00:12:42,360 Oh, of course. 184 00:12:42,580 --> 00:12:47,800 Yes. Yes, I know she'd be thrilled to see you again. It's been quite a while, 185 00:12:47,860 --> 00:12:51,140 hasn't it? I'm afraid Mother never understood my relationship with Jeremy. 186 00:12:53,620 --> 00:12:54,620 I see. 187 00:13:00,100 --> 00:13:01,100 Let me help you, sir. 188 00:13:01,960 --> 00:13:03,840 You don't look like the old pit head. 189 00:13:05,000 --> 00:13:07,020 The Pithead? The old Pithead Hotel. 190 00:13:07,600 --> 00:13:10,680 That's the last hotel I was in. Summer of 48 on my honeymoon. 191 00:13:11,640 --> 00:13:14,720 Elevator clanked, the carpet was worn out, no hot water. 192 00:13:15,240 --> 00:13:17,780 Well, Sir, the St. Gregory is firmly committed to progress. 193 00:13:18,140 --> 00:13:22,300 Would you like to check in? What I would like is to track down Glenda Sue Evans. 194 00:13:22,420 --> 00:13:23,420 You know her? 195 00:13:23,840 --> 00:13:25,660 No, I don't think I recognize the name. 196 00:13:26,040 --> 00:13:28,220 My girl's supposed to be working here at the hotel. 197 00:13:28,660 --> 00:13:32,540 Oh, well, we have an employee register over at Reservations. If you step right 198 00:13:32,540 --> 00:13:33,560 this way, we can check it out. 199 00:13:34,760 --> 00:13:38,240 You mean she actually lifted her piquillis onto the dinner table? Just 200 00:13:38,240 --> 00:13:41,200 him loose and licked the plates after the entree, and the senator didn't bat 201 00:13:41,200 --> 00:13:43,880 eye. Is that why they say it's a dog's life in Washington? 202 00:13:44,180 --> 00:13:45,180 Oh. 203 00:13:45,760 --> 00:13:47,180 Excuse me just a minute. 204 00:13:48,820 --> 00:13:49,820 Julie. 205 00:13:50,140 --> 00:13:51,260 Hi. Hi. 206 00:13:51,500 --> 00:13:53,740 I'm sorry. I don't know what got into me. 207 00:13:53,960 --> 00:13:54,779 That's okay. 208 00:13:54,780 --> 00:13:57,400 I was just so excited about taking over the newsletter. 209 00:13:57,780 --> 00:13:59,100 Well, I hope you got enough of your story. 210 00:13:59,320 --> 00:14:02,000 All we needed. We think you'll be really pleased with the article. 211 00:14:02,220 --> 00:14:03,220 See you. Bye. 212 00:14:17,960 --> 00:14:19,880 What's the matter, Grundy Sue? Cat got your tongue? 213 00:14:21,480 --> 00:14:23,520 How about giving your daddy a great big hug? 214 00:14:40,520 --> 00:14:43,100 Sometimes I don't know if I can go on with Jeremy. 215 00:14:43,480 --> 00:14:46,000 Oh, darling, you've done your penance. 216 00:14:47,480 --> 00:14:49,400 Isn't it time you started thinking about yourself? 217 00:14:49,700 --> 00:14:50,700 I can't do that. 218 00:14:51,160 --> 00:14:53,100 He needs me. If I leave him, he'll die. 219 00:14:55,960 --> 00:14:57,380 You're still in love with him, aren't you? 220 00:14:59,260 --> 00:15:02,300 There's one thing I learned from you and Daddy. It's that love isn't some 221 00:15:02,300 --> 00:15:04,240 fragile little thing that can be broken easily. 222 00:15:04,640 --> 00:15:07,840 It's got to be a rock as strong as anything life throws against it. 223 00:15:08,340 --> 00:15:11,380 You know, your father would have been proud of you for saying that. 224 00:15:12,880 --> 00:15:14,520 But not for giving up your own future. 225 00:15:15,280 --> 00:15:18,520 What else could I do after I... Oh, God. 226 00:15:19,660 --> 00:15:23,720 Mother, I'm just not up to standing in front of these kids and telling them 227 00:15:23,720 --> 00:15:25,320 something inspiring about dancing. 228 00:15:25,600 --> 00:15:26,600 Not right now. 229 00:15:26,880 --> 00:15:28,140 Natalie, listen to me. 230 00:15:28,560 --> 00:15:31,700 I understood why you started looking after Jeremy. 231 00:15:32,180 --> 00:15:34,380 But, honey, you've got to break free. 232 00:15:34,640 --> 00:15:39,280 If I could just tell him, ask his forgiveness. Oh, please don't torture 233 00:15:39,280 --> 00:15:40,680 yourself. It was an accident. 234 00:15:41,340 --> 00:15:44,560 It should have been me. I should have died that night. Oh, honey, please don't 235 00:15:44,560 --> 00:15:47,600 say that. He'd been drinking. He was the one that stepped out onto the road. 236 00:15:48,000 --> 00:15:49,280 Mother, don't you understand? 237 00:15:50,360 --> 00:15:53,300 I left him in that road, broken apart. 238 00:15:54,580 --> 00:15:57,140 I put him in that chair for the rest of his life. 239 00:15:58,040 --> 00:15:59,540 I can't ever leave him. 240 00:16:00,440 --> 00:16:01,460 Oh, none of it. 241 00:16:17,070 --> 00:16:18,270 Why didn't you tell me you were coming? 242 00:16:19,190 --> 00:16:23,250 It's been a long time since you answered my letters. I figured I'd better catch 243 00:16:23,250 --> 00:16:24,250 you on the run. 244 00:16:24,530 --> 00:16:27,390 Well, this really isn't a good time. I'm up to my ears in work. 245 00:16:27,810 --> 00:16:29,030 Yeah, who would have thought it? 246 00:16:29,290 --> 00:16:35,010 For my little girl to come so far from where she begun, it's kind of like 247 00:16:35,570 --> 00:16:36,570 No magic. 248 00:16:36,850 --> 00:16:40,750 Like seven years at night school and working every odd job I could find 249 00:16:40,750 --> 00:16:44,510 Until Glenda Sue became Elizabeth. 250 00:16:45,210 --> 00:16:48,710 Well, you can't climb into society through a coal mine, Daddy. I had to 251 00:16:48,710 --> 00:16:49,710 family tree for that. 252 00:16:53,850 --> 00:16:54,850 I'm sorry. 253 00:16:56,810 --> 00:16:59,290 But you're the one who told me to be free and speak plain. 254 00:17:00,790 --> 00:17:03,070 Well, folks are always free, Glenda Sue. 255 00:17:04,030 --> 00:17:06,050 No reason to lie to prove it. 256 00:17:23,819 --> 00:17:25,440 Will you look at that man, Boogie? 257 00:17:25,980 --> 00:17:32,220 This is the triumph of exercise, faith, and, I'm afraid, Girl Scout cookies. 258 00:17:32,560 --> 00:17:33,560 Okay. 259 00:17:34,180 --> 00:17:35,900 Got it? Yeah. 260 00:17:38,980 --> 00:17:39,980 You okay? 261 00:17:40,240 --> 00:17:41,240 Yeah. 262 00:17:41,860 --> 00:17:43,760 You just don't give up on me, do you, Natalie? 263 00:17:44,580 --> 00:17:47,080 I thought for sure I really sent you away that time. 264 00:17:47,700 --> 00:17:49,200 You should be so lucky. 265 00:17:50,700 --> 00:17:52,440 Did you ever think about leaving me? 266 00:17:53,770 --> 00:17:55,450 About going back to dancing? 267 00:17:56,350 --> 00:17:58,990 I mean, Natalie, don't you have fantasies? 268 00:17:59,930 --> 00:18:01,790 I want to hear about my fantasies. 269 00:18:02,930 --> 00:18:03,930 Come on. 270 00:18:05,170 --> 00:18:07,130 You know I can't give you what you want. 271 00:18:08,570 --> 00:18:12,530 Jeremy, I haven't stopped loving you just because... Because it's what? It's 272 00:18:12,530 --> 00:18:13,790 been a year since we made love. 273 00:18:15,050 --> 00:18:18,870 But your responses are getting so much better. You're walking now. 274 00:18:19,130 --> 00:18:22,830 Why won't you listen to your own doctor? There's no reason we can't make love. 275 00:18:23,730 --> 00:18:27,690 Natalie, don't you understand? Look at what my brain hears. You try telling 276 00:18:27,690 --> 00:18:28,690 to the rest of my body. 277 00:18:30,190 --> 00:18:31,550 I would if you'd let me. 278 00:18:33,030 --> 00:18:34,430 Well, that's an interesting idea. 279 00:18:35,010 --> 00:18:36,010 Come on, help me up. 280 00:18:38,150 --> 00:18:39,150 Well, go ahead. 281 00:18:39,250 --> 00:18:40,250 Do what you wish. 282 00:18:41,770 --> 00:18:43,430 You can't do a thing about it. 283 00:18:43,910 --> 00:18:44,910 That's not fair. 284 00:18:45,310 --> 00:18:47,010 Natalie, this isn't fair. 285 00:18:48,050 --> 00:18:49,350 Okay, it's not fair. 286 00:18:49,910 --> 00:18:51,170 Life is not fair. 287 00:18:53,550 --> 00:18:54,570 Be honest, Jeremy. 288 00:18:55,050 --> 00:18:58,310 We can make love. What's really hurting you is that you can't... Dance! 289 00:18:58,510 --> 00:18:59,510 Yes, dance! 290 00:19:01,190 --> 00:19:02,530 It was my life. 291 00:19:04,310 --> 00:19:05,510 The only thing I knew. 292 00:19:05,930 --> 00:19:07,290 And it will be again. 293 00:19:08,090 --> 00:19:09,410 As a choreographer. 294 00:19:11,570 --> 00:19:14,190 Damn it, Jeremy, you were always a temperamental artist. 295 00:19:15,150 --> 00:19:17,110 Don't start being a temperamental victim. 296 00:19:17,530 --> 00:19:19,610 Who gives you the right to talk to me that way? 297 00:19:21,370 --> 00:19:22,690 I don't care what you... 298 00:19:22,940 --> 00:19:23,940 Think! 299 00:19:26,340 --> 00:19:28,760 This is my life, and this is me. 300 00:19:29,340 --> 00:19:32,540 Now live or die, in this chair or out of it. 301 00:19:32,900 --> 00:19:35,160 I'm sorry, Natalie, but I'm going to do it my way. 302 00:19:39,220 --> 00:19:43,840 And we could get those outrageous sapphire studded boots from Fort Worth. 303 00:19:44,040 --> 00:19:48,300 An exhibition of western boots, Mrs. Cabot. Do you think that suits the St. 304 00:19:48,420 --> 00:19:50,540 Gregory? Don't be so stuffy, Norman. 305 00:19:51,060 --> 00:19:52,960 Elegant western boots are all the rage today. 306 00:19:53,580 --> 00:19:55,840 And maybe get some historic boots. 307 00:19:56,240 --> 00:19:57,580 The boots of Buffalo Bill. 308 00:19:58,360 --> 00:19:59,480 I like it. 309 00:19:59,720 --> 00:20:01,820 Let me get my list of boot and saddle dealers. 310 00:20:02,540 --> 00:20:03,540 I'll be right back. 311 00:20:07,480 --> 00:20:11,240 I heard about a fella down in New Mexico who has a pair of Jesse James boots. He 312 00:20:11,240 --> 00:20:12,240 might loan them to you. 313 00:20:12,460 --> 00:20:13,439 Oh, really? 314 00:20:13,440 --> 00:20:15,420 You sound like a student of the old west. 315 00:20:15,660 --> 00:20:16,660 A student? 316 00:20:16,940 --> 00:20:17,940 Not hardly. 317 00:20:18,200 --> 00:20:22,420 All my life, the good hand of Providence has shielded me against the temptations 318 00:20:22,420 --> 00:20:23,420 of education. 319 00:20:23,740 --> 00:20:28,800 Life has a way of awarding its own diploma, Mr... Evans, Tyler Evans. 320 00:20:29,400 --> 00:20:35,120 Fact is, ma 'am, man works underground, he gets to dreaming about the wide -open 321 00:20:35,120 --> 00:20:36,480 spaces in the Old West. 322 00:20:37,560 --> 00:20:42,620 Underground? Oh, darling, you're looking at the best damn coal miner in West 323 00:20:42,620 --> 00:20:43,620 Virginia. 324 00:20:44,280 --> 00:20:45,300 Victoria Cabot. 325 00:20:46,640 --> 00:20:50,300 My late husband was president of our own Western Historical Association. 326 00:20:50,700 --> 00:20:52,640 Well, I bet he heard about the seven cities. 327 00:20:53,140 --> 00:20:57,700 The Spaniards believed that there were seven cities of gold in old New Mexico. 328 00:20:58,880 --> 00:21:01,920 Cities where all your dreams came true. 329 00:21:02,840 --> 00:21:04,680 You're more of a scholar than you let on. 330 00:21:05,140 --> 00:21:09,340 I do know a pretty lady when I see one. 331 00:21:11,600 --> 00:21:15,620 Supposing you and me could hoist a glass of a perfectly respectable drink. 332 00:21:16,240 --> 00:21:17,760 Some would say there's no such thing. 333 00:21:18,280 --> 00:21:21,740 Tyler Evans never disrespected a lady in his life. 334 00:21:23,000 --> 00:21:24,240 I'm sure you haven't. 335 00:21:25,160 --> 00:21:27,100 Unfortunately, I have to get back to work. 336 00:21:31,500 --> 00:21:34,800 You sure are prettier than a sunflower. 337 00:21:36,780 --> 00:21:41,260 Mr. Evans, I'd like to hear more about the seven cities. 338 00:21:43,420 --> 00:21:45,540 Maybe over chuckwagon chicken in the morning? 339 00:21:46,129 --> 00:21:50,910 Chuck wagon chicken that's what they call breakfast bacon on the trail, isn't 340 00:21:50,910 --> 00:21:51,910 it? 341 00:22:10,990 --> 00:22:12,970 I brought you those estimates on the new translating machine. 342 00:22:13,270 --> 00:22:14,009 Oh, great. 343 00:22:14,010 --> 00:22:16,910 Now we can fold, spindle, and mutilate and blend up the languages. 344 00:22:17,490 --> 00:22:20,210 I think you don't have to be tactful. I know I made a fool of myself. 345 00:22:21,130 --> 00:22:22,170 Nobody said that. 346 00:22:23,690 --> 00:22:27,270 And people have been looking at me like I... like I smell of West Virginia 347 00:22:27,270 --> 00:22:31,830 moonshine. I've known a few moonshiners in my life, including my brother. 348 00:22:33,050 --> 00:22:35,890 My brother choked to death from diphtheria. 349 00:22:36,150 --> 00:22:37,150 Oh, I'm sorry. 350 00:22:37,350 --> 00:22:38,550 Oh, he was lucky. 351 00:22:39,340 --> 00:22:42,240 If he'd grown up, he'd have gone down to the mines and probably contracted black 352 00:22:42,240 --> 00:22:45,300 lung. Look, Elizabeth, you don't have to tell me anything. 353 00:22:45,720 --> 00:22:48,320 Don't you want to hear about my mama? How she was sick all the time before she 354 00:22:48,320 --> 00:22:52,180 died? Look, I swore I'd make a better life for myself. I'm sorry I lied to 355 00:22:52,180 --> 00:22:53,800 everyone, but why should I be tied to the past? 356 00:22:54,180 --> 00:22:55,940 Well, why should you be ashamed of it either? 357 00:22:56,340 --> 00:22:58,300 Your father seemed so proud of you. 358 00:23:00,660 --> 00:23:02,060 What if Duncan finds out? 359 00:23:02,840 --> 00:23:04,580 You'd just have to be honest with him. 360 00:23:07,669 --> 00:23:09,070 Coal and diamonds don't mix. 361 00:23:25,570 --> 00:23:26,570 Welcome. 362 00:23:26,950 --> 00:23:28,010 Victoria, how nice. 363 00:23:28,670 --> 00:23:30,730 Johnny, how handsome you are. Thank you. 364 00:23:30,970 --> 00:23:34,810 Natalie told me such good things about rehearsals. Well, she nagged and I 365 00:23:34,810 --> 00:23:35,810 directed. 366 00:23:36,330 --> 00:23:37,990 Actually, we make a pretty good team. 367 00:23:38,210 --> 00:23:42,330 I have somebody else for your team here tonight. A Dutch oil man who's just 368 00:23:42,330 --> 00:23:44,570 itching to subsidize a dance company. 369 00:23:44,950 --> 00:23:46,590 Oh, Victoria, you're an angel. 370 00:23:47,370 --> 00:23:48,710 Let's hope he'll be one. 371 00:23:49,130 --> 00:23:53,910 I've already rehearsed him in the two most important words in the language of 372 00:23:53,910 --> 00:23:55,490 dance. Check and close. 373 00:23:58,110 --> 00:23:59,110 Miss Rogers. 374 00:23:59,510 --> 00:24:02,010 Oh, Natalie, please. Good to see you again, Peter. 375 00:24:02,370 --> 00:24:03,850 I take it you're a dance buff? 376 00:24:04,810 --> 00:24:08,430 Well, I've been known to do a fair foxtrot once I get the backfield in 377 00:24:08,850 --> 00:24:12,070 Shame on you. You're not one of those men that think ballet is a woman's 378 00:24:12,130 --> 00:24:13,009 are you? 379 00:24:13,010 --> 00:24:15,830 Maybe I do have a little problem with all those tutus. 380 00:24:16,230 --> 00:24:19,190 I think you'll find Jeremy's choreography a little more contemporary. 381 00:24:20,010 --> 00:24:21,790 I'll send you some tickets for opening night. 382 00:24:21,990 --> 00:24:22,990 You talked me into it. 383 00:24:25,610 --> 00:24:28,870 I'm just sorry I never had a chance to see the two of you dancing together. 384 00:24:32,110 --> 00:24:33,970 Those dancers were two other people, Peter. 385 00:24:35,370 --> 00:24:36,370 To other people. 386 00:24:46,370 --> 00:24:49,030 I know I let you down after your mama died. 387 00:24:49,250 --> 00:24:51,610 I should have spent more time with you. 388 00:24:53,990 --> 00:24:55,370 Don't blame yourself, Danny. 389 00:24:56,950 --> 00:24:58,150 You're Tyler Evans. 390 00:24:58,510 --> 00:25:00,110 Coal miner, mountain man. 391 00:25:01,390 --> 00:25:02,390 Cowboy dancer. 392 00:25:06,640 --> 00:25:07,640 You were my hero. 393 00:25:10,600 --> 00:25:12,000 Two of you had to move on. 394 00:25:12,880 --> 00:25:15,540 It wasn't you I was running away from. It was that mountain. 395 00:25:19,260 --> 00:25:20,960 I'm glad we had this chance to talk. 396 00:25:21,820 --> 00:25:23,080 I never meant to hurt you. 397 00:25:26,020 --> 00:25:27,400 I love you, too. 398 00:25:31,520 --> 00:25:34,440 Now you can go home and not worry. No, I ain't never going back. 399 00:25:35,160 --> 00:25:36,160 What? 400 00:25:36,490 --> 00:25:39,530 You know, I always dreamed of moving west. I ain't never going back. 401 00:25:40,730 --> 00:25:42,110 Daddy, there's nothing here for you. 402 00:25:43,030 --> 00:25:46,910 You don't understand, Glenda Sue. Don't call me that. It doesn't fit me anymore. 403 00:25:49,670 --> 00:25:51,950 Daddy, I'm trying to become somebody. 404 00:25:52,810 --> 00:25:54,310 You always was somebody. 405 00:25:55,630 --> 00:25:59,090 Look, you must know you just can't stay here. 406 00:26:00,410 --> 00:26:03,630 I'm your kin. I'm going to bring you no harm. 407 00:26:05,610 --> 00:26:06,990 Like Mama and Ethan? 408 00:26:08,450 --> 00:26:10,650 You still blame me for their dying? 409 00:26:11,830 --> 00:26:14,510 Don't say that, honey. It was the mountain that took them away. 410 00:26:14,870 --> 00:26:16,070 Then go back to your mountain. 411 00:26:16,370 --> 00:26:18,190 Go home, Daddy. Just go home. 412 00:26:25,490 --> 00:26:29,650 Well, I guess there's no tactful way of asking that, but will he ever walk 413 00:26:29,650 --> 00:26:30,650 again? 414 00:26:30,670 --> 00:26:32,730 The doctors are helpful. 415 00:26:33,640 --> 00:26:36,660 He's getting some real feeling back in his legs. How'd it happen? 416 00:26:40,920 --> 00:26:42,260 Jeremy was at a party. 417 00:26:42,980 --> 00:26:46,220 He drank too much and wandered through the gardens out onto the road. 418 00:26:47,460 --> 00:26:50,260 He was standing there when someone hit him. 419 00:26:51,300 --> 00:26:53,820 You seem to have very strong feelings for him. 420 00:26:56,100 --> 00:26:57,100 Strong feelings? 421 00:26:58,140 --> 00:27:00,260 The first time I ever saw Jeremy... 422 00:27:00,700 --> 00:27:03,720 He was flying through the air in a triple tour. Triple turns in the air? 423 00:27:04,080 --> 00:27:05,900 Mm -hmm. And he landed on one knee. 424 00:27:07,160 --> 00:27:09,180 I'm the one who hasn't been back to Earth since. 425 00:27:10,020 --> 00:27:12,160 Well, if there's anything I can ever do to help. 426 00:27:15,380 --> 00:27:18,480 Sometimes I don't think that there's anything anyone can do. 427 00:27:20,400 --> 00:27:25,200 Therapy takes care of his nerve endings, but how do you bring the man inside 428 00:27:25,200 --> 00:27:26,200 back to life? 429 00:27:36,010 --> 00:27:37,010 I'm going to bed. 430 00:27:37,490 --> 00:27:40,830 Oh, perchance to dream of Peter McDermott. 431 00:27:41,890 --> 00:27:43,570 He's a nice man. I like him. 432 00:27:43,950 --> 00:27:46,770 But in case it slipped your mind, I love you. 433 00:27:48,870 --> 00:27:52,950 Well, it shouldn't be bad that love isn't living up to its reputation. 434 00:27:56,010 --> 00:27:57,590 You need someone, don't you? 435 00:27:58,670 --> 00:28:01,630 If I ever have an affair, I'll let you know. 436 00:28:02,150 --> 00:28:04,810 Oh, no, you won't. You won't tell me anything about your affairs. 437 00:28:05,520 --> 00:28:06,520 We're not lovers anymore. 438 00:28:07,400 --> 00:28:10,200 You're free to sleep with whomever you wish. 439 00:28:10,400 --> 00:28:13,280 For God's sake, Jeremy, stop pushing me. If you just shut up and help. 440 00:28:13,600 --> 00:28:17,500 Oh, you're fighting back. I like that. Better than that martyr who smothers me 441 00:28:17,500 --> 00:28:18,339 with care. 442 00:28:18,340 --> 00:28:21,000 Give me a kiss. You're hurting me. Let me go. 443 00:28:23,280 --> 00:28:25,120 No, Jeremy, not like this. 444 00:29:09,040 --> 00:29:10,040 You want to tell me about it? 445 00:29:10,960 --> 00:29:12,700 I know something's been bothering you. 446 00:29:14,720 --> 00:29:16,040 You told me. 447 00:29:17,420 --> 00:29:19,020 You told me. 448 00:29:24,420 --> 00:29:25,700 Can't you open up to me? 449 00:29:27,700 --> 00:29:29,580 I want to share your life. 450 00:29:30,280 --> 00:29:34,160 Your real life. Not just your bed and a bunch of society parties. 451 00:29:36,720 --> 00:29:37,720 Duncan? 452 00:29:41,770 --> 00:29:43,030 If you still want to. 453 00:29:46,850 --> 00:29:48,490 You can give me that ring now. 454 00:30:00,330 --> 00:30:05,290 Just in time. Breakfast is here. Natalie, look, don't be playing 455 00:30:05,290 --> 00:30:07,130 think we made a big mistake last night. 456 00:30:07,790 --> 00:30:10,950 What are you talking about? We made love last night. It was wonderful. I am 457 00:30:10,950 --> 00:30:11,950 still in this chair. 458 00:30:14,090 --> 00:30:16,570 Why can't you accept that we were happy together? 459 00:30:16,930 --> 00:30:19,770 Happy? Like a social worker in a charity case? 460 00:30:23,130 --> 00:30:25,530 Don't turn your back on me. I deserve better than that. 461 00:30:25,830 --> 00:30:26,830 Look, I'm sorry, Natalie. 462 00:30:27,170 --> 00:30:30,370 But from now on, I'm going to get my physical therapy in the gym. 463 00:30:43,600 --> 00:30:44,600 Wait a minute. 464 00:30:45,400 --> 00:30:48,540 You mean that Glenda Sue is our Elizabeth? 465 00:30:48,820 --> 00:30:49,820 You know her? 466 00:30:50,220 --> 00:30:51,220 Well, yes. 467 00:30:51,260 --> 00:30:52,480 She worked for me. 468 00:30:53,360 --> 00:30:54,360 For you? 469 00:30:56,300 --> 00:30:57,600 You own this hotel? 470 00:30:58,880 --> 00:31:02,880 Well, how about that? I knew you was a special lady the moment I laid eyes on 471 00:31:02,880 --> 00:31:06,840 you. But why would Elizabeth... I mean Glenda Sue. 472 00:31:07,620 --> 00:31:09,460 Don't be too hard on her, Miss Cabot. 473 00:31:10,380 --> 00:31:11,380 Victoria, please. 474 00:31:11,920 --> 00:31:12,920 Victoria. 475 00:31:13,520 --> 00:31:17,460 I mean, for sure, Glenda Sue made me feel like a mountain caved in on me last 476 00:31:17,460 --> 00:31:22,420 night, but I'm as proud of her now as the night she spent in the barn nursing 477 00:31:22,420 --> 00:31:23,420 baby goat. 478 00:31:24,140 --> 00:31:25,140 You raised her well. 479 00:31:25,960 --> 00:31:28,860 Well, maybe I did a few things right. 480 00:31:29,860 --> 00:31:30,860 Just like you did. 481 00:31:31,580 --> 00:31:32,660 We're kind of the same. 482 00:31:34,120 --> 00:31:35,120 We are? 483 00:31:35,180 --> 00:31:37,420 Well, you've got this fine hotel. 484 00:31:37,780 --> 00:31:39,860 I've got a mountain full of mines that I drilled. 485 00:31:40,800 --> 00:31:43,700 We both... made something that will outlive us. 486 00:31:44,660 --> 00:31:47,520 Mr. Evans, you have a touch of the poet. 487 00:31:48,220 --> 00:31:53,040 Well, I guess I can still get a beautiful woman's attention. 488 00:31:53,680 --> 00:31:57,020 You tell a woman she's beautiful, and you've always got her attention. 489 00:32:02,000 --> 00:32:06,120 You, uh, never felt the urge to remarry? 490 00:32:09,800 --> 00:32:13,100 Never be afraid to ask. That's a rule I live by. 491 00:32:14,320 --> 00:32:15,720 There have been a couple of times. 492 00:32:16,600 --> 00:32:17,600 And you? 493 00:32:18,380 --> 00:32:24,200 After Rose passed on, there ain't an awful lot of temptation in the mind. 494 00:32:46,700 --> 00:32:50,300 I've been looking all over for you, darling. I was with Duncan. I saw you 495 00:32:50,300 --> 00:32:51,700 Mrs. Cabot. What were you talking about? 496 00:32:52,100 --> 00:32:53,300 New Mexico, mostly. 497 00:32:53,500 --> 00:32:54,880 That is one fine lady. 498 00:32:55,140 --> 00:32:57,460 Don't you know what you've done, Daddy? I'll never be able to face her again. 499 00:32:57,940 --> 00:32:59,060 We're having dinner tonight. 500 00:32:59,560 --> 00:33:01,020 Look, I got some old pictures. 501 00:33:01,520 --> 00:33:04,820 You're having dinner with Mrs. Cabot? Here's one when you was in the high 502 00:33:04,820 --> 00:33:08,340 choir. You remember that pretty song you loved so much? What? 503 00:33:08,780 --> 00:33:10,540 It was about coal miners' daughter. 504 00:33:10,920 --> 00:33:14,360 You sang that just like Loretta Lynn. Daddy, you can't possibly have dinner 505 00:33:14,360 --> 00:33:15,209 Mrs. Cabot. 506 00:33:15,210 --> 00:33:16,210 Well, that's where you're wrong. 507 00:33:16,390 --> 00:33:17,690 You're from two different worlds. 508 00:33:17,930 --> 00:33:21,390 Look, you don't have to stay here. I'll give you some money and... I don't need 509 00:33:21,390 --> 00:33:22,390 your money, Glenda Sue. 510 00:33:22,570 --> 00:33:25,810 If you'd have just quit flannel -mouthing, I could have told you about 511 00:33:25,810 --> 00:33:26,830 I bought in New Mexico. 512 00:33:27,050 --> 00:33:27,829 New Mexico? 513 00:33:27,830 --> 00:33:30,630 All I come here for was us to have a little time together. 514 00:33:31,090 --> 00:33:35,610 And to ask you to come visit me once in a blue moon. Well, how was I supposed to 515 00:33:35,610 --> 00:33:37,050 know? Why didn't you tell me? I tried. 516 00:33:37,810 --> 00:33:41,150 Maybe if you'd stop listening to yourself so much, you'd hear me and be a 517 00:33:41,150 --> 00:33:42,150 daughter again. 518 00:33:42,670 --> 00:33:46,570 I just know you can't be that selfish little princess you've turned yourself 519 00:33:46,570 --> 00:33:49,710 into. Daddy, don't. Please don't. I'll leave tomorrow. 520 00:33:50,250 --> 00:33:52,250 I won't interfere with your life anymore. 521 00:33:53,150 --> 00:33:57,810 But before I go, I surely do intend to have dinner with Victoria Cabot. 522 00:34:13,870 --> 00:34:15,170 How about the traffic planners convention? 523 00:34:15,469 --> 00:34:16,368 The stock's okay. 524 00:34:16,370 --> 00:34:17,929 No problem. Next Tuesday, right? 525 00:34:18,790 --> 00:34:20,030 Suburban, urban, and bourbon. 526 00:34:22,250 --> 00:34:25,690 Mr. McDermott, sir, please. Would you like to join me? 527 00:34:26,190 --> 00:34:28,750 Oh, I wish I could. I'm due upstairs. Maybe later. 528 00:34:29,010 --> 00:34:30,670 Oh, sure. I understand. 529 00:34:31,389 --> 00:34:34,630 Is there anything, uh... Natalie, uh, likes you. 530 00:34:35,250 --> 00:34:36,250 Excuse me? 531 00:34:37,170 --> 00:34:41,889 Well, I sent her away. I thought maybe you wouldn't mind going to her. 532 00:34:44,750 --> 00:34:46,489 She needs a man like you. 533 00:34:47,429 --> 00:34:49,570 Listen, maybe you should go easy on that stuff. 534 00:34:50,030 --> 00:34:53,230 The fruit of life? 535 00:34:57,630 --> 00:35:02,850 Well, at least now she's free. 536 00:35:04,270 --> 00:35:09,590 No more dragging me around. No more picking me up. No more dropping me. 537 00:35:18,480 --> 00:35:19,600 I'm kind of a messy drunk. 538 00:35:23,400 --> 00:35:25,660 I just don't know what I'm saying, Mr. Emmett. 539 00:35:26,300 --> 00:35:27,820 Suppose I help you back upstairs. 540 00:35:28,920 --> 00:35:32,860 Will you do me a favor and don't try and make my problem sound like it's some 541 00:35:32,860 --> 00:35:34,560 headache that I've got to sleep off? 542 00:35:35,600 --> 00:35:37,740 Look, Natalie's a very special person. 543 00:35:39,120 --> 00:35:42,400 It seems to me like you'd want to try and get her back on your team. 544 00:35:49,610 --> 00:35:50,890 I'm not going to hurt her again. 545 00:35:51,190 --> 00:35:52,550 Ever. Again. 546 00:36:06,530 --> 00:36:08,170 It's all so terribly dangerous. 547 00:36:09,030 --> 00:36:13,010 Man tries to cut through a billion years of coal with a power drill. 548 00:36:13,630 --> 00:36:15,950 Stands to reason the mountain's going to try to fight back. 549 00:36:17,270 --> 00:36:21,090 I've heard so much about that awful black nun. I got a touch of that myself. 550 00:36:21,950 --> 00:36:23,670 Tyler, is it serious? 551 00:36:24,110 --> 00:36:25,650 Kind of slowed me down some. 552 00:36:26,890 --> 00:36:27,890 Slow? 553 00:36:28,570 --> 00:36:33,210 Tyler Evans, you only arrived yesterday. We've already had dinner together. 554 00:36:35,310 --> 00:36:36,310 That's... 555 00:36:45,870 --> 00:36:48,590 You're the only man except my husband who danced like this. 556 00:36:49,390 --> 00:36:54,130 If you was mine, Victoria, we'd go dancing every Saturday night. 557 00:36:54,410 --> 00:36:56,470 Oh, I think that'd make me very happy. 558 00:37:10,310 --> 00:37:11,310 Hello? 559 00:37:11,570 --> 00:37:12,570 Oh, Mother. 560 00:37:13,710 --> 00:37:14,850 You got my message. 561 00:37:16,290 --> 00:37:17,870 Yes, I'm finally leaving him. 562 00:37:19,510 --> 00:37:21,410 He just doesn't believe that I love him. 563 00:37:21,690 --> 00:37:23,570 I can't keep lying to him. 564 00:37:25,450 --> 00:37:26,450 I know. 565 00:37:26,950 --> 00:37:28,730 Okay, tonight. I love you, too. 566 00:37:29,190 --> 00:37:30,190 Bye. 567 00:37:33,670 --> 00:37:34,670 What do you mean? 568 00:37:35,870 --> 00:37:38,330 You can't keep lying to him. What do you mean? 569 00:37:39,570 --> 00:37:42,170 I told you, I can't take this anymore. 570 00:37:43,630 --> 00:37:47,170 Something the doctor said or what? Something you're not telling me? 571 00:37:47,430 --> 00:37:48,430 No. 572 00:37:48,770 --> 00:37:49,770 What's going on? 573 00:37:53,650 --> 00:37:55,130 I'm just upset, that's all. 574 00:37:57,870 --> 00:37:58,930 You're hiding something. 575 00:37:59,930 --> 00:38:00,930 Tell me. 576 00:38:01,250 --> 00:38:02,250 Jeremy, please. 577 00:38:06,510 --> 00:38:08,010 You always act so guilty. 578 00:38:09,850 --> 00:38:12,230 You give up everything to look after me. 579 00:38:15,790 --> 00:38:17,430 You let me walk all over you. 580 00:38:19,850 --> 00:38:21,430 It's like a sentence you got to serve. 581 00:38:22,870 --> 00:38:29,130 Anyone would think that you were the one who... Oh, 582 00:38:29,250 --> 00:38:30,250 God. 583 00:38:30,950 --> 00:38:31,950 No. 584 00:38:32,930 --> 00:38:35,550 Jeremy, I didn't know what to do. 585 00:38:36,450 --> 00:38:37,450 Oh, God. 586 00:38:38,030 --> 00:38:39,030 You? 587 00:38:39,270 --> 00:38:41,430 How could I tell you I love you? 588 00:38:41,910 --> 00:38:43,370 You did this to me? 589 00:38:46,320 --> 00:38:47,860 I couldn't go on living if you hated me. 590 00:39:18,090 --> 00:39:20,870 Please tell Victoria I'll call her. Jeremy said you were leaving. 591 00:39:21,330 --> 00:39:23,870 I tried to make him happy. I did everything I could. 592 00:39:24,070 --> 00:39:26,230 Look, it's late. Why don't I just get you another room? 593 00:39:26,490 --> 00:39:27,710 I can't stay here. 594 00:39:28,790 --> 00:39:29,790 I'm going home. 595 00:39:30,190 --> 00:39:33,270 Well, if you don't want to stay here, at least let me call another hotel for 596 00:39:33,270 --> 00:39:34,970 you. It's all my fault. 597 00:39:35,530 --> 00:39:37,110 You don't know what you're saying. Come on. 598 00:39:38,450 --> 00:39:40,270 Peter, help me. 599 00:39:41,030 --> 00:39:42,910 I have to tell someone the truth. 600 00:40:03,970 --> 00:40:04,970 Hi. Christine. 601 00:40:06,410 --> 00:40:09,550 Why don't you do me a favor and let me enjoy being miserable by myself? 602 00:40:11,110 --> 00:40:14,530 Thought you'd like to know everyone's very taken with your father's dancing in 603 00:40:14,530 --> 00:40:15,530 the highway. 604 00:40:15,610 --> 00:40:18,950 Especially Mrs. Cabot. Yeah, he always did have a way on the dance floor. 605 00:40:20,390 --> 00:40:21,910 Danced Mama right into her grave. 606 00:40:24,940 --> 00:40:26,720 Do you really blame him for that? 607 00:40:30,720 --> 00:40:35,060 Life and death are different in the hill. 608 00:40:36,780 --> 00:40:37,780 Yeah. 609 00:40:39,660 --> 00:40:44,100 You know, I always believed my father broke my mother's heart long before she 610 00:40:44,100 --> 00:40:46,200 got cancer. 611 00:40:47,680 --> 00:40:50,680 That he was mean and unloving. 612 00:40:52,000 --> 00:40:54,160 And after I left home, suddenly... 613 00:40:55,600 --> 00:40:57,560 I didn't remember all the terrible things. 614 00:40:59,020 --> 00:41:02,380 I started thinking about how much he had done for us. 615 00:41:03,860 --> 00:41:07,900 You know, you're like me. You come from dirt poor folk, and yet I've never been 616 00:41:07,900 --> 00:41:11,160 able to understand why you were so open about it. Oh, I don't ever want to go 617 00:41:11,160 --> 00:41:12,180 back to that town to live. 618 00:41:13,520 --> 00:41:20,140 But if it made me what I am, I'm not ashamed of it. 619 00:41:20,680 --> 00:41:23,760 Don't you think I'd like to go to him and not be ashamed? But I can't ever go 620 00:41:23,760 --> 00:41:24,760 back to that mountain. 621 00:41:24,960 --> 00:41:26,000 Well, who says you have to? 622 00:41:27,660 --> 00:41:33,160 But family isn't something you can put on and take off like an old coat. 623 00:41:34,380 --> 00:41:36,460 I miss my mama so much. 624 00:41:37,100 --> 00:41:39,260 Maybe now you know what your father feels. 625 00:41:50,500 --> 00:41:52,400 Are you really leaving in the morning? 626 00:41:52,830 --> 00:41:55,450 I'm a man that's used to leaving the house before dawn. 627 00:41:59,270 --> 00:42:01,690 I wish I could travel the way you're going to. 628 00:42:01,990 --> 00:42:03,170 Across the South Way. 629 00:42:05,290 --> 00:42:06,290 What's stopping you? 630 00:42:08,030 --> 00:42:09,750 Obligations. The St. Gregory. 631 00:42:10,890 --> 00:42:11,890 Life. 632 00:42:12,990 --> 00:42:14,530 Life's what you choose it to be. 633 00:42:15,010 --> 00:42:17,530 It's how you do it. It's just how you do it. 634 00:42:18,630 --> 00:42:21,370 As if anyone really chooses anything. 635 00:42:22,830 --> 00:42:23,830 Linda Sue did. 636 00:42:24,770 --> 00:42:27,330 She made her final decision about me. 637 00:42:27,950 --> 00:42:28,950 Give her time. 638 00:42:30,170 --> 00:42:33,010 A woman's final decision is rarely final. 639 00:42:36,850 --> 00:42:40,470 Supposing you was to choose to go with me to get those boots of Jesse James? 640 00:42:44,410 --> 00:42:45,410 Sometimes. 641 00:42:46,430 --> 00:42:48,190 When you need to make a choice. 642 00:42:49,350 --> 00:42:50,430 And you don't. 643 00:42:53,160 --> 00:42:54,160 That is a choice. 644 00:42:56,860 --> 00:43:01,720 Excuse me, ladies and gentlemen, but we've been asked to sing a special song 645 00:43:01,720 --> 00:43:03,340 a very special guest tonight. 646 00:43:10,640 --> 00:43:17,320 Well, I was born The coal miner's daughter 647 00:43:17,320 --> 00:43:22,000 In a cabin 648 00:43:23,080 --> 00:43:28,800 On a hill in Butcher Hollow We were 649 00:43:28,800 --> 00:43:35,600 poor but we had love That's the 650 00:43:35,600 --> 00:43:41,440 one thing that Daddy made so wrong Shoveled coal 651 00:43:41,440 --> 00:43:46,600 to make a poor man's doll I think this is our dance, Daddy. 652 00:43:48,860 --> 00:43:50,240 Yeah, I'm proud 653 00:44:16,750 --> 00:44:17,750 What's going on? 654 00:44:18,070 --> 00:44:19,210 Elizabeth just called me. 655 00:44:20,090 --> 00:44:21,670 There's someone she wants you to meet. 656 00:44:51,710 --> 00:44:53,530 Goodbye, Lisa. You're going to be wonderful. 657 00:44:56,130 --> 00:44:57,130 Bye, Chris. 658 00:45:04,070 --> 00:45:05,750 I needed a friend last night. 659 00:45:06,510 --> 00:45:07,510 I'm glad you were there. 660 00:45:07,910 --> 00:45:08,910 Forget it. 661 00:45:09,590 --> 00:45:13,170 I would have just run away from everybody without explaining. 662 00:45:13,710 --> 00:45:14,950 So you're still going home? 663 00:45:16,770 --> 00:45:17,770 It hurts. 664 00:45:18,010 --> 00:45:19,430 It hurts so much. 665 00:45:20,960 --> 00:45:24,840 Sometimes it has to hurt before you know there's any feeling there. 666 00:45:26,960 --> 00:45:28,640 He came to see me last night. 667 00:45:32,100 --> 00:45:39,040 Last night, the only thing I could think about was revenge, hurting 668 00:45:39,040 --> 00:45:40,040 you. 669 00:45:40,240 --> 00:45:41,860 Jeremy, how can I blame you for that? 670 00:45:42,320 --> 00:45:43,320 I'm so sorry. 671 00:45:44,240 --> 00:45:48,240 Well, feeling sorry is going to do neither one of us any good. 672 00:45:50,100 --> 00:45:52,020 At least you'll be better off without me. 673 00:45:52,560 --> 00:45:57,500 I know that now And I know I've got to figure out a way to put myself back 674 00:45:57,500 --> 00:45:58,500 together again. 675 00:45:58,860 --> 00:46:00,040 Do you know how to do that? 676 00:46:02,100 --> 00:46:02,960 Yeah, I think so 677 00:46:02,960 --> 00:46:09,520 I 678 00:46:09,520 --> 00:46:11,880 can't do it alone. 679 00:46:15,440 --> 00:46:16,460 I Love you Natalie 680 00:46:41,730 --> 00:46:45,130 Not exactly the boots of Jesse James, but I thought you'd like them. 681 00:46:45,470 --> 00:46:46,830 Mighty fine boots, Victoria. 682 00:46:47,750 --> 00:46:51,650 I reckon I can strike a match on those boots without ever burning my foot. 683 00:46:52,840 --> 00:46:53,840 Thank you. 684 00:46:54,460 --> 00:46:57,180 You struck enough sparks with Duncan's mother this morning. 685 00:46:57,400 --> 00:47:00,500 It was pretty sneaky the way you had her dancing around my breakfast table. 686 00:47:00,760 --> 00:47:02,140 Me? She was leading. 687 00:47:02,460 --> 00:47:04,120 And having the time of her life. 688 00:47:07,300 --> 00:47:08,800 Been a lovely weekend, Tyler. 689 00:47:10,980 --> 00:47:12,960 Linda Sue and Duncan are waiting in the car. 690 00:47:14,480 --> 00:47:17,980 They're going to be getting themselves a ticket if I don't get myself in 691 00:47:17,980 --> 00:47:19,860 locomotion. I hate to say goodbye. 692 00:47:21,000 --> 00:47:23,200 But I hear New Mexico is beautiful in the fall. 693 00:47:24,040 --> 00:47:27,620 Well, maybe you'll come visit it sometime. 694 00:47:27,860 --> 00:47:30,160 Let me know when they're playing our kind of music. 695 00:47:30,960 --> 00:47:33,980 You want your dance card filled, you just give me a holler, darling. 696 00:47:35,720 --> 00:47:36,720 Bye -bye. 697 00:47:43,360 --> 00:47:45,020 Looks like Elizabeth was wrong. 698 00:47:45,440 --> 00:47:46,440 About what? 699 00:47:47,200 --> 00:47:49,320 Well, she said coal and diamonds don't mix. 700 00:47:51,530 --> 00:47:52,590 It's how you do it, darling. 701 00:47:53,090 --> 00:47:54,330 It's just how you do it. 52212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.