All language subtitles for Hotel - S03E04 - Pathways
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,640 --> 00:01:51,740
Three conventions in one day.
2
00:01:52,060 --> 00:01:56,720
Plus the insurance adjuster. Then
there's that banquet for 400 tonight.
3
00:01:56,720 --> 00:01:59,120
somebody has to go out to the airport
and pick up the stone crab.
4
00:01:59,800 --> 00:02:02,840
That's the answer probably in Canada by
now. The stone crab?
5
00:02:03,340 --> 00:02:05,720
What crabs? The guys that ripped off my
stereo.
6
00:02:06,140 --> 00:02:09,320
Are we having a wavelength problem? Hi,
you two. Busy morning?
7
00:02:09,740 --> 00:02:11,320
Huh? Thought you liked a full house.
8
00:02:11,900 --> 00:02:13,940
His car was broken into.
9
00:02:14,240 --> 00:02:15,219
That lovely Porsche?
10
00:02:15,220 --> 00:02:17,120
I got all my Fats Waller tapes.
11
00:02:17,680 --> 00:02:18,800
Who's Fats Waller?
12
00:02:24,070 --> 00:02:25,070
Hey.
13
00:02:25,530 --> 00:02:26,530
Hey, honey.
14
00:02:26,570 --> 00:02:29,870
You sure left early this morning. The
library was nice and quiet.
15
00:02:30,130 --> 00:02:31,130
So was breakfast.
16
00:02:31,410 --> 00:02:33,070
I missed your snap, crackle, and pop.
17
00:02:33,850 --> 00:02:34,850
Want to meet for lunch?
18
00:02:35,010 --> 00:02:38,550
I don't know. I'm coming for Sabatino. I
still have all the schoolwork to catch
19
00:02:38,550 --> 00:02:40,830
up on. And if I don't hit the books
later... I read you.
20
00:02:41,570 --> 00:02:44,130
That's what happens to a man on his way
to the Supreme Court.
21
00:02:44,410 --> 00:02:45,410
Is that where I'm going?
22
00:02:46,670 --> 00:02:47,770
Gotta run. I'll see you.
23
00:02:50,670 --> 00:02:53,430
I wonder if we'll ever be in the same
place at the same time.
24
00:02:53,850 --> 00:02:55,150
Have you tried making a reservation?
25
00:03:01,470 --> 00:03:02,470
Unusual, isn't it?
26
00:03:03,010 --> 00:03:04,990
Reputations weren't built on the
commonplace.
27
00:03:05,690 --> 00:03:06,690
Expensive.
28
00:03:07,410 --> 00:03:10,550
Could you get this for me? I'm always
having trouble with the catch.
29
00:03:15,010 --> 00:03:16,010
There.
30
00:03:16,490 --> 00:03:18,910
You really shouldn't wear that in
public, you know.
31
00:03:20,240 --> 00:03:22,500
Rubies aren't meant to be locked away in
the dark.
32
00:03:24,260 --> 00:03:25,260
You have my check?
33
00:03:26,000 --> 00:03:31,480
Amelia, please try and be a little more
responsible, huh?
34
00:03:31,880 --> 00:03:36,780
Why? Andrew was, and it didn't do him
much good, did it? Why do you insist on
35
00:03:36,780 --> 00:03:38,180
keeping an apartment here anyway?
36
00:03:39,500 --> 00:03:40,960
It's very lively.
37
00:03:45,390 --> 00:03:50,370
And as Victoria will testify, at my age,
I need all the liveliness that I can
38
00:03:50,370 --> 00:03:54,210
get. Well, certainly more interesting
than peace and quiet.
39
00:03:55,210 --> 00:03:57,670
James, how nice to see you.
40
00:03:58,050 --> 00:04:00,410
Will you be joining us? Oh, no, thank
you, Victoria.
41
00:04:00,690 --> 00:04:01,950
I never have brunch.
42
00:04:02,510 --> 00:04:04,750
It's the one meal I find rather
redundant.
43
00:04:06,350 --> 00:04:08,290
Unlike writing my monthly check?
44
00:04:16,810 --> 00:04:19,910
Look at a high and mighty foreman
sitting there like the speaker of the
45
00:04:20,769 --> 00:04:24,190
We break our back so he can get home to
a hot meal and attention.
46
00:04:24,470 --> 00:04:25,570
Some life, huh?
47
00:04:25,990 --> 00:04:28,350
Hey, Rooney, let's gab. More trash.
48
00:04:29,190 --> 00:04:31,730
We didn't mean to disturb your nap.
49
00:04:36,250 --> 00:04:37,350
What's the matter, Erickson?
50
00:04:37,910 --> 00:04:40,170
You don't like cleaning up other
people's mess?
51
00:04:40,610 --> 00:04:42,010
Not if I can help it.
52
00:04:42,610 --> 00:04:43,610
That's fine with me.
53
00:04:43,730 --> 00:04:46,030
The city hides you. I can fire you.
54
00:04:48,939 --> 00:04:52,020
If you're quitting, the city property
you're wearing.
55
00:04:52,720 --> 00:04:54,860
No wonder I'm allergic to it.
56
00:04:57,040 --> 00:05:01,260
My brother -in -law means well,
Victoria, but I'm old enough to take
57
00:05:01,260 --> 00:05:05,400
myself. Where's your driver? Oh, he and
his wife just retired down to Miami
58
00:05:05,400 --> 00:05:06,400
Beach.
59
00:05:07,780 --> 00:05:12,540
It's so inconvenient having James dole
out my money like I was a child on an
60
00:05:12,540 --> 00:05:17,260
allowance. Did James ever explain to you
why Andrew didn't name you as
61
00:05:17,260 --> 00:05:18,730
executive? No.
62
00:05:19,850 --> 00:05:21,050
But I know why.
63
00:05:21,410 --> 00:05:22,790
Andrew never trusted me.
64
00:05:25,510 --> 00:05:30,750
Who wants to go through life with a
garbage sticker in one hand and a trash
65
00:05:30,750 --> 00:05:32,350
in the other? I'll see you, bud.
66
00:05:33,990 --> 00:05:34,990
Watch out!
67
00:05:40,270 --> 00:05:41,270
Don't move him!
68
00:05:41,490 --> 00:05:43,310
Somebody call a doctor quickly!
69
00:05:43,670 --> 00:05:45,730
Jan, get Dr. Kellan out here right away.
70
00:05:47,260 --> 00:05:48,540
Thank God he's not dead.
71
00:05:49,800 --> 00:05:50,980
Everything's going to be all right.
72
00:05:53,120 --> 00:05:54,120
I'm sorry.
73
00:05:55,820 --> 00:05:57,220
I'm so terribly sorry.
74
00:06:01,280 --> 00:06:02,380
She'll get back to me later.
75
00:06:02,640 --> 00:06:04,660
How you doing, my man? Hey. How's it
going, Dave?
76
00:06:05,000 --> 00:06:06,400
I'll let you know right after the final.
77
00:06:07,720 --> 00:06:09,040
I don't know how you manage it.
78
00:06:09,260 --> 00:06:10,740
It's like holding down two jobs.
79
00:06:11,100 --> 00:06:12,760
Three. You forgot a tent of husband.
80
00:06:13,400 --> 00:06:14,760
How does Megan feel about it?
81
00:06:15,240 --> 00:06:18,160
Well, she'll feel a lot better if I pass
this exam. See you.
82
00:06:24,740 --> 00:06:26,240
We should have called an ambulance.
83
00:06:26,780 --> 00:06:29,440
Well, you heard him. He wouldn't go to a
hospital.
84
00:06:30,760 --> 00:06:33,860
What is taking Dr. Kellan so long in
there?
85
00:06:34,220 --> 00:06:36,420
If he's seriously injured, he can't stay
here.
86
00:06:36,980 --> 00:06:38,960
Victoria, please, this is my
responsibility.
87
00:06:39,400 --> 00:06:41,800
I was the one that didn't pay attention
to the road.
88
00:06:43,080 --> 00:06:47,060
Well, he's bruised and shaken up, but as
far as I can tell, hasn't suffered any
89
00:06:47,060 --> 00:06:48,060
serious injuries.
90
00:06:48,100 --> 00:06:49,480
Oh, thank goodness.
91
00:06:49,820 --> 00:06:50,940
Then he can be moved.
92
00:06:51,200 --> 00:06:53,180
Oh, no, he's not going anywhere.
93
00:06:53,660 --> 00:06:54,680
You heard him.
94
00:06:55,020 --> 00:06:56,480
Hospitals scare him half to death.
95
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
Baths, too.
96
00:06:59,120 --> 00:07:01,840
Don't you worry. I'll see that he's
given proper care.
97
00:07:02,560 --> 00:07:07,940
Amelia, you're not a nurse, and he's a
total stranger who's lucky to be alive.
98
00:07:09,010 --> 00:07:13,010
Besides, it's just for overnight until
he feels well enough to go back to his
99
00:07:13,010 --> 00:07:14,010
own place.
100
00:07:15,170 --> 00:07:16,310
Let's hope he has one.
101
00:07:25,310 --> 00:07:27,370
Oh, you poor man.
102
00:07:29,150 --> 00:07:30,410
I'm Amelia Chelten.
103
00:07:31,810 --> 00:07:34,050
I hope you'll forgive me for what
happened.
104
00:07:34,710 --> 00:07:35,710
Mr...
105
00:07:37,660 --> 00:07:38,660
Erickson.
106
00:07:40,420 --> 00:07:41,420
MacDonald J.
107
00:07:42,760 --> 00:07:46,880
Most people call me Mac.
108
00:07:47,660 --> 00:07:48,660
I see.
109
00:07:49,240 --> 00:07:50,920
Well, Mr.
110
00:07:51,480 --> 00:07:54,380
Erickson, is there anyone that I can
call for you?
111
00:07:54,620 --> 00:07:55,620
Any family?
112
00:08:00,380 --> 00:08:02,800
Well, I'll let you get some rest.
113
00:08:14,830 --> 00:08:15,830
Sorry I'm late.
114
00:08:15,850 --> 00:08:16,850
I couldn't wait.
115
00:08:17,270 --> 00:08:19,590
I gotta get back in a few minutes. It's
all right. It's my fault.
116
00:08:19,890 --> 00:08:20,890
Hi, just some coffee?
117
00:08:21,890 --> 00:08:23,110
Hey, that's no lunch.
118
00:08:23,330 --> 00:08:24,470
I'll catch up in the library.
119
00:08:25,170 --> 00:08:26,250
Why aren't you coming over for dinner?
120
00:08:26,590 --> 00:08:28,230
Honey, I can't. I got too much studying
to do.
121
00:08:28,510 --> 00:08:30,350
It's the third night this week. I don't
know.
122
00:08:30,710 --> 00:08:34,090
Oh, right after finals, we are going on
vacation.
123
00:08:34,870 --> 00:08:36,150
How's that for a change of scene?
124
00:08:36,409 --> 00:08:37,409
Palm spring?
125
00:08:37,570 --> 00:08:39,270
Hot days, cool nights.
126
00:08:39,590 --> 00:08:40,590
Desert breezes.
127
00:08:41,370 --> 00:08:43,590
David, have I told you how much I love
you?
128
00:08:43,950 --> 00:08:44,829
A few weeks back.
129
00:08:44,830 --> 00:08:46,150
Let's see. I think it was on a Tuesday.
130
00:09:00,450 --> 00:09:02,810
I came in earlier, but you were asleep.
131
00:09:04,430 --> 00:09:08,870
A good night's rest, and the doctor
assures me that you'll be on your feet
132
00:09:08,870 --> 00:09:09,870
again.
133
00:09:10,290 --> 00:09:11,290
Oh.
134
00:09:11,880 --> 00:09:13,800
Oh, no one's rushing you, of course.
135
00:09:14,380 --> 00:09:17,240
Oh, you're very kind.
136
00:09:19,060 --> 00:09:21,340
I don't want to take over your room, you
know.
137
00:09:21,960 --> 00:09:24,940
Oh, that's all right. There are two
bedrooms in the suite.
138
00:09:25,680 --> 00:09:28,440
But I feel terribly guilty about what
happened.
139
00:09:29,080 --> 00:09:30,080
No, no, no.
140
00:09:30,960 --> 00:09:32,260
It's my fault, too.
141
00:09:33,840 --> 00:09:39,660
If perhaps you'd like to bathe, it's
very soothing for sore muscles.
142
00:09:44,460 --> 00:09:47,460
Perhaps I should change my plans and
stay in.
143
00:09:48,600 --> 00:09:49,600
Oh, no.
144
00:09:49,640 --> 00:09:51,420
No, no. I'll be fine.
145
00:09:52,300 --> 00:09:54,720
You go have fun.
146
00:10:08,920 --> 00:10:10,140
Yes, this is Mrs.
147
00:10:10,380 --> 00:10:11,380
Shelton's suite.
148
00:10:11,740 --> 00:10:12,900
I'd like to order dinner.
149
00:10:15,240 --> 00:10:22,200
Lobster bisque, tornadoes en ricotte,
potatoes d 'aurore.
150
00:11:31,640 --> 00:11:32,940
David, that's not funny.
151
00:11:34,180 --> 00:11:35,740
You don't want any trouble now, beauty.
152
00:11:36,500 --> 00:11:39,180
You don't calm down, beauty. I'm going
to have to hurt you.
153
00:11:41,880 --> 00:11:42,880
That's a good girl.
154
00:11:43,420 --> 00:11:46,000
You stay real quiet and everything's
going to be all right.
155
00:11:46,840 --> 00:11:48,620
You're going to like me, I promise.
156
00:11:49,360 --> 00:11:50,540
All the ladies do.
157
00:11:53,280 --> 00:11:54,320
Don't hurt me, please.
158
00:11:54,660 --> 00:11:55,980
As long as you don't give me a hard
time.
159
00:11:59,640 --> 00:12:00,640
I won't, I swear.
160
00:12:01,610 --> 00:12:04,890
Only my husband will be home any minute.
Don't lie to me, beauty.
161
00:12:05,350 --> 00:12:06,590
It gets me mad.
162
00:12:07,390 --> 00:12:08,950
Then we won't have a good time.
163
00:12:10,130 --> 00:12:12,270
Oh, you're gonna love this, beauty.
164
00:12:13,150 --> 00:12:14,330
I know you are.
165
00:12:15,090 --> 00:12:16,450
David, hurry, call the police!
166
00:12:20,790 --> 00:12:21,250
I
167
00:12:21,250 --> 00:12:28,810
warned
168
00:12:28,810 --> 00:12:29,810
you, beauty.
169
00:12:30,080 --> 00:12:32,000
I said be good and I wouldn't have to
hurt you.
170
00:12:32,580 --> 00:12:35,420
You try anything else and you're a dead
little girl.
171
00:12:58,140 --> 00:12:59,140
Oh, my God.
172
00:13:00,760 --> 00:13:01,900
Megan, what happened?
173
00:13:05,520 --> 00:13:06,080
And
174
00:13:06,080 --> 00:13:17,060
I
175
00:13:17,060 --> 00:13:18,500
know this has been very traumatic.
176
00:13:22,120 --> 00:13:25,640
I'm Dave Kendall. Liz McGuire. Please,
come on in.
177
00:13:34,190 --> 00:13:37,730
I was explaining to Megan the service we
provide for sexual assault victims.
178
00:13:38,250 --> 00:13:39,450
It wasn't sexual.
179
00:13:40,210 --> 00:13:41,330
Of course not.
180
00:13:41,850 --> 00:13:43,150
Rape is an act of violence.
181
00:13:43,630 --> 00:13:45,790
My job is to help you deal with what
happened.
182
00:13:47,270 --> 00:13:48,550
By talking about it.
183
00:13:54,490 --> 00:13:56,310
Could you try to tell me what you're
feeling?
184
00:14:05,420 --> 00:14:06,520
I can't go home.
185
00:14:24,320 --> 00:14:27,460
Oh, I didn't expect to find you up.
186
00:14:28,660 --> 00:14:30,620
I'm glad you're feeling better.
187
00:14:30,820 --> 00:14:31,820
I took a bath.
188
00:14:33,240 --> 00:14:37,320
My clothes were... Oh, that's all right.
The laundry will take care of that
189
00:14:37,320 --> 00:14:38,319
tomorrow.
190
00:14:38,320 --> 00:14:40,640
I'm much more concerned about your
health.
191
00:14:42,160 --> 00:14:43,760
Are you feeling all right?
192
00:14:45,640 --> 00:14:46,640
Oh.
193
00:14:48,900 --> 00:14:49,900
See?
194
00:14:50,760 --> 00:14:53,860
That's what happens when you tax
yourself, Mr. Erickson.
195
00:14:54,100 --> 00:14:55,900
You're still very weak.
196
00:14:57,380 --> 00:14:59,140
You have to take things slowly.
197
00:15:01,770 --> 00:15:02,930
I'm being a burden.
198
00:15:16,510 --> 00:15:20,390
If you keep objecting to my care, you
certainly will be.
199
00:15:21,250 --> 00:15:22,250
Thank you.
200
00:15:24,410 --> 00:15:25,410
Good night.
201
00:15:26,050 --> 00:15:27,050
Sleep well.
202
00:15:43,600 --> 00:15:45,520
Thanks for helping, Mr. McDermott. No
problem.
203
00:15:46,800 --> 00:15:48,120
I'm just glad you're all right.
204
00:15:52,860 --> 00:15:54,640
Come on, I got a room all ready for you.
205
00:16:24,100 --> 00:16:25,100
Megan.
206
00:16:27,620 --> 00:16:28,620
You're alive.
207
00:16:29,020 --> 00:16:30,220
Nothing else matters.
208
00:16:36,780 --> 00:16:38,320
Thanks again, Mr. McDermott.
209
00:16:39,360 --> 00:16:42,280
You need anything, you know where to
call.
210
00:17:09,520 --> 00:17:10,520
I love you, baby.
211
00:17:12,260 --> 00:17:13,480
It's going to be all right.
212
00:17:15,359 --> 00:17:16,359
I promise.
213
00:17:25,040 --> 00:17:26,540
Well, how's he progressing?
214
00:17:28,640 --> 00:17:30,960
He certainly hasn't lost his appetite.
215
00:17:31,580 --> 00:17:32,960
Then he's well enough to leave.
216
00:17:33,360 --> 00:17:34,920
I nearly killed him, Victoria.
217
00:17:35,620 --> 00:17:38,020
You can't expect me to just push him out
the door.
218
00:17:38,920 --> 00:17:41,940
Now, Amelia, it's not like bringing home
a stray puppy.
219
00:17:42,260 --> 00:17:44,700
You know absolutely nothing about this
man.
220
00:17:45,020 --> 00:17:48,440
If you're so concerned about his health,
why don't you insist that he be
221
00:17:48,440 --> 00:17:51,820
hospitalized? Because he'll do much
better under my care, that's why.
222
00:17:53,600 --> 00:17:58,760
Besides, if you really want to know the
truth, I'm becoming quite attached to
223
00:17:58,760 --> 00:17:59,840
him. Someone's at the door.
224
00:18:08,080 --> 00:18:11,340
We received a call from Mr. Erickson for
a barber and a manicurist.
225
00:18:11,680 --> 00:18:12,680
Right in there.
226
00:18:25,100 --> 00:18:26,100
Morning.
227
00:18:28,680 --> 00:18:30,960
Boy, you look like you had a lousy
night.
228
00:18:33,400 --> 00:18:34,580
You haven't heard, have you?
229
00:18:36,080 --> 00:18:37,080
What?
230
00:18:37,679 --> 00:18:38,900
Megan Kendall was raped?
231
00:18:40,300 --> 00:18:41,300
Oh, my God.
232
00:18:42,880 --> 00:18:45,820
Someone was waiting in their apartment
when she got home last night.
233
00:18:46,840 --> 00:18:47,840
How is she?
234
00:18:47,920 --> 00:18:50,260
Not too good. I put them in a room here
at the hotel.
235
00:18:50,520 --> 00:18:51,740
She's afraid to go home.
236
00:18:56,760 --> 00:18:58,940
Megan, how about some waffles?
237
00:18:59,540 --> 00:19:01,040
Maybe a big plate of ham and eggs.
238
00:19:15,360 --> 00:19:16,580
Honey, it's all right.
239
00:19:19,300 --> 00:19:20,300
It's me.
240
00:19:25,060 --> 00:19:27,000
I hope the boutique sent the right size.
241
00:19:27,920 --> 00:19:31,720
My husband always said that a blazer was
just as appropriate for breakfast as it
242
00:19:31,720 --> 00:19:32,720
was for dinner.
243
00:19:33,860 --> 00:19:35,500
Are you all right, Mr. Erickson?
244
00:19:36,320 --> 00:19:37,640
Ever better, Mrs. Chutton?
245
00:19:40,760 --> 00:19:41,940
Oh, my.
246
00:19:48,940 --> 00:19:49,940
You okay?
247
00:19:50,000 --> 00:19:51,340
Oh, I'm fine.
248
00:19:51,540 --> 00:19:52,540
Fine.
249
00:19:54,860 --> 00:19:56,000
Are you hungry?
250
00:20:02,280 --> 00:20:03,780
I haven't had breakfast yet.
251
00:20:04,380 --> 00:20:06,060
Can't be there's egg on my tie.
252
00:20:06,420 --> 00:20:08,380
It's just you're not what I expected.
253
00:20:09,220 --> 00:20:13,040
There's nothing that a hot bath and a
good barber can't cure.
254
00:20:13,480 --> 00:20:17,020
But these other things, I really feel
that I'm...
255
00:20:17,400 --> 00:20:18,400
Taking advantage.
256
00:20:18,660 --> 00:20:21,340
Oh, don't be silly. It's the least I
could do.
257
00:20:22,100 --> 00:20:24,240
It is really quite a change, though.
258
00:20:24,560 --> 00:20:27,900
Those people I used to work for, they
taught me a lot of the finer things,
259
00:20:27,900 --> 00:20:31,640
how to tie a Windsor knot, you know,
among other things.
260
00:20:31,900 --> 00:20:33,920
It makes you look very dashing.
261
00:20:34,260 --> 00:20:39,060
Well, it just goes to show you how
deceiving first impressions can be.
262
00:20:39,600 --> 00:20:40,600
Amelia.
263
00:20:41,180 --> 00:20:46,160
Oh, and MacDonald Erickson, my brother
-in -law, James Shelton. How do you do?
264
00:20:46,760 --> 00:20:48,160
Oh, I brought these for your signature.
265
00:20:48,520 --> 00:20:51,160
Huh? We're still on for this evening,
aren't we?
266
00:20:51,620 --> 00:20:52,620
This evening.
267
00:20:53,200 --> 00:20:55,620
With all the excitement, I completely
forgot.
268
00:20:56,500 --> 00:20:57,980
Excitement? What excitement?
269
00:20:58,720 --> 00:21:01,560
Why, McDonald coming to visit.
270
00:21:01,920 --> 00:21:05,180
Uh, yes, it was all of a sudden.
271
00:21:05,460 --> 00:21:07,660
We haven't seen each other in years.
272
00:21:08,480 --> 00:21:11,060
A lot of catching up to do.
273
00:21:12,400 --> 00:21:14,260
Then the cocktail party is on.
274
00:21:14,640 --> 00:21:16,220
Well, how could it not be?
275
00:21:16,750 --> 00:21:18,510
when McDonald is the guest of honor.
276
00:21:24,150 --> 00:21:25,270
I just heard.
277
00:21:26,490 --> 00:21:27,970
Such a terrible thing.
278
00:21:28,810 --> 00:21:31,890
Look, do you know if there's anything
that Megan needs?
279
00:21:32,390 --> 00:21:34,170
Anything that I can do for her?
280
00:21:34,590 --> 00:21:35,610
I don't know.
281
00:21:36,150 --> 00:21:39,790
I haven't seen her yet, Mrs. Cabot. I
guess I'm a little afraid.
282
00:21:41,370 --> 00:21:43,210
She probably needs some time to herself.
283
00:21:44,870 --> 00:21:46,270
How's Davey dealing with it?
284
00:21:46,560 --> 00:21:48,160
I spoke with him when I came in.
285
00:21:48,500 --> 00:21:53,260
He said Megan was up all night, afraid
to close her eyes.
286
00:22:00,100 --> 00:22:03,260
After my husband died, I really didn't
know what to do with myself.
287
00:22:03,960 --> 00:22:04,960
What about children?
288
00:22:05,140 --> 00:22:06,140
We couldn't have any.
289
00:22:06,440 --> 00:22:07,540
I couldn't, anyway.
290
00:22:08,640 --> 00:22:12,040
And I've been very lonely these last few
years, and that's one of the reasons
291
00:22:12,040 --> 00:22:13,220
why I moved into the hotel.
292
00:22:14,600 --> 00:22:18,120
At our age, I think it's important to be
around people, don't you?
293
00:22:19,280 --> 00:22:23,820
That depends on if you can trust them.
294
00:22:37,180 --> 00:22:41,520
Have you seen Megan?
295
00:22:42,420 --> 00:22:43,520
Going up there now.
296
00:22:44,240 --> 00:22:47,680
I can't stop thinking about it. I wonder
how I'll feel when I go home tonight.
297
00:22:48,940 --> 00:22:50,760
Don't start living in fear, Christine.
298
00:22:51,360 --> 00:22:53,180
No, I'm talking about living alone.
299
00:22:54,140 --> 00:22:58,440
You don't realize how vulnerable you are
until something like this happens to
300
00:22:58,440 --> 00:22:59,440
someone close to you.
301
00:23:13,020 --> 00:23:15,810
Victoria. I've had the most wonderful
morning.
302
00:23:16,010 --> 00:23:20,790
Mac and I just... I'm out of breath. I'm
so excited. Slow down, Amelia.
303
00:23:21,550 --> 00:23:22,550
Who's Mac?
304
00:23:23,110 --> 00:23:24,250
MacDonald Erickson.
305
00:23:24,570 --> 00:23:26,910
You know, the gentleman we met
yesterday.
306
00:23:28,030 --> 00:23:34,210
The same man that we... Oh, Victoria,
he's... He is... You're putting me on.
307
00:23:34,710 --> 00:23:37,710
Well, if you don't believe me, just wait
till you meet him tonight.
308
00:23:38,150 --> 00:23:41,730
But in the meantime, you mustn't breathe
a word of this to anyone.
309
00:23:42,210 --> 00:23:43,210
Meaning James.
310
00:23:44,560 --> 00:23:48,740
Exactly. And now I must run because
Mac's waiting for me and there's just so
311
00:23:48,740 --> 00:23:49,740
much to do.
312
00:23:49,880 --> 00:23:50,880
I'm sure.
313
00:23:51,520 --> 00:23:52,980
I'll let you in on a little secret.
314
00:23:53,960 --> 00:23:55,160
I'm keeping him.
315
00:24:00,460 --> 00:24:01,800
Meg, you gotta eat something.
316
00:24:02,320 --> 00:24:03,740
You'll feel better, I promise.
317
00:24:04,720 --> 00:24:05,720
I'm not hungry.
318
00:24:08,440 --> 00:24:09,480
Ask who it is.
319
00:24:10,040 --> 00:24:11,040
Honey.
320
00:24:13,800 --> 00:24:14,800
Who is it?
321
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
It's Christine.
322
00:24:16,340 --> 00:24:18,100
I don't want her to see me like this.
323
00:24:18,360 --> 00:24:19,480
Megan, she's your friend.
324
00:24:26,100 --> 00:24:27,480
Hi. Hi.
325
00:24:27,680 --> 00:24:28,680
Come on in.
326
00:24:33,240 --> 00:24:35,380
Megan, I am so sorry.
327
00:24:36,560 --> 00:24:37,980
I should have stopped him.
328
00:24:39,740 --> 00:24:40,740
Tried harder.
329
00:24:43,440 --> 00:24:45,500
Grown woman, and I couldn't even defend
myself.
330
00:24:46,200 --> 00:24:49,180
Megan, you're the victim. You're not at
fault for anything.
331
00:24:49,980 --> 00:24:51,520
He could have killed you.
332
00:24:52,260 --> 00:24:53,260
Maybe he will.
333
00:24:54,400 --> 00:24:55,400
Next time.
334
00:24:59,860 --> 00:25:00,860
Hey.
335
00:25:01,200 --> 00:25:02,200
Hey!
336
00:25:02,860 --> 00:25:04,900
There won't be a next time, I swear.
337
00:25:08,440 --> 00:25:09,760
Be patient, Dave.
338
00:25:10,520 --> 00:25:12,540
It's gonna take time for her to find her
way back.
339
00:25:38,570 --> 00:25:39,570
Meg?
340
00:25:42,930 --> 00:25:45,150
Meg, I think we should... Try talking
about it.
341
00:25:47,210 --> 00:25:48,830
Why aren't you at work? You're late.
342
00:25:49,470 --> 00:25:50,550
I don't want to leave you alone.
343
00:25:51,450 --> 00:25:53,730
Why? Because you left me alone last
night?
344
00:25:57,030 --> 00:25:58,650
Sorry. I didn't mean that.
345
00:26:00,130 --> 00:26:01,170
I don't blame you.
346
00:26:01,450 --> 00:26:03,630
I'm supposed to protect you, and I
didn't.
347
00:26:04,310 --> 00:26:07,590
I'm supposed to protect myself, and all
I could do was freeze.
348
00:26:12,680 --> 00:26:14,160
He took away my self -confidence.
349
00:26:15,520 --> 00:26:16,960
I don't know how to get it back.
350
00:26:18,900 --> 00:26:20,720
Maybe going home would be a good start.
351
00:26:21,420 --> 00:26:22,620
I'm not going back there.
352
00:26:30,720 --> 00:26:31,720
What is it?
353
00:26:37,060 --> 00:26:38,280
Aren't you going to see the therapist?
354
00:26:39,280 --> 00:26:40,280
Why?
355
00:26:41,290 --> 00:26:43,570
So she can tell me how I'm supposed to
feel.
356
00:26:50,330 --> 00:26:52,490
I know what I saw, Victoria.
357
00:26:53,130 --> 00:26:54,650
They were almost intimate.
358
00:26:55,530 --> 00:26:56,790
You followed them.
359
00:26:57,010 --> 00:27:01,050
Why? If I didn't watch out for her, God
knows what might happen.
360
00:27:01,470 --> 00:27:04,090
Amelia is perfectly capable of looking
after herself.
361
00:27:04,470 --> 00:27:05,830
Yes, after a fashion.
362
00:27:06,390 --> 00:27:08,790
Who is this McDonald character, anyway?
363
00:27:09,950 --> 00:27:11,890
Well... An old friend, I suppose.
364
00:27:12,250 --> 00:27:14,510
Who just suddenly pops up out of
nowhere?
365
00:27:15,110 --> 00:27:17,050
Why are you always assuming the worst?
366
00:27:17,370 --> 00:27:19,150
Not everyone is an opportunist.
367
00:27:19,370 --> 00:27:22,890
Perhaps. But they are not an endangered
species, Victoria.
368
00:27:29,970 --> 00:27:32,430
She doesn't cry. She barely talks.
369
00:27:33,210 --> 00:27:34,650
She just sits there.
370
00:27:36,210 --> 00:27:37,210
Julie's with her.
371
00:27:38,130 --> 00:27:39,990
It's like decompression, Dick.
372
00:27:40,760 --> 00:27:43,820
Sure, she's frightened, but that's
normal. What are you talking about,
373
00:27:44,400 --> 00:27:46,280
Didn't he put her through what he did to
her?
374
00:27:49,340 --> 00:27:52,920
If I was home, I would have killed him.
Hey, he might have killed both of you.
375
00:27:55,920 --> 00:27:57,580
Listen, let me try to help.
376
00:27:58,140 --> 00:28:01,220
If the police did a composite drawing...
Will you just stop it? We're not
377
00:28:01,220 --> 00:28:02,720
playing cops and robbers.
378
00:28:07,500 --> 00:28:08,600
I'll let her down, Billy.
379
00:28:11,600 --> 00:28:12,700
I gotta make it up to her.
380
00:28:15,480 --> 00:28:16,480
I don't know how.
381
00:28:38,720 --> 00:28:39,720
How is she?
382
00:28:42,220 --> 00:28:43,920
I don't think any man would understand.
383
00:28:45,040 --> 00:28:46,040
Try me.
384
00:28:49,820 --> 00:28:55,220
The one touching you, coming on to you
when you're not interested, that's bad
385
00:28:55,220 --> 00:28:56,220
enough.
386
00:28:56,360 --> 00:29:01,600
But to take you, to use you sexually,
violently.
387
00:29:03,160 --> 00:29:04,980
All those sick people out there.
388
00:29:06,380 --> 00:29:08,500
You wonder why more of them aren't
getting help.
389
00:29:10,640 --> 00:29:11,860
Maybe they don't want help.
390
00:29:14,520 --> 00:29:17,120
Maybe they're just enjoying themselves
too much.
391
00:29:27,800 --> 00:29:29,340
I hope they brought everything.
392
00:29:29,580 --> 00:29:32,040
There was the dinner jacket and some
more shirts.
393
00:29:32,280 --> 00:29:37,060
I don't want to sound unappreciative.
394
00:29:38,160 --> 00:29:39,700
But don't you think you're going
overboard?
395
00:29:41,100 --> 00:29:45,840
Now, you just mind your business,
McDonald, and let me have my fun. Do you
396
00:29:45,840 --> 00:29:50,120
honestly think you can make me over with
a brand -new wardrobe?
397
00:29:51,040 --> 00:29:53,740
I can help you get a fresh start, can't
I?
398
00:29:54,160 --> 00:29:55,160
Why?
399
00:29:59,860 --> 00:30:02,000
Don't you believe in fairy tales?
400
00:30:03,580 --> 00:30:05,600
Maybe you're really a prince in
disguise.
401
00:30:07,820 --> 00:30:09,580
Maybe I'm just a frog.
402
00:30:19,000 --> 00:30:20,960
Dr. Goldberg to emergency.
403
00:30:21,300 --> 00:30:23,220
Dr. Goldberg to emergency.
404
00:30:24,020 --> 00:30:26,120
Most rapists feel terribly inadequate.
405
00:30:26,780 --> 00:30:29,600
He derived very little satisfaction from
what he did.
406
00:30:30,520 --> 00:30:32,760
Is that supposed to make me feel better?
407
00:30:33,240 --> 00:30:34,940
No, but I'm glad it's making you angry.
408
00:30:35,740 --> 00:30:37,060
What's upsetting you the most?
409
00:30:40,910 --> 00:30:43,470
Every time I close my eyes, he's there.
410
00:30:45,070 --> 00:30:46,870
I don't think I'll ever feel safe again.
411
00:30:47,370 --> 00:30:49,630
You're letting him drive you out of your
home.
412
00:30:49,910 --> 00:30:51,750
No one has the right to do that.
413
00:30:51,950 --> 00:30:54,590
No one has the right to rape, and I
couldn't stop him.
414
00:30:54,970 --> 00:30:58,430
That's one of the biggest myths about
rape, that the woman did something
415
00:30:58,710 --> 00:31:01,090
The issue is not defending your honor,
Megan.
416
00:31:01,450 --> 00:31:02,450
It's surviving.
417
00:31:02,830 --> 00:31:03,830
And you survived.
418
00:32:37,960 --> 00:32:39,260
Don't be too long now, Mac.
419
00:32:40,580 --> 00:32:41,620
Nice to see you.
420
00:32:43,180 --> 00:32:45,540
What an extraordinary day this has been.
421
00:32:45,940 --> 00:32:47,840
He's so charming, so refined.
422
00:32:48,500 --> 00:32:51,420
Wait till you see him. You won't even
recognize the man.
423
00:32:52,420 --> 00:32:55,700
Maybe I'm being old -fashioned, but
aren't you moving rather quickly?
424
00:32:56,500 --> 00:33:00,260
Victoria, I am not a fool, and I'm not
living in a dream world.
425
00:33:01,140 --> 00:33:04,300
I'm helping a fellow human being get
back on the right track.
426
00:33:04,980 --> 00:33:06,460
Is that so terrible?
427
00:33:07,200 --> 00:33:08,880
If anything, it's commendable.
428
00:33:09,560 --> 00:33:10,560
Oh.
429
00:33:12,920 --> 00:33:13,920
Come in, Amelia.
430
00:33:15,180 --> 00:33:16,440
Can you help me with this?
431
00:33:16,680 --> 00:33:17,820
Oh, Mr. Shelton.
432
00:33:18,940 --> 00:33:20,660
Nice to see you again.
433
00:33:20,960 --> 00:33:22,320
I wish I could say the same.
434
00:33:23,600 --> 00:33:25,800
I've been investigating you, Mr.
Erickson.
435
00:33:26,580 --> 00:33:28,880
You are a very intriguing fellow.
436
00:33:30,340 --> 00:33:34,460
Somehow that... That doesn't sound like
a compliment.
437
00:33:35,200 --> 00:33:36,580
I'm sure it is among thieves.
438
00:33:38,320 --> 00:33:41,140
That is your area of expertise, I
believe.
439
00:33:41,840 --> 00:33:44,500
Four years for stealing from your ex
-employer?
440
00:33:49,440 --> 00:33:49,960
What
441
00:33:49,960 --> 00:33:56,780
are you
442
00:33:56,780 --> 00:33:58,800
doing? We're going home, honey.
443
00:33:59,560 --> 00:34:01,480
I'm not sleeping in that bed.
444
00:34:01,820 --> 00:34:03,340
Then I'll buy you a new one.
445
00:34:03,800 --> 00:34:05,320
Don't push me, Dave. I'm not ready.
446
00:34:06,620 --> 00:34:07,620
Listen to me.
447
00:34:08,860 --> 00:34:10,360
I had a locksmith in this afternoon.
448
00:34:10,620 --> 00:34:10,938
I don't care.
449
00:34:10,940 --> 00:34:11,940
I'm not going back.
450
00:34:12,179 --> 00:34:15,500
He put bars on the fire escape. The
place is a regular fortress.
451
00:34:16,280 --> 00:34:18,060
You'll stay home every night and stand
guard?
452
00:34:18,300 --> 00:34:19,320
If that's what you want.
453
00:34:20,219 --> 00:34:21,219
I'm going to quit school.
454
00:34:21,860 --> 00:34:23,280
Stop it, Dave. That's stupid.
455
00:34:23,679 --> 00:34:24,679
It's a beginning.
456
00:34:24,960 --> 00:34:27,280
It's something I could do to help you
get on with your... Would you stop
457
00:34:27,280 --> 00:34:29,880
decisions for me? Who put you in charge
around here?
458
00:34:30,830 --> 00:34:33,790
I don't want to be in charge of
anything. I just want my wife back.
459
00:34:34,190 --> 00:34:36,050
Don't you see what you're letting him do
to us?
460
00:34:37,190 --> 00:34:40,429
He didn't do anything to you. He did it
to me. That's not true.
461
00:34:41,429 --> 00:34:45,830
I am just as much a victim as you are
because of what he's doing to us. We
462
00:34:45,830 --> 00:34:46,830
let that happen.
463
00:34:48,810 --> 00:34:51,130
And you've got to start to realize what
we've got left.
464
00:34:52,949 --> 00:34:53,949
Each other.
465
00:34:57,270 --> 00:34:58,810
Now, are you coming home with me?
466
00:35:24,540 --> 00:35:27,280
And men complain that women take
forever.
467
00:35:27,640 --> 00:35:29,220
I'll just see what's keeping him.
468
00:35:29,480 --> 00:35:31,260
Oh, excuse me.
469
00:35:35,520 --> 00:35:37,860
Oh, here, let me fix that.
470
00:35:38,400 --> 00:35:41,160
Well, I hope you both had a chance to
get better acquainted.
471
00:35:42,090 --> 00:35:44,150
We'll soon be old friends, won't we, Mr.
Chutton?
472
00:35:46,050 --> 00:35:48,170
Weren't you wearing your ruby brooch
tonight?
473
00:35:48,850 --> 00:35:50,790
Oh, that obstinate clad.
474
00:35:51,130 --> 00:35:52,990
Well, I'm sure it's around here
somewhere.
475
00:35:53,710 --> 00:35:54,730
Well, perhaps Mr.
476
00:35:54,970 --> 00:35:57,470
Erickson can shed some light on its
sudden disappearance.
477
00:35:57,990 --> 00:35:59,370
Why would MacDonald?
478
00:36:01,430 --> 00:36:06,030
James, you are being very rude. I'm only
looking out for you, Amelia.
479
00:36:06,410 --> 00:36:10,470
Knowing Erickson's past history, none of
this surprises me.
480
00:36:10,730 --> 00:36:15,990
Surely you're not implying that... Oh,
this is just ridiculous.
481
00:36:16,750 --> 00:36:18,870
Mac, will you please say something?
482
00:36:30,810 --> 00:36:34,070
You don't expect to just walk out of
here with that brooch, do you?
483
00:36:36,490 --> 00:36:37,870
Look at all these witnesses.
484
00:36:39,010 --> 00:36:40,030
I don't have it.
485
00:36:40,520 --> 00:36:47,380
Well, at least it's insured It's too
486
00:36:47,380 --> 00:36:49,840
bad you can't say the same about a
person's feelings
487
00:37:10,250 --> 00:37:11,610
I waited up half the night.
488
00:37:13,170 --> 00:37:14,610
But he never came back.
489
00:37:15,390 --> 00:37:17,610
Oh, I'm sure you'll hear from him.
490
00:37:19,510 --> 00:37:21,290
I'm sorry I have to run.
491
00:37:23,050 --> 00:37:25,270
Now, look, just stop worrying, will you?
492
00:37:26,650 --> 00:37:27,650
I'll try.
493
00:37:32,550 --> 00:37:33,790
Keep your chin up.
494
00:37:35,630 --> 00:37:38,910
Excuse me, Mrs. Shelton. Would you like
me to come back later?
495
00:37:39,290 --> 00:37:40,510
Oh, no, that's all right.
496
00:37:40,730 --> 00:37:41,770
You can go right ahead.
497
00:37:55,830 --> 00:37:56,830
Who is it?
498
00:37:57,170 --> 00:37:58,170
Honey, it's me.
499
00:38:09,800 --> 00:38:10,800
Good news.
500
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
The police called.
501
00:38:12,520 --> 00:38:15,660
They may have caught the guy, and they
want you to go down and identify him.
502
00:38:16,280 --> 00:38:18,800
Why? He won't see you. He'll be behind a
one -way mirror.
503
00:38:19,020 --> 00:38:20,020
I can't.
504
00:38:20,600 --> 00:38:21,700
Don't you want him punished?
505
00:38:22,020 --> 00:38:25,220
I want to put it behind me, and if I see
his face again, I never will.
506
00:38:27,600 --> 00:38:28,740
Excuse me. I'm late for work.
507
00:38:40,880 --> 00:38:42,660
My vacuum almost had it for breakfast.
508
00:38:42,920 --> 00:38:47,940
Oh, thank goodness it didn't. Oh, where
did you find it? It was hiding under
509
00:38:47,940 --> 00:38:48,940
that chair.
510
00:38:49,020 --> 00:38:50,820
Oh, thank you, Julia.
511
00:38:55,440 --> 00:38:58,320
Hello? Mrs. Chelten, Billy Griffin.
512
00:38:59,340 --> 00:39:04,100
There's a, um, a gentleman here who says
he's a friend of Mr. Erickson.
513
00:39:04,340 --> 00:39:07,220
Oh, then don't keep him waiting, Mr.
Griffin, please.
514
00:39:14,960 --> 00:39:16,800
of these men are repeat offenders.
515
00:39:17,340 --> 00:39:20,500
Unless they're prosecuted, they go right
out and do it again.
516
00:39:21,880 --> 00:39:23,700
Why is everyone ganging up on me?
517
00:39:24,720 --> 00:39:27,220
I'm trying to get over this. I don't
want to see him.
518
00:39:27,500 --> 00:39:28,500
All right.
519
00:39:28,720 --> 00:39:29,720
End of discussion.
520
00:39:30,940 --> 00:39:34,920
Christine, I know you mean well, but
there's no way you can understand.
521
00:39:35,560 --> 00:39:36,560
Maybe so.
522
00:39:37,080 --> 00:39:40,340
But if you don't press charges, how are
you going to feel when he rapes someone
523
00:39:40,340 --> 00:39:42,560
else? And statistics say he probably
will.
524
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
That's not fair.
525
00:39:44,400 --> 00:39:45,400
Fair?
526
00:39:45,580 --> 00:39:47,740
Do you think what he did to you was
fair?
527
00:39:48,220 --> 00:39:50,640
And who's to say that one day you won't
meet up again?
528
00:39:50,860 --> 00:39:53,080
You're trying to scare me. No, Megan.
529
00:39:53,560 --> 00:39:55,300
But it's time you scared him.
530
00:40:03,420 --> 00:40:05,360
Of course I knew he was innocent.
531
00:40:05,680 --> 00:40:07,780
But why did he just run off like that?
532
00:40:08,420 --> 00:40:10,560
You get burned once, you say, ouch.
533
00:40:10,800 --> 00:40:13,480
Twice, you learn to keep your hand away
from the fire.
534
00:40:14,480 --> 00:40:16,780
But he must know how I feel about him.
535
00:40:17,860 --> 00:40:22,180
You see, the folks Mac trusted burned
him so bad, he's still got the scars.
536
00:40:23,920 --> 00:40:25,400
Only this time it's different.
537
00:40:25,760 --> 00:40:27,800
You mean a lot to him, Mrs. Shelton.
538
00:40:29,000 --> 00:40:31,180
Even if he is too scared to admit it.
539
00:40:35,140 --> 00:40:36,140
Amelia!
540
00:40:41,400 --> 00:40:44,440
Mr. Rooney, this is my brother -in -law,
Mr. Shelton.
541
00:40:46,780 --> 00:40:51,580
I don't know what this is about, but
frankly, at this juncture, I'm afraid to
542
00:40:51,580 --> 00:40:54,280
ask. Never be afraid of the truth,
James.
543
00:40:54,940 --> 00:40:59,200
Just like Ruby's, it wasn't meant to be
locked away in the dark.
544
00:40:59,820 --> 00:41:06,660
Yeah, well, uh... Dave
545
00:41:06,660 --> 00:41:07,980
really gonna quit law school?
546
00:41:08,220 --> 00:41:10,080
Well, he wants to, but I don't think
Megan will let him.
547
00:41:10,480 --> 00:41:11,480
Well, she's right.
548
00:41:11,760 --> 00:41:15,160
They've just got to put this whole thing
behind them. The problem is, Peter, how
549
00:41:15,160 --> 00:41:16,940
do you tell someone to just forget their
pain?
550
00:41:19,040 --> 00:41:22,600
So what did it get us? It didn't even
look like him. He got us a lot.
551
00:41:22,800 --> 00:41:26,060
Right, lots of aggravation. Megan, he
got you feeling again.
552
00:41:26,280 --> 00:41:27,280
You want to know what I feel?
553
00:41:27,740 --> 00:41:28,860
I'd like to kill him.
554
00:41:30,680 --> 00:41:31,680
Me too.
555
00:41:37,550 --> 00:41:39,990
How many times do I have to tell you
that's not my home anymore?
556
00:41:41,250 --> 00:41:44,170
Now, if you don't want to drive me back
to the hotel, I'll walk.
557
00:41:52,410 --> 00:41:55,290
One thing about trash, it's not a
seasonal crop.
558
00:42:04,650 --> 00:42:09,070
I can understand you running away from
strangers, Mac, but not friends.
559
00:42:09,710 --> 00:42:12,610
You don't want me for a friend, believe
me.
560
00:42:12,950 --> 00:42:14,450
What are you so afraid of?
561
00:42:14,810 --> 00:42:17,370
Being accused of another crime that you
didn't commit?
562
00:42:19,750 --> 00:42:21,150
Tommy shouldn't have said anything.
563
00:42:21,670 --> 00:42:23,290
They convicted the wrong man.
564
00:42:23,750 --> 00:42:26,430
They're the ones who should be ashamed,
not you.
565
00:42:26,750 --> 00:42:30,490
Amelia, the world looks so innocent to
you.
566
00:42:30,890 --> 00:42:33,950
I wouldn't want to change that, but
it's...
567
00:42:34,890 --> 00:42:35,990
It's different for me.
568
00:42:36,610 --> 00:42:38,170
It doesn't have to be.
569
00:42:38,950 --> 00:42:40,350
Trust me, Mac.
570
00:42:41,690 --> 00:42:42,930
I trusted you.
571
00:42:44,150 --> 00:42:47,510
The sparklers look very nice on that
dress.
572
00:42:47,870 --> 00:42:50,230
Why didn't you defend yourself last
night?
573
00:42:51,210 --> 00:42:53,690
Your brother -in -law had already made
up his mind.
574
00:42:54,470 --> 00:42:55,490
So had I.
575
00:42:55,950 --> 00:42:57,430
I believed in you.
576
00:43:00,470 --> 00:43:01,610
I still do.
577
00:43:04,780 --> 00:43:07,700
Those people I worked for, I trusted
them.
578
00:43:09,140 --> 00:43:11,900
They saw me go to jail instead of their
son.
579
00:43:12,660 --> 00:43:14,580
I'm not those people, Mac.
580
00:43:16,280 --> 00:43:18,260
Come on, I'm a bum.
581
00:43:18,700 --> 00:43:20,620
How dare you call yourself that?
582
00:43:21,060 --> 00:43:25,020
I am Amelia Chelton, and I do not
associate with bums.
583
00:43:25,780 --> 00:43:28,400
I associate with gentlemen. No, no, no.
584
00:43:28,820 --> 00:43:30,040
You're not going to cry.
585
00:43:30,480 --> 00:43:31,480
I'm not.
586
00:43:46,440 --> 00:43:48,420
You call that a close shave?
587
00:43:51,060 --> 00:43:52,420
I guess it was.
588
00:43:53,840 --> 00:43:55,340
I almost lost you.
589
00:43:58,260 --> 00:43:58,780
Come
590
00:43:58,780 --> 00:44:08,800
and
591
00:44:08,800 --> 00:44:12,260
see us tomorrow, Mr. Rooney. I need a
new driver. My old one retired.
592
00:44:12,780 --> 00:44:15,560
And I just don't trust myself behind the
wheel.
593
00:44:45,870 --> 00:44:47,670
You promised to drive me back to the
hotel.
594
00:44:48,810 --> 00:44:49,810
I lied.
595
00:44:52,310 --> 00:44:53,450
Because I love you.
596
00:44:55,450 --> 00:44:58,290
Megan, are you going to let that scum
drive you out of your home?
597
00:45:01,490 --> 00:45:05,610
Sweetheart, those rooms up there are
filled with love.
598
00:45:09,130 --> 00:45:11,170
Don't let him take that away from us.
599
00:45:50,060 --> 00:45:51,460
What if... He won't.
600
00:45:52,720 --> 00:45:53,720
Look.
601
00:45:56,720 --> 00:45:57,780
Bars on the windows.
602
00:45:58,700 --> 00:46:00,100
And locks in the door.
603
00:46:03,280 --> 00:46:05,100
He won't come back, will he? No.
604
00:46:05,780 --> 00:46:07,860
Because if he does... He won't.
605
00:46:34,830 --> 00:46:35,830
That's where he was.
606
00:46:37,350 --> 00:46:38,350
He's gone.
607
00:46:42,190 --> 00:46:43,610
You love me still?
608
00:46:45,590 --> 00:46:51,190
I'm not... I mean... After he... Oh,
God, no.
609
00:46:55,710 --> 00:46:56,850
You're my life.
610
00:46:58,870 --> 00:47:00,670
I love you so much.
611
00:47:02,350 --> 00:47:03,350
David.
612
00:47:03,850 --> 00:47:05,070
I've been so scared.
613
00:47:07,630 --> 00:47:08,730
Help me, please.
614
00:47:09,890 --> 00:47:10,890
I will.
615
00:47:13,890 --> 00:47:14,890
That's it.
616
00:47:15,370 --> 00:47:16,370
That's it. Get it out.
617
00:47:18,670 --> 00:47:20,210
It's going to be all right now.
618
00:47:22,750 --> 00:47:23,750
We're home.
619
00:47:25,130 --> 00:47:26,290
We're finally home.
43336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.