All language subtitles for Hotel - S02E26 - Wins and Losses
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,690 --> 00:00:12,690
Thank you.
2
00:00:46,960 --> 00:00:47,960
Bye.
3
00:02:21,190 --> 00:02:22,149
Here we are, girl.
4
00:02:22,150 --> 00:02:25,130
The latest in athletic spring fashion.
5
00:02:25,490 --> 00:02:26,630
Ooh, fabulous.
6
00:02:27,050 --> 00:02:28,050
Ooh, I love it.
7
00:02:28,290 --> 00:02:31,050
You got a number 24 in there? Say, hey,
kid, was my idol.
8
00:02:31,290 --> 00:02:35,110
Reserve it just for you. Oh, hey, don't
forget, team meeting at noon in the
9
00:02:35,110 --> 00:02:36,370
employee's lounge, okay? Right.
10
00:02:37,410 --> 00:02:41,030
Hey, Julie, you play catch with me after
work today? I'm getting a little
11
00:02:41,030 --> 00:02:43,730
nervous. Ease up, Megan. It's only a
game.
12
00:02:43,930 --> 00:02:44,930
Yeah, tell Dave that.
13
00:02:45,290 --> 00:02:47,690
I think he's scared to death I'm going
to embarrass him.
14
00:02:48,410 --> 00:02:49,410
You're on.
15
00:02:49,960 --> 00:02:52,940
There'll be 741 hotels represented.
16
00:02:53,440 --> 00:02:55,000
We can't handle everyone.
17
00:02:55,220 --> 00:02:56,220
Thanks.
18
00:02:56,500 --> 00:02:58,060
I can block 100 rooms.
19
00:02:58,360 --> 00:03:00,840
Good. At least they won't have to walk
far.
20
00:03:01,160 --> 00:03:04,200
All those general managers under one
roof.
21
00:03:04,760 --> 00:03:07,480
Maybe someone will fall in love and
forget to go back home.
22
00:03:07,760 --> 00:03:08,920
Come on, don't be impatient.
23
00:03:09,260 --> 00:03:11,020
How long you been assisting at the mark?
24
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
Too long.
25
00:03:13,460 --> 00:03:17,420
I've had every job in this business from
Bellman on up. If I don't get a house
26
00:03:17,420 --> 00:03:18,420
of my own soon...
27
00:03:19,150 --> 00:03:20,170
I'll go bonkers.
28
00:03:20,390 --> 00:03:22,930
Yeah, I hear there's a top spot at the
Bristol Court in Boston.
29
00:03:23,410 --> 00:03:24,670
You ought to look into it.
30
00:03:24,990 --> 00:03:26,130
Oh, I'm sorry.
31
00:03:26,570 --> 00:03:27,590
It's okay. We're finished.
32
00:03:27,890 --> 00:03:28,930
You know Brian Fox?
33
00:03:29,910 --> 00:03:30,910
Sure.
34
00:03:31,050 --> 00:03:32,670
Hi. Hello again.
35
00:03:33,770 --> 00:03:40,350
Some papers for you to sign. She never
gets any uglier, does she?
36
00:03:40,890 --> 00:03:44,050
Christine, when are you going to drop
this bum and come work for us across the
37
00:03:44,050 --> 00:03:45,950
street? You're treading on thin ice,
Brian.
38
00:03:46,470 --> 00:03:48,490
You know what they say about faint
heart.
39
00:03:48,970 --> 00:03:50,990
I'm sorry. I'm perfectly happy here.
40
00:03:51,250 --> 00:03:52,250
Damn.
41
00:03:53,470 --> 00:03:57,570
By the way, Peter, we never did put
anything on the game Sunday. Bragging
42
00:03:57,570 --> 00:03:58,570
rights, huh?
43
00:03:59,510 --> 00:04:00,510
Bye.
44
00:04:01,670 --> 00:04:02,670
Bye.
45
00:04:06,410 --> 00:04:07,450
Good guy, huh?
46
00:04:08,050 --> 00:04:09,050
Do you think so?
47
00:04:10,370 --> 00:04:13,150
Yeah, how come when he's around you're
always dropping things?
48
00:04:13,490 --> 00:04:16,130
I am not always dropping things. Sure
you are.
49
00:04:16,480 --> 00:04:19,420
He pays you a compliment and you act
like he gives you the hives. That's
50
00:04:19,420 --> 00:04:21,779
ridiculous. It doesn't affect me one way
or another.
51
00:04:26,640 --> 00:04:27,640
Excuse me.
52
00:04:28,200 --> 00:04:29,200
Excuse me.
53
00:04:30,200 --> 00:04:32,680
Thank you. We have to name a new
manager.
54
00:04:33,120 --> 00:04:35,220
Stan broke his ankle skiing.
55
00:04:36,060 --> 00:04:38,100
I nominate Christine Francis.
56
00:04:38,340 --> 00:04:42,320
What? She's the most organized person
we've got. And besides, she's not here
57
00:04:42,320 --> 00:04:43,320
say no.
58
00:04:44,330 --> 00:04:45,590
Second the motion. All in favor?
59
00:04:45,830 --> 00:04:50,790
Aye. Motion carried. Somebody better go
tell him. Oh, congratulations, Skipper.
60
00:04:51,250 --> 00:04:54,330
Skipper? Yes, you have just been elected
manager of the Saints.
61
00:04:55,030 --> 00:04:56,030
Oh, no.
62
00:04:56,390 --> 00:04:58,730
Wait a minute. You don't understand. I
don't know very much about baseball.
63
00:04:58,730 --> 00:04:59,349
Here's the roster.
64
00:04:59,350 --> 00:05:02,010
I think the first thing you ought to do
is look up the manager of the Mark
65
00:05:02,010 --> 00:05:03,790
Hopkins team and work out a practice
schedule.
66
00:05:05,850 --> 00:05:09,270
Okay. Who do I call?
67
00:05:10,050 --> 00:05:11,050
Brian Fox.
68
00:05:14,730 --> 00:05:17,750
The funeral's in Santa Rosa. I can't get
back until Sunday.
69
00:05:18,010 --> 00:05:19,430
Well, don't you worry about it.
70
00:05:19,970 --> 00:05:21,950
I don't like leaving Randy by himself.
71
00:05:22,750 --> 00:05:26,730
You know, I suppose you could walk
across the hall to my apartment and
72
00:05:26,730 --> 00:05:27,730
on him once in a while.
73
00:05:28,070 --> 00:05:31,410
Well, I'll do better. I've got to be in
and around the hotel all weekend anyway.
74
00:05:32,170 --> 00:05:35,290
I'll get him a room here. It'll be sort
of a vacation for him.
75
00:05:36,130 --> 00:05:42,130
You know, it was much easier when
Grandpa was alive, but now that Randy's
76
00:05:42,130 --> 00:05:43,190
teenager, it's...
77
00:05:43,950 --> 00:05:45,410
It's getting to be too much for me.
78
00:05:46,010 --> 00:05:51,250
He won't listen, running around with a
bunch of disrespectful kids.
79
00:05:52,290 --> 00:05:54,750
Well, they all go through a little of
that sooner or later.
80
00:05:55,350 --> 00:06:00,270
I know you work for Big Brothers from
time to time, so... It's not work, Mary.
81
00:06:00,850 --> 00:06:02,270
You know, Randy's a good boy.
82
00:06:02,470 --> 00:06:03,690
I'm glad to help out.
83
00:06:04,310 --> 00:06:06,190
I can drop him off after school, then.
84
00:06:08,390 --> 00:06:09,389
Oh, Peter.
85
00:06:09,390 --> 00:06:10,610
You know, I love him.
86
00:06:12,270 --> 00:06:14,610
And I'm trying to do a good job raising
him.
87
00:06:15,670 --> 00:06:19,230
But I guess I'm just getting old.
88
00:06:24,110 --> 00:06:25,110
Designated hitter.
89
00:06:25,250 --> 00:06:27,910
What is a designated hitter? Miss
Francis?
90
00:06:29,370 --> 00:06:31,010
I'm sorry. I didn't mean to ambush you.
91
00:06:31,250 --> 00:06:32,250
That's all right.
92
00:06:32,890 --> 00:06:34,910
Mr. Gillen, right? Chipping?
93
00:06:35,570 --> 00:06:36,570
Everett, please.
94
00:06:36,770 --> 00:06:37,729
All right.
95
00:06:37,730 --> 00:06:41,290
Everett. I'd like to volunteer for the
team.
96
00:06:42,360 --> 00:06:43,360
Oh, dear.
97
00:06:43,820 --> 00:06:48,460
Well... Uh, I don't mean to run or hit
or anything like that. I just thought if
98
00:06:48,460 --> 00:06:50,920
you didn't already have one, maybe I can
coach first base.
99
00:06:51,280 --> 00:06:56,460
Well, uh, Mr. Gill and Everett, I'm not
quite sure what it is a first base coach
100
00:06:56,460 --> 00:06:58,880
does, but you got the job.
101
00:06:59,260 --> 00:07:00,620
That's great. That's really great.
102
00:07:01,120 --> 00:07:02,440
Thanks a lot. I'll do my best.
103
00:07:39,470 --> 00:07:41,950
Brian Fox, please. Christine Frances
calling.
104
00:07:43,470 --> 00:07:44,590
Well, hello.
105
00:07:45,390 --> 00:07:50,590
Brian, the reason I'm calling is Dan
Dennett had a little accident.
106
00:07:51,570 --> 00:07:55,610
And, well, they've made me the new
manager of our team.
107
00:07:55,930 --> 00:07:58,510
I love it. Thrown together on the field
of battle.
108
00:07:58,830 --> 00:07:59,930
Brian, come on.
109
00:08:00,270 --> 00:08:03,390
I promised not to take advantage of you
during the game.
110
00:08:04,110 --> 00:08:07,750
Well, we have to work out a practice
schedule for Saturday.
111
00:08:08,090 --> 00:08:09,090
Why don't we have...
112
00:08:09,260 --> 00:08:10,720
How about your Gorham room?
113
00:08:11,040 --> 00:08:14,320
I think it's about time I did a little
research on the competition's cuisine.
114
00:08:15,500 --> 00:08:16,419
All right.
115
00:08:16,420 --> 00:08:17,420
I'll pick you up at eight.
116
00:08:22,280 --> 00:08:24,140
I'm Randy. I'm supposed to see Mr.
117
00:08:24,440 --> 00:08:25,680
McDermott. Oh, yes.
118
00:08:25,920 --> 00:08:28,540
Hi, I'm Christine Francis. You told me
you were coming.
119
00:08:35,720 --> 00:08:36,720
Hi, Randy.
120
00:08:37,299 --> 00:08:38,299
Hello, Mr. McDermott.
121
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
Sit down.
122
00:08:42,080 --> 00:08:46,440
I got your room all ready for you. On
the house, it seemed like a lot more fun
123
00:08:46,440 --> 00:08:48,740
than the two of us trekking back and
forth to the apartment.
124
00:08:49,860 --> 00:08:51,180
Did I have anything to say about it?
125
00:08:52,380 --> 00:08:55,080
Hey, I'm not crazy about having a
babysitter for the weekend.
126
00:08:56,340 --> 00:08:57,860
Grandma's going to be gone for two days.
127
00:08:58,280 --> 00:08:59,280
What's the big deal?
128
00:09:00,060 --> 00:09:02,400
Randy, even grandparents worry about
their children.
129
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Yeah, okay.
130
00:09:04,740 --> 00:09:05,740
Whatever you say.
131
00:09:06,080 --> 00:09:07,500
She already told me to be nice.
132
00:09:09,110 --> 00:09:13,130
Listen, we got a hotel league softball
game on Sunday. Practice tomorrow.
133
00:09:14,030 --> 00:09:15,190
I'm the equipment manager.
134
00:09:15,970 --> 00:09:17,170
You'd like to be my assistant?
135
00:09:18,090 --> 00:09:19,090
Softball?
136
00:09:20,590 --> 00:09:21,590
Sure.
137
00:09:21,730 --> 00:09:22,730
Why not?
138
00:09:22,910 --> 00:09:25,670
Well, let me show you to your room. I
bet you'd like to get unpacked.
139
00:09:25,970 --> 00:09:27,850
I bet I can find it all by myself.
140
00:09:45,390 --> 00:09:50,870
If I take the field from 11 to 1, your
team can have it. I got one.
141
00:09:51,190 --> 00:09:54,730
An estate bottled Brookview. Why don't
we give it a shot?
142
00:09:54,950 --> 00:09:58,030
Brian, you're not paying attention. We
have a lot of things to go over.
143
00:09:58,370 --> 00:09:59,370
I agree.
144
00:10:00,250 --> 00:10:02,010
Why don't we discuss everything over
breakfast?
145
00:10:02,810 --> 00:10:05,190
Breakfast? We're supposed to settle
everything now.
146
00:10:05,490 --> 00:10:06,490
Who said?
147
00:10:06,670 --> 00:10:07,670
You did.
148
00:10:07,970 --> 00:10:11,470
I said we have a lot of things to go
over. You said, let's have dinner.
149
00:10:11,750 --> 00:10:13,610
It's a great segue into a date, wasn't
it?
150
00:10:13,950 --> 00:10:14,950
This is not a date.
151
00:10:15,170 --> 00:10:17,110
You mean I can't carry your books home
from school?
152
00:10:17,550 --> 00:10:19,350
Brian, don't stop it.
153
00:10:20,050 --> 00:10:21,930
Okay. I'll behave.
154
00:10:22,410 --> 00:10:25,950
But I think this is a pretty dumb place
to be exchanging lineup cards.
155
00:10:26,210 --> 00:10:27,830
You suggested we come here.
156
00:10:28,110 --> 00:10:29,710
I wasn't thinking baseball.
157
00:10:31,870 --> 00:10:33,910
Okay. Go ahead. Batter up.
158
00:10:49,670 --> 00:10:51,150
You were taking the field at 11.
159
00:10:51,630 --> 00:10:54,050
Each of us supplies one umpire, right?
160
00:10:54,530 --> 00:10:57,750
You know, you have the most
extraordinarily beautiful eyes.
161
00:10:58,530 --> 00:11:00,210
Brian, you said you'd pay attention.
162
00:11:00,630 --> 00:11:02,690
I know, but I didn't say I could keep it
up for long.
163
00:11:05,850 --> 00:11:08,210
A burger and some fries would have been
fine.
164
00:11:09,250 --> 00:11:12,590
If that's what you want, I could ask the
chef to... Look, Mr.
165
00:11:13,430 --> 00:11:16,050
McDermott, you don't have to make
points.
166
00:11:16,970 --> 00:11:18,070
Why don't you call me Peter?
167
00:11:18,430 --> 00:11:19,430
Sure.
168
00:11:19,690 --> 00:11:20,930
Just like we were buddies.
169
00:11:22,190 --> 00:11:24,010
May I get you something to drink, Mr.
McDermott?
170
00:11:24,210 --> 00:11:26,070
A short bourbon and soda, please.
171
00:11:26,490 --> 00:11:27,490
Randy, what would you like?
172
00:11:27,710 --> 00:11:28,750
A medium dry burgundy.
173
00:11:29,890 --> 00:11:31,350
Bring him a soda, okay?
174
00:11:33,290 --> 00:11:34,730
So, how's everything at school?
175
00:11:35,330 --> 00:11:36,330
Okay.
176
00:11:36,550 --> 00:11:38,130
Mary's worried about your grades
slipping.
177
00:11:39,010 --> 00:11:41,070
Are you volunteering to help me with my
homework?
178
00:11:41,310 --> 00:11:43,610
Look, son, if you've got problems...
Hey, don't call me that!
179
00:11:45,370 --> 00:11:46,570
She didn't know.
180
00:11:47,250 --> 00:11:48,770
My father was killed in Nam.
181
00:11:49,370 --> 00:11:51,510
My mother's living on a mountaintop in
India someplace.
182
00:11:53,770 --> 00:11:54,990
I'm not anybody's son.
183
00:11:56,050 --> 00:11:57,050
How about friends?
184
00:12:01,410 --> 00:12:02,410
What about them?
185
00:12:02,510 --> 00:12:03,670
Would you like to have another?
186
00:12:19,500 --> 00:12:20,800
Hop a cab down to the wharf.
187
00:12:21,000 --> 00:12:22,260
I know the perfect spot.
188
00:12:22,720 --> 00:12:25,060
Soft music, cold margaritas.
189
00:12:25,660 --> 00:12:27,060
I don't think so, Brian.
190
00:12:27,260 --> 00:12:29,320
What's the matter? You turn into a
pumpkin after midnight?
191
00:12:30,480 --> 00:12:32,340
Casting yourself as the prince, are you?
192
00:12:33,900 --> 00:12:36,460
May I at least escort you home?
193
00:12:36,720 --> 00:12:41,540
My carriage awaits without... No.
194
00:12:42,340 --> 00:12:43,560
What am I doing wrong?
195
00:12:43,880 --> 00:12:44,880
Everything.
196
00:12:45,560 --> 00:12:49,650
I just get the feeling all you're
interested in is... One more notch in
197
00:12:49,650 --> 00:12:50,650
belt.
198
00:12:50,670 --> 00:12:55,410
All right.
199
00:12:58,450 --> 00:13:03,870
Never let it be said that I was
unwilling to change my approach.
200
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
Here.
201
00:13:13,350 --> 00:13:14,350
Retire this.
202
00:13:26,760 --> 00:13:27,760
Get your late movie.
203
00:13:28,420 --> 00:13:31,180
Thanks, but I'm not feeling so hot.
204
00:13:32,020 --> 00:13:34,880
Maybe I'll just go back, watch some TV,
and turn in.
205
00:13:35,420 --> 00:13:36,420
Sure, you need anything?
206
00:13:37,020 --> 00:13:38,100
I don't think so.
207
00:13:38,780 --> 00:13:41,540
And if I do, I just call room service,
right?
208
00:13:41,820 --> 00:13:42,940
Just don't overdo it.
209
00:13:47,980 --> 00:13:50,600
I heard about you taking over our team.
210
00:13:51,560 --> 00:13:54,700
Guess it'll give you a chance to find
out Brian's not such a bad guy.
211
00:13:56,360 --> 00:13:57,360
It might.
212
00:15:51,500 --> 00:15:52,900
Good morning. Oh, hi.
213
00:15:53,960 --> 00:15:56,600
You better shake a leg. We're due out at
the ball field, remember?
214
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Yeah, right.
215
00:15:59,800 --> 00:16:00,800
Are you all right?
216
00:16:01,560 --> 00:16:02,560
You look awful.
217
00:16:03,020 --> 00:16:04,020
No, I'm okay.
218
00:16:05,140 --> 00:16:06,680
I just got a little headache.
219
00:16:09,720 --> 00:16:11,220
Well, I'll order you some breakfast.
220
00:16:11,860 --> 00:16:12,860
What would you like?
221
00:16:13,520 --> 00:16:14,520
Nothing, thanks.
222
00:16:15,400 --> 00:16:16,400
I'm not hungry.
223
00:16:28,270 --> 00:16:30,790
I've got to stop and get some more of
that cough medicine.
224
00:16:31,930 --> 00:16:33,190
Stuff sure did knock me out.
225
00:16:34,290 --> 00:16:35,930
I'll meet you in the garage in ten
minutes.
226
00:17:09,579 --> 00:17:13,500
Now, honey, just make sure you keep your
eye on the ball. That's the first rule.
227
00:17:13,640 --> 00:17:16,819
Now, if the ball does come toward you,
the most important thing is... Dave, I
228
00:17:16,819 --> 00:17:19,040
don't know about you, but I came out
here to have some fun.
229
00:17:19,240 --> 00:17:21,839
This is supposed to be a game, not the
Battle of Porkchop Hill.
230
00:17:23,380 --> 00:17:24,380
Come on, come on, Billy.
231
00:17:25,720 --> 00:17:26,720
Nice pitch.
232
00:17:26,960 --> 00:17:27,960
Nice pitch.
233
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
Let's go, Julie.
234
00:17:31,420 --> 00:17:32,840
All right, nice throw, nice throw.
235
00:17:33,680 --> 00:17:35,840
One more time, one more time. Watch
this.
236
00:17:36,240 --> 00:17:39,320
Watch me. What do you think, Miss
Francis? I made it last night out of an
237
00:17:39,320 --> 00:17:40,840
parachute. Oh, it's terrific.
238
00:17:41,120 --> 00:17:42,460
Should be worth at least three runs.
239
00:17:43,360 --> 00:17:45,560
Everett, this is the enemy.
240
00:17:45,980 --> 00:17:50,620
Brian Fox, Everett Gillen. How do you
do? I better go put it up someplace.
241
00:17:51,740 --> 00:17:52,760
Everett Gillen.
242
00:17:53,320 --> 00:17:54,520
Why do I know that name?
243
00:17:54,820 --> 00:17:57,600
Oh, he's just a nice man. Works in our
shipping department.
244
00:17:58,360 --> 00:18:01,780
Well, how about a little wager on this
contest?
245
00:18:03,660 --> 00:18:04,980
I got it. Okay.
246
00:18:05,900 --> 00:18:11,680
The losing manager kicks in an extra 50
bucks to the Little League fund. All
247
00:18:11,680 --> 00:18:15,120
right. I was thinking about something a
little closer to home.
248
00:18:15,940 --> 00:18:16,940
Like what?
249
00:18:17,460 --> 00:18:21,000
Well, if my team wins, you spend the
weekend with me at Tahoe.
250
00:18:21,880 --> 00:18:24,060
So much for changing your approach.
251
00:18:24,300 --> 00:18:26,040
I warned you, patience is not my
strength.
252
00:18:26,380 --> 00:18:29,600
You know, I bet a weekend like that
could have been fun.
253
00:18:30,320 --> 00:18:32,540
Did you ever think to just ask?
254
00:18:33,040 --> 00:18:35,080
Too risky. You might have said no.
255
00:18:35,830 --> 00:18:38,150
You're not used to women saying no, are
you, Brian?
256
00:18:39,370 --> 00:18:41,050
Is it so hard to be straight?
257
00:18:41,570 --> 00:18:42,730
I am being straight.
258
00:18:42,950 --> 00:18:43,929
About you.
259
00:18:43,930 --> 00:18:47,450
You're a beautiful, bright, free woman.
What do you want from me? You know what
260
00:18:47,450 --> 00:18:48,329
you are?
261
00:18:48,330 --> 00:18:49,330
You're a bully.
262
00:18:49,970 --> 00:18:53,510
Like the old Neanderthals who used to
bop the women over the head and drag
263
00:18:53,510 --> 00:18:54,309
into a cave.
264
00:18:54,310 --> 00:18:55,249
That's not true.
265
00:18:55,250 --> 00:18:56,009
It is so.
266
00:18:56,010 --> 00:18:59,450
The shame of it is I like you.
267
00:18:59,710 --> 00:19:01,730
Well, that's the best news I've heard.
Forget it.
268
00:19:03,110 --> 00:19:06,850
You would have gotten a lot more results
with one little bouquet of daisies than
269
00:19:06,850 --> 00:19:10,530
all these glib, macho tricks.
270
00:19:15,530 --> 00:19:18,170
Isn't that the same dude she was having
dinner with last night?
271
00:19:28,710 --> 00:19:29,710
Hi.
272
00:19:30,610 --> 00:19:31,610
Hi.
273
00:19:32,170 --> 00:19:33,109
What about tonight?
274
00:19:33,110 --> 00:19:35,910
Oh, room 308. Tell everyone it's bring
your own.
275
00:19:36,130 --> 00:19:37,130
Okay.
276
00:19:40,010 --> 00:19:41,350
Bye. Bye.
277
00:19:47,170 --> 00:19:48,730
Okay, center fielder, heads up.
278
00:19:50,010 --> 00:19:53,230
What's in the bag?
279
00:19:53,790 --> 00:19:55,470
What? It's nothing.
280
00:19:56,610 --> 00:19:57,670
It's none of your business.
281
00:19:57,910 --> 00:20:00,910
You are my business this weekend, Randy.
What is it?
282
00:20:01,520 --> 00:20:07,180
Look, I'm telling you, it's not... It's
just a couple of beers.
283
00:20:07,580 --> 00:20:08,580
It's no big deal.
284
00:20:08,620 --> 00:20:11,180
You're six years from being able to
drink this stuff, Randy.
285
00:20:11,600 --> 00:20:13,060
Well, what are you going to do, take me
downtown?
286
00:20:15,720 --> 00:20:16,719
Where are you going?
287
00:20:16,720 --> 00:20:17,720
For a walk.
288
00:20:18,000 --> 00:20:20,720
Maybe I'll stop in at the old malt shop
and have a cherry cola.
289
00:20:25,220 --> 00:20:28,620
Don't worry, if you have any time later,
I've worked out some hit -and -run and
290
00:20:28,620 --> 00:20:29,620
squeeze play.
291
00:21:00,970 --> 00:21:04,750
Miss Francis, I don't know who your
gentleman friend is, but he certainly
292
00:21:04,750 --> 00:21:05,750
have style.
293
00:21:12,190 --> 00:21:14,890
They told me at the front that you
wanted to see me.
294
00:21:16,250 --> 00:21:17,830
We need to talk it out, Randy.
295
00:21:19,630 --> 00:21:21,730
Don't make a federal case over a can of
beer.
296
00:21:22,070 --> 00:21:23,070
It's more than that.
297
00:21:23,830 --> 00:21:24,609
Isn't it?
298
00:21:24,610 --> 00:21:25,610
Is that it?
299
00:21:26,010 --> 00:21:27,010
Can I go now?
300
00:21:27,150 --> 00:21:28,470
We'll have something to eat later.
301
00:21:29,150 --> 00:21:30,410
Maybe I can help you with this.
302
00:21:31,629 --> 00:21:33,270
I'd rather not if it's okay.
303
00:21:33,650 --> 00:21:35,610
I asked my girlfriend to come over.
304
00:21:35,870 --> 00:21:37,370
The one that brought you the beer?
305
00:21:37,590 --> 00:21:39,630
Look, we're just going to study for a
history test.
306
00:21:40,390 --> 00:21:42,270
Or do I have to do everything you tell
me?
307
00:21:48,670 --> 00:21:50,770
Truth is, I made most of myself up.
308
00:21:52,130 --> 00:21:53,450
My real name isn't Fox.
309
00:21:54,850 --> 00:21:55,850
It's Duto.
310
00:21:56,530 --> 00:21:58,270
Born in Queens.
311
00:21:59,820 --> 00:22:03,940
Father was a mail carrier. Mother
addressed envelopes in a mail -order
312
00:22:04,080 --> 00:22:05,080
Exciting, huh?
313
00:22:05,800 --> 00:22:07,540
We weren't really poor, I suppose.
314
00:22:09,020 --> 00:22:13,380
It's just that everything seemed so
ordinary, so gray.
315
00:22:14,840 --> 00:22:16,760
I ran away to Manhattan when I was 16.
316
00:22:17,840 --> 00:22:23,380
I remember standing in the lobby of the
Plaza Hotel and knowing one day I'd run
317
00:22:23,380 --> 00:22:24,380
one of those places.
318
00:22:24,700 --> 00:22:26,700
No silver spoon in your mouth, huh?
319
00:22:29,290 --> 00:22:30,990
I don't see how I can stay for supper.
320
00:22:33,010 --> 00:22:34,570
Sorry. Little joke.
321
00:22:37,550 --> 00:22:39,270
I really like you, Christine.
322
00:22:40,510 --> 00:22:43,710
The few times we've met, you've always
acted as if I wasn't even in the room.
323
00:22:44,350 --> 00:22:45,970
Now, that's being straight.
324
00:22:48,030 --> 00:22:49,930
I think I'll call you Dudo.
325
00:22:51,290 --> 00:22:52,690
I like you better this way.
326
00:22:55,970 --> 00:22:57,970
Do you like radishes, Mr. Dudo?
327
00:23:15,370 --> 00:23:18,250
You seen Christine? Yeah, I think I
heard her tell Julie that she was going
328
00:23:18,250 --> 00:23:19,250
Brian Fox's apartment.
329
00:23:24,210 --> 00:23:28,050
Peter, you may want to check in on your
charge. I kept an eye on the room like
330
00:23:28,050 --> 00:23:28,809
you asked.
331
00:23:28,810 --> 00:23:31,670
The kids invited a lot more than
homework partner up there.
332
00:23:54,730 --> 00:23:56,130
We're going to cut off a big store about
once.
333
00:23:56,790 --> 00:24:00,490
I don't know. I'm supposed to hang out
with the guy that runs this place.
334
00:24:01,450 --> 00:24:02,890
There's this ball game.
335
00:24:03,170 --> 00:24:06,270
Forget it, man. I mean, Montreal's got a
place right on the beach.
336
00:24:06,930 --> 00:24:09,430
They're out of town till Monday. We're
talking party time.
337
00:24:09,750 --> 00:24:10,750
Yeah.
338
00:24:10,910 --> 00:24:11,910
Sure, why not?
339
00:24:12,030 --> 00:24:16,010
Besides, we decided you're in charge of
booze. There's got to be a ton of it in
340
00:24:16,010 --> 00:24:17,010
a place like this.
341
00:24:17,150 --> 00:24:18,330
No, I can't.
342
00:24:20,430 --> 00:24:21,910
Probably Wally. He's always late.
343
00:24:28,360 --> 00:24:29,360
Your history lesson finished?
344
00:24:30,700 --> 00:24:32,420
Hey, take it easy, Peter. Come on.
345
00:24:32,820 --> 00:24:34,900
This is supposed to be a vacation for
me, right?
346
00:24:37,520 --> 00:24:38,520
Wrap it up.
347
00:24:38,560 --> 00:24:40,580
Anybody sober enough to drive the others
home?
348
00:24:41,860 --> 00:24:42,860
Okay.
349
00:24:46,080 --> 00:24:47,080
What's that guy?
350
00:24:49,540 --> 00:24:55,800
I'll give you a call tomorrow, Randy.
351
00:25:05,200 --> 00:25:06,680
You want to be my friend, huh?
352
00:25:06,900 --> 00:25:09,340
Well, you're not my friend.
353
00:25:09,700 --> 00:25:12,600
You're just an uptight old dude, that's
what.
354
00:25:12,900 --> 00:25:14,340
You just want to fit on me.
355
00:25:15,420 --> 00:25:16,379
You're drunk.
356
00:25:16,380 --> 00:25:17,700
And you're a brain surgeon.
357
00:25:18,160 --> 00:25:22,120
You were hungover this morning and all
that business about the cough medicine.
358
00:25:22,120 --> 00:25:23,620
know that trick. I know all those
tricks.
359
00:25:23,960 --> 00:25:25,600
I lived with a drinker for years.
360
00:25:25,880 --> 00:25:27,100
Why don't you just get out of my face?
361
00:25:27,360 --> 00:25:28,740
How long has this been going on?
362
00:25:29,080 --> 00:25:30,080
What do you care?
363
00:25:30,360 --> 00:25:32,840
You only got to put in one more day with
me anyway.
364
00:25:33,080 --> 00:25:34,180
What are you talking about?
365
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
Come on, man.
366
00:25:39,360 --> 00:25:41,400
You're going to be out of my life by
tomorrow night.
367
00:25:41,880 --> 00:25:42,880
So what's the difference?
368
00:25:45,060 --> 00:25:46,060
Go on.
369
00:26:08,520 --> 00:26:10,780
Call Dr. Kellen and get him up to room
308 right away.
370
00:26:17,980 --> 00:26:18,340
I
371
00:26:18,340 --> 00:26:28,840
wasn't
372
00:26:28,840 --> 00:26:29,840
sure you'd come, you know.
373
00:26:32,240 --> 00:26:35,180
Maybe with the little bunch of posies
you sent me.
374
00:26:36,240 --> 00:26:38,520
I got some good advice from this
beautiful lady.
375
00:26:40,380 --> 00:26:43,380
I'm sorry I was acting like a
Neanderthal. Forget it.
376
00:26:46,380 --> 00:26:51,360
Maybe... Maybe I was just scared of you.
377
00:26:52,220 --> 00:26:53,580
I don't want to scare you off.
378
00:26:55,060 --> 00:26:57,640
It's hard for me to think, do this,
don't do that.
379
00:26:58,480 --> 00:27:02,180
I want you to like me, but... This is
me.
380
00:27:05,130 --> 00:27:11,750
I do like you Maybe it's not important
to know why
381
00:28:04,120 --> 00:28:05,380
Hello. Morning.
382
00:28:07,840 --> 00:28:10,160
Doesn't the Sandman know your address?
383
00:28:10,500 --> 00:28:11,720
Tell me, can you freeze blueberries?
384
00:28:13,000 --> 00:28:18,380
Huh? See, I'd planned this wonderful
breakfast for two, but when you decided
385
00:28:18,380 --> 00:28:23,540
douse the fire and go home last night...
Would General Lee have spent the night
386
00:28:23,540 --> 00:28:25,880
in Grant's tent the day before the big
battle?
387
00:28:26,120 --> 00:28:28,900
You afraid I'd learn your secret game
plan in the middle of the night?
388
00:28:29,920 --> 00:28:30,920
No.
389
00:28:31,720 --> 00:28:33,700
But I learned a few things about you.
390
00:28:34,020 --> 00:28:35,020
Really?
391
00:28:35,600 --> 00:28:39,440
What? That you can be gentle and sweet.
392
00:28:39,920 --> 00:28:40,920
Sweet?
393
00:28:41,440 --> 00:28:43,180
Me? Yes, you.
394
00:28:44,920 --> 00:28:48,400
You hide that part of yourself pretty
well, don't you? You're making me feel
395
00:28:48,400 --> 00:28:51,020
like an old car and you're putting
together a repair list.
396
00:28:51,380 --> 00:28:52,380
I'm sorry.
397
00:28:52,580 --> 00:28:55,180
Christine, is there someone else?
398
00:28:55,680 --> 00:28:56,680
I don't know.
399
00:28:58,740 --> 00:29:00,060
Maybe it was just too soon.
400
00:29:00,400 --> 00:29:01,740
Sounds like the door is still open.
401
00:29:02,160 --> 00:29:03,160
Could be.
402
00:29:03,660 --> 00:29:06,260
You better get a move on. We're due at
the field in an hour.
403
00:29:07,620 --> 00:29:09,700
Yes, sir, Captain Chief.
404
00:29:19,400 --> 00:29:20,400
So how's the head?
405
00:29:21,960 --> 00:29:22,960
It's okay.
406
00:29:27,020 --> 00:29:28,040
Mr. McDermott.
407
00:29:30,000 --> 00:29:31,580
I'm real sorry about last night.
408
00:29:32,580 --> 00:29:36,500
Having the guys over and, you know,
messing everything up.
409
00:29:37,140 --> 00:29:38,280
Well, that's not important.
410
00:29:39,260 --> 00:29:41,580
What is important is that you're facing
your problem.
411
00:29:42,200 --> 00:29:43,300
I'm gonna be fine.
412
00:29:44,820 --> 00:29:45,940
I made a mistake.
413
00:29:47,540 --> 00:29:48,840
It won't happen again, okay?
414
00:30:05,540 --> 00:30:07,200
Randy, this is Evan Garner.
415
00:30:07,660 --> 00:30:09,200
Hi. Hi.
416
00:30:10,440 --> 00:30:12,240
Evan's father works here in the hotel.
417
00:30:13,400 --> 00:30:15,540
So? I'm a recovering alcoholic.
418
00:30:20,380 --> 00:30:21,380
Wait a minute.
419
00:30:24,360 --> 00:30:25,360
What's going on here?
420
00:30:27,020 --> 00:30:28,440
You think that I'm a drunk?
421
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
I don't know.
422
00:30:30,670 --> 00:30:32,030
I don't think you know either.
423
00:30:32,250 --> 00:30:35,470
Mr. McDermott just thought maybe you
needed another kid to talk to.
424
00:30:35,810 --> 00:30:37,950
You can't fix an alcohol problem by
yourself.
425
00:30:38,450 --> 00:30:39,770
I don't have a problem.
426
00:30:40,430 --> 00:30:41,890
Yeah, that's what I thought too.
427
00:30:42,590 --> 00:30:45,090
Right up to the time I was putting away
a fifth a day.
428
00:30:48,730 --> 00:30:51,610
Look, there's an AA meeting this
afternoon.
429
00:30:51,970 --> 00:30:53,110
Just people our age.
430
00:30:53,430 --> 00:30:54,690
We have one every Sunday.
431
00:30:55,230 --> 00:30:57,370
I'll be there. Why don't you come and
see what it's all about?
432
00:30:59,600 --> 00:31:00,820
Well, I'd better be going.
433
00:31:02,300 --> 00:31:04,320
Goodbye, Mr. McDermott. Goodbye, Evan.
Thanks, huh?
434
00:31:16,140 --> 00:31:18,000
The kid did his good deed for the day.
435
00:31:18,600 --> 00:31:22,300
A year ago, that kid had been expelled
from school.
436
00:31:23,140 --> 00:31:24,880
His parents had given up on him.
437
00:31:26,280 --> 00:31:29,680
He was lying in a hospital room half
dead from alcohol poisoning.
438
00:31:30,660 --> 00:31:33,780
He was facing six months in juvenile
detention for stealing.
439
00:31:35,020 --> 00:31:38,200
You know, there are over three million
teenage alcoholics in this country.
440
00:31:39,540 --> 00:31:41,600
Randy, you're not alone.
441
00:31:44,320 --> 00:31:45,320
You want to bet?
442
00:31:48,820 --> 00:31:50,120
Let's go, Toppers.
443
00:31:50,420 --> 00:31:53,560
Okay, guys, now let's go. Into second.
Into second.
444
00:31:54,010 --> 00:31:55,890
Come on, come on. That's it. Around the
first.
445
00:31:56,190 --> 00:31:57,190
All right.
446
00:31:57,410 --> 00:32:00,110
Let's have some spirit here. Let's have
a little hustle. Hi, Everett.
447
00:32:00,530 --> 00:32:01,530
It's Francis.
448
00:32:01,770 --> 00:32:03,050
You ready to beat these guys?
449
00:32:04,810 --> 00:32:07,870
I just want to let you know how much
being a part of this team has meant to
450
00:32:08,410 --> 00:32:09,229
I'm glad.
451
00:32:09,230 --> 00:32:12,490
My kids are grown up now, and ever since
my wife died, I guess there hasn't been
452
00:32:12,490 --> 00:32:13,510
a whole lot of fun in my life.
453
00:32:13,990 --> 00:32:15,130
I just want to say thanks.
454
00:32:16,550 --> 00:32:17,550
Sure.
455
00:32:22,700 --> 00:32:23,700
Quite a guy, isn't he?
456
00:32:24,600 --> 00:32:26,100
He was quite a player in his day.
457
00:32:26,420 --> 00:32:27,420
A player?
458
00:32:27,480 --> 00:32:31,460
Sure. Everett was a pro for a couple of
years back in the 60s. And he got hurt.
459
00:32:32,040 --> 00:32:33,040
That was that.
460
00:32:42,980 --> 00:32:45,260
Your grandmother needs to know what's
going on.
461
00:32:46,840 --> 00:32:47,840
She loves you, Randy.
462
00:32:48,620 --> 00:32:49,620
She'll want to help.
463
00:32:51,080 --> 00:32:52,180
You think she's coming back?
464
00:32:55,680 --> 00:32:56,680
What do you mean by that?
465
00:32:58,700 --> 00:32:59,940
It was the same with my mom.
466
00:33:01,700 --> 00:33:03,540
Took off for a couple days when I was
little.
467
00:33:04,160 --> 00:33:05,160
She never did.
468
00:33:06,900 --> 00:33:08,640
Everyone's walked out on you, haven't
they?
469
00:33:10,900 --> 00:33:11,900
Mary won't.
470
00:33:12,780 --> 00:33:13,780
And I won't.
471
00:33:19,790 --> 00:33:21,710
All right, Saints, let's go. Take the
field.
472
00:33:21,910 --> 00:33:25,150
You know, we never did make a little
side wager on this contest.
473
00:33:25,470 --> 00:33:27,050
Still holding out for that weekend in
town?
474
00:33:28,150 --> 00:33:29,870
What if you lose?
475
00:33:30,470 --> 00:33:31,470
Name your own stakes.
476
00:33:31,990 --> 00:33:33,750
Winning is important to you, isn't it,
Brian?
477
00:33:34,990 --> 00:33:35,990
What else is there?
478
00:33:36,850 --> 00:33:38,490
Mr. Fox, you got a phone call.
479
00:33:40,510 --> 00:33:43,490
Megan, Billy, over here, you guys.
480
00:33:44,550 --> 00:33:46,310
They'll change my mind about that guy.
481
00:33:47,150 --> 00:33:48,150
Who, Brian?
482
00:33:48,540 --> 00:33:49,920
There's something about him I don't
like.
483
00:33:50,880 --> 00:33:51,880
Really?
484
00:33:52,060 --> 00:33:55,420
A couple of days ago, you were carrying
on about what a swell guy he is. That
485
00:33:55,420 --> 00:33:58,560
was easy. A couple of days ago, you
acted like you shouldn't stand him.
486
00:34:04,180 --> 00:34:07,620
Mark, over here. I'll tell you, Billy,
David's got me so wound up, I'm going to
487
00:34:07,620 --> 00:34:10,620
put my glove on the wrong hand. Just
relax. You're going to be okay.
488
00:34:11,080 --> 00:34:12,659
He's patronizing me, that's what.
489
00:34:13,040 --> 00:34:14,980
I'll bet he thinks only the men are
allowed to play.
490
00:34:16,620 --> 00:34:17,620
Bye, hon.
491
00:34:17,659 --> 00:34:18,699
Don't you high -hun me.
492
00:34:26,600 --> 00:34:29,420
This isn't going to take long, is it?
We're supposed to meet Rodney at his
493
00:34:29,420 --> 00:34:31,520
three. What are you in such a big hurry
for?
494
00:34:32,580 --> 00:34:35,460
Why? How about a belt? You look like you
could use one.
495
00:34:37,260 --> 00:34:38,260
90 proof?
496
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
No.
497
00:34:47,340 --> 00:34:48,340
I gotta lay off.
498
00:34:50,600 --> 00:34:51,600
I promise.
499
00:34:52,219 --> 00:34:54,159
Randy, don't be such a downer.
500
00:34:54,600 --> 00:34:56,360
One belt, it'll pick you up.
501
00:35:01,700 --> 00:35:05,260
All right, howdy, boys. Just shaking
hands?
502
00:35:05,560 --> 00:35:06,820
All right. Oops!
503
00:35:07,860 --> 00:35:08,860
Here we go.
504
00:35:12,300 --> 00:35:13,300
What is it?
505
00:35:14,500 --> 00:35:16,120
That call. It was from Boston.
506
00:35:16,910 --> 00:35:17,910
The Bristol court.
507
00:35:18,770 --> 00:35:19,830
It's been confirmed.
508
00:35:20,130 --> 00:35:21,910
They want me for the top spot.
509
00:35:22,590 --> 00:35:23,610
The general manager?
510
00:35:26,310 --> 00:35:27,310
Oh, Brian.
511
00:35:28,270 --> 00:35:29,990
I'm very happy for you.
512
00:35:31,570 --> 00:35:32,790
I know this is what you want.
513
00:35:33,130 --> 00:35:34,470
I have to leave in a couple of days.
514
00:35:34,950 --> 00:35:35,950
Work out details.
515
00:35:39,530 --> 00:35:40,610
Come with me, Christine.
516
00:35:41,490 --> 00:35:42,890
I can pick my own team.
517
00:35:43,270 --> 00:35:44,770
We can run the place together.
518
00:35:47,080 --> 00:35:50,240
Tell me, Brian, how long have you known?
519
00:35:51,260 --> 00:35:52,260
Like that today?
520
00:35:53,040 --> 00:35:55,660
Or did you know before we nearly spent
the night together?
521
00:35:56,460 --> 00:36:02,100
And now to throw out the ceremonial
first ball, the owner of the St. Gregory
522
00:36:02,100 --> 00:36:04,320
Hotel, our own Mrs.
523
00:36:04,540 --> 00:36:06,880
Victoria Cabot. Think about it, okay?
524
00:36:08,560 --> 00:36:11,220
Please, think about it.
525
00:36:20,460 --> 00:36:25,420
Ladies and gentlemen, to sing our
national anthem, Miss Julie Gillette.
526
00:37:01,480 --> 00:37:03,600
I suppose pretty soon you'll be mugging
old ladies.
527
00:37:03,820 --> 00:37:04,678
Let me go!
528
00:37:04,680 --> 00:37:06,900
You're going to throw the rest of your
life in the toilet, aren't you?
529
00:37:12,720 --> 00:37:14,480
You left this in your room this morning.
530
00:37:15,700 --> 00:37:17,500
If you've got any brains left, you'll
use it.
531
00:37:20,920 --> 00:37:23,460
I had my first beer when I was eight
years old.
532
00:37:26,200 --> 00:37:27,380
It tasted lousy.
533
00:37:30,090 --> 00:37:31,090
But you know something?
534
00:37:32,030 --> 00:37:33,810
It made me feel good.
535
00:37:34,350 --> 00:37:37,150
I could drink a hundred now and I
wouldn't feel any better.
536
00:37:37,870 --> 00:37:39,530
It's a progressive disease, Randy.
537
00:37:39,850 --> 00:37:41,690
The more you drink, the worse it gets.
538
00:37:43,890 --> 00:37:47,890
I mean, it isn't just my weakness of
character.
539
00:37:48,090 --> 00:37:51,290
No. You can be helped. You have to want
it.
540
00:37:52,230 --> 00:37:53,310
I don't want it.
541
00:37:54,990 --> 00:37:56,210
I don't want help.
542
00:37:56,830 --> 00:37:57,830
I don't want you.
543
00:37:58,570 --> 00:37:59,890
I just want to be left alone.
544
00:38:00,150 --> 00:38:01,210
Then you're going to get your wish.
545
00:38:01,850 --> 00:38:03,750
You're going to be alone, absolutely
alone.
546
00:38:04,730 --> 00:38:05,730
Think about that.
547
00:38:40,400 --> 00:38:43,000
that Brian Fox got the Bristol court
job.
548
00:38:44,120 --> 00:38:45,480
Peter must be very happy.
549
00:38:46,760 --> 00:38:47,760
Peter?
550
00:38:47,940 --> 00:38:50,560
Well, he asked me to put in a good word
for Brian.
551
00:38:52,260 --> 00:38:53,260
Then you're responsible?
552
00:38:54,640 --> 00:38:56,800
Oh, well, I don't know that I'm
responsible.
553
00:38:58,140 --> 00:39:00,600
Ed Kenny, who's the owner, is a friend
of mine.
554
00:39:00,920 --> 00:39:07,920
I mean, I... I don't imagine my call
hurt much. The pitcher, number
555
00:39:07,920 --> 00:39:09,620
34, Lyle...
556
00:39:31,980 --> 00:39:33,880
others to leave without us. Hey, take it
easy.
557
00:39:34,140 --> 00:39:35,200
They're not going anywhere.
558
00:39:36,220 --> 00:39:38,060
I'm supposed to supply the sauce,
remember?
559
00:39:39,160 --> 00:39:41,720
By the way, I'm here. You need to live.
560
00:39:48,000 --> 00:39:49,380
What the hell is that all about?
561
00:39:50,660 --> 00:39:51,660
Forget it.
562
00:39:52,460 --> 00:39:54,140
Just forget it. It's nothing.
563
00:39:57,860 --> 00:39:59,680
Two outs. Bottom of the ninth.
564
00:39:59,880 --> 00:40:00,880
Top of ten.
565
00:40:01,150 --> 00:40:01,968
Saints nine.
566
00:40:01,970 --> 00:40:06,830
At bat number seven, Mark Danning. Come
on, Mark, baby, get out of there.
567
00:40:07,090 --> 00:40:08,290
Let's go, Danning, let's go.
568
00:40:10,730 --> 00:40:13,170
Come on, Julie, let's go.
569
00:40:13,610 --> 00:40:17,250
I don't know if I can swing. I sprained
my wrist running on that fence out
570
00:40:17,250 --> 00:40:18,930
there. Oh, don't worry about it.
571
00:40:19,330 --> 00:40:22,970
We need a pinch hitter. Who hasn't been
up yet? We've already used four pinch
572
00:40:22,970 --> 00:40:24,490
hitters, four pinch runners.
573
00:40:25,250 --> 00:40:28,390
Carl can't walk. Cheryl had to go to the
airport. I don't think we have another
574
00:40:28,390 --> 00:40:29,390
player. Matter of.
575
00:40:29,490 --> 00:40:32,410
I'm afraid if you haven't got another
eligible player, you're going to have to
576
00:40:32,410 --> 00:40:33,410
forfeit.
577
00:40:35,850 --> 00:40:38,710
Is this the way you want it, by default?
578
00:40:40,510 --> 00:40:41,510
You've got an option.
579
00:40:42,790 --> 00:40:43,790
What?
580
00:40:44,690 --> 00:40:45,990
Your first base coach.
581
00:40:46,750 --> 00:40:47,990
If he can hold a bat.
582
00:40:48,650 --> 00:40:49,650
He's a coach.
583
00:40:49,970 --> 00:40:51,070
He's a player coach.
584
00:40:51,670 --> 00:40:52,730
Or you just go a cart.
585
00:42:39,720 --> 00:42:40,720
My name is Donna.
586
00:42:41,240 --> 00:42:42,240
I'm an alcoholic.
587
00:42:43,440 --> 00:42:50,300
For me, it started in
588
00:42:50,300 --> 00:42:51,300
eighth grade.
589
00:42:52,620 --> 00:42:55,360
Everybody I knew was smoking dope or
doing something.
590
00:42:56,540 --> 00:42:57,860
I was the cool one.
591
00:42:58,400 --> 00:43:01,100
I just raided my old man's liquor stash.
592
00:43:02,680 --> 00:43:05,420
I didn't know it back then, but I wasn't
cool at all.
593
00:43:06,580 --> 00:43:07,900
I had to have it.
594
00:43:10,360 --> 00:43:13,940
Eventually I was stealing from my folks,
my friends.
595
00:43:15,640 --> 00:43:18,420
The old man had it the last time I
wrecked up his car.
596
00:43:19,700 --> 00:43:20,960
They kicked me out.
597
00:43:22,040 --> 00:43:26,340
I was 14 when I started hooking on the
streets.
598
00:43:27,720 --> 00:43:32,400
And when the pickings were lean, my pimp
would beat the hell out of me.
599
00:43:32,940 --> 00:43:35,780
But most of the time I was so ripped I
didn't feel the pain.
600
00:43:42,960 --> 00:43:45,180
I woke up in a cell in Juvenile Hall.
601
00:43:47,400 --> 00:43:50,260
I couldn't remember what had happened
the last three days.
602
00:43:51,780 --> 00:43:54,620
I was so sick, I couldn't stand up.
603
00:43:55,380 --> 00:43:59,160
And all I could think about was how I
was going to get a drink in this plane.
604
00:44:00,520 --> 00:44:05,480
But, you know, I was ready to call it a
life right there.
605
00:44:06,160 --> 00:44:10,480
And if I could have found something to
do it with, I would have pulled the
606
00:44:11,720 --> 00:44:13,220
But that's when I met Ginny.
607
00:44:14,260 --> 00:44:18,020
She drew me into a meeting. She gave me
a copy of the big book.
608
00:44:20,580 --> 00:44:22,560
You know, this program saved my life.
609
00:44:25,980 --> 00:44:28,840
All you have to do is keep coming back.
610
00:44:30,140 --> 00:44:31,140
Thanks, Donna.
611
00:44:32,520 --> 00:44:34,040
He's taking the first step.
612
00:44:34,360 --> 00:44:36,200
The hard part is getting started.
613
00:44:37,640 --> 00:44:39,660
If he falls back, and he probably will.
614
00:44:40,240 --> 00:44:41,920
Just beat on my door, I'll be there.
615
00:44:42,440 --> 00:44:45,900
It's all custom that we welcome any
newcomers to the group.
616
00:44:47,280 --> 00:44:48,480
Any newcomers today?
617
00:44:52,520 --> 00:44:54,920
If you feel like it, just get up and
introduce yourself.
618
00:45:05,360 --> 00:45:08,340
My name's Danny, and, uh...
619
00:45:09,610 --> 00:45:10,610
I'm an alcoholic.
620
00:45:10,930 --> 00:45:11,930
Hello.
621
00:45:13,690 --> 00:45:15,870
Anyone else?
622
00:45:32,350 --> 00:45:35,890
My name is... Randy.
623
00:45:39,600 --> 00:45:40,600
And I'm an alcoholic.
624
00:45:41,500 --> 00:45:42,500
Hello, Randy.
625
00:45:53,720 --> 00:45:58,560
And I'm going to recommend to Mrs. Cabot
that Everett Gillen be put permanently
626
00:45:58,560 --> 00:46:01,720
in charge of all athletic events for the
hotel.
627
00:46:03,540 --> 00:46:08,320
Oh, and next year you're going to work
on keeping your eye on the ball, right?
628
00:46:29,279 --> 00:46:30,540
Good luck, Brian.
629
00:46:32,740 --> 00:46:36,220
Why does there always have to be a
downside to everything good that
630
00:46:38,280 --> 00:46:39,600
You got what you wanted.
631
00:46:40,500 --> 00:46:41,500
What you need.
632
00:46:42,320 --> 00:46:43,600
Don't spoil it for yourself.
633
00:46:46,400 --> 00:46:48,060
Did I really do everything wrong?
634
00:46:49,220 --> 00:46:50,720
I know I'm not perfect.
635
00:46:52,600 --> 00:46:55,920
The only thing I know that's perfect is
a snowflake.
636
00:46:57,480 --> 00:47:01,380
Which reminds me, I don't like eastern
winters anyway.
637
00:47:02,460 --> 00:47:03,600
I'll be back, you know.
638
00:47:04,880 --> 00:47:05,880
I hope so.
639
00:47:30,000 --> 00:47:30,939
I used to.
640
00:47:30,940 --> 00:47:32,400
Congratulations on the big win.
641
00:47:33,420 --> 00:47:34,420
Thanks.
642
00:47:35,380 --> 00:47:37,080
You know Brian's going to Boston.
643
00:47:37,760 --> 00:47:38,760
Mm -hmm.
644
00:47:39,260 --> 00:47:40,360
Answer me one question.
645
00:47:41,240 --> 00:47:42,240
Shoot.
646
00:47:43,260 --> 00:47:48,360
When you asked Mrs. Cabot to call her
friend, was it just because you felt he
647
00:47:48,360 --> 00:47:49,540
was the best man for the job?
648
00:47:50,840 --> 00:47:52,000
That was part of it.
649
00:47:52,720 --> 00:47:53,720
And the other part?
650
00:47:54,660 --> 00:47:56,000
Sorry, that's two questions.
45855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.