All language subtitles for Hotel - S02E25 - Lost and Found

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,840 --> 00:02:26,300 Didn't Maria pick him up on time? 2 00:02:27,440 --> 00:02:30,280 Stevie, you tell her he has not to walk home from school alone. 3 00:02:31,340 --> 00:02:33,240 Just a second, darling. Your dad wants to talk to you. 4 00:02:33,820 --> 00:02:37,220 I just talked to them an hour ago. Now, what do you feel nervous about? 5 00:02:37,480 --> 00:02:38,480 I miss them. 6 00:02:38,680 --> 00:02:39,680 They miss you. 7 00:02:41,480 --> 00:02:42,480 Hi, guys. 8 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 You know your mother. 9 00:02:44,420 --> 00:02:45,980 No, Stephen. Everything's fine. 10 00:02:49,640 --> 00:02:52,160 Listen, don't you give Maria a hard time. 11 00:02:52,760 --> 00:02:53,920 This is great, Daddy. 12 00:02:54,180 --> 00:02:56,580 I've never seen so many people in one place before. 13 00:02:57,240 --> 00:02:58,680 Not much like home, is it, pumpkin? 14 00:02:58,980 --> 00:02:59,980 Uh -uh. 15 00:03:01,840 --> 00:03:02,698 All right. 16 00:03:02,700 --> 00:03:03,860 I love you guys, too. 17 00:03:04,620 --> 00:03:05,900 Wait a minute. Take a bow to your mother. 18 00:03:08,800 --> 00:03:10,880 Hi, darling. Give Jeremy a kiss for me, okay? 19 00:03:11,940 --> 00:03:12,940 I'll call you later tonight. 20 00:03:14,240 --> 00:03:15,240 Because I want to. 21 00:03:16,380 --> 00:03:18,300 Well, mothers are allowed to worry all they want. 22 00:03:22,590 --> 00:03:26,250 Just like that? Something had to go wrong? I don't know what happened. It 23 00:03:26,250 --> 00:03:29,350 stopped working. When a car stops running, that's usually the case. 24 00:03:29,590 --> 00:03:33,490 Maybe you ran out of gas. No, this time it didn't need a tank full. It needed a 25 00:03:33,490 --> 00:03:34,490 fire extinguisher. 26 00:03:34,670 --> 00:03:36,110 The car burned up? 27 00:03:36,850 --> 00:03:39,510 No, but there was smoke coming out of the engine. 28 00:03:39,850 --> 00:03:40,850 Oh, great. 29 00:03:41,270 --> 00:03:44,690 Like we don't have enough to worry about. Now we got to get the car fixed. 30 00:03:45,010 --> 00:03:47,050 Look, honey, it wasn't my fault. It just happened. 31 00:03:47,790 --> 00:03:49,730 I was late for work, so I grabbed a cab. 32 00:03:50,750 --> 00:03:52,310 You couldn't take a bus. 33 00:03:52,830 --> 00:03:54,390 Come on, honey, cheer up. 34 00:03:55,210 --> 00:03:57,890 I know. Let me take you to lunch. My treat. 35 00:03:58,650 --> 00:04:01,030 I gotta go home and get started on the car. 36 00:04:01,410 --> 00:04:02,410 Can't it wait? 37 00:04:02,510 --> 00:04:03,950 Not with what cabs cost. 38 00:04:07,750 --> 00:04:08,750 You two okay? 39 00:04:09,770 --> 00:04:12,850 Dave's been working a lot of overtime trying to save up some money. 40 00:04:14,270 --> 00:04:15,330 Why don't you go with him? 41 00:04:15,630 --> 00:04:18,149 Nothing like a matinee to get his mind off his troubles. 42 00:04:18,570 --> 00:04:19,570 Julie! 43 00:04:20,250 --> 00:04:23,430 Guaranteed to light a man's fire, get him back on track and smoking. 44 00:04:23,850 --> 00:04:25,870 Thanks. I've had enough smoke for one day. 45 00:04:27,470 --> 00:04:30,810 Are you sure we're going to be able to see everything in two days? Well, at 46 00:04:30,810 --> 00:04:31,810 least we'll see two days worth. 47 00:04:32,090 --> 00:04:33,350 It's two days in Disneyland. 48 00:04:33,670 --> 00:04:36,050 From the second it opens to the second it closes. 49 00:04:36,390 --> 00:04:39,870 And stopping at somebody on the way home? Oh, sweetie, your daddy only has a 50 00:04:39,870 --> 00:04:40,870 week off. 51 00:04:41,430 --> 00:04:42,430 Oh, please. 52 00:04:42,990 --> 00:04:43,990 You promised. 53 00:04:44,650 --> 00:04:45,650 Please. 54 00:04:45,870 --> 00:04:48,290 Well, maybe we can skip something else. I'll work it out. 55 00:04:48,680 --> 00:04:50,660 You will be sorry. It's going to be great. 56 00:04:50,880 --> 00:04:53,740 Well, I'm going to be sorry if I miss my beauty parlor appointment. 57 00:04:54,500 --> 00:04:55,500 Oh. 58 00:04:55,740 --> 00:04:58,180 Well, if Mom's going to splurge, so are we. 59 00:04:58,720 --> 00:04:59,960 Why don't you get ready, sweetheart? 60 00:05:00,180 --> 00:05:02,760 We'll do something you ladies always like. Go shopping. 61 00:05:03,580 --> 00:05:04,840 Skinny. Skinny. 62 00:05:06,600 --> 00:05:07,600 Hey. 63 00:05:08,240 --> 00:05:09,420 Are you having fun? 64 00:05:09,740 --> 00:05:12,480 Oh, best time of my life. 65 00:05:14,720 --> 00:05:17,820 Good morning. 66 00:05:22,600 --> 00:05:24,460 Now I know how the tin man must have felt. 67 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 What happened? 68 00:05:27,380 --> 00:05:29,900 One -on -one. He took a beating last night. 69 00:05:31,120 --> 00:05:32,360 Open knees acting up. 70 00:05:33,320 --> 00:05:34,340 One -on -one, huh? 71 00:05:35,420 --> 00:05:36,420 What's her name? 72 00:05:36,700 --> 00:05:37,700 Not her, it. 73 00:05:38,100 --> 00:05:40,240 Basketball. I ain't going to shut my lights out. 74 00:05:40,520 --> 00:05:41,620 Oh, too bad. 75 00:05:42,160 --> 00:05:43,160 What was the spread? 76 00:05:43,500 --> 00:05:47,100 Ten years. The kid's got moves that weren't even invented when I was his 77 00:05:48,100 --> 00:05:49,820 Guess you're just getting old, Peter. 78 00:05:50,440 --> 00:05:51,440 Ain't you? 79 00:05:51,620 --> 00:05:53,580 My hook shot's gone the way of the dinosaur. 80 00:05:54,540 --> 00:05:55,540 Oh. 81 00:05:58,420 --> 00:05:59,760 I'd hang up my sneakers. 82 00:06:00,740 --> 00:06:02,780 If it wasn't too much of a stretch. 83 00:06:30,730 --> 00:06:32,570 Why does everything have to break at the same time? 84 00:06:33,030 --> 00:06:34,270 What happened to the fridge? 85 00:06:34,690 --> 00:06:36,770 Got tired of giving me the cold shoulder. 86 00:06:37,250 --> 00:06:40,290 Oh, would you like some chocolate, chocolate chip soup? 87 00:06:43,150 --> 00:06:44,150 How's the car? 88 00:06:44,250 --> 00:06:45,250 Next on the list. 89 00:06:46,550 --> 00:06:47,550 Not quite. 90 00:06:51,610 --> 00:06:55,750 Sorry about the cab. 91 00:06:56,030 --> 00:06:59,430 Sorry I overreacted. Of course not. I adore you. 92 00:07:02,969 --> 00:07:04,110 Watch the groove. 93 00:07:12,330 --> 00:07:19,090 Before I forget, Wade's coming 94 00:07:19,090 --> 00:07:20,630 over. Why? 95 00:07:21,550 --> 00:07:26,290 Well, he's in town on business, and I said he could stay with us. 96 00:07:26,630 --> 00:07:27,750 Where, in the bathtub? 97 00:07:28,350 --> 00:07:29,630 Oh, come on, Megan. 98 00:07:30,070 --> 00:07:32,870 You guys have done us a few favors and we've got a couch. 99 00:07:36,650 --> 00:07:37,970 We'll make it work out. 100 00:07:41,550 --> 00:07:48,310 As the curtain comes down on 101 00:07:48,310 --> 00:07:51,290 another tempestuous matinee. 102 00:08:02,120 --> 00:08:09,060 bliss in all its glory hey how's it going wade oh i'm on a roll buddy can't 103 00:08:09,060 --> 00:08:15,920 tell huh you you were dynamite as a 104 00:08:15,920 --> 00:08:21,460 brunette but now huh i'm just kidding you got yourself one incredible woman 105 00:08:21,460 --> 00:08:24,860 dave yeah dave's got himself one incredible friend 106 00:08:31,790 --> 00:08:32,789 Beer would be nice. 107 00:08:47,170 --> 00:08:49,010 Well, you must be going somewhere special. 108 00:08:49,310 --> 00:08:51,130 A special dinner for a special daughter. 109 00:08:51,430 --> 00:08:54,470 I love it. I just love it. 110 00:08:55,730 --> 00:08:58,410 You wear a dress like that, no one's going to look at your mom. 111 00:09:01,610 --> 00:09:03,990 I'll look at it. Everybody else can look at you. 112 00:09:04,530 --> 00:09:05,530 Thank you, Daddy. 113 00:09:05,850 --> 00:09:09,770 This is the best vacation anybody could ever, ever have. 114 00:09:10,030 --> 00:09:14,190 Ever. Will that be cash or should I just charge that to your room? To my room, 115 00:09:14,210 --> 00:09:15,670 please. The name's Pomeroy. Okay. 116 00:09:16,410 --> 00:09:19,930 You know, a special dress like this deserves a special hairstyle. 117 00:09:20,570 --> 00:09:23,910 Now, I think this looks very grown up. Don't you? 118 00:09:25,050 --> 00:09:25,829 It's great. 119 00:09:25,830 --> 00:09:26,830 What do you think, Daddy? 120 00:09:27,270 --> 00:09:30,770 Yes. I think everyone's going to be staring at my daughter. 121 00:09:32,500 --> 00:09:34,340 Tom, it is her. I am positive. 122 00:09:35,380 --> 00:09:38,440 Sally, do you know how many times you've said that? Tom, this is different. 123 00:09:39,040 --> 00:09:42,420 It's different in Fort Worth, in the Glen, in Chicago. Tom, you are not 124 00:09:42,420 --> 00:09:46,720 listening to me. Now, it's her. I saw the birthmark on her neck. It has been 125 00:09:46,720 --> 00:09:48,420 for seven years. 126 00:09:49,640 --> 00:09:54,300 Do you know how much money we paid, Heller? I don't care how much money 127 00:09:54,300 --> 00:09:55,300 spent. 128 00:09:55,640 --> 00:09:57,940 I'm sorry, sweetheart. I didn't mean it that way. 129 00:09:58,430 --> 00:10:02,130 What I meant was, if a professional can't find her... Well, I just did. 130 00:10:02,670 --> 00:10:04,630 Now, I'm not crazy, Tom. I know what I saw. 131 00:10:05,870 --> 00:10:08,050 Their name is Pomeroy, and they're having dinner here tonight. 132 00:10:08,750 --> 00:10:09,770 And so are we. 133 00:10:24,870 --> 00:10:27,270 Now, isn't this better than eating in? 134 00:10:27,550 --> 00:10:28,550 The truth, delicious. 135 00:10:29,270 --> 00:10:33,950 Terrific. Anyway, as soon as the condo deal's wrapped up in Maui, I thought... 136 00:10:33,950 --> 00:10:38,830 Have I told you how great you look? 137 00:10:40,010 --> 00:10:41,010 Three times. 138 00:10:41,110 --> 00:10:42,310 In the last hour. 139 00:10:43,530 --> 00:10:45,070 Sounds like you're doing okay, though. 140 00:10:45,310 --> 00:10:48,310 Pretty soon I'll need a wheelbarrow to cartle the bread to the bank. 141 00:10:50,650 --> 00:10:51,930 No, I'm just kidding. 142 00:10:52,430 --> 00:10:53,430 You know... 143 00:10:53,550 --> 00:10:57,290 Quitting law school and getting into real estate was the smartest move I ever 144 00:10:57,290 --> 00:10:59,090 made, and it's time you guys wised up, too. 145 00:11:02,570 --> 00:11:06,650 Feel how high the letters are. Now, that is real engraving, not just printing. 146 00:11:07,770 --> 00:11:10,330 Well, uh, we're not quite ready to buy a house yet, Wade. 147 00:11:10,570 --> 00:11:12,290 Megan's got nearly raised around here lately. 148 00:11:12,550 --> 00:11:15,170 Yeah, I'll need a wheelbarrow, too, pretty soon. 149 00:11:15,730 --> 00:11:19,730 $20 a week really adds up. Yeah, cab fares and repair bills. 150 00:11:20,230 --> 00:11:22,470 Who said anything about buy? 151 00:11:23,920 --> 00:11:26,560 I thought maybe you would want to get in on the ground floor. 152 00:11:26,780 --> 00:11:29,520 Sully, the three of us could make a bundle. 153 00:11:34,800 --> 00:11:38,340 A doggie bag for my pal here, and coffee, dessert, anyone? 154 00:11:38,640 --> 00:11:39,660 No, thanks. Check. 155 00:11:41,220 --> 00:11:43,740 Where did the fancy new sweater come from? 156 00:11:44,060 --> 00:11:45,100 I borrowed it. 157 00:11:50,580 --> 00:11:53,120 I'll put it on my expense account. No, no, no, I'll put it on mine. 158 00:11:55,850 --> 00:11:57,950 But we can't afford to stay out too late. 159 00:11:58,570 --> 00:11:59,570 Right, Megan? 160 00:12:01,170 --> 00:12:02,810 Here, I have some. Keep it. 161 00:12:09,150 --> 00:12:11,030 How are you doing there, Lindsay? Good, huh? 162 00:12:11,270 --> 00:12:14,730 Fantastic. Wait till the kids at school hear about me eating snails. 163 00:12:16,130 --> 00:12:17,130 Here's to us. Come on. 164 00:12:17,650 --> 00:12:18,650 Cheers. 165 00:12:25,100 --> 00:12:27,520 Honey, the dress is just lovely. 166 00:12:28,700 --> 00:12:32,840 And your hair looks so cute that way. I don't know why we didn't think of it 167 00:12:32,840 --> 00:12:33,840 before. 168 00:13:19,160 --> 00:13:20,160 Megan! Megan! 169 00:13:20,600 --> 00:13:21,600 That's unfair. 170 00:13:22,360 --> 00:13:24,660 Remember how he helped us after we were married? 171 00:13:24,960 --> 00:13:27,600 He found us this apartment. He helped us move in. 172 00:13:28,260 --> 00:13:31,500 He's just enjoying married life. Yeah, ours. 173 00:13:32,140 --> 00:13:33,140 Megan. 174 00:13:34,660 --> 00:13:38,140 Megan, I'm thinking about quitting school. 175 00:13:39,060 --> 00:13:40,180 And doing what? 176 00:13:40,700 --> 00:13:44,140 Going in with Wade. There is a lot of money to be made in real estate. 177 00:13:45,120 --> 00:13:47,080 What happened to our plan, Dave? 178 00:13:47,640 --> 00:13:51,240 We both work until you pass the bar, and then I go back for my master's. So 179 00:13:51,240 --> 00:13:52,920 we've got a new plan, my plan. 180 00:13:53,500 --> 00:13:54,740 Look at this place. 181 00:13:55,000 --> 00:13:56,160 Look at our lives. 182 00:13:56,380 --> 00:14:00,540 I am so tired of worrying where the next dollar is coming from. 183 00:14:00,740 --> 00:14:01,740 We're doing okay. 184 00:14:02,660 --> 00:14:03,660 Who are you kidding? 185 00:14:04,280 --> 00:14:05,860 Maybe I've been kidding myself. 186 00:14:06,580 --> 00:14:07,940 Well, maybe you have. 187 00:14:08,800 --> 00:14:10,800 But I'm not going to kid myself anymore. 188 00:14:11,480 --> 00:14:15,160 We need things now, not when we're too old to enjoy them. 189 00:14:17,100 --> 00:14:18,580 I'm taking Wade up on his offer. 190 00:14:19,040 --> 00:14:20,460 Without consulting me? 191 00:14:21,140 --> 00:14:23,040 That's not the kind of marriage we have. 192 00:14:23,480 --> 00:14:24,580 Well, it is now. 193 00:14:26,100 --> 00:14:27,500 I'm tired of being a loser. 194 00:14:55,370 --> 00:14:56,370 Megan. 195 00:15:00,990 --> 00:15:01,990 What's wrong? 196 00:15:02,190 --> 00:15:03,190 Everything. 197 00:15:03,370 --> 00:15:04,730 I need a place to stay. 198 00:15:05,270 --> 00:15:06,270 Why? 199 00:15:12,010 --> 00:15:18,370 I knew she was alive. 200 00:15:19,730 --> 00:15:21,190 I always knew she was alive. 201 00:15:21,930 --> 00:15:25,840 You see, I'm not so crazy after all. No, no, I was crazy. Forever doubting you. 202 00:15:26,040 --> 00:15:29,060 Those people stole our child, and now we're going to get her back. 203 00:15:32,020 --> 00:15:32,440 We 204 00:15:32,440 --> 00:15:43,620 were 205 00:15:43,620 --> 00:15:48,880 playing in a park near our house, and Stevie, our eldest son, was playing in 206 00:15:48,880 --> 00:15:49,880 of those jungle gyms. 207 00:15:51,920 --> 00:15:53,660 Amy was, too, at the time. 208 00:15:55,020 --> 00:15:58,120 Stephen kept saying, look at me, Daddy. 209 00:15:58,580 --> 00:16:01,400 Look at me, Mommy. So we did. 210 00:16:02,200 --> 00:16:03,580 For all the, what, 30 seconds? 211 00:16:04,880 --> 00:16:07,640 I turned around and... She was gone. 212 00:16:08,680 --> 00:16:10,900 That was over seven years ago, Mr. McDermott. 213 00:16:11,940 --> 00:16:15,980 I'm sorry. It must have been very hard on you. But I have no authority to go to 214 00:16:15,980 --> 00:16:16,980 these people. 215 00:16:17,100 --> 00:16:19,840 Look, I know you can't hold them here against their will. 216 00:16:21,060 --> 00:16:23,900 But please, we just need to know when they're leaving. 217 00:16:24,560 --> 00:16:26,680 But it's just your word against theirs. 218 00:16:27,160 --> 00:16:28,640 What did you tell him about Heller? 219 00:16:30,780 --> 00:16:32,660 We have more than our word. 220 00:16:33,340 --> 00:16:34,340 We have proof. 221 00:16:35,340 --> 00:16:40,380 See, after a while, the, uh, the police gave up. 222 00:16:41,140 --> 00:16:48,020 So I hired a private detective, and, uh, he would... He... 223 00:16:48,020 --> 00:16:53,260 You don't know how many morgues I've been to. 224 00:16:54,800 --> 00:17:00,760 You don't know how many dead bodies I've looked at. I've invented a 225 00:17:00,760 --> 00:17:02,180 little baby. 226 00:17:03,140 --> 00:17:05,900 And I never... Mr. 227 00:17:08,240 --> 00:17:10,560 Banks, please, I'm not insensitive to your pain. 228 00:17:11,040 --> 00:17:14,300 Then please, for God's sakes, help us. We have proof. 229 00:17:14,680 --> 00:17:15,720 The birthmark. 230 00:17:16,140 --> 00:17:19,700 But you need more than that to accuse these people of stealing your child. 231 00:17:19,900 --> 00:17:23,040 Your baby was just two years old. She's grown. She changed a lot. 232 00:17:25,200 --> 00:17:28,520 But her thumbprint hasn't changed. Heller is flying in with the birth 233 00:17:28,520 --> 00:17:31,260 certificate. I know that little girl is Amy. 234 00:17:31,500 --> 00:17:33,920 All we're asking for is just a couple of hours. 235 00:17:34,360 --> 00:17:36,900 I mean, at the Pomeroy's checkout, before he gets here. 236 00:17:38,260 --> 00:17:39,440 I'll do whatever I can. 237 00:17:40,460 --> 00:17:42,140 Thank you. Thank you very much. 238 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 You all right? 239 00:17:52,860 --> 00:17:54,580 Yeah. I'm just tired. 240 00:17:55,200 --> 00:17:57,160 I didn't sleep very well last night. 241 00:17:57,560 --> 00:17:58,560 I know. 242 00:17:58,620 --> 00:17:59,620 I heard. 243 00:18:00,160 --> 00:18:02,100 Sounded like you went through a half a box of Kleenex. 244 00:18:02,400 --> 00:18:04,040 Not just half. I ran out. 245 00:18:05,840 --> 00:18:07,100 I'm scared, Julie. 246 00:18:08,000 --> 00:18:10,780 The perfect marriage is coming apart at the seam. 247 00:18:11,980 --> 00:18:13,720 It'll be all right. You'll see. 248 00:18:14,540 --> 00:18:17,120 Oh, Julie, I just don't understand what he's thinking. 249 00:18:18,100 --> 00:18:20,040 He wouldn't even listen to what I said. 250 00:18:21,580 --> 00:18:22,660 What's that old saying? 251 00:18:24,220 --> 00:18:28,740 Um, men don't listen and women speak in absolutes. I never do. 252 00:18:29,740 --> 00:18:30,740 See what I mean? 253 00:18:31,340 --> 00:18:33,100 All right, so no one's perfect. 254 00:18:33,880 --> 00:18:35,960 But at least there's always been a give and take. 255 00:18:37,140 --> 00:18:41,000 Now suddenly he's taken it on himself to make all the decisions. 256 00:18:41,580 --> 00:18:45,220 He thinks he has to give me things, but I've already got everything I want. 257 00:18:45,540 --> 00:18:46,720 Everything I need. 258 00:18:52,170 --> 00:18:53,170 Don't tell me. 259 00:18:53,530 --> 00:18:54,530 Tell him. 260 00:19:26,139 --> 00:19:27,740 Peter, I need you to sign this. 261 00:19:28,180 --> 00:19:30,040 I used to make that shot every time. 262 00:19:35,340 --> 00:19:37,580 Oh, it looks fine. I can sign that later. 263 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 All right. 264 00:19:50,060 --> 00:19:51,920 Oh, Peter, I forgot to tell you. 265 00:19:57,600 --> 00:19:58,600 Forgot to tell me what? 266 00:20:00,300 --> 00:20:01,300 The contract. 267 00:20:02,340 --> 00:20:03,460 Don't bother with the small print. 268 00:20:14,640 --> 00:20:18,020 Oh, uh, Lindsay, honey, just wait here a second, okay? You can just sit right 269 00:20:18,020 --> 00:20:19,720 down there. I'm gonna go see if there's any mail. 270 00:20:20,080 --> 00:20:22,880 Will, you think you ought to check the reservations for Los Angeles? 271 00:20:23,120 --> 00:20:24,120 Oh, yeah, that's a good idea. 272 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 You like that? 273 00:21:07,980 --> 00:21:08,980 Excuse me, mister. 274 00:21:09,140 --> 00:21:10,340 You dropped this. 275 00:21:10,660 --> 00:21:11,660 Oh. 276 00:21:12,840 --> 00:21:13,840 Thank you. 277 00:21:14,860 --> 00:21:16,620 You're a very honest little girl. 278 00:21:24,180 --> 00:21:30,040 There he is. 279 00:21:30,560 --> 00:21:32,900 Portrait of a man on his way to the top. 280 00:21:33,240 --> 00:21:36,720 But man cannot live by work alone, huh, Cindy? 281 00:21:37,230 --> 00:21:39,970 Wendy, Dave Kimball. 282 00:21:40,910 --> 00:21:43,350 Uh, hello there. 283 00:21:44,110 --> 00:21:46,750 Uh, Wade, could I talk to you? 284 00:21:47,050 --> 00:21:52,390 Oh, this is one very sensitive guy. Excuse us a sec, Wade. 285 00:21:52,710 --> 00:21:53,669 Oh, Dave. 286 00:21:53,670 --> 00:21:57,210 Wade. Was I about to worry? Listen, I told him all about you. 287 00:21:57,670 --> 00:21:58,670 Oh, Wade. 288 00:21:58,790 --> 00:22:02,890 When I tell you these girls are in a party mood, come on. Wade, Wade, Wade, 289 00:22:03,130 --> 00:22:04,109 Wade, Wade. 290 00:22:04,110 --> 00:22:07,270 My neighbors aren't. I'm not going out with them. Look, I'm still married. 291 00:22:07,330 --> 00:22:10,550 Besides, I'm trying to study all this real estate stuff. 292 00:22:10,750 --> 00:22:14,250 Hey, I figured you could use a little R &R, but if you can't handle it, huh? 293 00:22:14,610 --> 00:22:16,030 Looks like you can do, okay? 294 00:22:19,750 --> 00:22:21,510 When you 295 00:22:21,510 --> 00:22:28,230 change 296 00:22:28,230 --> 00:22:30,250 plans, it's full speed ahead, isn't it? 297 00:22:30,730 --> 00:22:31,730 Megan. 298 00:22:31,990 --> 00:22:33,110 Megan, I... 299 00:22:33,500 --> 00:22:35,300 It's not what you think. No? 300 00:22:35,780 --> 00:22:38,740 Well, you're the one who wants to make all the decisions around here. Go ahead. 301 00:22:39,420 --> 00:22:42,880 Decide how you're going to explain this one. There's nothing to explain. 302 00:22:43,340 --> 00:22:47,860 Then there's no reason for me to be here. Hey, Megan, don't forget you left 303 00:22:48,400 --> 00:22:51,280 And since you didn't get the message the first time, here's an encore. 304 00:23:04,940 --> 00:23:06,880 Mind you, I'm not a certified expert. 305 00:23:07,460 --> 00:23:10,540 But in 18 years, I've been right a lot more often than I've been wrong. 306 00:23:10,740 --> 00:23:11,740 And now? 307 00:23:12,100 --> 00:23:16,120 I'm certain that this thumbprint from the lighter matches this one from your 308 00:23:16,120 --> 00:23:17,120 daughter's birth certificate. 309 00:23:18,600 --> 00:23:22,840 Lindsay Pomeroy and Amy Banks are the same little girl. All right. 310 00:23:23,880 --> 00:23:25,140 After all these years. 311 00:23:26,960 --> 00:23:29,660 Now, this is enough proof to go to the police. 312 00:23:30,340 --> 00:23:31,800 You couldn't ask for anything better. 313 00:23:32,100 --> 00:23:33,420 All right. Now, uh... 314 00:23:33,690 --> 00:23:38,150 Before I flew out here, I ran a check on our William Dean Pomeroy. 315 00:23:38,570 --> 00:23:42,750 He lives in Canada, a little off -the -beaten -track town of a few thousand. 316 00:23:43,410 --> 00:23:47,730 So? So before you go to the cops and have him busted for stealing your 317 00:23:47,910 --> 00:23:49,190 you ought to know something. 318 00:23:50,970 --> 00:23:51,970 He's a cop. 319 00:24:02,440 --> 00:24:04,360 Loose your fingers like I showed you. Okay. 320 00:24:07,500 --> 00:24:09,640 Oh, I goofed again. 321 00:24:12,000 --> 00:24:13,180 Try again. Okay. 322 00:24:13,920 --> 00:24:17,540 No, you're the one who's mistaken, Mr. Heller. Not me. 323 00:24:18,260 --> 00:24:22,180 And not only that, but you're crazy if you think we stole somebody's baby. 324 00:24:23,100 --> 00:24:28,080 Will? The thumbprints match. Now, that's a given. I could have gone right to the 325 00:24:28,080 --> 00:24:29,820 authorities with this. And why didn't you? 326 00:24:30,260 --> 00:24:31,800 I've asked them not to for now. 327 00:24:32,430 --> 00:24:35,650 I've heard Mr. Heller's side of the story. I'd like to hear yours. 328 00:24:36,890 --> 00:24:39,410 Mr. Pomeroy, do you remember me? 329 00:24:40,990 --> 00:24:42,070 Have we met? 330 00:24:42,830 --> 00:24:45,710 I've been looking for Amy Banks for almost seven years. 331 00:24:46,170 --> 00:24:47,410 I went over my records. 332 00:24:48,110 --> 00:24:49,950 A couple years ago, I was in Canada. 333 00:24:51,090 --> 00:24:54,350 A little town on Vancouver called Myrtle Creek. 334 00:24:55,470 --> 00:24:57,970 I went to the RCMP staff sergeant there. 335 00:24:59,050 --> 00:25:01,130 It's the same as a sheriff down here. 336 00:25:02,510 --> 00:25:05,490 I gave him a flyer that had Amy Banks' picture on it. 337 00:25:07,830 --> 00:25:11,130 You said you'd circulate that flyer, Staff Sergeant Pomeroy. 338 00:25:14,470 --> 00:25:15,470 Will. 339 00:25:15,830 --> 00:25:17,190 Will, what is this? 340 00:25:17,490 --> 00:25:22,950 A man comes walking into our lives, a total stranger, and threatens to take 341 00:25:22,950 --> 00:25:24,150 baby away from me. It's lies. 342 00:25:24,410 --> 00:25:25,410 It's lies. 343 00:25:25,730 --> 00:25:29,050 That's why there's just a lot of terrible lies. Okay, everything's going 344 00:25:29,050 --> 00:25:32,110 okay. That's all it is? Yes, I remember you now. 345 00:25:32,480 --> 00:25:35,640 Mr. Heller, I guess I didn't want to at first. 346 00:25:36,700 --> 00:25:37,700 Is what Mr. 347 00:25:37,800 --> 00:25:38,800 Heller's saying true? 348 00:25:40,840 --> 00:25:44,140 Yes. Well, honey, I can't lie. 349 00:25:44,960 --> 00:25:47,420 I took the flyer and tore it up. 350 00:25:47,780 --> 00:25:49,980 No one saw it, not even my wife. 351 00:25:50,500 --> 00:25:51,500 Well, why? 352 00:25:51,740 --> 00:25:52,740 Why? 353 00:25:53,100 --> 00:25:55,200 Because she'd been our child for seven years. 354 00:25:56,960 --> 00:25:57,960 You see... 355 00:25:58,570 --> 00:26:01,890 A cabin way back in the woods caught fire, and there was a woman inside. 356 00:26:02,490 --> 00:26:04,310 I tried to save her, but she panicked. 357 00:26:05,110 --> 00:26:10,830 Well, anyhow, a little girl was with her, and I carried her out in my arms. 358 00:26:11,790 --> 00:26:17,510 Such a scared little thing she was. But right away, I notified the authorities. 359 00:26:17,550 --> 00:26:21,050 The Department of Family and Child Services showed up, tried to help us. 360 00:26:22,250 --> 00:26:27,250 But the woman who died, it never occurred to any of us that she wasn't 361 00:26:27,250 --> 00:26:28,250 baby's mother. 362 00:26:28,650 --> 00:26:31,890 We looked for her husband, her next of kin. No one knew anything about her. 363 00:26:32,850 --> 00:26:34,470 But you'd seen the photograph. 364 00:26:34,850 --> 00:26:36,470 You knew she'd been abducted. 365 00:26:37,510 --> 00:26:39,230 You were committing a felony, kidnapping. 366 00:26:39,470 --> 00:26:40,650 Why didn't you come forward? 367 00:26:41,850 --> 00:26:43,410 I didn't kidnap anyone. 368 00:26:44,450 --> 00:26:46,010 We'd already adopted her. 369 00:26:46,430 --> 00:26:49,510 It was all perfectly legal. We'd raised her like our own. 370 00:26:49,950 --> 00:26:53,310 And then you show up years later and want to take her away. 371 00:26:53,710 --> 00:26:55,230 She was my daughter. 372 00:26:55,730 --> 00:26:57,070 She belonged to us. 373 00:26:57,710 --> 00:26:59,470 We couldn't have children of our own. 374 00:27:00,190 --> 00:27:01,890 But we had our Lindsay. 375 00:27:02,310 --> 00:27:03,810 It couldn't break Cheryl's heart. 376 00:27:04,990 --> 00:27:06,490 It couldn't break mine. 377 00:27:08,150 --> 00:27:09,890 And Tom and Sally Banks? 378 00:27:11,030 --> 00:27:12,670 Their broken hearts don't mean anything? 379 00:27:28,460 --> 00:27:29,580 What the hell have I done, Billy? 380 00:27:29,800 --> 00:27:31,200 Nothing. Nothing you can't fix. 381 00:27:31,660 --> 00:27:34,520 I just want her to have things. Things her friends have. 382 00:27:34,840 --> 00:27:38,200 Things she won't ask for because she knows we can't afford them. She actually 383 00:27:38,200 --> 00:27:41,160 complained about it? No, but... Well, what's the problem? 384 00:27:41,420 --> 00:27:42,580 The future. What else? 385 00:27:42,980 --> 00:27:44,360 You know, my friend Wade's right. 386 00:27:44,620 --> 00:27:47,400 You can't wait for things to happen. You gotta go get them. 387 00:27:47,900 --> 00:27:51,440 You know, ever since he quit law school, he's got plenty of money and a terrific 388 00:27:51,440 --> 00:27:54,260 new career. He's bumming a place to live. He's always grabbing for the 389 00:27:54,280 --> 00:27:57,120 but never quite getting his fingers on it, huh? That's a great career, Dave. 390 00:27:57,440 --> 00:28:00,260 Megan's prejudiced you. You don't know him like I do. What's to know? 391 00:28:00,520 --> 00:28:03,320 I've been around a lot of guys like him, guys who got it all when all they 392 00:28:03,320 --> 00:28:06,960 really got is a line of bull. Hey, lay off. He's an old friend. 393 00:28:07,440 --> 00:28:10,640 Besides, who are you to start giving advice on marriage? You've never tied 394 00:28:10,640 --> 00:28:13,960 knot. Because it's hard to find a woman like Megan, that's why. 395 00:28:15,380 --> 00:28:16,700 Okay, fine, Jack. Thank you. 396 00:28:19,240 --> 00:28:22,040 Always kind of narrow for basketball, huh? That's what you play? 397 00:28:22,780 --> 00:28:27,000 Well, I used to in school, but my timing's kind of messed up and the old 398 00:28:27,600 --> 00:28:29,960 That's all right. Thought I'd shoot a few hoops after work. 399 00:28:31,220 --> 00:28:32,400 Feel like a little one -on -one? 400 00:28:32,900 --> 00:28:33,900 Tonight? 401 00:28:34,260 --> 00:28:35,760 Sounds great. 402 00:28:45,420 --> 00:28:46,420 Don't answer it. 403 00:28:48,180 --> 00:28:49,900 Honey, we got her. They know we're here. 404 00:28:52,280 --> 00:28:53,280 Hello? 405 00:28:53,420 --> 00:28:55,380 Hello, Mr. Pomeroy. This is Tom Banks. 406 00:28:56,020 --> 00:28:59,320 My wife and I would like to know when... Look, you caught us at a bad time. 407 00:29:00,040 --> 00:29:02,040 Listen, mister, I've had seven years of bad time. 408 00:29:03,640 --> 00:29:06,780 I'm not prepared to talk just now. I'll have to get back to you. 409 00:29:10,880 --> 00:29:12,240 Lindsay, go pack your things, honey. 410 00:29:12,580 --> 00:29:13,580 Where are we going? 411 00:29:13,620 --> 00:29:14,620 Just do as I say. 412 00:29:15,280 --> 00:29:18,160 Darling, please, no, just don't ask any questions now, all right? 413 00:29:20,300 --> 00:29:21,880 Cheryl, stop. There's no time. 414 00:29:22,400 --> 00:29:26,000 No, no, just go get the car. I don't care where we go as long as we just get 415 00:29:26,000 --> 00:29:27,380 of here. It's too late to run. No. 416 00:29:29,040 --> 00:29:33,300 Well, why didn't you tell me about that heller and that flyer he gave you? 417 00:29:33,540 --> 00:29:34,540 I was afraid. 418 00:29:34,580 --> 00:29:38,540 Oh, I know. I'm afraid of losing Lindsay, too, but you should have told 419 00:29:38,540 --> 00:29:40,380 didn't want to lose her, and I didn't want to lose you, Cheryl. 420 00:29:41,280 --> 00:29:42,280 Things were... 421 00:29:42,480 --> 00:29:45,440 We're tough between us. I know we never had the chance to talk about it, but we 422 00:29:45,440 --> 00:29:46,960 knew it was there. I love you. 423 00:29:47,560 --> 00:29:51,440 I've always loved you. You wanted a baby, and I couldn't give you one. 424 00:29:52,400 --> 00:29:55,460 Well, I never said... You didn't have to say it. I could see it. 425 00:29:56,240 --> 00:29:59,840 Now, that baby was ours, and he was going to take her away from us. 426 00:30:00,120 --> 00:30:04,380 What would you... What would you... Oh, Grant, don't. 427 00:30:05,180 --> 00:30:06,180 Oh, don't. 428 00:30:17,500 --> 00:30:18,500 Gravity, Peter. 429 00:30:19,000 --> 00:30:22,540 It's a force of nature we all have to struggle with when the time comes. 430 00:30:22,780 --> 00:30:26,540 This suit... This suit needs a little alteration. 431 00:30:26,780 --> 00:30:28,260 I think it looks quite handsome. 432 00:30:31,800 --> 00:30:33,560 David? Miss Cabot? 433 00:30:34,160 --> 00:30:35,160 Dave, hi. 434 00:30:35,200 --> 00:30:36,200 Any messages? 435 00:30:36,720 --> 00:30:40,420 Dan Monaghan at the plaza returned your call, and your car's ready. 436 00:30:40,700 --> 00:30:41,700 Great. 437 00:30:42,460 --> 00:30:45,840 I'm sorry, Mr. McDermott. I didn't know Mrs. Cabot was here. Oh, please stay, 438 00:30:45,900 --> 00:30:48,770 David. Mr. McDermott and I were just discussing physics. 439 00:30:49,030 --> 00:30:50,870 Come on in, Dave. Hold on my collar. 440 00:30:51,510 --> 00:30:51,910 What 441 00:30:51,910 --> 00:30:58,910 can 442 00:30:58,910 --> 00:30:59,910 I do for you? 443 00:31:00,890 --> 00:31:05,790 Well, I, uh... This is very hard for me. 444 00:31:08,330 --> 00:31:12,190 But an old friend has offered me a job selling real estate, and I can get 445 00:31:12,190 --> 00:31:14,290 started right away, even before I get my license. 446 00:31:14,890 --> 00:31:16,410 You mean you're leaving the St. Gregory? 447 00:31:18,390 --> 00:31:19,390 Yes, sir. 448 00:31:19,490 --> 00:31:21,070 But it's a terrific opportunity. 449 00:31:21,650 --> 00:31:23,630 But I thought you were going to law school, David. 450 00:31:24,770 --> 00:31:27,530 I... I guess it's just time to change plans. 451 00:31:28,770 --> 00:31:29,970 I hope you understand. 452 00:31:31,050 --> 00:31:32,050 Oh, I do. 453 00:31:33,410 --> 00:31:38,730 You've always been a member of the St. Gregory's family. I... I assume that you 454 00:31:38,730 --> 00:31:41,670 give us two weeks' notice before leaving home. 455 00:31:43,110 --> 00:31:44,110 Two weeks. 456 00:31:45,000 --> 00:31:50,580 Well, I had planned on leaving sooner, but two weeks will be fine. 457 00:31:52,420 --> 00:31:53,420 Thank you both. 458 00:32:01,000 --> 00:32:02,620 That came from left field? 459 00:32:03,060 --> 00:32:04,240 He and Megan separated. 460 00:32:05,260 --> 00:32:06,260 Really? 461 00:32:06,480 --> 00:32:07,480 How do you know? 462 00:32:08,140 --> 00:32:11,120 As matriarch of the St. Gregory, I claim infinite wisdom. 463 00:32:12,060 --> 00:32:14,100 Is that why you insisted on two weeks' notice? 464 00:32:15,850 --> 00:32:19,270 When children run away from home, they often change their minds when it gets 465 00:32:19,270 --> 00:32:20,270 dark. 466 00:32:20,510 --> 00:32:22,750 You can mend a lot of broken hearts in two weeks. 467 00:32:23,470 --> 00:32:24,930 Isn't that meddling, Victoria? 468 00:32:25,730 --> 00:32:26,730 Of course not. 469 00:32:27,510 --> 00:32:28,530 It's omnipotence. 470 00:32:34,170 --> 00:32:35,170 Oh, there. 471 00:32:36,930 --> 00:32:38,590 Oh, pretty. 472 00:32:38,990 --> 00:32:40,270 That was my mom's. 473 00:32:40,550 --> 00:32:42,730 I was going to give it to you when you turned 16. 474 00:32:43,649 --> 00:32:46,310 Why is it every time I try to make a bow, I can't? 475 00:32:46,610 --> 00:32:49,590 The color is wrong. The ribbon's fine. She looks perfect. 476 00:32:49,810 --> 00:32:53,090 Yes. I don't. I look horrible. 477 00:32:53,730 --> 00:32:55,510 You're treating me like a baby. 478 00:32:55,950 --> 00:32:57,550 I don't like this old ribbon. 479 00:32:58,270 --> 00:32:59,890 Honey, listen. 480 00:33:00,730 --> 00:33:03,230 We were going to tell you when you were old enough to understand. 481 00:33:03,530 --> 00:33:04,530 Honest, we were. 482 00:33:05,670 --> 00:33:12,210 Now, the people that you're going to meet, Mr. and Mrs. Banks, they're 483 00:33:12,380 --> 00:33:13,740 You're real folks, honey. 484 00:33:15,800 --> 00:33:20,960 But, darling, Daddy and I have always loved you. I mean, you couldn't be more 485 00:33:20,960 --> 00:33:23,120 our own than this. 486 00:33:23,540 --> 00:33:25,420 How can you let them take me away? 487 00:33:45,770 --> 00:33:47,570 Go ahead, honey. Mind your manners. 488 00:33:48,190 --> 00:33:51,950 Hello. Lindsay, this is your mother and your father. 489 00:33:53,190 --> 00:33:54,190 Hello, Annie. 490 00:33:54,670 --> 00:33:55,930 I mean, Lindsay. 491 00:33:58,090 --> 00:34:00,170 What a beautiful necklace. 492 00:34:01,070 --> 00:34:02,590 It was my grandma's. 493 00:34:04,510 --> 00:34:05,730 Oh, God, Will. 494 00:34:05,930 --> 00:34:11,130 I just... Lindsay, 495 00:34:12,550 --> 00:34:14,230 don't you be scared now. 496 00:34:16,940 --> 00:34:18,400 You excuse me, my wife. 497 00:34:23,880 --> 00:34:27,100 Darling, did your parents tell you about us? 498 00:34:28,060 --> 00:34:32,460 They did. Did they tell you what happened to you when you were just a 499 00:34:32,460 --> 00:34:33,460 girl? 500 00:34:37,239 --> 00:34:42,280 You know, you have two brothers, Stephen and Jeremy, and they are so excited to 501 00:34:42,280 --> 00:34:43,078 see you. 502 00:34:43,080 --> 00:34:44,699 They don't even know me. 503 00:34:49,040 --> 00:34:50,320 They know that you're their sister. 504 00:34:51,960 --> 00:34:54,440 Oh, what a pretty color. 505 00:34:54,739 --> 00:34:56,679 Oh, could I tie this on you? No. 506 00:34:57,920 --> 00:34:58,920 Thank you. 507 00:35:00,300 --> 00:35:01,300 Oh, Amy. 508 00:35:02,400 --> 00:35:03,900 I mean, Lindsay. 509 00:35:06,140 --> 00:35:09,400 A name doesn't matter when we love you so much. 510 00:35:12,220 --> 00:35:14,400 But you're not my mommy and daddy. 511 00:35:15,840 --> 00:35:17,240 They're in there crying. 512 00:35:18,280 --> 00:35:19,700 Because you wouldn't take me away. 513 00:35:21,400 --> 00:35:24,040 I know what happened was awful for you. 514 00:35:25,640 --> 00:35:29,340 But just because you made me doesn't mean that I belong to you. 515 00:36:04,140 --> 00:36:06,740 Don't get up, Wade. Two hands are always better than four. 516 00:36:09,740 --> 00:36:10,740 Wade. 517 00:36:11,640 --> 00:36:12,640 Wade, is this yours? 518 00:36:13,260 --> 00:36:14,260 Yeah. 519 00:36:14,440 --> 00:36:15,440 Ladies love me in red. 520 00:36:15,900 --> 00:36:19,100 Don't ask what your friends think. Wade, look what happened to everything. 521 00:36:19,700 --> 00:36:22,360 Don't you know you don't put reds in with whites? 522 00:36:22,720 --> 00:36:23,940 And what are you, a housewife? 523 00:36:24,800 --> 00:36:25,840 No, I'm just an idiot. 524 00:36:27,560 --> 00:36:29,880 What are you working on? The deal of the century. 525 00:36:30,500 --> 00:36:31,520 Condos? Computers. 526 00:36:32,339 --> 00:36:36,500 I'm telling you, the money to be made, major dinero. I was talking to this guy 527 00:36:36,500 --> 00:36:39,780 know that lives in New York. New York? You called New York on my phone? 528 00:36:40,160 --> 00:36:43,500 Yeah, well, it's a couple bucks among friends. Nothing if the friend had any 529 00:36:43,500 --> 00:36:45,520 spare. Anyway, this guy's in software. 530 00:36:45,840 --> 00:36:49,100 Offers me a distributorship in the Sun Belt, and I've been working on the 531 00:36:49,100 --> 00:36:50,100 figures. What? 532 00:36:50,160 --> 00:36:51,300 What about real estate? 533 00:36:51,740 --> 00:36:54,520 Oh, there's nothing much moving. The interest rates are going up. It ain't 534 00:36:54,520 --> 00:36:55,520 it used to be. 535 00:36:56,240 --> 00:36:57,360 Neither am I. 536 00:36:58,100 --> 00:36:59,320 Come on, amigo. 537 00:36:59,580 --> 00:37:01,660 I'm telling you, software is... the answer. 538 00:37:02,020 --> 00:37:03,860 Just don't worry, I'll cut you in for a piece. 539 00:37:04,660 --> 00:37:07,160 Of what? Of what, pie in the sky? 540 00:37:08,100 --> 00:37:10,340 No thanks, I've already had a belly full. 541 00:37:14,120 --> 00:37:15,260 You're throwing me out. 542 00:37:15,660 --> 00:37:16,880 Why, what did I do? 543 00:37:18,400 --> 00:37:23,820 I let my wife walk out. I give notice at work. I nearly quit law school and you 544 00:37:23,820 --> 00:37:25,100 want to know what you did? 545 00:37:26,520 --> 00:37:27,680 Ticked off about the laundry. 546 00:37:28,480 --> 00:37:29,480 You got it, amigo. 547 00:37:30,110 --> 00:37:33,490 But don't worry. If the ladies love you in red, they're going to go wild for you 548 00:37:33,490 --> 00:37:34,490 in hot pink. 549 00:37:42,390 --> 00:37:44,150 Uh, David. 550 00:37:45,710 --> 00:37:48,670 David, I'm telling you, software is the way to the future. 551 00:37:48,910 --> 00:37:49,910 Software? Yeah. 552 00:37:50,790 --> 00:37:54,170 I'm soft in the brain forever listening to you. But you know what? 553 00:37:54,390 --> 00:37:55,890 I'm back on the track now. 554 00:37:56,190 --> 00:37:59,350 You can't have anything until you know what it is you want. 555 00:38:00,230 --> 00:38:01,230 And I do. 556 00:38:01,610 --> 00:38:03,010 And I'm going to get it back. 557 00:38:04,910 --> 00:38:09,950 Hey, did you ever consider... I 558 00:38:09,950 --> 00:38:24,170 can't 559 00:38:24,170 --> 00:38:24,888 believe it. 560 00:38:24,890 --> 00:38:26,670 The nightmare is over. 561 00:38:32,430 --> 00:38:35,130 confused right now, but you have to expect that. 562 00:38:35,670 --> 00:38:37,450 It's just going to take a little time, that's all. 563 00:38:38,590 --> 00:38:40,070 You really believe that, don't you? 564 00:38:41,930 --> 00:38:43,710 Well, we'll take her for counseling. 565 00:38:45,190 --> 00:38:46,650 Whatever it takes, we'll do it. 566 00:38:48,030 --> 00:38:49,030 Really? 567 00:38:49,430 --> 00:38:50,450 It'll never be enough. 568 00:38:52,630 --> 00:38:53,630 Oh, God. 569 00:38:55,210 --> 00:38:58,590 I... I just never thought it would happen like this. 570 00:39:02,700 --> 00:39:06,520 The Pomeroy's, they seem like nice people. 571 00:39:07,800 --> 00:39:13,320 The way they've loved her all these years, I just wish there was a way to 572 00:39:13,320 --> 00:39:14,320 it out for everyone. 573 00:39:15,140 --> 00:39:17,020 Tom, our baby is back. 574 00:39:17,480 --> 00:39:19,480 No one is going to take her away from us again. 575 00:39:21,560 --> 00:39:22,560 You saw her. 576 00:39:23,160 --> 00:39:24,160 She's happy. 577 00:39:25,120 --> 00:39:29,200 If anyone can make her happy, we can. You heard her. She doesn't know who we 578 00:39:29,200 --> 00:39:31,500 are. She's scared to death. It just isn't fair. 579 00:39:31,930 --> 00:39:33,010 Who are you, King Solomon? 580 00:39:33,490 --> 00:39:36,410 What do you want to do, cut her in half and give half to the Pomeroy's and half 581 00:39:36,410 --> 00:39:37,348 to us? 582 00:39:37,350 --> 00:39:38,510 You know what I'm trying to say. 583 00:39:38,730 --> 00:39:40,210 No, I don't know what you're trying to say. 584 00:39:40,810 --> 00:39:42,550 We have searched for her for seven years. 585 00:39:43,370 --> 00:39:44,850 Tom, you were there when she was delivered. 586 00:39:45,510 --> 00:39:47,650 She is part of us. Amy is our baby. 587 00:39:54,710 --> 00:39:56,590 They can go to court and try to stop us. 588 00:39:59,450 --> 00:40:00,450 We'll win. 589 00:40:19,880 --> 00:40:20,880 It's over, Julie. 590 00:40:21,360 --> 00:40:22,460 I've lost him. 591 00:40:23,900 --> 00:40:26,060 Don't let my mom hear you talk like that. 592 00:40:26,860 --> 00:40:28,600 Your mom? What are you talking about? 593 00:40:29,220 --> 00:40:32,400 When I was five, my dad walked out on us. 594 00:40:33,700 --> 00:40:38,080 He was a big man with big plans that we just didn't get into. 595 00:40:39,620 --> 00:40:42,140 Only he didn't figure on my mom loving him so much. 596 00:40:42,580 --> 00:40:46,140 She went after him and she made him realize that no matter what the problems 597 00:40:46,140 --> 00:40:49,850 were... What they had together was bigger and better than anyone else in 598 00:40:49,850 --> 00:40:50,850 neighborhood. 599 00:40:51,730 --> 00:40:56,250 It's just not the same for us. Of course it is, Megan. You're just giving up. 600 00:40:57,010 --> 00:41:01,130 If I had half of what you and David had, nobody would get it away from me 601 00:41:01,130 --> 00:41:02,130 without a fight. 602 00:41:05,170 --> 00:41:06,170 Cover for me? 603 00:41:06,550 --> 00:41:07,850 You should never ask. 604 00:41:18,060 --> 00:41:21,780 Dave, Julie, guess who's coming to dinner? 605 00:41:58,500 --> 00:42:00,620 Here. We'll write every day. 606 00:42:00,980 --> 00:42:02,080 And we'll call you on the phone. 607 00:42:02,400 --> 00:42:03,198 Mm -hmm. 608 00:42:03,200 --> 00:42:05,340 And we'll even come and visit, too. 609 00:42:06,080 --> 00:42:07,080 Okay? 610 00:42:08,400 --> 00:42:09,480 Please tell me I don't... 611 00:42:26,990 --> 00:42:27,990 It's not right. 612 00:42:29,290 --> 00:42:30,370 Look at my baby. 613 00:42:31,490 --> 00:42:32,490 My little girl. 614 00:42:33,910 --> 00:42:35,450 She's going to hate me the rest of her life. 615 00:42:36,550 --> 00:42:38,210 Oh, God, Tom, I can't bear this. 616 00:42:42,950 --> 00:42:44,790 You know, you never get over losing one child. 617 00:42:48,770 --> 00:42:50,170 But I understand what you did. 618 00:43:02,940 --> 00:43:04,400 With what little we have left. 619 00:43:10,020 --> 00:43:11,080 You don't have to go. 620 00:43:19,640 --> 00:43:20,960 You don't have to go, sweetheart. 621 00:43:31,790 --> 00:43:32,569 I'm sorry. 622 00:43:32,570 --> 00:43:35,670 You're very nice people, but I don't even know you. 623 00:43:35,990 --> 00:43:37,510 That's all right. 624 00:43:39,350 --> 00:43:46,270 You know, you are a very lucky girl to have all these people love you. 625 00:43:54,590 --> 00:43:56,330 I... I know. 626 00:43:57,310 --> 00:43:58,650 No, no, I'm fine now. 627 00:44:00,010 --> 00:44:01,570 It's... Everything's different now. 628 00:44:03,090 --> 00:44:08,190 Every second of every day for seven years, I've worried about her. 629 00:44:08,910 --> 00:44:10,290 And now I know she's all right. 630 00:44:13,730 --> 00:44:17,470 That's all that counts, knowing she's alive and happy. 631 00:44:21,270 --> 00:44:23,590 If you want, you can still come and visit. 632 00:44:24,050 --> 00:44:25,510 I'd like to meet my brothers. 633 00:44:26,970 --> 00:44:28,530 I never had any before. 634 00:44:33,550 --> 00:44:35,370 It'll always be part of our lives. 635 00:44:36,250 --> 00:44:37,450 All of our lives. 636 00:44:39,750 --> 00:44:42,670 If you want, I'll call your mommy, too. 637 00:44:47,970 --> 00:44:48,970 Thank you. 638 00:44:49,110 --> 00:44:53,470 I don't know how grateful... Thank you. 639 00:45:42,140 --> 00:45:43,440 Dave? Dave? Hi. 640 00:45:48,820 --> 00:45:51,980 A, uh, candlelight dinner for two? 641 00:45:54,160 --> 00:45:55,260 Which two did you have in mind? 642 00:45:56,240 --> 00:45:57,240 You and me. 643 00:45:58,880 --> 00:45:59,880 Honey. 644 00:46:00,320 --> 00:46:01,480 Honey, I was wrong. 645 00:46:02,720 --> 00:46:06,500 Stupid, idiotic... You can stop me when I go too far. 646 00:46:06,860 --> 00:46:07,860 I will. 647 00:46:08,900 --> 00:46:09,900 When you get there. 648 00:46:13,200 --> 00:46:15,180 I love you so much. 649 00:46:15,800 --> 00:46:16,940 What about our plan? 650 00:46:17,300 --> 00:46:18,300 Back on schedule. 651 00:46:18,980 --> 00:46:19,980 You mind the wait? 652 00:46:20,720 --> 00:46:21,860 Not if it's with you. 653 00:46:28,040 --> 00:46:29,040 Welcome home. 654 00:46:30,240 --> 00:46:33,380 A little spaghetti bolognese, senora? 655 00:46:36,420 --> 00:46:40,680 Who can think of pasta at a time like this? 656 00:46:46,960 --> 00:46:47,960 Well, 657 00:46:54,620 --> 00:46:55,620 you're tough. 658 00:46:55,760 --> 00:46:56,980 You're tough. Congratulations. 659 00:46:58,320 --> 00:46:59,320 Congratulations? 660 00:47:00,120 --> 00:47:04,360 Well, not only does he know how to run a hotel, he knows how to run circles 661 00:47:04,360 --> 00:47:05,360 around me. 662 00:47:05,480 --> 00:47:10,500 Really? 21 to 14, 21 to 12, 21 to 10. 663 00:47:11,980 --> 00:47:12,980 What's the matter? 664 00:47:14,040 --> 00:47:20,020 Nothing. It's just... I don't know. You seem taller. 665 00:47:20,800 --> 00:47:24,200 Well, my back is better and the old knee is loosened up. 666 00:47:26,030 --> 00:47:27,030 Hit the showers. 667 00:47:27,210 --> 00:47:28,210 Good game, Cream. 668 00:47:32,370 --> 00:47:33,370 Rematch. 669 00:47:46,050 --> 00:47:47,430 Dermot is back, sports fans. 670 00:47:49,930 --> 00:47:51,370 Thanks. I owe you one. 671 00:47:53,290 --> 00:47:54,710 You know, he wasn't that bad. 672 00:47:55,240 --> 00:47:56,240 For an old -timer. 48437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.