All language subtitles for Hotel - S02E25 - Lost and Found
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,840 --> 00:02:26,300
Didn't Maria pick him up on time?
2
00:02:27,440 --> 00:02:30,280
Stevie, you tell her he has not to walk
home from school alone.
3
00:02:31,340 --> 00:02:33,240
Just a second, darling. Your dad wants
to talk to you.
4
00:02:33,820 --> 00:02:37,220
I just talked to them an hour ago. Now,
what do you feel nervous about?
5
00:02:37,480 --> 00:02:38,480
I miss them.
6
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
They miss you.
7
00:02:41,480 --> 00:02:42,480
Hi, guys.
8
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
You know your mother.
9
00:02:44,420 --> 00:02:45,980
No, Stephen. Everything's fine.
10
00:02:49,640 --> 00:02:52,160
Listen, don't you give Maria a hard
time.
11
00:02:52,760 --> 00:02:53,920
This is great, Daddy.
12
00:02:54,180 --> 00:02:56,580
I've never seen so many people in one
place before.
13
00:02:57,240 --> 00:02:58,680
Not much like home, is it, pumpkin?
14
00:02:58,980 --> 00:02:59,980
Uh -uh.
15
00:03:01,840 --> 00:03:02,698
All right.
16
00:03:02,700 --> 00:03:03,860
I love you guys, too.
17
00:03:04,620 --> 00:03:05,900
Wait a minute. Take a bow to your
mother.
18
00:03:08,800 --> 00:03:10,880
Hi, darling. Give Jeremy a kiss for me,
okay?
19
00:03:11,940 --> 00:03:12,940
I'll call you later tonight.
20
00:03:14,240 --> 00:03:15,240
Because I want to.
21
00:03:16,380 --> 00:03:18,300
Well, mothers are allowed to worry all
they want.
22
00:03:22,590 --> 00:03:26,250
Just like that? Something had to go
wrong? I don't know what happened. It
23
00:03:26,250 --> 00:03:29,350
stopped working. When a car stops
running, that's usually the case.
24
00:03:29,590 --> 00:03:33,490
Maybe you ran out of gas. No, this time
it didn't need a tank full. It needed a
25
00:03:33,490 --> 00:03:34,490
fire extinguisher.
26
00:03:34,670 --> 00:03:36,110
The car burned up?
27
00:03:36,850 --> 00:03:39,510
No, but there was smoke coming out of
the engine.
28
00:03:39,850 --> 00:03:40,850
Oh, great.
29
00:03:41,270 --> 00:03:44,690
Like we don't have enough to worry
about. Now we got to get the car fixed.
30
00:03:45,010 --> 00:03:47,050
Look, honey, it wasn't my fault. It just
happened.
31
00:03:47,790 --> 00:03:49,730
I was late for work, so I grabbed a cab.
32
00:03:50,750 --> 00:03:52,310
You couldn't take a bus.
33
00:03:52,830 --> 00:03:54,390
Come on, honey, cheer up.
34
00:03:55,210 --> 00:03:57,890
I know. Let me take you to lunch. My
treat.
35
00:03:58,650 --> 00:04:01,030
I gotta go home and get started on the
car.
36
00:04:01,410 --> 00:04:02,410
Can't it wait?
37
00:04:02,510 --> 00:04:03,950
Not with what cabs cost.
38
00:04:07,750 --> 00:04:08,750
You two okay?
39
00:04:09,770 --> 00:04:12,850
Dave's been working a lot of overtime
trying to save up some money.
40
00:04:14,270 --> 00:04:15,330
Why don't you go with him?
41
00:04:15,630 --> 00:04:18,149
Nothing like a matinee to get his mind
off his troubles.
42
00:04:18,570 --> 00:04:19,570
Julie!
43
00:04:20,250 --> 00:04:23,430
Guaranteed to light a man's fire, get
him back on track and smoking.
44
00:04:23,850 --> 00:04:25,870
Thanks. I've had enough smoke for one
day.
45
00:04:27,470 --> 00:04:30,810
Are you sure we're going to be able to
see everything in two days? Well, at
46
00:04:30,810 --> 00:04:31,810
least we'll see two days worth.
47
00:04:32,090 --> 00:04:33,350
It's two days in Disneyland.
48
00:04:33,670 --> 00:04:36,050
From the second it opens to the second
it closes.
49
00:04:36,390 --> 00:04:39,870
And stopping at somebody on the way
home? Oh, sweetie, your daddy only has a
50
00:04:39,870 --> 00:04:40,870
week off.
51
00:04:41,430 --> 00:04:42,430
Oh, please.
52
00:04:42,990 --> 00:04:43,990
You promised.
53
00:04:44,650 --> 00:04:45,650
Please.
54
00:04:45,870 --> 00:04:48,290
Well, maybe we can skip something else.
I'll work it out.
55
00:04:48,680 --> 00:04:50,660
You will be sorry. It's going to be
great.
56
00:04:50,880 --> 00:04:53,740
Well, I'm going to be sorry if I miss my
beauty parlor appointment.
57
00:04:54,500 --> 00:04:55,500
Oh.
58
00:04:55,740 --> 00:04:58,180
Well, if Mom's going to splurge, so are
we.
59
00:04:58,720 --> 00:04:59,960
Why don't you get ready, sweetheart?
60
00:05:00,180 --> 00:05:02,760
We'll do something you ladies always
like. Go shopping.
61
00:05:03,580 --> 00:05:04,840
Skinny. Skinny.
62
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
Hey.
63
00:05:08,240 --> 00:05:09,420
Are you having fun?
64
00:05:09,740 --> 00:05:12,480
Oh, best time of my life.
65
00:05:14,720 --> 00:05:17,820
Good morning.
66
00:05:22,600 --> 00:05:24,460
Now I know how the tin man must have
felt.
67
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
What happened?
68
00:05:27,380 --> 00:05:29,900
One -on -one. He took a beating last
night.
69
00:05:31,120 --> 00:05:32,360
Open knees acting up.
70
00:05:33,320 --> 00:05:34,340
One -on -one, huh?
71
00:05:35,420 --> 00:05:36,420
What's her name?
72
00:05:36,700 --> 00:05:37,700
Not her, it.
73
00:05:38,100 --> 00:05:40,240
Basketball. I ain't going to shut my
lights out.
74
00:05:40,520 --> 00:05:41,620
Oh, too bad.
75
00:05:42,160 --> 00:05:43,160
What was the spread?
76
00:05:43,500 --> 00:05:47,100
Ten years. The kid's got moves that
weren't even invented when I was his
77
00:05:48,100 --> 00:05:49,820
Guess you're just getting old, Peter.
78
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
Ain't you?
79
00:05:51,620 --> 00:05:53,580
My hook shot's gone the way of the
dinosaur.
80
00:05:54,540 --> 00:05:55,540
Oh.
81
00:05:58,420 --> 00:05:59,760
I'd hang up my sneakers.
82
00:06:00,740 --> 00:06:02,780
If it wasn't too much of a stretch.
83
00:06:30,730 --> 00:06:32,570
Why does everything have to break at the
same time?
84
00:06:33,030 --> 00:06:34,270
What happened to the fridge?
85
00:06:34,690 --> 00:06:36,770
Got tired of giving me the cold
shoulder.
86
00:06:37,250 --> 00:06:40,290
Oh, would you like some chocolate,
chocolate chip soup?
87
00:06:43,150 --> 00:06:44,150
How's the car?
88
00:06:44,250 --> 00:06:45,250
Next on the list.
89
00:06:46,550 --> 00:06:47,550
Not quite.
90
00:06:51,610 --> 00:06:55,750
Sorry about the cab.
91
00:06:56,030 --> 00:06:59,430
Sorry I overreacted. Of course not. I
adore you.
92
00:07:02,969 --> 00:07:04,110
Watch the groove.
93
00:07:12,330 --> 00:07:19,090
Before I forget, Wade's coming
94
00:07:19,090 --> 00:07:20,630
over. Why?
95
00:07:21,550 --> 00:07:26,290
Well, he's in town on business, and I
said he could stay with us.
96
00:07:26,630 --> 00:07:27,750
Where, in the bathtub?
97
00:07:28,350 --> 00:07:29,630
Oh, come on, Megan.
98
00:07:30,070 --> 00:07:32,870
You guys have done us a few favors and
we've got a couch.
99
00:07:36,650 --> 00:07:37,970
We'll make it work out.
100
00:07:41,550 --> 00:07:48,310
As the curtain comes down on
101
00:07:48,310 --> 00:07:51,290
another tempestuous matinee.
102
00:08:02,120 --> 00:08:09,060
bliss in all its glory hey how's it
going wade oh i'm on a roll buddy can't
103
00:08:09,060 --> 00:08:15,920
tell huh you you were dynamite as a
104
00:08:15,920 --> 00:08:21,460
brunette but now huh i'm just kidding
you got yourself one incredible woman
105
00:08:21,460 --> 00:08:24,860
dave yeah dave's got himself one
incredible friend
106
00:08:31,790 --> 00:08:32,789
Beer would be nice.
107
00:08:47,170 --> 00:08:49,010
Well, you must be going somewhere
special.
108
00:08:49,310 --> 00:08:51,130
A special dinner for a special daughter.
109
00:08:51,430 --> 00:08:54,470
I love it. I just love it.
110
00:08:55,730 --> 00:08:58,410
You wear a dress like that, no one's
going to look at your mom.
111
00:09:01,610 --> 00:09:03,990
I'll look at it. Everybody else can look
at you.
112
00:09:04,530 --> 00:09:05,530
Thank you, Daddy.
113
00:09:05,850 --> 00:09:09,770
This is the best vacation anybody could
ever, ever have.
114
00:09:10,030 --> 00:09:14,190
Ever. Will that be cash or should I just
charge that to your room? To my room,
115
00:09:14,210 --> 00:09:15,670
please. The name's Pomeroy. Okay.
116
00:09:16,410 --> 00:09:19,930
You know, a special dress like this
deserves a special hairstyle.
117
00:09:20,570 --> 00:09:23,910
Now, I think this looks very grown up.
Don't you?
118
00:09:25,050 --> 00:09:25,829
It's great.
119
00:09:25,830 --> 00:09:26,830
What do you think, Daddy?
120
00:09:27,270 --> 00:09:30,770
Yes. I think everyone's going to be
staring at my daughter.
121
00:09:32,500 --> 00:09:34,340
Tom, it is her. I am positive.
122
00:09:35,380 --> 00:09:38,440
Sally, do you know how many times you've
said that? Tom, this is different.
123
00:09:39,040 --> 00:09:42,420
It's different in Fort Worth, in the
Glen, in Chicago. Tom, you are not
124
00:09:42,420 --> 00:09:46,720
listening to me. Now, it's her. I saw
the birthmark on her neck. It has been
125
00:09:46,720 --> 00:09:48,420
for seven years.
126
00:09:49,640 --> 00:09:54,300
Do you know how much money we paid,
Heller? I don't care how much money
127
00:09:54,300 --> 00:09:55,300
spent.
128
00:09:55,640 --> 00:09:57,940
I'm sorry, sweetheart. I didn't mean it
that way.
129
00:09:58,430 --> 00:10:02,130
What I meant was, if a professional
can't find her... Well, I just did.
130
00:10:02,670 --> 00:10:04,630
Now, I'm not crazy, Tom. I know what I
saw.
131
00:10:05,870 --> 00:10:08,050
Their name is Pomeroy, and they're
having dinner here tonight.
132
00:10:08,750 --> 00:10:09,770
And so are we.
133
00:10:24,870 --> 00:10:27,270
Now, isn't this better than eating in?
134
00:10:27,550 --> 00:10:28,550
The truth, delicious.
135
00:10:29,270 --> 00:10:33,950
Terrific. Anyway, as soon as the condo
deal's wrapped up in Maui, I thought...
136
00:10:33,950 --> 00:10:38,830
Have I told you how great you look?
137
00:10:40,010 --> 00:10:41,010
Three times.
138
00:10:41,110 --> 00:10:42,310
In the last hour.
139
00:10:43,530 --> 00:10:45,070
Sounds like you're doing okay, though.
140
00:10:45,310 --> 00:10:48,310
Pretty soon I'll need a wheelbarrow to
cartle the bread to the bank.
141
00:10:50,650 --> 00:10:51,930
No, I'm just kidding.
142
00:10:52,430 --> 00:10:53,430
You know...
143
00:10:53,550 --> 00:10:57,290
Quitting law school and getting into
real estate was the smartest move I ever
144
00:10:57,290 --> 00:10:59,090
made, and it's time you guys wised up,
too.
145
00:11:02,570 --> 00:11:06,650
Feel how high the letters are. Now, that
is real engraving, not just printing.
146
00:11:07,770 --> 00:11:10,330
Well, uh, we're not quite ready to buy a
house yet, Wade.
147
00:11:10,570 --> 00:11:12,290
Megan's got nearly raised around here
lately.
148
00:11:12,550 --> 00:11:15,170
Yeah, I'll need a wheelbarrow, too,
pretty soon.
149
00:11:15,730 --> 00:11:19,730
$20 a week really adds up. Yeah, cab
fares and repair bills.
150
00:11:20,230 --> 00:11:22,470
Who said anything about buy?
151
00:11:23,920 --> 00:11:26,560
I thought maybe you would want to get in
on the ground floor.
152
00:11:26,780 --> 00:11:29,520
Sully, the three of us could make a
bundle.
153
00:11:34,800 --> 00:11:38,340
A doggie bag for my pal here, and
coffee, dessert, anyone?
154
00:11:38,640 --> 00:11:39,660
No, thanks. Check.
155
00:11:41,220 --> 00:11:43,740
Where did the fancy new sweater come
from?
156
00:11:44,060 --> 00:11:45,100
I borrowed it.
157
00:11:50,580 --> 00:11:53,120
I'll put it on my expense account. No,
no, no, I'll put it on mine.
158
00:11:55,850 --> 00:11:57,950
But we can't afford to stay out too
late.
159
00:11:58,570 --> 00:11:59,570
Right, Megan?
160
00:12:01,170 --> 00:12:02,810
Here, I have some. Keep it.
161
00:12:09,150 --> 00:12:11,030
How are you doing there, Lindsay? Good,
huh?
162
00:12:11,270 --> 00:12:14,730
Fantastic. Wait till the kids at school
hear about me eating snails.
163
00:12:16,130 --> 00:12:17,130
Here's to us. Come on.
164
00:12:17,650 --> 00:12:18,650
Cheers.
165
00:12:25,100 --> 00:12:27,520
Honey, the dress is just lovely.
166
00:12:28,700 --> 00:12:32,840
And your hair looks so cute that way. I
don't know why we didn't think of it
167
00:12:32,840 --> 00:12:33,840
before.
168
00:13:19,160 --> 00:13:20,160
Megan! Megan!
169
00:13:20,600 --> 00:13:21,600
That's unfair.
170
00:13:22,360 --> 00:13:24,660
Remember how he helped us after we were
married?
171
00:13:24,960 --> 00:13:27,600
He found us this apartment. He helped us
move in.
172
00:13:28,260 --> 00:13:31,500
He's just enjoying married life. Yeah,
ours.
173
00:13:32,140 --> 00:13:33,140
Megan.
174
00:13:34,660 --> 00:13:38,140
Megan, I'm thinking about quitting
school.
175
00:13:39,060 --> 00:13:40,180
And doing what?
176
00:13:40,700 --> 00:13:44,140
Going in with Wade. There is a lot of
money to be made in real estate.
177
00:13:45,120 --> 00:13:47,080
What happened to our plan, Dave?
178
00:13:47,640 --> 00:13:51,240
We both work until you pass the bar, and
then I go back for my master's. So
179
00:13:51,240 --> 00:13:52,920
we've got a new plan, my plan.
180
00:13:53,500 --> 00:13:54,740
Look at this place.
181
00:13:55,000 --> 00:13:56,160
Look at our lives.
182
00:13:56,380 --> 00:14:00,540
I am so tired of worrying where the next
dollar is coming from.
183
00:14:00,740 --> 00:14:01,740
We're doing okay.
184
00:14:02,660 --> 00:14:03,660
Who are you kidding?
185
00:14:04,280 --> 00:14:05,860
Maybe I've been kidding myself.
186
00:14:06,580 --> 00:14:07,940
Well, maybe you have.
187
00:14:08,800 --> 00:14:10,800
But I'm not going to kid myself anymore.
188
00:14:11,480 --> 00:14:15,160
We need things now, not when we're too
old to enjoy them.
189
00:14:17,100 --> 00:14:18,580
I'm taking Wade up on his offer.
190
00:14:19,040 --> 00:14:20,460
Without consulting me?
191
00:14:21,140 --> 00:14:23,040
That's not the kind of marriage we have.
192
00:14:23,480 --> 00:14:24,580
Well, it is now.
193
00:14:26,100 --> 00:14:27,500
I'm tired of being a loser.
194
00:14:55,370 --> 00:14:56,370
Megan.
195
00:15:00,990 --> 00:15:01,990
What's wrong?
196
00:15:02,190 --> 00:15:03,190
Everything.
197
00:15:03,370 --> 00:15:04,730
I need a place to stay.
198
00:15:05,270 --> 00:15:06,270
Why?
199
00:15:12,010 --> 00:15:18,370
I knew she was alive.
200
00:15:19,730 --> 00:15:21,190
I always knew she was alive.
201
00:15:21,930 --> 00:15:25,840
You see, I'm not so crazy after all. No,
no, I was crazy. Forever doubting you.
202
00:15:26,040 --> 00:15:29,060
Those people stole our child, and now
we're going to get her back.
203
00:15:32,020 --> 00:15:32,440
We
204
00:15:32,440 --> 00:15:43,620
were
205
00:15:43,620 --> 00:15:48,880
playing in a park near our house, and
Stevie, our eldest son, was playing in
206
00:15:48,880 --> 00:15:49,880
of those jungle gyms.
207
00:15:51,920 --> 00:15:53,660
Amy was, too, at the time.
208
00:15:55,020 --> 00:15:58,120
Stephen kept saying, look at me, Daddy.
209
00:15:58,580 --> 00:16:01,400
Look at me, Mommy. So we did.
210
00:16:02,200 --> 00:16:03,580
For all the, what, 30 seconds?
211
00:16:04,880 --> 00:16:07,640
I turned around and... She was gone.
212
00:16:08,680 --> 00:16:10,900
That was over seven years ago, Mr.
McDermott.
213
00:16:11,940 --> 00:16:15,980
I'm sorry. It must have been very hard
on you. But I have no authority to go to
214
00:16:15,980 --> 00:16:16,980
these people.
215
00:16:17,100 --> 00:16:19,840
Look, I know you can't hold them here
against their will.
216
00:16:21,060 --> 00:16:23,900
But please, we just need to know when
they're leaving.
217
00:16:24,560 --> 00:16:26,680
But it's just your word against theirs.
218
00:16:27,160 --> 00:16:28,640
What did you tell him about Heller?
219
00:16:30,780 --> 00:16:32,660
We have more than our word.
220
00:16:33,340 --> 00:16:34,340
We have proof.
221
00:16:35,340 --> 00:16:40,380
See, after a while, the, uh, the police
gave up.
222
00:16:41,140 --> 00:16:48,020
So I hired a private detective, and, uh,
he would... He...
223
00:16:48,020 --> 00:16:53,260
You don't know how many morgues I've
been to.
224
00:16:54,800 --> 00:17:00,760
You don't know how many dead bodies I've
looked at. I've invented a
225
00:17:00,760 --> 00:17:02,180
little baby.
226
00:17:03,140 --> 00:17:05,900
And I never... Mr.
227
00:17:08,240 --> 00:17:10,560
Banks, please, I'm not insensitive to
your pain.
228
00:17:11,040 --> 00:17:14,300
Then please, for God's sakes, help us.
We have proof.
229
00:17:14,680 --> 00:17:15,720
The birthmark.
230
00:17:16,140 --> 00:17:19,700
But you need more than that to accuse
these people of stealing your child.
231
00:17:19,900 --> 00:17:23,040
Your baby was just two years old. She's
grown. She changed a lot.
232
00:17:25,200 --> 00:17:28,520
But her thumbprint hasn't changed.
Heller is flying in with the birth
233
00:17:28,520 --> 00:17:31,260
certificate. I know that little girl is
Amy.
234
00:17:31,500 --> 00:17:33,920
All we're asking for is just a couple of
hours.
235
00:17:34,360 --> 00:17:36,900
I mean, at the Pomeroy's checkout,
before he gets here.
236
00:17:38,260 --> 00:17:39,440
I'll do whatever I can.
237
00:17:40,460 --> 00:17:42,140
Thank you. Thank you very much.
238
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
You all right?
239
00:17:52,860 --> 00:17:54,580
Yeah. I'm just tired.
240
00:17:55,200 --> 00:17:57,160
I didn't sleep very well last night.
241
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
I know.
242
00:17:58,620 --> 00:17:59,620
I heard.
243
00:18:00,160 --> 00:18:02,100
Sounded like you went through a half a
box of Kleenex.
244
00:18:02,400 --> 00:18:04,040
Not just half. I ran out.
245
00:18:05,840 --> 00:18:07,100
I'm scared, Julie.
246
00:18:08,000 --> 00:18:10,780
The perfect marriage is coming apart at
the seam.
247
00:18:11,980 --> 00:18:13,720
It'll be all right. You'll see.
248
00:18:14,540 --> 00:18:17,120
Oh, Julie, I just don't understand what
he's thinking.
249
00:18:18,100 --> 00:18:20,040
He wouldn't even listen to what I said.
250
00:18:21,580 --> 00:18:22,660
What's that old saying?
251
00:18:24,220 --> 00:18:28,740
Um, men don't listen and women speak in
absolutes. I never do.
252
00:18:29,740 --> 00:18:30,740
See what I mean?
253
00:18:31,340 --> 00:18:33,100
All right, so no one's perfect.
254
00:18:33,880 --> 00:18:35,960
But at least there's always been a give
and take.
255
00:18:37,140 --> 00:18:41,000
Now suddenly he's taken it on himself to
make all the decisions.
256
00:18:41,580 --> 00:18:45,220
He thinks he has to give me things, but
I've already got everything I want.
257
00:18:45,540 --> 00:18:46,720
Everything I need.
258
00:18:52,170 --> 00:18:53,170
Don't tell me.
259
00:18:53,530 --> 00:18:54,530
Tell him.
260
00:19:26,139 --> 00:19:27,740
Peter, I need you to sign this.
261
00:19:28,180 --> 00:19:30,040
I used to make that shot every time.
262
00:19:35,340 --> 00:19:37,580
Oh, it looks fine. I can sign that
later.
263
00:19:38,720 --> 00:19:39,720
All right.
264
00:19:50,060 --> 00:19:51,920
Oh, Peter, I forgot to tell you.
265
00:19:57,600 --> 00:19:58,600
Forgot to tell me what?
266
00:20:00,300 --> 00:20:01,300
The contract.
267
00:20:02,340 --> 00:20:03,460
Don't bother with the small print.
268
00:20:14,640 --> 00:20:18,020
Oh, uh, Lindsay, honey, just wait here a
second, okay? You can just sit right
269
00:20:18,020 --> 00:20:19,720
down there. I'm gonna go see if there's
any mail.
270
00:20:20,080 --> 00:20:22,880
Will, you think you ought to check the
reservations for Los Angeles?
271
00:20:23,120 --> 00:20:24,120
Oh, yeah, that's a good idea.
272
00:20:24,200 --> 00:20:25,200
You like that?
273
00:21:07,980 --> 00:21:08,980
Excuse me, mister.
274
00:21:09,140 --> 00:21:10,340
You dropped this.
275
00:21:10,660 --> 00:21:11,660
Oh.
276
00:21:12,840 --> 00:21:13,840
Thank you.
277
00:21:14,860 --> 00:21:16,620
You're a very honest little girl.
278
00:21:24,180 --> 00:21:30,040
There he is.
279
00:21:30,560 --> 00:21:32,900
Portrait of a man on his way to the top.
280
00:21:33,240 --> 00:21:36,720
But man cannot live by work alone, huh,
Cindy?
281
00:21:37,230 --> 00:21:39,970
Wendy, Dave Kimball.
282
00:21:40,910 --> 00:21:43,350
Uh, hello there.
283
00:21:44,110 --> 00:21:46,750
Uh, Wade, could I talk to you?
284
00:21:47,050 --> 00:21:52,390
Oh, this is one very sensitive guy.
Excuse us a sec, Wade.
285
00:21:52,710 --> 00:21:53,669
Oh, Dave.
286
00:21:53,670 --> 00:21:57,210
Wade. Was I about to worry? Listen, I
told him all about you.
287
00:21:57,670 --> 00:21:58,670
Oh, Wade.
288
00:21:58,790 --> 00:22:02,890
When I tell you these girls are in a
party mood, come on. Wade, Wade, Wade,
289
00:22:03,130 --> 00:22:04,109
Wade, Wade.
290
00:22:04,110 --> 00:22:07,270
My neighbors aren't. I'm not going out
with them. Look, I'm still married.
291
00:22:07,330 --> 00:22:10,550
Besides, I'm trying to study all this
real estate stuff.
292
00:22:10,750 --> 00:22:14,250
Hey, I figured you could use a little R
&R, but if you can't handle it, huh?
293
00:22:14,610 --> 00:22:16,030
Looks like you can do, okay?
294
00:22:19,750 --> 00:22:21,510
When you
295
00:22:21,510 --> 00:22:28,230
change
296
00:22:28,230 --> 00:22:30,250
plans, it's full speed ahead, isn't it?
297
00:22:30,730 --> 00:22:31,730
Megan.
298
00:22:31,990 --> 00:22:33,110
Megan, I...
299
00:22:33,500 --> 00:22:35,300
It's not what you think. No?
300
00:22:35,780 --> 00:22:38,740
Well, you're the one who wants to make
all the decisions around here. Go ahead.
301
00:22:39,420 --> 00:22:42,880
Decide how you're going to explain this
one. There's nothing to explain.
302
00:22:43,340 --> 00:22:47,860
Then there's no reason for me to be
here. Hey, Megan, don't forget you left
303
00:22:48,400 --> 00:22:51,280
And since you didn't get the message the
first time, here's an encore.
304
00:23:04,940 --> 00:23:06,880
Mind you, I'm not a certified expert.
305
00:23:07,460 --> 00:23:10,540
But in 18 years, I've been right a lot
more often than I've been wrong.
306
00:23:10,740 --> 00:23:11,740
And now?
307
00:23:12,100 --> 00:23:16,120
I'm certain that this thumbprint from
the lighter matches this one from your
308
00:23:16,120 --> 00:23:17,120
daughter's birth certificate.
309
00:23:18,600 --> 00:23:22,840
Lindsay Pomeroy and Amy Banks are the
same little girl. All right.
310
00:23:23,880 --> 00:23:25,140
After all these years.
311
00:23:26,960 --> 00:23:29,660
Now, this is enough proof to go to the
police.
312
00:23:30,340 --> 00:23:31,800
You couldn't ask for anything better.
313
00:23:32,100 --> 00:23:33,420
All right. Now, uh...
314
00:23:33,690 --> 00:23:38,150
Before I flew out here, I ran a check on
our William Dean Pomeroy.
315
00:23:38,570 --> 00:23:42,750
He lives in Canada, a little off -the
-beaten -track town of a few thousand.
316
00:23:43,410 --> 00:23:47,730
So? So before you go to the cops and
have him busted for stealing your
317
00:23:47,910 --> 00:23:49,190
you ought to know something.
318
00:23:50,970 --> 00:23:51,970
He's a cop.
319
00:24:02,440 --> 00:24:04,360
Loose your fingers like I showed you.
Okay.
320
00:24:07,500 --> 00:24:09,640
Oh, I goofed again.
321
00:24:12,000 --> 00:24:13,180
Try again. Okay.
322
00:24:13,920 --> 00:24:17,540
No, you're the one who's mistaken, Mr.
Heller. Not me.
323
00:24:18,260 --> 00:24:22,180
And not only that, but you're crazy if
you think we stole somebody's baby.
324
00:24:23,100 --> 00:24:28,080
Will? The thumbprints match. Now, that's
a given. I could have gone right to the
325
00:24:28,080 --> 00:24:29,820
authorities with this. And why didn't
you?
326
00:24:30,260 --> 00:24:31,800
I've asked them not to for now.
327
00:24:32,430 --> 00:24:35,650
I've heard Mr. Heller's side of the
story. I'd like to hear yours.
328
00:24:36,890 --> 00:24:39,410
Mr. Pomeroy, do you remember me?
329
00:24:40,990 --> 00:24:42,070
Have we met?
330
00:24:42,830 --> 00:24:45,710
I've been looking for Amy Banks for
almost seven years.
331
00:24:46,170 --> 00:24:47,410
I went over my records.
332
00:24:48,110 --> 00:24:49,950
A couple years ago, I was in Canada.
333
00:24:51,090 --> 00:24:54,350
A little town on Vancouver called Myrtle
Creek.
334
00:24:55,470 --> 00:24:57,970
I went to the RCMP staff sergeant there.
335
00:24:59,050 --> 00:25:01,130
It's the same as a sheriff down here.
336
00:25:02,510 --> 00:25:05,490
I gave him a flyer that had Amy Banks'
picture on it.
337
00:25:07,830 --> 00:25:11,130
You said you'd circulate that flyer,
Staff Sergeant Pomeroy.
338
00:25:14,470 --> 00:25:15,470
Will.
339
00:25:15,830 --> 00:25:17,190
Will, what is this?
340
00:25:17,490 --> 00:25:22,950
A man comes walking into our lives, a
total stranger, and threatens to take
341
00:25:22,950 --> 00:25:24,150
baby away from me. It's lies.
342
00:25:24,410 --> 00:25:25,410
It's lies.
343
00:25:25,730 --> 00:25:29,050
That's why there's just a lot of
terrible lies. Okay, everything's going
344
00:25:29,050 --> 00:25:32,110
okay. That's all it is? Yes, I remember
you now.
345
00:25:32,480 --> 00:25:35,640
Mr. Heller, I guess I didn't want to at
first.
346
00:25:36,700 --> 00:25:37,700
Is what Mr.
347
00:25:37,800 --> 00:25:38,800
Heller's saying true?
348
00:25:40,840 --> 00:25:44,140
Yes. Well, honey, I can't lie.
349
00:25:44,960 --> 00:25:47,420
I took the flyer and tore it up.
350
00:25:47,780 --> 00:25:49,980
No one saw it, not even my wife.
351
00:25:50,500 --> 00:25:51,500
Well, why?
352
00:25:51,740 --> 00:25:52,740
Why?
353
00:25:53,100 --> 00:25:55,200
Because she'd been our child for seven
years.
354
00:25:56,960 --> 00:25:57,960
You see...
355
00:25:58,570 --> 00:26:01,890
A cabin way back in the woods caught
fire, and there was a woman inside.
356
00:26:02,490 --> 00:26:04,310
I tried to save her, but she panicked.
357
00:26:05,110 --> 00:26:10,830
Well, anyhow, a little girl was with
her, and I carried her out in my arms.
358
00:26:11,790 --> 00:26:17,510
Such a scared little thing she was. But
right away, I notified the authorities.
359
00:26:17,550 --> 00:26:21,050
The Department of Family and Child
Services showed up, tried to help us.
360
00:26:22,250 --> 00:26:27,250
But the woman who died, it never
occurred to any of us that she wasn't
361
00:26:27,250 --> 00:26:28,250
baby's mother.
362
00:26:28,650 --> 00:26:31,890
We looked for her husband, her next of
kin. No one knew anything about her.
363
00:26:32,850 --> 00:26:34,470
But you'd seen the photograph.
364
00:26:34,850 --> 00:26:36,470
You knew she'd been abducted.
365
00:26:37,510 --> 00:26:39,230
You were committing a felony,
kidnapping.
366
00:26:39,470 --> 00:26:40,650
Why didn't you come forward?
367
00:26:41,850 --> 00:26:43,410
I didn't kidnap anyone.
368
00:26:44,450 --> 00:26:46,010
We'd already adopted her.
369
00:26:46,430 --> 00:26:49,510
It was all perfectly legal. We'd raised
her like our own.
370
00:26:49,950 --> 00:26:53,310
And then you show up years later and
want to take her away.
371
00:26:53,710 --> 00:26:55,230
She was my daughter.
372
00:26:55,730 --> 00:26:57,070
She belonged to us.
373
00:26:57,710 --> 00:26:59,470
We couldn't have children of our own.
374
00:27:00,190 --> 00:27:01,890
But we had our Lindsay.
375
00:27:02,310 --> 00:27:03,810
It couldn't break Cheryl's heart.
376
00:27:04,990 --> 00:27:06,490
It couldn't break mine.
377
00:27:08,150 --> 00:27:09,890
And Tom and Sally Banks?
378
00:27:11,030 --> 00:27:12,670
Their broken hearts don't mean anything?
379
00:27:28,460 --> 00:27:29,580
What the hell have I done, Billy?
380
00:27:29,800 --> 00:27:31,200
Nothing. Nothing you can't fix.
381
00:27:31,660 --> 00:27:34,520
I just want her to have things. Things
her friends have.
382
00:27:34,840 --> 00:27:38,200
Things she won't ask for because she
knows we can't afford them. She actually
383
00:27:38,200 --> 00:27:41,160
complained about it? No, but... Well,
what's the problem?
384
00:27:41,420 --> 00:27:42,580
The future. What else?
385
00:27:42,980 --> 00:27:44,360
You know, my friend Wade's right.
386
00:27:44,620 --> 00:27:47,400
You can't wait for things to happen. You
gotta go get them.
387
00:27:47,900 --> 00:27:51,440
You know, ever since he quit law school,
he's got plenty of money and a terrific
388
00:27:51,440 --> 00:27:54,260
new career. He's bumming a place to
live. He's always grabbing for the
389
00:27:54,280 --> 00:27:57,120
but never quite getting his fingers on
it, huh? That's a great career, Dave.
390
00:27:57,440 --> 00:28:00,260
Megan's prejudiced you. You don't know
him like I do. What's to know?
391
00:28:00,520 --> 00:28:03,320
I've been around a lot of guys like him,
guys who got it all when all they
392
00:28:03,320 --> 00:28:06,960
really got is a line of bull. Hey, lay
off. He's an old friend.
393
00:28:07,440 --> 00:28:10,640
Besides, who are you to start giving
advice on marriage? You've never tied
394
00:28:10,640 --> 00:28:13,960
knot. Because it's hard to find a woman
like Megan, that's why.
395
00:28:15,380 --> 00:28:16,700
Okay, fine, Jack. Thank you.
396
00:28:19,240 --> 00:28:22,040
Always kind of narrow for basketball,
huh? That's what you play?
397
00:28:22,780 --> 00:28:27,000
Well, I used to in school, but my
timing's kind of messed up and the old
398
00:28:27,600 --> 00:28:29,960
That's all right. Thought I'd shoot a
few hoops after work.
399
00:28:31,220 --> 00:28:32,400
Feel like a little one -on -one?
400
00:28:32,900 --> 00:28:33,900
Tonight?
401
00:28:34,260 --> 00:28:35,760
Sounds great.
402
00:28:45,420 --> 00:28:46,420
Don't answer it.
403
00:28:48,180 --> 00:28:49,900
Honey, we got her. They know we're here.
404
00:28:52,280 --> 00:28:53,280
Hello?
405
00:28:53,420 --> 00:28:55,380
Hello, Mr. Pomeroy. This is Tom Banks.
406
00:28:56,020 --> 00:28:59,320
My wife and I would like to know when...
Look, you caught us at a bad time.
407
00:29:00,040 --> 00:29:02,040
Listen, mister, I've had seven years of
bad time.
408
00:29:03,640 --> 00:29:06,780
I'm not prepared to talk just now. I'll
have to get back to you.
409
00:29:10,880 --> 00:29:12,240
Lindsay, go pack your things, honey.
410
00:29:12,580 --> 00:29:13,580
Where are we going?
411
00:29:13,620 --> 00:29:14,620
Just do as I say.
412
00:29:15,280 --> 00:29:18,160
Darling, please, no, just don't ask any
questions now, all right?
413
00:29:20,300 --> 00:29:21,880
Cheryl, stop. There's no time.
414
00:29:22,400 --> 00:29:26,000
No, no, just go get the car. I don't
care where we go as long as we just get
415
00:29:26,000 --> 00:29:27,380
of here. It's too late to run. No.
416
00:29:29,040 --> 00:29:33,300
Well, why didn't you tell me about that
heller and that flyer he gave you?
417
00:29:33,540 --> 00:29:34,540
I was afraid.
418
00:29:34,580 --> 00:29:38,540
Oh, I know. I'm afraid of losing
Lindsay, too, but you should have told
419
00:29:38,540 --> 00:29:40,380
didn't want to lose her, and I didn't
want to lose you, Cheryl.
420
00:29:41,280 --> 00:29:42,280
Things were...
421
00:29:42,480 --> 00:29:45,440
We're tough between us. I know we never
had the chance to talk about it, but we
422
00:29:45,440 --> 00:29:46,960
knew it was there. I love you.
423
00:29:47,560 --> 00:29:51,440
I've always loved you. You wanted a
baby, and I couldn't give you one.
424
00:29:52,400 --> 00:29:55,460
Well, I never said... You didn't have to
say it. I could see it.
425
00:29:56,240 --> 00:29:59,840
Now, that baby was ours, and he was
going to take her away from us.
426
00:30:00,120 --> 00:30:04,380
What would you... What would you... Oh,
Grant, don't.
427
00:30:05,180 --> 00:30:06,180
Oh, don't.
428
00:30:17,500 --> 00:30:18,500
Gravity, Peter.
429
00:30:19,000 --> 00:30:22,540
It's a force of nature we all have to
struggle with when the time comes.
430
00:30:22,780 --> 00:30:26,540
This suit... This suit needs a little
alteration.
431
00:30:26,780 --> 00:30:28,260
I think it looks quite handsome.
432
00:30:31,800 --> 00:30:33,560
David? Miss Cabot?
433
00:30:34,160 --> 00:30:35,160
Dave, hi.
434
00:30:35,200 --> 00:30:36,200
Any messages?
435
00:30:36,720 --> 00:30:40,420
Dan Monaghan at the plaza returned your
call, and your car's ready.
436
00:30:40,700 --> 00:30:41,700
Great.
437
00:30:42,460 --> 00:30:45,840
I'm sorry, Mr. McDermott. I didn't know
Mrs. Cabot was here. Oh, please stay,
438
00:30:45,900 --> 00:30:48,770
David. Mr. McDermott and I were just
discussing physics.
439
00:30:49,030 --> 00:30:50,870
Come on in, Dave. Hold on my collar.
440
00:30:51,510 --> 00:30:51,910
What
441
00:30:51,910 --> 00:30:58,910
can
442
00:30:58,910 --> 00:30:59,910
I do for you?
443
00:31:00,890 --> 00:31:05,790
Well, I, uh... This is very hard for me.
444
00:31:08,330 --> 00:31:12,190
But an old friend has offered me a job
selling real estate, and I can get
445
00:31:12,190 --> 00:31:14,290
started right away, even before I get my
license.
446
00:31:14,890 --> 00:31:16,410
You mean you're leaving the St. Gregory?
447
00:31:18,390 --> 00:31:19,390
Yes, sir.
448
00:31:19,490 --> 00:31:21,070
But it's a terrific opportunity.
449
00:31:21,650 --> 00:31:23,630
But I thought you were going to law
school, David.
450
00:31:24,770 --> 00:31:27,530
I... I guess it's just time to change
plans.
451
00:31:28,770 --> 00:31:29,970
I hope you understand.
452
00:31:31,050 --> 00:31:32,050
Oh, I do.
453
00:31:33,410 --> 00:31:38,730
You've always been a member of the St.
Gregory's family. I... I assume that you
454
00:31:38,730 --> 00:31:41,670
give us two weeks' notice before leaving
home.
455
00:31:43,110 --> 00:31:44,110
Two weeks.
456
00:31:45,000 --> 00:31:50,580
Well, I had planned on leaving sooner,
but two weeks will be fine.
457
00:31:52,420 --> 00:31:53,420
Thank you both.
458
00:32:01,000 --> 00:32:02,620
That came from left field?
459
00:32:03,060 --> 00:32:04,240
He and Megan separated.
460
00:32:05,260 --> 00:32:06,260
Really?
461
00:32:06,480 --> 00:32:07,480
How do you know?
462
00:32:08,140 --> 00:32:11,120
As matriarch of the St. Gregory, I claim
infinite wisdom.
463
00:32:12,060 --> 00:32:14,100
Is that why you insisted on two weeks'
notice?
464
00:32:15,850 --> 00:32:19,270
When children run away from home, they
often change their minds when it gets
465
00:32:19,270 --> 00:32:20,270
dark.
466
00:32:20,510 --> 00:32:22,750
You can mend a lot of broken hearts in
two weeks.
467
00:32:23,470 --> 00:32:24,930
Isn't that meddling, Victoria?
468
00:32:25,730 --> 00:32:26,730
Of course not.
469
00:32:27,510 --> 00:32:28,530
It's omnipotence.
470
00:32:34,170 --> 00:32:35,170
Oh, there.
471
00:32:36,930 --> 00:32:38,590
Oh, pretty.
472
00:32:38,990 --> 00:32:40,270
That was my mom's.
473
00:32:40,550 --> 00:32:42,730
I was going to give it to you when you
turned 16.
474
00:32:43,649 --> 00:32:46,310
Why is it every time I try to make a
bow, I can't?
475
00:32:46,610 --> 00:32:49,590
The color is wrong. The ribbon's fine.
She looks perfect.
476
00:32:49,810 --> 00:32:53,090
Yes. I don't. I look horrible.
477
00:32:53,730 --> 00:32:55,510
You're treating me like a baby.
478
00:32:55,950 --> 00:32:57,550
I don't like this old ribbon.
479
00:32:58,270 --> 00:32:59,890
Honey, listen.
480
00:33:00,730 --> 00:33:03,230
We were going to tell you when you were
old enough to understand.
481
00:33:03,530 --> 00:33:04,530
Honest, we were.
482
00:33:05,670 --> 00:33:12,210
Now, the people that you're going to
meet, Mr. and Mrs. Banks, they're
483
00:33:12,380 --> 00:33:13,740
You're real folks, honey.
484
00:33:15,800 --> 00:33:20,960
But, darling, Daddy and I have always
loved you. I mean, you couldn't be more
485
00:33:20,960 --> 00:33:23,120
our own than this.
486
00:33:23,540 --> 00:33:25,420
How can you let them take me away?
487
00:33:45,770 --> 00:33:47,570
Go ahead, honey. Mind your manners.
488
00:33:48,190 --> 00:33:51,950
Hello. Lindsay, this is your mother and
your father.
489
00:33:53,190 --> 00:33:54,190
Hello, Annie.
490
00:33:54,670 --> 00:33:55,930
I mean, Lindsay.
491
00:33:58,090 --> 00:34:00,170
What a beautiful necklace.
492
00:34:01,070 --> 00:34:02,590
It was my grandma's.
493
00:34:04,510 --> 00:34:05,730
Oh, God, Will.
494
00:34:05,930 --> 00:34:11,130
I just... Lindsay,
495
00:34:12,550 --> 00:34:14,230
don't you be scared now.
496
00:34:16,940 --> 00:34:18,400
You excuse me, my wife.
497
00:34:23,880 --> 00:34:27,100
Darling, did your parents tell you about
us?
498
00:34:28,060 --> 00:34:32,460
They did. Did they tell you what
happened to you when you were just a
499
00:34:32,460 --> 00:34:33,460
girl?
500
00:34:37,239 --> 00:34:42,280
You know, you have two brothers, Stephen
and Jeremy, and they are so excited to
501
00:34:42,280 --> 00:34:43,078
see you.
502
00:34:43,080 --> 00:34:44,699
They don't even know me.
503
00:34:49,040 --> 00:34:50,320
They know that you're their sister.
504
00:34:51,960 --> 00:34:54,440
Oh, what a pretty color.
505
00:34:54,739 --> 00:34:56,679
Oh, could I tie this on you? No.
506
00:34:57,920 --> 00:34:58,920
Thank you.
507
00:35:00,300 --> 00:35:01,300
Oh, Amy.
508
00:35:02,400 --> 00:35:03,900
I mean, Lindsay.
509
00:35:06,140 --> 00:35:09,400
A name doesn't matter when we love you
so much.
510
00:35:12,220 --> 00:35:14,400
But you're not my mommy and daddy.
511
00:35:15,840 --> 00:35:17,240
They're in there crying.
512
00:35:18,280 --> 00:35:19,700
Because you wouldn't take me away.
513
00:35:21,400 --> 00:35:24,040
I know what happened was awful for you.
514
00:35:25,640 --> 00:35:29,340
But just because you made me doesn't
mean that I belong to you.
515
00:36:04,140 --> 00:36:06,740
Don't get up, Wade. Two hands are always
better than four.
516
00:36:09,740 --> 00:36:10,740
Wade.
517
00:36:11,640 --> 00:36:12,640
Wade, is this yours?
518
00:36:13,260 --> 00:36:14,260
Yeah.
519
00:36:14,440 --> 00:36:15,440
Ladies love me in red.
520
00:36:15,900 --> 00:36:19,100
Don't ask what your friends think. Wade,
look what happened to everything.
521
00:36:19,700 --> 00:36:22,360
Don't you know you don't put reds in
with whites?
522
00:36:22,720 --> 00:36:23,940
And what are you, a housewife?
523
00:36:24,800 --> 00:36:25,840
No, I'm just an idiot.
524
00:36:27,560 --> 00:36:29,880
What are you working on? The deal of the
century.
525
00:36:30,500 --> 00:36:31,520
Condos? Computers.
526
00:36:32,339 --> 00:36:36,500
I'm telling you, the money to be made,
major dinero. I was talking to this guy
527
00:36:36,500 --> 00:36:39,780
know that lives in New York. New York?
You called New York on my phone?
528
00:36:40,160 --> 00:36:43,500
Yeah, well, it's a couple bucks among
friends. Nothing if the friend had any
529
00:36:43,500 --> 00:36:45,520
spare. Anyway, this guy's in software.
530
00:36:45,840 --> 00:36:49,100
Offers me a distributorship in the Sun
Belt, and I've been working on the
531
00:36:49,100 --> 00:36:50,100
figures. What?
532
00:36:50,160 --> 00:36:51,300
What about real estate?
533
00:36:51,740 --> 00:36:54,520
Oh, there's nothing much moving. The
interest rates are going up. It ain't
534
00:36:54,520 --> 00:36:55,520
it used to be.
535
00:36:56,240 --> 00:36:57,360
Neither am I.
536
00:36:58,100 --> 00:36:59,320
Come on, amigo.
537
00:36:59,580 --> 00:37:01,660
I'm telling you, software is... the
answer.
538
00:37:02,020 --> 00:37:03,860
Just don't worry, I'll cut you in for a
piece.
539
00:37:04,660 --> 00:37:07,160
Of what? Of what, pie in the sky?
540
00:37:08,100 --> 00:37:10,340
No thanks, I've already had a belly
full.
541
00:37:14,120 --> 00:37:15,260
You're throwing me out.
542
00:37:15,660 --> 00:37:16,880
Why, what did I do?
543
00:37:18,400 --> 00:37:23,820
I let my wife walk out. I give notice at
work. I nearly quit law school and you
544
00:37:23,820 --> 00:37:25,100
want to know what you did?
545
00:37:26,520 --> 00:37:27,680
Ticked off about the laundry.
546
00:37:28,480 --> 00:37:29,480
You got it, amigo.
547
00:37:30,110 --> 00:37:33,490
But don't worry. If the ladies love you
in red, they're going to go wild for you
548
00:37:33,490 --> 00:37:34,490
in hot pink.
549
00:37:42,390 --> 00:37:44,150
Uh, David.
550
00:37:45,710 --> 00:37:48,670
David, I'm telling you, software is the
way to the future.
551
00:37:48,910 --> 00:37:49,910
Software? Yeah.
552
00:37:50,790 --> 00:37:54,170
I'm soft in the brain forever listening
to you. But you know what?
553
00:37:54,390 --> 00:37:55,890
I'm back on the track now.
554
00:37:56,190 --> 00:37:59,350
You can't have anything until you know
what it is you want.
555
00:38:00,230 --> 00:38:01,230
And I do.
556
00:38:01,610 --> 00:38:03,010
And I'm going to get it back.
557
00:38:04,910 --> 00:38:09,950
Hey, did you ever consider... I
558
00:38:09,950 --> 00:38:24,170
can't
559
00:38:24,170 --> 00:38:24,888
believe it.
560
00:38:24,890 --> 00:38:26,670
The nightmare is over.
561
00:38:32,430 --> 00:38:35,130
confused right now, but you have to
expect that.
562
00:38:35,670 --> 00:38:37,450
It's just going to take a little time,
that's all.
563
00:38:38,590 --> 00:38:40,070
You really believe that, don't you?
564
00:38:41,930 --> 00:38:43,710
Well, we'll take her for counseling.
565
00:38:45,190 --> 00:38:46,650
Whatever it takes, we'll do it.
566
00:38:48,030 --> 00:38:49,030
Really?
567
00:38:49,430 --> 00:38:50,450
It'll never be enough.
568
00:38:52,630 --> 00:38:53,630
Oh, God.
569
00:38:55,210 --> 00:38:58,590
I... I just never thought it would
happen like this.
570
00:39:02,700 --> 00:39:06,520
The Pomeroy's, they seem like nice
people.
571
00:39:07,800 --> 00:39:13,320
The way they've loved her all these
years, I just wish there was a way to
572
00:39:13,320 --> 00:39:14,320
it out for everyone.
573
00:39:15,140 --> 00:39:17,020
Tom, our baby is back.
574
00:39:17,480 --> 00:39:19,480
No one is going to take her away from us
again.
575
00:39:21,560 --> 00:39:22,560
You saw her.
576
00:39:23,160 --> 00:39:24,160
She's happy.
577
00:39:25,120 --> 00:39:29,200
If anyone can make her happy, we can.
You heard her. She doesn't know who we
578
00:39:29,200 --> 00:39:31,500
are. She's scared to death. It just
isn't fair.
579
00:39:31,930 --> 00:39:33,010
Who are you, King Solomon?
580
00:39:33,490 --> 00:39:36,410
What do you want to do, cut her in half
and give half to the Pomeroy's and half
581
00:39:36,410 --> 00:39:37,348
to us?
582
00:39:37,350 --> 00:39:38,510
You know what I'm trying to say.
583
00:39:38,730 --> 00:39:40,210
No, I don't know what you're trying to
say.
584
00:39:40,810 --> 00:39:42,550
We have searched for her for seven
years.
585
00:39:43,370 --> 00:39:44,850
Tom, you were there when she was
delivered.
586
00:39:45,510 --> 00:39:47,650
She is part of us. Amy is our baby.
587
00:39:54,710 --> 00:39:56,590
They can go to court and try to stop us.
588
00:39:59,450 --> 00:40:00,450
We'll win.
589
00:40:19,880 --> 00:40:20,880
It's over, Julie.
590
00:40:21,360 --> 00:40:22,460
I've lost him.
591
00:40:23,900 --> 00:40:26,060
Don't let my mom hear you talk like
that.
592
00:40:26,860 --> 00:40:28,600
Your mom? What are you talking about?
593
00:40:29,220 --> 00:40:32,400
When I was five, my dad walked out on
us.
594
00:40:33,700 --> 00:40:38,080
He was a big man with big plans that we
just didn't get into.
595
00:40:39,620 --> 00:40:42,140
Only he didn't figure on my mom loving
him so much.
596
00:40:42,580 --> 00:40:46,140
She went after him and she made him
realize that no matter what the problems
597
00:40:46,140 --> 00:40:49,850
were... What they had together was
bigger and better than anyone else in
598
00:40:49,850 --> 00:40:50,850
neighborhood.
599
00:40:51,730 --> 00:40:56,250
It's just not the same for us. Of course
it is, Megan. You're just giving up.
600
00:40:57,010 --> 00:41:01,130
If I had half of what you and David had,
nobody would get it away from me
601
00:41:01,130 --> 00:41:02,130
without a fight.
602
00:41:05,170 --> 00:41:06,170
Cover for me?
603
00:41:06,550 --> 00:41:07,850
You should never ask.
604
00:41:18,060 --> 00:41:21,780
Dave, Julie, guess who's coming to
dinner?
605
00:41:58,500 --> 00:42:00,620
Here. We'll write every day.
606
00:42:00,980 --> 00:42:02,080
And we'll call you on the phone.
607
00:42:02,400 --> 00:42:03,198
Mm -hmm.
608
00:42:03,200 --> 00:42:05,340
And we'll even come and visit, too.
609
00:42:06,080 --> 00:42:07,080
Okay?
610
00:42:08,400 --> 00:42:09,480
Please tell me I don't...
611
00:42:26,990 --> 00:42:27,990
It's not right.
612
00:42:29,290 --> 00:42:30,370
Look at my baby.
613
00:42:31,490 --> 00:42:32,490
My little girl.
614
00:42:33,910 --> 00:42:35,450
She's going to hate me the rest of her
life.
615
00:42:36,550 --> 00:42:38,210
Oh, God, Tom, I can't bear this.
616
00:42:42,950 --> 00:42:44,790
You know, you never get over losing one
child.
617
00:42:48,770 --> 00:42:50,170
But I understand what you did.
618
00:43:02,940 --> 00:43:04,400
With what little we have left.
619
00:43:10,020 --> 00:43:11,080
You don't have to go.
620
00:43:19,640 --> 00:43:20,960
You don't have to go, sweetheart.
621
00:43:31,790 --> 00:43:32,569
I'm sorry.
622
00:43:32,570 --> 00:43:35,670
You're very nice people, but I don't
even know you.
623
00:43:35,990 --> 00:43:37,510
That's all right.
624
00:43:39,350 --> 00:43:46,270
You know, you are a very lucky girl to
have all these people love you.
625
00:43:54,590 --> 00:43:56,330
I... I know.
626
00:43:57,310 --> 00:43:58,650
No, no, I'm fine now.
627
00:44:00,010 --> 00:44:01,570
It's... Everything's different now.
628
00:44:03,090 --> 00:44:08,190
Every second of every day for seven
years, I've worried about her.
629
00:44:08,910 --> 00:44:10,290
And now I know she's all right.
630
00:44:13,730 --> 00:44:17,470
That's all that counts, knowing she's
alive and happy.
631
00:44:21,270 --> 00:44:23,590
If you want, you can still come and
visit.
632
00:44:24,050 --> 00:44:25,510
I'd like to meet my brothers.
633
00:44:26,970 --> 00:44:28,530
I never had any before.
634
00:44:33,550 --> 00:44:35,370
It'll always be part of our lives.
635
00:44:36,250 --> 00:44:37,450
All of our lives.
636
00:44:39,750 --> 00:44:42,670
If you want, I'll call your mommy, too.
637
00:44:47,970 --> 00:44:48,970
Thank you.
638
00:44:49,110 --> 00:44:53,470
I don't know how grateful... Thank you.
639
00:45:42,140 --> 00:45:43,440
Dave? Dave? Hi.
640
00:45:48,820 --> 00:45:51,980
A, uh, candlelight dinner for two?
641
00:45:54,160 --> 00:45:55,260
Which two did you have in mind?
642
00:45:56,240 --> 00:45:57,240
You and me.
643
00:45:58,880 --> 00:45:59,880
Honey.
644
00:46:00,320 --> 00:46:01,480
Honey, I was wrong.
645
00:46:02,720 --> 00:46:06,500
Stupid, idiotic... You can stop me when
I go too far.
646
00:46:06,860 --> 00:46:07,860
I will.
647
00:46:08,900 --> 00:46:09,900
When you get there.
648
00:46:13,200 --> 00:46:15,180
I love you so much.
649
00:46:15,800 --> 00:46:16,940
What about our plan?
650
00:46:17,300 --> 00:46:18,300
Back on schedule.
651
00:46:18,980 --> 00:46:19,980
You mind the wait?
652
00:46:20,720 --> 00:46:21,860
Not if it's with you.
653
00:46:28,040 --> 00:46:29,040
Welcome home.
654
00:46:30,240 --> 00:46:33,380
A little spaghetti bolognese, senora?
655
00:46:36,420 --> 00:46:40,680
Who can think of pasta at a time like
this?
656
00:46:46,960 --> 00:46:47,960
Well,
657
00:46:54,620 --> 00:46:55,620
you're tough.
658
00:46:55,760 --> 00:46:56,980
You're tough. Congratulations.
659
00:46:58,320 --> 00:46:59,320
Congratulations?
660
00:47:00,120 --> 00:47:04,360
Well, not only does he know how to run a
hotel, he knows how to run circles
661
00:47:04,360 --> 00:47:05,360
around me.
662
00:47:05,480 --> 00:47:10,500
Really? 21 to 14, 21 to 12, 21 to 10.
663
00:47:11,980 --> 00:47:12,980
What's the matter?
664
00:47:14,040 --> 00:47:20,020
Nothing. It's just... I don't know. You
seem taller.
665
00:47:20,800 --> 00:47:24,200
Well, my back is better and the old knee
is loosened up.
666
00:47:26,030 --> 00:47:27,030
Hit the showers.
667
00:47:27,210 --> 00:47:28,210
Good game, Cream.
668
00:47:32,370 --> 00:47:33,370
Rematch.
669
00:47:46,050 --> 00:47:47,430
Dermot is back, sports fans.
670
00:47:49,930 --> 00:47:51,370
Thanks. I owe you one.
671
00:47:53,290 --> 00:47:54,710
You know, he wasn't that bad.
672
00:47:55,240 --> 00:47:56,240
For an old -timer.
48437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.