All language subtitles for Hotel - S02E24 - Obsessions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,730 --> 00:02:16,810
Hi. Were you able to work out the rooms
for the jury?
2
00:02:17,110 --> 00:02:19,170
Eight doubles at the end of the corridor
on 7th.
3
00:02:19,390 --> 00:02:20,390
Great.
4
00:02:20,950 --> 00:02:22,550
Ah, more of the palimony case.
5
00:02:23,210 --> 00:02:27,130
Live -in lover sues industrious for $20
million.
6
00:02:27,710 --> 00:02:29,990
After seven years, what is she supposed
to get?
7
00:02:30,310 --> 00:02:31,690
Buy a ticket back to Tulsa?
8
00:02:32,810 --> 00:02:36,810
Well, this is one of the few occasions I
feel content being an ordinary working
9
00:02:36,810 --> 00:02:37,810
day.
10
00:02:38,790 --> 00:02:42,050
Christine, aren't we a little uptown for
a sequestered jury?
11
00:02:42,540 --> 00:02:45,640
Oh, what a pipe broke in their hotel.
Took out a whole floor. We're picking up
12
00:02:45,640 --> 00:02:46,800
the overflow, so to speak.
13
00:02:47,740 --> 00:02:48,740
Mr.
14
00:02:52,680 --> 00:02:56,060
Palmer? Mark Danning. Welcome to the St.
Craig's. How do you do, Mr. Danning?
15
00:02:56,060 --> 00:02:59,400
This is Barney Brandon, my publicity
manager. Welcome, Barney. Hi, Mark.
16
00:02:59,740 --> 00:03:03,080
The TV crew and the rest of the cast
will be here tomorrow. We came early to
17
00:03:03,080 --> 00:03:04,080
prime the press.
18
00:03:13,520 --> 00:03:14,560
Just my luck.
19
00:03:14,780 --> 00:03:18,620
The famous Cliff Palmer is pre
-registered. I can't believe they're
20
00:03:18,620 --> 00:03:19,980
big wedding scene here in the lobby.
21
00:03:20,280 --> 00:03:22,720
I can't believe that Cliff and Stacy are
finally tying the knot.
22
00:03:23,100 --> 00:03:25,680
Yeah, everything in soap operas takes
forever, doesn't it?
23
00:03:25,960 --> 00:03:28,840
Remember last summer when Cliff had that
automobile accident?
24
00:03:29,200 --> 00:03:30,760
I thought he was falling for that nurse.
25
00:03:31,120 --> 00:03:32,140
Diane. Diane.
26
00:03:32,640 --> 00:03:34,000
Diane was never right with Cliff.
27
00:03:35,340 --> 00:03:37,440
True. Career was too important.
28
00:03:38,540 --> 00:03:41,100
Sometimes romance has a way of
interfering with work.
29
00:03:42,040 --> 00:03:43,040
Can we help you?
30
00:03:43,970 --> 00:03:45,430
Yes, I have a reservation.
31
00:03:46,070 --> 00:03:47,130
Robin Atkinson.
32
00:03:49,930 --> 00:03:53,370
Looks like we're all settled. May I have
your attention, please, folks?
33
00:03:53,810 --> 00:03:55,290
Now, you all have your room assignments.
34
00:03:55,690 --> 00:03:59,490
And remember, we're sequestered. Now, we
all know what that means, don't we?
35
00:03:59,930 --> 00:04:02,230
At least the accommodations are an
improvement.
36
00:04:03,450 --> 00:04:05,130
No papers, no television.
37
00:04:05,470 --> 00:04:09,090
I'll be just down the hall in case
anybody needs me. You're free to move
38
00:04:09,090 --> 00:04:11,030
the hotel, but don't go out.
39
00:04:11,470 --> 00:04:15,430
And don't discuss the case until we
start deliberations Monday morning.
40
00:04:20,230 --> 00:04:22,770
You need a hand with that, Allison? No,
I can do it.
41
00:04:33,030 --> 00:04:34,350
Hey, man, be cool.
42
00:04:34,690 --> 00:04:35,790
I got a reservation.
43
00:04:36,830 --> 00:04:39,270
Two in school, but not to St. Gregory.
44
00:04:39,680 --> 00:04:41,920
Well, I guess I have to take my business
to another step.
45
00:04:42,680 --> 00:04:43,680
Sorry, Hank.
46
00:04:43,900 --> 00:04:44,900
You know the rules.
47
00:04:49,420 --> 00:04:50,840
A wedding gift from Dr.
48
00:04:51,060 --> 00:04:52,060
Tom.
49
00:04:52,120 --> 00:04:53,120
Another space shot?
50
00:04:53,380 --> 00:04:57,080
Life and love. I thought since they're
going to do the wedding here... Well, I
51
00:04:57,080 --> 00:04:58,580
suppose it is hotel business.
52
00:05:25,039 --> 00:05:27,100
Sweetheart, would I be marrying you if I
weren't sure?
53
00:05:28,320 --> 00:05:30,900
Barney, I knew I should have left the
line the way it was written. We've got a
54
00:05:30,900 --> 00:05:31,819
full schedule.
55
00:05:31,820 --> 00:05:37,300
TV guide interview, People magazine, two
local TV entertainment editors, press
56
00:05:37,300 --> 00:05:40,580
reception, a few fan club people.
Barney, couldn't we skip the fan clubs?
57
00:05:40,800 --> 00:05:43,360
A couple of minutes each. Cliff, we've
got to feed the animals.
58
00:05:44,480 --> 00:05:45,640
They'll stop feeding us.
59
00:06:00,840 --> 00:06:01,840
We're on a roll, Irwin.
60
00:06:02,020 --> 00:06:06,060
First -class accommodations, 24 hours to
boogie, and the city picks up the tab.
61
00:06:06,320 --> 00:06:08,500
The taxpayers pay the bill. This is not
a holiday.
62
00:06:09,380 --> 00:06:11,920
You're a responsible person, Irwin. I'm
ashamed of myself.
63
00:06:12,400 --> 00:06:14,320
You're just thinking about Miss Winslow,
aren't you?
64
00:06:14,560 --> 00:06:17,940
Well, the court has thrown Allison and
me into this romantic setting. Why
65
00:06:17,940 --> 00:06:18,719
we fight it?
66
00:06:18,720 --> 00:06:20,900
Well, so far, it looks to me like she's
not interested.
67
00:06:25,460 --> 00:06:27,740
Sorry, gentlemen, I've got to take out
the television.
68
00:06:28,180 --> 00:06:29,039
Bailiff's orders.
69
00:06:29,040 --> 00:06:32,760
Whoa, whoa, whoa, give us a break.
Listen, what do you say? I mean, the big
70
00:06:32,760 --> 00:06:35,940
is on later. I should think you'd be too
busy putting the make on Miss Winslow.
71
00:06:36,380 --> 00:06:38,340
Hey, I got 20 bucks riding, pal.
72
00:06:39,160 --> 00:06:41,160
You made a wager while serving on a
jury?
73
00:06:41,820 --> 00:06:44,020
Yeah. Did you clear that with the
bailiff?
74
00:06:44,800 --> 00:06:46,180
Yeah, he wanted half my action.
75
00:06:47,060 --> 00:06:48,060
Sorry.
76
00:06:50,260 --> 00:06:52,380
Henry and I were married for 34 years.
77
00:06:52,840 --> 00:06:54,360
He was a wonderful man.
78
00:06:54,920 --> 00:06:55,960
Rest his soul.
79
00:06:56,640 --> 00:06:57,720
I'm sure he was.
80
00:07:00,260 --> 00:07:05,680
And then along came this sexual
revolution, and wouldn't you know it, by
81
00:07:05,680 --> 00:07:07,600
time I want to enlist, I'm too old.
82
00:07:08,980 --> 00:07:14,180
You mean you still miss, you know... I
said I was old. I didn't say I was dead.
83
00:07:16,760 --> 00:07:18,700
Well, I was engaged once.
84
00:07:19,460 --> 00:07:21,660
I think he was just looking for someone
to mother him.
85
00:07:22,800 --> 00:07:25,300
Don't tell me you're still a virgin at
your age.
86
00:07:25,580 --> 00:07:30,180
Oh, no. We made love. I just thought the
whole thing was overrated.
87
00:07:30,780 --> 00:07:32,880
Well, maybe you haven't met the right
man yet.
88
00:07:33,560 --> 00:07:35,440
Or maybe you have.
89
00:07:36,200 --> 00:07:37,340
What does that mean?
90
00:07:38,540 --> 00:07:43,220
That Joe Barker's tripping all over
himself to get a little attention from
91
00:07:43,820 --> 00:07:45,480
Estelle, he's not my type.
92
00:07:46,660 --> 00:07:49,020
Suit yourself. I only know one thing.
93
00:07:50,060 --> 00:07:52,020
I don't think he wants you to mother
him.
94
00:08:02,350 --> 00:08:07,530
This is Robin Atkinson, chairperson of
the San Jose Life and Love Club.
95
00:08:07,850 --> 00:08:09,730
How do you do? Sit right there,
sweetheart.
96
00:08:10,450 --> 00:08:12,470
There you go. Now, have a little smile.
97
00:08:12,730 --> 00:08:13,289
Come on.
98
00:08:13,290 --> 00:08:14,290
There you go.
99
00:08:15,010 --> 00:08:19,090
Okay, you get a bio, a press kit, and
two minutes, sweetheart.
100
00:08:22,910 --> 00:08:24,370
Hi. Hi.
101
00:08:26,270 --> 00:08:27,690
Well, you're the prettiest one yet.
102
00:08:28,370 --> 00:08:29,370
Robin, right?
103
00:08:30,950 --> 00:08:32,580
This must be difficult. for you.
104
00:08:33,179 --> 00:08:34,179
What?
105
00:08:36,120 --> 00:08:37,820
Being nice to people like me.
106
00:08:39,419 --> 00:08:41,080
Well, some are easier than others.
107
00:08:42,640 --> 00:08:47,700
Well, what I meant is we all know you
from watching the show.
108
00:08:48,920 --> 00:08:50,440
You're like an old friend to us.
109
00:08:51,300 --> 00:08:52,300
Someone we love.
110
00:08:53,320 --> 00:08:56,520
But to you, we're just strangers.
111
00:08:58,300 --> 00:08:59,740
That must make it hard.
112
00:09:01,480 --> 00:09:02,840
I guess I never thought of it that way.
113
00:09:05,020 --> 00:09:09,600
I know everything about you, and you
know nothing about me. And that puts you
114
00:09:09,600 --> 00:09:10,539
a disadvantage.
115
00:09:10,540 --> 00:09:13,940
You're not only attractive, you're...
perceptive.
116
00:09:15,500 --> 00:09:16,500
That's nice.
117
00:09:17,420 --> 00:09:18,420
What are you doing?
118
00:09:19,120 --> 00:09:20,320
What am I doing?
119
00:09:22,940 --> 00:09:23,940
Talking about me.
120
00:09:25,160 --> 00:09:26,160
Instead of you.
121
00:09:26,420 --> 00:09:28,840
I'm pretty talked out on the subject of
Cliff Palmer.
122
00:09:30,750 --> 00:09:31,750
That's all right.
123
00:09:31,850 --> 00:09:33,530
I know you better than you know
yourself.
124
00:09:33,770 --> 00:09:34,770
Good.
125
00:09:35,230 --> 00:09:37,470
I'm sure you're much more interesting
than I am anyway.
126
00:09:39,230 --> 00:09:43,250
That's one of the little flaws in your
character.
127
00:09:45,450 --> 00:09:46,450
Insincerity sometimes.
128
00:09:46,590 --> 00:09:49,210
No, it's not fair. I meant that.
129
00:09:52,050 --> 00:09:54,130
Okay, sweetheart, turns up.
130
00:10:00,080 --> 00:10:02,020
Thank you very much for your time.
131
00:10:02,620 --> 00:10:03,980
I'm sorry we ran out of it.
132
00:10:19,880 --> 00:10:22,840
I suppose we ought to be going over the
trial transcripts or something.
133
00:10:23,180 --> 00:10:26,760
Who could concentrate? There must be a
lot of action going on around here.
134
00:10:27,060 --> 00:10:28,560
Hi. Mind if we join you?
135
00:10:28,960 --> 00:10:31,860
Oh, well... No, not at all. Won't you
sit down? Join us.
136
00:10:35,840 --> 00:10:36,880
Great place, huh?
137
00:10:39,100 --> 00:10:41,160
Thank you. You suppose they have dancing
at night?
138
00:10:42,720 --> 00:10:43,920
Yes, I imagine they do.
139
00:10:45,640 --> 00:10:49,760
Well, what do you think? How much does
she deserve?
140
00:10:50,140 --> 00:10:52,180
Now, we're not supposed to talk about
it.
141
00:10:52,490 --> 00:10:55,650
Hey, wait a minute. How do we jump all
the way to how much? We haven't even
142
00:10:55,650 --> 00:10:58,610
decided if she gets anything at all. Oh,
come on. She's certainly entitled to
143
00:10:58,610 --> 00:10:59,750
something after seven years.
144
00:11:00,030 --> 00:11:03,490
Why? Why? Because she gave up Irwin's
right.
145
00:11:05,110 --> 00:11:06,910
Perhaps you should order.
146
00:11:16,590 --> 00:11:17,850
You have nice hair.
147
00:11:18,830 --> 00:11:19,830
Thank you.
148
00:11:21,110 --> 00:11:22,110
You know, you ought to wear it.
149
00:11:22,330 --> 00:11:23,330
down sometime.
150
00:11:24,670 --> 00:11:25,670
Why?
151
00:11:26,490 --> 00:11:28,950
I don't know. It might make you look
more feminine.
152
00:11:30,530 --> 00:11:32,930
Do you think I have a problem with my
gender, Mr. Barker?
153
00:11:34,450 --> 00:11:38,170
Well, no. I mean, what I meant was that
it would look... Why do you always wear
154
00:11:38,170 --> 00:11:39,170
your shirt open like that?
155
00:11:41,010 --> 00:11:42,430
I got a thing about ties.
156
00:11:42,630 --> 00:11:43,630
I don't own one.
157
00:11:45,530 --> 00:11:47,170
We're talking about using the buttons.
158
00:11:47,850 --> 00:11:50,090
Maybe we should talk about the case.
159
00:11:55,400 --> 00:11:56,379
That'll be a buck.
160
00:11:56,380 --> 00:11:59,460
Special price, because I don't take
plastic.
161
00:12:02,080 --> 00:12:03,120
Hey, thanks.
162
00:12:07,720 --> 00:12:12,280
So will it be a basic glass mirror candy
flat glaze?
163
00:12:12,580 --> 00:12:13,760
Special tonight.
164
00:12:13,960 --> 00:12:15,240
Fifty cents off.
165
00:12:19,500 --> 00:12:24,660
A thousand pairs of loafers in this pad,
and I gotta draw the house dig.
166
00:12:27,180 --> 00:12:28,400
Hank, we've been through this before.
167
00:12:28,600 --> 00:12:30,160
You can't freelance in here.
168
00:12:30,460 --> 00:12:35,460
You want me out on the street corner,
catching dimes from winos, maybe winding
169
00:12:35,460 --> 00:12:36,680
up in reform school?
170
00:12:39,780 --> 00:12:41,020
Hit the bricks, Matt.
171
00:12:42,100 --> 00:12:44,360
Nobody reads Horatio Alger anymore.
172
00:14:05,730 --> 00:14:09,510
Hope I haven't made a dreadful mistake
allowing them to film in the lobby.
173
00:14:10,110 --> 00:14:11,670
Mind if I ask you why?
174
00:14:12,010 --> 00:14:14,530
You've always said no to this sort of
thing in the past.
175
00:14:15,230 --> 00:14:16,330
Can you keep a secret?
176
00:14:18,670 --> 00:14:23,150
Sure. You remember when I went up to
Seattle last year to care for my cousin,
177
00:14:23,290 --> 00:14:24,290
Charlotte? Yes.
178
00:14:24,350 --> 00:14:26,750
Ten days of feeding her broth and
applesauce.
179
00:14:28,350 --> 00:14:30,670
That's how long it took me to get hooked
on that show.
180
00:14:48,310 --> 00:14:49,310
Hello.
181
00:14:50,570 --> 00:14:54,610
Look, I'm sorry we sort of got off on
the wrong foot back there.
182
00:14:54,870 --> 00:14:55,849
That's okay.
183
00:14:55,850 --> 00:14:57,510
Why don't you say we give it another
shot?
184
00:14:57,770 --> 00:14:59,770
They got a great rooftop restaurant.
185
00:15:00,350 --> 00:15:02,290
Candlelight, soft music. How about 8 o
'clock?
186
00:15:04,890 --> 00:15:07,950
How did we, as you say, jump all the way
to deciding on a time?
187
00:15:08,270 --> 00:15:09,570
I haven't even said yes yet.
188
00:15:10,890 --> 00:15:14,390
Hey, look, if you're not interested...
That's not what I said.
189
00:15:15,470 --> 00:15:16,470
Well, what did you mean?
190
00:15:17,430 --> 00:15:19,510
I... Sort of made plans with Estelle.
191
00:15:20,610 --> 00:15:22,170
Sure, sure, I understand.
192
00:15:24,370 --> 00:15:25,370
Some other time.
193
00:15:31,290 --> 00:15:32,470
Hey, honey.
194
00:15:33,650 --> 00:15:34,810
He asked you out.
195
00:15:35,110 --> 00:15:37,270
Yeah, I told him we made plans.
196
00:15:37,850 --> 00:15:40,410
Allison. Well, he just took it for
granted.
197
00:15:42,530 --> 00:15:43,990
You like him, don't you?
198
00:15:44,430 --> 00:15:46,230
No, I hardly know him.
199
00:15:46,930 --> 00:15:49,830
Well, you're not going to learn any more
about him having dinner with me.
200
00:15:51,010 --> 00:15:52,010
I'll see you later.
201
00:16:06,210 --> 00:16:07,550
Okay, Barney, I got it.
202
00:16:07,850 --> 00:16:08,850
I'll talk to you later.
203
00:16:12,070 --> 00:16:13,070
Hello again.
204
00:16:19,120 --> 00:16:21,180
It's a good memory, too.
205
00:16:21,620 --> 00:16:22,780
Only when I want to.
206
00:16:23,720 --> 00:16:25,880
You must have a lot on your mind this
weekend.
207
00:16:27,040 --> 00:16:28,860
Including certain things I probably
shouldn't.
208
00:16:30,720 --> 00:16:32,040
Everybody wants a piece of you.
209
00:16:33,300 --> 00:16:34,300
Don't they?
210
00:16:34,600 --> 00:16:37,220
The truth is, it's kind of lonely.
211
00:16:38,360 --> 00:16:40,240
Barney's okay until the sun goes down.
212
00:16:42,400 --> 00:16:44,940
So how would you like to brighten my
sunset and have dinner with me tonight?
213
00:16:46,520 --> 00:16:48,200
What would Stacy say?
214
00:16:49,230 --> 00:16:51,090
I mean, you're getting married tomorrow.
215
00:16:51,310 --> 00:16:53,290
And you can't believe everything you see
on television.
216
00:16:58,850 --> 00:17:00,050
So do we have a date?
217
00:17:03,370 --> 00:17:05,849
You've been playing the field too long,
Cliff Palmer.
218
00:17:06,430 --> 00:17:07,930
Maybe I just haven't met the right girl.
219
00:17:08,869 --> 00:17:09,869
Maybe you have.
220
00:17:24,910 --> 00:17:25,910
So what about dinner?
221
00:17:30,110 --> 00:17:31,370
I'll let you know if I get hungry.
222
00:17:54,060 --> 00:17:57,140
So, how'd the commercial go, kiddo? Same
old rat race in New York?
223
00:17:57,720 --> 00:17:59,740
Exhausting, and I've got an 8 a .m. call
tomorrow.
224
00:18:00,640 --> 00:18:02,720
Well, how's the family?
225
00:18:04,160 --> 00:18:06,780
Fine. George took the boys to the ball
game.
226
00:18:07,060 --> 00:18:08,060
Oh, that's great.
227
00:18:08,140 --> 00:18:09,500
Well, give the kids my love, will you?
228
00:18:11,240 --> 00:18:15,300
Hi. I was wondering if the pictures you
took were ready. What am I running, a
229
00:18:15,300 --> 00:18:17,260
fast photo service I'll mail them to?
Barney.
230
00:18:20,240 --> 00:18:22,540
Well, you think you'll have enough
energy to get out here for the wedding?
231
00:18:23,710 --> 00:18:27,030
For what they're paying us, sugar? I
think we'd better try and fit it in.
232
00:18:27,490 --> 00:18:28,830
Well, look, just do me one favor.
233
00:18:29,030 --> 00:18:30,370
Lay off the garlic toast.
234
00:18:31,730 --> 00:18:32,730
Sit on it.
235
00:18:33,510 --> 00:18:34,510
I love you, too.
236
00:18:34,890 --> 00:18:35,890
I'll see you tomorrow.
237
00:18:39,330 --> 00:18:40,430
You're a pleasant surprise.
238
00:18:40,710 --> 00:18:42,130
I just came by for my pictures.
239
00:18:42,690 --> 00:18:43,690
Is that Stacy?
240
00:18:44,230 --> 00:18:46,710
Cliff was five minutes late for the
press reception.
241
00:18:46,970 --> 00:18:48,930
Right. Do you make up your mind about
dinner?
242
00:18:49,830 --> 00:18:51,970
Forget it. I'll just think it for both
of us. Come on.
243
00:19:10,510 --> 00:19:12,330
Not much action, huh?
244
00:19:14,030 --> 00:19:15,510
I'm not making much of an effort.
245
00:19:16,230 --> 00:19:20,970
Joe, you don't seem like the type who
would throw in the washcloth this
246
00:19:21,970 --> 00:19:25,890
Look, I have given Allison every signal
in the playbook. No response.
247
00:19:28,200 --> 00:19:32,660
Well, maybe what you need is a good
workout in the hotel gym.
248
00:19:34,060 --> 00:19:35,200
It's come to that, huh?
249
00:19:36,600 --> 00:19:38,400
Next best thing to a cold shower.
250
00:19:50,860 --> 00:19:54,780
I just want you to know how worried I
was from that automobile accident last
251
00:19:54,780 --> 00:19:56,360
summer. I made a remarkable recovery.
252
00:19:56,700 --> 00:20:00,260
Oh, well, Dr. Thompson's an excellent
surgeon. Yes, but he also has a great
253
00:20:00,260 --> 00:20:01,260
writer.
254
00:20:02,900 --> 00:20:05,220
There's something I've always wanted to
know.
255
00:20:06,580 --> 00:20:09,620
Diane was with you in that car that
night, wasn't she?
256
00:20:13,700 --> 00:20:15,500
Ladies, if you'll excuse me, please.
257
00:20:15,760 --> 00:20:16,760
See?
258
00:20:17,450 --> 00:20:20,610
Oh, and by the way, there's a briefing
for the TV crew tomorrow morning.
259
00:20:20,810 --> 00:20:23,510
Cover for me, Mark. I got an appointment
with my rod and reel.
260
00:20:23,850 --> 00:20:24,850
Your rod and reel?
261
00:20:25,190 --> 00:20:28,870
Did I hear a fellow fisherman here?
Yeah, you did. I'm heading for a little
262
00:20:28,870 --> 00:20:29,870
about an hour north.
263
00:20:29,990 --> 00:20:30,990
Really? What do you catch?
264
00:20:31,590 --> 00:20:33,450
Some peace and quiet, a few bass.
265
00:20:33,870 --> 00:20:34,870
You want to come along?
266
00:20:35,290 --> 00:20:36,510
Does a chicken have lips?
267
00:20:37,530 --> 00:20:40,850
Great, I got some spare gear. I could
clear your schedule till one.
268
00:20:41,670 --> 00:20:42,670
Done.
269
00:20:42,950 --> 00:20:46,050
Oh, and Peter, in case I get lost, I've
got a script in my room that says I'm
270
00:20:46,050 --> 00:20:47,050
getting married tomorrow.
271
00:20:47,180 --> 00:20:48,180
Excuse me, gentlemen.
272
00:21:01,860 --> 00:21:03,500
Very attractive, isn't he?
273
00:21:05,320 --> 00:21:06,540
Yes, he is.
274
00:21:09,840 --> 00:21:12,300
It must be fun writing about
celebrities.
275
00:21:13,020 --> 00:21:14,160
I'm not a writer.
276
00:21:15,280 --> 00:21:16,280
I'm with Cliff.
277
00:21:33,450 --> 00:21:36,530
Sorry. There you go. You can face the
world.
278
00:21:36,970 --> 00:21:38,370
You look great, Hank.
279
00:21:39,230 --> 00:21:40,430
How much do I owe you?
280
00:21:40,630 --> 00:21:41,630
Three bucks for boots.
281
00:21:44,450 --> 00:21:47,310
You know, I'm surprised they let you
operate inside this hotel.
282
00:21:47,710 --> 00:21:48,790
Well, I understand.
283
00:21:49,230 --> 00:21:53,710
throw me out to catch me. And they
understand they have to catch me first.
284
00:21:55,310 --> 00:21:56,390
I'll never tell.
285
00:22:01,610 --> 00:22:08,230
How many people in your club?
286
00:22:11,010 --> 00:22:12,010
Only one.
287
00:22:13,550 --> 00:22:14,710
I like that.
288
00:22:15,470 --> 00:22:17,210
It's quality over quantity.
289
00:22:20,810 --> 00:22:22,570
I just knew that we'd be friends once we
met.
290
00:22:24,430 --> 00:22:26,330
You're everything I imagined you'd be.
291
00:22:27,090 --> 00:22:28,690
I'm glad I haven't disappointed you.
292
00:22:30,370 --> 00:22:32,210
So many demands on your time.
293
00:22:34,570 --> 00:22:36,050
I could find time for you.
294
00:22:42,210 --> 00:22:44,210
I wouldn't like sharing you with Daisy.
295
00:22:45,630 --> 00:22:47,390
Am I that good an actor?
296
00:22:48,250 --> 00:22:49,410
Or all those others.
297
00:22:53,130 --> 00:22:54,370
All right, I'll talk to the writers.
298
00:22:55,630 --> 00:22:56,630
Let's see.
299
00:22:57,230 --> 00:23:01,050
Chapter 17, Cliff meets Robin on a
weekend in San Francisco.
300
00:23:03,590 --> 00:23:06,090
And does Stacy know about your new
interest?
301
00:23:08,170 --> 00:23:09,170
I'll tell her.
302
00:23:10,090 --> 00:23:12,510
Let's put it in the third act. I want to
let her down easy.
303
00:23:13,930 --> 00:23:20,170
What happens in San Francisco?
304
00:23:59,820 --> 00:24:01,000
You and Estelle have a nice dinner?
305
00:24:01,380 --> 00:24:04,020
Oh, just a sandwich. You? I wasn't
hungry.
306
00:24:05,540 --> 00:24:08,060
To tell you the truth, I really would
have preferred to have dinner with you,
307
00:24:08,120 --> 00:24:09,580
Joe. Wish you'd said so.
308
00:24:09,900 --> 00:24:11,080
You didn't give me a chance.
309
00:24:12,280 --> 00:24:13,280
Maybe some other time.
310
00:24:14,700 --> 00:24:15,700
Sure.
311
00:24:16,800 --> 00:24:17,840
Oh, ooh.
312
00:24:18,560 --> 00:24:20,200
What's the matter? What, you got a
cramp? Ooh.
313
00:24:20,500 --> 00:24:21,500
Here, here.
314
00:24:21,600 --> 00:24:22,600
Oh, no.
315
00:24:23,060 --> 00:24:26,660
Everyone else gets tennis elbow. Me, I
get a tennis shoulder. Relax.
316
00:24:27,320 --> 00:24:29,060
Relax. You're all wound up like a rubber
band.
317
00:24:31,680 --> 00:24:33,860
Whatever you're doing, it feels awfully
good.
318
00:24:37,340 --> 00:24:39,420
Maybe we should add some heat.
319
00:24:44,980 --> 00:24:45,500
Thanks
320
00:24:45,500 --> 00:24:53,940
for
321
00:24:53,940 --> 00:24:54,940
the nightcap.
322
00:25:00,200 --> 00:25:01,360
I don't want this episode to end.
323
00:25:04,340 --> 00:25:05,940
I'm an old -fashioned girl, remember?
324
00:25:07,080 --> 00:25:10,960
Well... That's why I like you.
325
00:25:13,540 --> 00:25:14,740
That's why I want you to stay.
326
00:25:51,280 --> 00:25:52,280
Feeling any better?
327
00:25:52,560 --> 00:25:53,880
Yes, much.
328
00:25:54,120 --> 00:25:55,120
Thanks.
329
00:25:57,860 --> 00:25:59,520
So, you any good?
330
00:26:00,200 --> 00:26:01,200
At what?
331
00:26:01,820 --> 00:26:04,700
Tennis. I bet I could beat you.
332
00:26:08,320 --> 00:26:11,240
That figures.
333
00:26:12,620 --> 00:26:16,640
What? Why is everything always a
competition with you?
334
00:26:17,660 --> 00:26:20,180
Joe, I was only teasing.
335
00:26:29,770 --> 00:26:30,609
Please, no.
336
00:26:30,610 --> 00:26:37,550
No? No what? What is it? I... Allison,
don't you understand? I really like you.
337
00:26:37,790 --> 00:26:39,670
Are you so afraid to feel something?
338
00:26:40,510 --> 00:26:43,090
Of course I can feel. I feel you always
make me feel defensive.
339
00:26:44,570 --> 00:26:47,830
Yeah, you're right. We've got to be
careful not to knock any bricks off the
340
00:26:47,830 --> 00:26:48,890
you've built around yourself.
341
00:27:33,360 --> 00:27:35,900
Robin's the only one that could make you
happy, Cliff.
342
00:27:41,020 --> 00:27:43,440
Maybe I'll let Stacy be a bridesmaid.
343
00:27:45,820 --> 00:27:47,660
I haven't decided that yet.
344
00:28:05,420 --> 00:28:06,420
Hello again.
345
00:28:07,540 --> 00:28:08,540
Hello.
346
00:28:11,220 --> 00:28:14,700
Um... Would you care to join me?
347
00:28:15,720 --> 00:28:16,720
You sure you don't mind?
348
00:28:17,660 --> 00:28:19,880
Who knows? My shoulder might start
acting up again.
349
00:28:32,340 --> 00:28:34,960
After last night...
350
00:28:37,900 --> 00:28:39,900
I didn't think... Joe, you're the one
that laughed.
351
00:28:40,520 --> 00:28:41,520
What's that supposed to mean?
352
00:28:42,520 --> 00:28:43,520
Well, you did.
353
00:28:44,420 --> 00:28:45,420
Well, okay.
354
00:28:45,480 --> 00:28:46,900
So, I got a short fuse.
355
00:28:48,700 --> 00:28:51,440
What did you expect me to do? Make love
with you in the sauna?
356
00:28:53,360 --> 00:28:55,120
Not too much chance of that, was there?
357
00:28:55,760 --> 00:28:58,640
Now, see, that's exactly what I was
talking about. You make it sound like it
358
00:28:58,640 --> 00:28:59,640
my fault.
359
00:28:59,760 --> 00:29:01,220
Look, why don't we just forget it, huh?
360
00:29:02,260 --> 00:29:04,580
Fine. That's fine with me. I'm not
hungry anyway.
361
00:29:05,080 --> 00:29:06,080
Me neither.
362
00:29:06,320 --> 00:29:07,720
It's my time to walk out on you.
363
00:29:20,330 --> 00:29:21,570
I'm a free trade man myself.
364
00:29:22,130 --> 00:29:24,790
I don't hold with these protectionist
policies.
365
00:29:25,470 --> 00:29:28,450
Let the dollar fight its own level
against the world market.
366
00:29:28,750 --> 00:29:29,890
That's my philosophy.
367
00:29:30,590 --> 00:29:36,130
Yeah. Well, interesting chatting with
you, kid.
368
00:29:36,710 --> 00:29:38,190
Here, keep the change.
369
00:29:39,330 --> 00:29:40,330
Thanks.
370
00:29:43,470 --> 00:29:44,470
Uh, mister.
371
00:29:45,790 --> 00:29:47,230
You dropped your wallet.
372
00:29:47,870 --> 00:29:49,630
You ought to be more careful.
373
00:29:49,980 --> 00:29:52,980
You never know what kind of people could
hang around a place like this.
374
00:30:03,840 --> 00:30:05,640
They're all staring at us, aren't they?
375
00:30:06,680 --> 00:30:09,760
They're just jealous because Cliff
Palmer's holding my hand.
376
00:30:11,960 --> 00:30:14,140
Listen, I've got to fly back to New York
in a couple of days.
377
00:30:15,620 --> 00:30:19,300
This is going to sound crazy, but will
you come with me?
378
00:30:22,020 --> 00:30:23,020
Peter.
379
00:30:23,480 --> 00:30:24,800
Hi. Hi.
380
00:30:25,140 --> 00:30:28,260
Hey, I'm sorry about canceling at the
last minute this morning.
381
00:30:28,520 --> 00:30:30,380
Oh, no problem. The best weren't hungry
anyway.
382
00:30:31,620 --> 00:30:35,220
I've been looking all over for you. The
magazine people are waiting for late.
383
00:30:36,240 --> 00:30:37,400
I'll see you upstairs, all right?
384
00:30:37,860 --> 00:30:38,860
Okay.
385
00:30:40,120 --> 00:30:42,640
Looking forward to watching his big
wedding scene tonight?
386
00:30:45,920 --> 00:30:47,340
There's been a change of plans.
387
00:30:49,420 --> 00:30:51,260
Cliff and Stacy aren't getting married.
388
00:31:13,469 --> 00:31:16,810
Hello. Joe, I feel bad about before. It
was really foolish of me.
389
00:31:17,010 --> 00:31:18,250
Why don't we just try... Hi, Allison.
390
00:31:19,430 --> 00:31:22,550
Oh, I'm sorry. I didn't realize you were
company yet.
391
00:31:23,130 --> 00:31:24,430
Hey, hey, hey.
392
00:31:25,830 --> 00:31:26,830
It's just Lindsay.
393
00:31:27,410 --> 00:31:29,530
She just wanted to compare notes on the
trial.
394
00:31:30,090 --> 00:31:31,090
Allison!
395
00:31:38,050 --> 00:31:40,490
We'll close off the stairway in the
north end of the lobby.
396
00:31:41,420 --> 00:31:43,880
Should be pretty quiet after midnight.
Yeah, and the kitchen will have extra
397
00:31:43,880 --> 00:31:45,460
staff to feed the TV crew.
398
00:31:45,740 --> 00:31:48,460
Hey, has there been a change in the TV
show?
399
00:31:49,440 --> 00:31:50,960
No, not that I've heard of.
400
00:31:52,040 --> 00:31:53,700
Everything's still on as far as we know.
401
00:31:54,440 --> 00:31:56,680
Maybe they've got a surprise twist in
the script.
402
00:32:10,760 --> 00:32:13,140
Give me a break, will you? I got work to
do.
403
00:32:21,660 --> 00:32:23,840
I want you to watch television.
404
00:32:54,440 --> 00:32:55,440
She'll probably be hurt.
405
00:32:55,900 --> 00:32:57,920
Diane called me this morning about her
dress.
406
00:32:58,380 --> 00:33:01,320
She hates it. But she'll get over it.
407
00:33:02,140 --> 00:33:03,140
Mm -hmm.
408
00:33:04,160 --> 00:33:05,420
When are you going to tell Stacy?
409
00:33:07,160 --> 00:33:08,160
I'm sorry, what?
410
00:33:10,780 --> 00:33:12,240
That the wedding's off.
411
00:33:12,980 --> 00:33:14,600
Robin, playtime's over.
412
00:33:15,800 --> 00:33:21,600
I wish we could continue our little
game, but looks like I'm going to have
413
00:33:21,600 --> 00:33:22,940
marry old Stacy after all.
414
00:33:30,120 --> 00:33:31,120
I'm gonna go grab a shower.
415
00:34:15,440 --> 00:34:19,699
The only thing I remember my old man
ever teaching me was to never give up.
416
00:34:21,460 --> 00:34:23,739
Well, I'm glad, because I tend to do
just the opposite.
417
00:34:24,880 --> 00:34:27,400
Yeah, look, I got problems, too.
418
00:34:30,980 --> 00:34:34,900
I'm not... I'm not very good with words,
Allison.
419
00:34:36,360 --> 00:34:40,060
But I find you very attractive.
420
00:34:42,620 --> 00:34:44,320
I feel the same way about you, Joe.
421
00:34:46,569 --> 00:34:51,050
So, then why can't we, you know, just
get together?
422
00:34:51,889 --> 00:34:52,889
We are together.
423
00:34:59,130 --> 00:35:02,770
Why did you do that? Because I felt like
it. I felt like it last night, too.
424
00:35:02,770 --> 00:35:03,770
Then why did you walk out?
425
00:35:04,090 --> 00:35:06,470
You wanted me to. No, that's not what I
wanted.
426
00:35:06,750 --> 00:35:08,150
You pushed me away.
427
00:35:08,770 --> 00:35:10,130
It wasn't a push, Joe.
428
00:35:10,610 --> 00:35:13,470
You didn't want me to kiss you.
429
00:35:13,670 --> 00:35:14,670
Yes, I did.
430
00:35:15,600 --> 00:35:16,259
Very much.
431
00:35:16,260 --> 00:35:17,600
Oh, well, you could have fooled me.
432
00:35:18,840 --> 00:35:20,280
A man is supposed to know.
433
00:35:20,780 --> 00:35:22,320
Oh, what? I'm supposed to read your
mind?
434
00:35:22,640 --> 00:35:25,680
What, you want to, but you don't want
to? Not if that's all you want.
435
00:35:26,660 --> 00:35:27,660
Oh.
436
00:35:27,940 --> 00:35:31,540
Oh, yeah, now I get it. You want to
dance, but only if you can lead.
437
00:35:34,180 --> 00:35:35,280
Where are you going?
438
00:35:35,520 --> 00:35:36,520
It's my turn.
439
00:36:01,500 --> 00:36:08,260
You're going to love New York.
440
00:36:09,180 --> 00:36:10,940
What about Stacey and the wedding?
441
00:36:11,380 --> 00:36:14,220
Will you stop all this about Stacey?
Forget her.
442
00:36:15,320 --> 00:36:16,320
I want you.
443
00:36:18,090 --> 00:36:19,090
That's all that's important.
444
00:36:43,730 --> 00:36:45,890
I'm afraid our bridal suite was already
booked.
445
00:36:46,210 --> 00:36:47,830
That'll make my husband very happy.
446
00:36:48,310 --> 00:36:51,510
Tell me, how does your husband feel
about you doing love scenes with Cliff
447
00:36:51,510 --> 00:36:52,510
Palmer?
448
00:36:52,850 --> 00:36:54,230
As long as it's just a job.
449
00:36:54,690 --> 00:36:56,110
My wife thinks he's a hungry.
450
00:36:58,650 --> 00:37:00,110
Cliff's really a very nice guy.
451
00:37:00,430 --> 00:37:02,410
Not at all what you'd think from
watching the soap.
452
00:37:02,630 --> 00:37:05,870
Really? I hate to rush his taste, but
wardrobe and makeup are waiting.
453
00:37:06,170 --> 00:37:10,010
Okay. Well, better not leave the groom
standing at the altar. No.
454
00:37:20,940 --> 00:37:21,940
you okay?
455
00:37:23,680 --> 00:37:26,440
You and Mr. Barker still not connecting,
huh?
456
00:37:28,520 --> 00:37:30,160
He wants me to go to bed with him.
457
00:37:32,200 --> 00:37:34,780
Does that come as a crushing blow to
you?
458
00:37:37,360 --> 00:37:38,960
What do you want from him?
459
00:37:40,120 --> 00:37:41,120
I don't know.
460
00:37:41,920 --> 00:37:43,120
Of course you know.
461
00:37:44,200 --> 00:37:45,200
I'm scared.
462
00:37:47,120 --> 00:37:48,200
Maybe he is too.
463
00:37:51,240 --> 00:37:54,700
When I'm close to him, I feel like I'm
giving up control.
464
00:37:56,320 --> 00:37:59,960
Well, maybe you should consider going
with the flow.
465
00:38:03,700 --> 00:38:06,240
I just don't want to be used like that
woman in court.
466
00:38:07,080 --> 00:38:12,200
Honey, that Palamoni case has nothing to
do with love. It's money.
467
00:38:13,140 --> 00:38:14,420
Winners and losers.
468
00:38:16,240 --> 00:38:18,320
When it comes to love, everybody wins.
469
00:38:19,759 --> 00:38:20,759
Nobody loses.
470
00:38:23,260 --> 00:38:26,840
This is it, Hank. We've all warned you.
You can't just be roaming around the
471
00:38:26,840 --> 00:38:28,260
hotel corridor doing business.
472
00:38:28,780 --> 00:38:32,500
But I'm saving up for a computer. So we
decided to give you a little place of
473
00:38:32,500 --> 00:38:33,500
your own.
474
00:38:36,100 --> 00:38:38,780
You mean it's mine?
475
00:38:39,440 --> 00:38:40,600
All yours, Hank.
476
00:38:41,500 --> 00:38:43,200
We made a deal with your mom and dad.
477
00:38:43,440 --> 00:38:45,420
You don't open until after school hours.
You got it?
478
00:38:47,760 --> 00:38:48,900
Thank you, Mr. McDermott.
479
00:38:50,700 --> 00:38:53,220
Well, don't just stand there. Let's give
her a trial run.
480
00:39:00,820 --> 00:39:01,260
I
481
00:39:01,260 --> 00:39:10,040
don't
482
00:39:10,040 --> 00:39:15,280
understand why, but I am just crazy
about her. I just, I can't get through
483
00:39:15,280 --> 00:39:17,440
armor. Your approach is all wrong.
484
00:39:17,680 --> 00:39:19,360
Oh, so now you're an expert on women?
485
00:39:19,640 --> 00:39:23,320
You want to win a lady like that, you
have to use charm, finesse.
486
00:39:23,600 --> 00:39:24,600
Finesse?
487
00:39:24,880 --> 00:39:26,620
Subtlety, patience, romance.
488
00:39:27,740 --> 00:39:32,040
Women these days respond to sensitivity,
not hairy chess.
489
00:39:43,880 --> 00:39:44,880
Hello, Joe.
490
00:39:46,720 --> 00:39:50,140
You play cards. Good, Erwin.
491
00:39:50,380 --> 00:39:52,520
Do you know how to play gin rummy?
Certainly.
492
00:39:53,180 --> 00:39:55,940
Great. I've always wanted to learn.
493
00:39:57,120 --> 00:39:58,120
Where's Allison?
494
00:39:58,840 --> 00:39:59,840
In her room.
495
00:40:00,500 --> 00:40:01,500
All alone.
496
00:40:04,520 --> 00:40:07,180
Well, the first thing you do is shuffle
the card.
497
00:40:08,600 --> 00:40:09,600
Like this.
498
00:40:24,360 --> 00:40:26,220
I think this is fun.
499
00:40:26,600 --> 00:40:28,340
Yeah, I think you're starstruck.
500
00:40:30,340 --> 00:40:31,340
Where's Cliff?
501
00:40:31,780 --> 00:40:33,860
He's probably getting ready for the
ceremony.
502
00:40:36,080 --> 00:40:37,080
No.
503
00:40:39,760 --> 00:40:40,960
You don't understand.
504
00:40:42,120 --> 00:40:43,700
Cliff isn't marrying Stacy.
505
00:40:59,280 --> 00:41:00,360
You look terrific.
506
00:41:00,720 --> 00:41:01,720
Thank you.
507
00:41:01,860 --> 00:41:03,780
I thought I'd take your advice and let
it down.
508
00:41:05,540 --> 00:41:08,540
I borrowed the tie from Irwin.
509
00:41:11,240 --> 00:41:12,240
They're beautiful.
510
00:41:13,460 --> 00:41:14,460
Come in, please.
511
00:41:14,480 --> 00:41:15,480
Thank you.
512
00:41:17,100 --> 00:41:18,240
You sure it's not too late?
513
00:41:18,540 --> 00:41:19,540
Oh, no.
514
00:41:19,600 --> 00:41:21,660
Would you like a glass of wine? Thank
you.
515
00:41:37,150 --> 00:41:38,870
Allison, I'm divorced.
516
00:41:39,210 --> 00:41:40,690
My wife left me.
517
00:41:42,370 --> 00:41:45,930
Kind of messed me up. I mean, I haven't
done anything like this.
518
00:41:48,390 --> 00:41:50,930
Some of us get messed up without ever
being married.
519
00:41:54,610 --> 00:41:58,070
Well, the truth is, I've never been very
sure of myself with women.
520
00:42:01,770 --> 00:42:02,770
I guess.
521
00:42:03,120 --> 00:42:09,700
I've always been a little afraid to... I
really like you.
522
00:42:10,400 --> 00:42:12,820
I mean, it's not just physical.
523
00:42:16,340 --> 00:42:17,400
Physical is okay.
524
00:42:22,780 --> 00:42:24,460
You can start by...
525
00:42:46,350 --> 00:42:49,530
Gin. That'll be $7 .35. Show me.
526
00:42:57,610 --> 00:42:59,290
Hi. Evening.
527
00:43:00,270 --> 00:43:01,390
Glad you're still awake.
528
00:43:02,030 --> 00:43:03,030
Take a look.
529
00:43:07,590 --> 00:43:10,010
Industrialist and battling girlfriend
elope?
530
00:43:10,250 --> 00:43:11,250
Mary in Reno.
531
00:43:11,470 --> 00:43:12,750
Just talked to the judge.
532
00:43:12,990 --> 00:43:14,850
Case has been dismissed. You can all go
home.
533
00:43:15,050 --> 00:43:19,210
Oh, would you mind passing the word to
the others? I've got to call my wife.
534
00:43:19,430 --> 00:43:20,430
Okay.
535
00:43:21,170 --> 00:43:26,070
Irwin, why don't we give the news to Joe
and Allison later?
536
00:43:27,890 --> 00:43:28,890
Much later.
537
00:43:30,130 --> 00:43:31,130
Like in the morning?
538
00:43:31,610 --> 00:43:32,670
You're a deal, Irwin.
539
00:43:42,060 --> 00:43:43,220
Let's rehearse with the bride.
540
00:43:46,740 --> 00:43:48,620
Looking good. Looking good.
541
00:43:48,820 --> 00:43:50,020
Okay, and...
542
00:44:48,750 --> 00:44:52,030
Come on, let's go in my dressing room
and talk. No, we can't keep our guests
543
00:44:52,030 --> 00:44:53,030
waiting.
544
00:44:53,150 --> 00:44:54,770
Oh, well, what the hell is going on
here?
545
00:44:55,110 --> 00:44:58,350
And to thee I plight my troth. Harry, I
think we better take a break.
546
00:45:00,250 --> 00:45:03,550
Who is that? Why is she wearing my
dress?
547
00:45:06,450 --> 00:45:08,690
Cliff, the organ stopped.
548
00:45:09,430 --> 00:45:10,430
Isn't it time?
549
00:45:12,270 --> 00:45:13,270
Where's the minister?
550
00:45:19,950 --> 00:45:25,650
gathered here together in the sight of
God to join this man.
551
00:45:25,890 --> 00:45:29,430
Look, lady, I don't have any... Wait a
minute, excuse me. I don't have time for
552
00:45:29,430 --> 00:45:32,510
any jokes. Now, would you please give
the dress back to Stacy so that we can
553
00:45:32,510 --> 00:45:33,510
on with this?
554
00:45:34,270 --> 00:45:35,270
Stacy!
555
00:45:42,970 --> 00:45:44,910
You lied to me.
556
00:45:46,030 --> 00:45:48,510
Robin, it's all pretend.
557
00:46:14,280 --> 00:46:15,960
I think we have an uninvited guest.
558
00:46:23,320 --> 00:46:25,700
Robin's the only one that could have
made you happy.
559
00:46:26,280 --> 00:46:28,840
If she can't have you, nobody will.
560
00:46:34,720 --> 00:46:35,740
It's gonna be okay.
561
00:46:47,600 --> 00:46:49,800
things for a while, won't we?
562
00:46:50,620 --> 00:46:51,920
We better have a talk.
563
00:46:52,820 --> 00:46:53,820
So many.
564
00:47:31,980 --> 00:47:34,800
Okay, people, let's have a full
rehearsal. We have a show to do here.
565
00:47:35,020 --> 00:47:36,140
Electrics, warm them up.
566
00:47:36,520 --> 00:47:39,560
I can't believe it.
567
00:47:40,500 --> 00:47:42,760
For a minute, I thought it was part of
the script.
568
00:47:43,360 --> 00:47:44,600
Who was that woman?
569
00:47:44,880 --> 00:47:47,000
I'm not really sure. A fan, I thought.
570
00:47:48,040 --> 00:47:49,040
It's amazing.
571
00:47:49,600 --> 00:47:50,600
What is?
572
00:47:50,720 --> 00:47:53,680
How caught up they are in these soaps.
40789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.