All language subtitles for Hotel - S02E17 - Bystanders
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,290 --> 00:02:36,770
You don't think it's too tight around
the waist at all? Well, not for a
2
00:02:36,770 --> 00:02:41,470
to cut. Would I lie to you? It's a
really stylish suit. Yeah, well, I just
3
00:02:41,470 --> 00:02:43,690
everything to be right. Relax.
4
00:02:44,090 --> 00:02:46,990
Just relax. You're going to make a great
presentation.
5
00:02:47,590 --> 00:02:48,590
Come on.
6
00:02:49,870 --> 00:02:51,630
Well, it's not the presentation.
7
00:02:52,470 --> 00:02:55,450
It's... Well, it's this girl that I've
been writing to.
8
00:02:55,810 --> 00:02:59,330
Oh, your mother's cousin or something?
No, my mother's college roommate's
9
00:02:59,330 --> 00:03:00,330
sister's daughter.
10
00:03:00,930 --> 00:03:02,090
Mary Ellen's decided.
11
00:03:02,880 --> 00:03:05,820
Not for this pen pal business we should
meet. It's terrific.
12
00:03:06,520 --> 00:03:08,700
Yeah, it's not so terrific.
13
00:03:09,240 --> 00:03:10,280
She's arriving tonight.
14
00:03:10,840 --> 00:03:12,440
Well, you'll feel different when she
gets here.
15
00:03:12,880 --> 00:03:14,520
But just remember what they say, Gerald.
16
00:03:15,100 --> 00:03:16,140
Clothes make the man.
17
00:03:17,120 --> 00:03:18,780
I think I'm going to need a whole new
wardrobe.
18
00:03:20,500 --> 00:03:21,359
Just tell Mr.
19
00:03:21,360 --> 00:03:23,400
Randall that the sun's out by. He'll be
back about four o 'clock.
20
00:03:23,620 --> 00:03:24,620
Thank you.
21
00:03:36,940 --> 00:03:39,880
I must have recognized you. Me neither,
without your bathing suit.
22
00:03:40,860 --> 00:03:42,020
Same old Ted.
23
00:03:42,320 --> 00:03:43,239
I'm sorry.
24
00:03:43,240 --> 00:03:44,800
I guess I still have a few bad habits.
25
00:03:45,220 --> 00:03:48,200
Well, as long as women have curves,
you'll have angles.
26
00:03:49,020 --> 00:03:50,500
But we had a great time, didn't we?
27
00:03:51,140 --> 00:03:52,140
Yes, we did.
28
00:03:52,280 --> 00:03:53,880
I never understood why it all ended.
29
00:03:54,460 --> 00:03:55,800
Oh, come on, Ted.
30
00:03:56,060 --> 00:03:59,420
You know as well as I do if there were
ever any two people that were wrong for
31
00:03:59,420 --> 00:04:00,700
each other, we were them.
32
00:04:01,060 --> 00:04:02,060
Yeah.
33
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
Well, you here on business?
34
00:04:04,820 --> 00:04:05,920
Uh, yeah, partly.
35
00:04:06,780 --> 00:04:09,920
Are you still in? No, not anymore. I'm
in marketing now. As a matter of fact, I
36
00:04:09,920 --> 00:04:11,060
have an appointment in a couple of
minutes.
37
00:04:11,500 --> 00:04:12,500
But how about dinner?
38
00:04:12,720 --> 00:04:15,080
Oh, thanks, but I'm involved with
someone.
39
00:04:15,400 --> 00:04:16,399
Syria?
40
00:04:16,560 --> 00:04:19,660
Very. I should have known. You'd get
over me in two years.
41
00:04:19,899 --> 00:04:21,660
Oh, but it was tough, all right.
42
00:04:22,500 --> 00:04:23,940
Well, look, if it doesn't work out, I'm
in the book.
43
00:04:30,960 --> 00:04:33,220
No, Mr. Walker, you're the first in your
group to arrive.
44
00:04:33,540 --> 00:04:34,740
Let me know as soon as they arrive.
45
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
Absolutely.
46
00:04:39,190 --> 00:04:40,430
Just how I like them.
47
00:04:40,770 --> 00:04:42,090
Fat and gorgeous.
48
00:04:42,710 --> 00:04:45,010
You've got to be the average 1 ,200
yards a season.
49
00:04:45,330 --> 00:04:46,650
Which? Fast or gorgeous?
50
00:04:47,850 --> 00:04:49,550
No, Fred, there is no way.
51
00:04:49,910 --> 00:04:53,470
Look, I'm sorry, but we're already
shorthanded. Not to mention Jackson's
52
00:04:53,470 --> 00:04:54,429
today. Dave, Dave, okay.
53
00:04:54,430 --> 00:04:57,410
You take the rest of my shift today, and
I'll take two shifts for you next week.
54
00:04:57,430 --> 00:04:58,810
Come on, Dave, please. I've got to be
somewhere.
55
00:05:00,150 --> 00:05:03,510
Okay. Okay, you got it. Thanks. Listen,
I'll make it up to you. I'll make it up
56
00:05:03,510 --> 00:05:04,049
to you.
57
00:05:04,050 --> 00:05:04,849
Hey, Fred.
58
00:05:04,850 --> 00:05:06,970
Just saw one of your old teammates check
in.
59
00:05:07,630 --> 00:05:09,690
Walker's with ABC Sports now, isn't he?
I don't know.
60
00:05:09,990 --> 00:05:10,990
I guess.
61
00:05:14,490 --> 00:05:17,830
It, uh, looks like he doesn't want to
see his old buddies.
62
00:05:18,670 --> 00:05:20,590
Maybe he doesn't want his old buddies to
see him.
63
00:05:23,130 --> 00:05:27,090
You remember that game against the
Chiefs where Walker games 110 and you
64
00:05:27,090 --> 00:05:28,090
for 130?
65
00:05:30,070 --> 00:05:33,210
No. He got 108. I got 133. Yeah.
66
00:05:33,570 --> 00:05:35,130
You were great. Yeah, right.
67
00:05:35,350 --> 00:05:36,350
I was great.
68
00:05:37,730 --> 00:05:41,030
was still the same guy, but somebody
else's need.
69
00:05:42,870 --> 00:05:44,570
Don't you want to see your buddies from
the old team?
70
00:05:47,110 --> 00:05:51,590
So their careers lasted a little longer.
So what? A little longer? Come on. I
71
00:05:51,590 --> 00:05:53,930
had two good seasons. Perry had 10.
Harlow had 12.
72
00:05:54,190 --> 00:05:58,310
They're here for a big banquet, picking
up awards. I'm here picking up baggage.
73
00:05:59,490 --> 00:06:00,590
They were your friends.
74
00:06:02,510 --> 00:06:04,290
Winners don't have losers for friends.
75
00:06:18,580 --> 00:06:21,940
I have these pastes here.
76
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
Oh, I'm sorry.
77
00:06:24,060 --> 00:06:25,060
No.
78
00:06:25,580 --> 00:06:29,020
I'm going to have these finished in
plenty of time for Mrs. Cabot to eyeball
79
00:06:29,020 --> 00:06:30,020
them.
80
00:06:30,500 --> 00:06:31,439
Thank you.
81
00:06:31,440 --> 00:06:34,460
And whenever you're ready. Uh -huh. Have
you ever had a schedule anywhere?
82
00:06:34,720 --> 00:06:38,560
Yeah, well, you see, I just want to get
as much work out of the way as possible.
83
00:06:38,780 --> 00:06:41,840
Oh, I'm sorry. Excuse me. I'm sorry,
Christine.
84
00:06:42,220 --> 00:06:44,600
Gee, Gerald, you seem a little edgy.
85
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Too much caffeine.
86
00:06:46,460 --> 00:06:48,080
No, it's nothing, really.
87
00:06:48,480 --> 00:06:51,340
Come on. I know something's bugging you.
What is it?
88
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Oh, God.
89
00:06:53,280 --> 00:06:54,660
I have to tell someone.
90
00:06:58,780 --> 00:07:05,120
Mary Ellen, the girl that I had been
writing to. Okay.
91
00:07:05,500 --> 00:07:07,680
Well, we've been living this lie.
92
00:07:07,900 --> 00:07:10,360
Well, no, she hasn't, Christine. I have.
93
00:07:10,600 --> 00:07:11,600
Hold it, hold it.
94
00:07:12,060 --> 00:07:13,320
Take it one beat slower.
95
00:07:15,240 --> 00:07:20,340
We only started writing to each other
because of my mother and her aunt, Mary
96
00:07:20,340 --> 00:07:21,920
Ellen's aunt. You know what I mean?
97
00:07:22,140 --> 00:07:23,700
I'm beginning to get the picture, yes.
98
00:07:24,120 --> 00:07:25,600
That's it, exactly.
99
00:07:25,880 --> 00:07:30,240
You see, Mary Ellen wanted to exchange
pictures. I mean, photographs.
100
00:07:30,780 --> 00:07:34,120
Oh. Well, I think that's wonderfully
romantic.
101
00:07:35,460 --> 00:07:40,520
No. It wasn't exactly romantic to send
her a photograph of somebody else.
102
00:07:40,800 --> 00:07:41,800
Somebody else?
103
00:07:43,950 --> 00:07:45,450
she is arriving today.
104
00:07:45,970 --> 00:07:52,910
Oh, Gerald, you didn't. I don't know. I
just... I just didn't think that
105
00:07:52,910 --> 00:07:58,470
she'd want to have anything to do with
someone like me.
106
00:07:58,790 --> 00:08:01,070
Why? You're very attractive.
107
00:08:03,110 --> 00:08:04,110
All right.
108
00:08:04,530 --> 00:08:05,990
So who is the lucky guy?
109
00:08:08,090 --> 00:08:09,090
Me.
110
00:08:11,180 --> 00:08:12,420
You told her you were me?
111
00:08:12,700 --> 00:08:15,400
Well, I was pasting up the annual report
layout.
112
00:08:16,040 --> 00:08:18,540
Well, there was this picture of you
sitting at your desk.
113
00:08:18,920 --> 00:08:21,380
Well, you're going to have to tell her
the truth. You know that, don't you?
114
00:08:21,700 --> 00:08:25,580
You've got to believe me, Mr. McDermott.
There is not one word in my letters to
115
00:08:25,580 --> 00:08:29,320
her that isn't the truth. And he'll
explain how it was all a mistake,
116
00:08:29,320 --> 00:08:31,860
spend some time together, and she'll get
to know the real Gerald.
117
00:08:32,799 --> 00:08:35,260
That's the only way to fix it without
hurting her feelings.
118
00:08:36,820 --> 00:08:39,980
What about my feelings when she dumps
me?
119
00:08:40,760 --> 00:08:41,760
Why would she do that?
120
00:08:42,980 --> 00:08:45,580
Because she's beautiful.
121
00:08:49,140 --> 00:08:51,460
Oh, she is lovely.
122
00:08:52,080 --> 00:08:53,400
She's gonna hate me.
123
00:08:53,660 --> 00:08:56,840
Come on, she doesn't look like the kind
of girl who'd be attracted by anything
124
00:08:56,840 --> 00:08:59,240
as superficial as a... As a pretty face?
125
00:09:00,940 --> 00:09:03,340
Yeah, well, um, I better be going.
126
00:09:04,920 --> 00:09:07,340
Thanks for being so understanding.
127
00:09:07,660 --> 00:09:08,660
Gerald!
128
00:09:09,550 --> 00:09:11,610
Just be honest with her and everything
will work out.
129
00:09:15,770 --> 00:09:16,770
Will it?
130
00:09:16,790 --> 00:09:17,790
What?
131
00:09:17,990 --> 00:09:18,990
Work out.
132
00:09:19,250 --> 00:09:21,630
Well, I don't know. How would you feel
if you were Mary Ellen?
133
00:09:22,010 --> 00:09:23,550
I'd punch his lights out.
134
00:09:25,150 --> 00:09:27,830
Or... I'd marry the guy.
135
00:09:31,730 --> 00:09:33,010
Okay, it's worth pursuing.
136
00:09:33,610 --> 00:09:34,950
Have you done a break -even analysis?
137
00:09:36,230 --> 00:09:37,530
Come on in, Ted. It's open.
138
00:09:38,220 --> 00:09:40,740
All right, let's go ahead with the
offer. I'll be back on Wednesday.
139
00:09:41,080 --> 00:09:44,100
And tell him if he needs me, I'll be in
San Francisco at the St. Gregory.
140
00:09:44,980 --> 00:09:45,980
Okay.
141
00:09:47,100 --> 00:09:48,100
Still running hard?
142
00:09:48,220 --> 00:09:49,260
That's the only way I know how.
143
00:09:49,980 --> 00:09:53,820
Business is like an automobile. It won't
run by itself. Except downhill, I know.
144
00:09:53,920 --> 00:09:55,780
I know. I shouldn't be lecturing to you.
145
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
You're looking good, sir.
146
00:09:57,560 --> 00:09:58,760
Some days are better than others.
147
00:09:59,160 --> 00:10:01,180
I wouldn't be that way if you'd come in
with me.
148
00:10:01,620 --> 00:10:02,620
Not now, Dad.
149
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
Come on.
150
00:10:04,260 --> 00:10:05,260
Yeah.
151
00:10:06,120 --> 00:10:07,560
Not doing too well, am I?
152
00:10:07,900 --> 00:10:10,360
Been together less than a month, and I
feel I have to apologize already.
153
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
It's okay.
154
00:10:11,980 --> 00:10:13,340
I shouldn't be so touchy.
155
00:10:14,380 --> 00:10:16,840
Well, how's your mother?
156
00:10:18,400 --> 00:10:19,400
Okay, considering.
157
00:10:21,400 --> 00:10:25,020
I'd give anything in the world to avoid
having to put her through all this.
158
00:10:25,220 --> 00:10:26,220
Yeah, right.
159
00:10:26,980 --> 00:10:29,480
No, I mean that. I still care about her.
160
00:10:31,340 --> 00:10:32,720
Yeah. Out of here.
161
00:10:33,340 --> 00:10:35,610
Huh? Oh, it's a conference call.
162
00:10:36,030 --> 00:10:37,390
Can we have dinner later tonight?
163
00:10:37,650 --> 00:10:38,650
Somebody I want you to meet.
164
00:10:39,390 --> 00:10:40,390
Sure.
165
00:10:40,470 --> 00:10:42,730
And we'll have a talk. It's been too
long.
166
00:10:43,810 --> 00:10:45,290
Ed, Carter, are you there?
167
00:10:46,470 --> 00:10:50,790
All right, listen, I've been looking
over this merger, and it looks to me
168
00:10:50,790 --> 00:10:52,870
it's headed into deep water. I'd say
we've passed. Agreed?
169
00:10:54,670 --> 00:10:57,230
All right, how about this real estate
thing in Indianapolis?
170
00:11:02,830 --> 00:11:04,010
100 ,000? No.
171
00:11:04,330 --> 00:11:06,170
Give him 50. 50 is the most.
172
00:11:07,090 --> 00:11:10,730
You're right. I'll just keep a stiff
upper lip and I'll tell her the truth.
173
00:11:10,730 --> 00:11:11,730
that's the spirit.
174
00:11:11,810 --> 00:11:13,810
Oh, my God.
175
00:11:14,050 --> 00:11:15,810
What? It's her.
176
00:11:16,790 --> 00:11:19,390
She wasn't supposed to arrive until
tonight.
177
00:11:19,750 --> 00:11:21,750
What's the difference tonight or now?
178
00:11:21,990 --> 00:11:22,990
Go tell her.
179
00:11:23,850 --> 00:11:25,470
Go tell her.
180
00:11:42,440 --> 00:11:43,880
the schedule. I hope you don't mind.
181
00:11:44,300 --> 00:11:47,060
Gerald, I have been looking all over for
you.
182
00:11:47,420 --> 00:11:51,440
Gerald. Oh, you must be Mary Ellen. I've
seen your picture. Hi, I'm Christine
183
00:11:51,440 --> 00:11:52,440
Francis. Hi.
184
00:11:52,800 --> 00:11:54,700
And this, this is Peter McDermott.
185
00:11:54,920 --> 00:11:59,640
Huh? Mary Ellen, I hate to do this to
you, but I do need Gerald to sign a few
186
00:11:59,640 --> 00:12:03,580
things. Oh, of course, I understand.
I'll just get checked in. Good. And I'm
187
00:12:03,580 --> 00:12:05,700
sure Peter will be glad to take you to
your room.
188
00:12:06,260 --> 00:12:09,780
Won't you, Peter? Oh, uh, yeah, sure.
But, uh, Christine.
189
00:12:10,810 --> 00:12:13,090
I don't think this is such a good...
Trust me, we'll work it all out.
190
00:12:15,290 --> 00:12:16,710
Very good looking, isn't he?
191
00:12:17,210 --> 00:12:19,990
Okay, I won't tell her. But Gerald
better. Fast.
192
00:12:21,170 --> 00:12:22,770
Tonight. He'll tell her tonight.
193
00:12:22,970 --> 00:12:23,949
Why wait?
194
00:12:23,950 --> 00:12:27,790
Oh, because tonight's when Gerald's
gonna have a romantic candlelight dinner
195
00:12:27,790 --> 00:12:28,790
with his lady love.
196
00:12:29,870 --> 00:12:31,610
Oh, he is.
197
00:12:32,150 --> 00:12:33,390
Yes, you are.
198
00:12:42,350 --> 00:12:45,190
It seems so strange to finally be
sitting here with you.
199
00:12:45,770 --> 00:12:46,770
Very strange.
200
00:12:48,430 --> 00:12:49,430
It's silly.
201
00:12:49,950 --> 00:12:51,850
It's not as though we don't know each
other.
202
00:12:53,410 --> 00:12:56,430
I don't know whether I live up to my
picture or not.
203
00:12:57,270 --> 00:12:58,390
You certainly do.
204
00:12:59,750 --> 00:13:00,750
What's the picture?
205
00:13:01,130 --> 00:13:05,030
It was your mind, your thoughts that
really attracted me to you.
206
00:13:05,370 --> 00:13:06,370
Really?
207
00:13:07,230 --> 00:13:10,590
Tell me, what was the first thing that
made you realize that I was someone you
208
00:13:10,590 --> 00:13:11,590
wanted to know better?
209
00:13:13,050 --> 00:13:14,210
Oh, nursing.
210
00:13:16,930 --> 00:13:18,310
I beg your pardon?
211
00:13:18,550 --> 00:13:22,150
I have a real empathy for people who
serve the sick.
212
00:13:23,450 --> 00:13:29,270
Are you still my little peeping Tom?
213
00:13:30,350 --> 00:13:31,350
Excuse me?
214
00:13:31,590 --> 00:13:33,510
Did I offend you when I called you that?
215
00:13:34,570 --> 00:13:36,210
Not really.
216
00:13:36,830 --> 00:13:38,790
I guess when I saw your picture...
217
00:13:39,310 --> 00:13:42,270
Is this you didn't look like the kind of
man that creeps around in the woods
218
00:13:42,270 --> 00:13:43,970
peeking at birds?
219
00:13:44,950 --> 00:13:46,350
Oh, the bird watching.
220
00:13:46,750 --> 00:13:50,310
The way I find it very relaxing and
satisfying.
221
00:13:52,850 --> 00:13:54,290
You're so sensitive, Gerald.
222
00:13:55,410 --> 00:13:59,950
Oh, she's in love with him. Oh, now
don't overreact. It's temporary
223
00:14:00,270 --> 00:14:03,350
The real Gerald is right here. You're
the one she loves.
224
00:14:04,170 --> 00:14:06,530
I cannot go through with this,
Christina.
225
00:14:07,570 --> 00:14:08,570
Gerald.
226
00:14:08,720 --> 00:14:12,680
It'll take a minute. Once the shock
passes... Yeah, yeah, just like the
227
00:14:12,680 --> 00:14:13,960
chair. I'll be dead.
228
00:14:14,280 --> 00:14:15,280
Christine,
229
00:14:15,840 --> 00:14:17,360
I am a coward. Huh?
230
00:14:17,620 --> 00:14:19,180
I cannot stand reality.
231
00:14:19,680 --> 00:14:20,800
What about Peter?
232
00:14:23,400 --> 00:14:26,140
Huh? It's his hand she's holding.
233
00:14:41,290 --> 00:14:44,510
Let me tell you, Ted, I felt titled at
home.
234
00:14:45,270 --> 00:14:46,470
Where were you ever at home?
235
00:14:46,890 --> 00:14:50,850
Ted, I am what I am. Now, your mother
wanted a nine -to -five husband, and I,
236
00:14:50,950 --> 00:14:53,530
well, I don't know. You wanted a family
content to wait around for you.
237
00:14:54,430 --> 00:14:55,910
I'm sorry if I made you unhappy.
238
00:14:56,130 --> 00:14:58,870
You know, your mother and I were able to
hash this thing out over a year ago and
239
00:14:58,870 --> 00:15:00,270
remain friends. Can't we do the same?
240
00:15:00,970 --> 00:15:03,050
I'd like to think so. You're still my
father.
241
00:15:06,050 --> 00:15:08,090
Maybe I resented you because I envied
you.
242
00:15:08,650 --> 00:15:11,270
You always seem to have the guts and the
strength to go after everything you
243
00:15:11,270 --> 00:15:13,030
wanted. You could too, Ted.
244
00:15:14,110 --> 00:15:15,490
It's a matter of knowing what you want.
245
00:15:15,950 --> 00:15:17,050
Then I guess I don't know.
246
00:15:22,650 --> 00:15:23,890
You said you'd met someone.
247
00:15:25,290 --> 00:15:26,290
Yes.
248
00:15:26,630 --> 00:15:28,150
Yes, someone who makes me very happy.
249
00:15:28,510 --> 00:15:29,510
Someone I want to marry.
250
00:15:30,510 --> 00:15:33,470
Ted, I just wanted to try to accept her
and share my happiness.
251
00:15:34,630 --> 00:15:35,630
I'll try.
252
00:15:36,470 --> 00:15:37,510
That's all I'm asking, son.
253
00:15:40,360 --> 00:15:45,660
Good luck that Oh Darling your timing is
perfect
254
00:15:45,660 --> 00:15:52,060
Ted I want you to meet the woman I love
255
00:16:09,680 --> 00:16:13,280
I still can't get over you two already
knowing each other. It was a long time
256
00:16:13,280 --> 00:16:14,280
ago.
257
00:16:14,340 --> 00:16:16,020
Isn't that why they say the world is
round?
258
00:16:16,320 --> 00:16:18,760
So old friends will always travel back
together?
259
00:16:19,820 --> 00:16:21,960
I love your father very much, Ted.
260
00:16:23,300 --> 00:16:24,300
How did you meet?
261
00:16:24,840 --> 00:16:25,960
Same way you two did.
262
00:16:26,460 --> 00:16:27,880
Must have been a pretty wild party.
263
00:16:28,600 --> 00:16:29,680
No, it wasn't.
264
00:16:30,320 --> 00:16:33,920
Actually, the art galleries in Sausalito
are really not as sophisticated as they
265
00:16:33,920 --> 00:16:34,920
are in Madison Avenue.
266
00:16:35,280 --> 00:16:36,280
The gallery.
267
00:16:37,520 --> 00:16:38,860
I'll never forget that show.
268
00:16:40,730 --> 00:16:44,490
Your father has been thinking about
investing in art, and I told him he
269
00:16:44,490 --> 00:16:45,990
talk to you. How about it, son?
270
00:16:46,330 --> 00:16:49,090
You want to turn that fine arts degree
of yours into a little business
271
00:16:49,090 --> 00:16:50,090
proposition?
272
00:16:50,310 --> 00:16:51,310
Why not?
273
00:16:51,550 --> 00:16:56,850
I always preferred the old masters to
the old mistresses.
274
00:17:08,619 --> 00:17:12,140
Look, she's a bright, lovely woman, and
she deserves better than all these lies.
275
00:17:12,700 --> 00:17:14,720
But she's in love with you.
276
00:17:15,440 --> 00:17:16,560
She's going to hate me.
277
00:17:17,359 --> 00:17:21,119
She's in love with the warm, caring
person who wrote her all those beautiful
278
00:17:21,119 --> 00:17:22,119
letters.
279
00:17:22,339 --> 00:17:24,619
But I saw how she looked at you.
280
00:17:24,880 --> 00:17:28,319
A momentary confusion that you're about
to rectify before tonight.
281
00:17:29,260 --> 00:17:30,260
Tonight?
282
00:17:30,740 --> 00:17:35,020
She's having dinner again with Gerald,
and I'm about to go on a diet.
283
00:17:35,680 --> 00:17:36,920
Do you read me, Gerald?
284
00:17:37,400 --> 00:17:38,540
Yes, sir. Immediately.
285
00:17:39,980 --> 00:17:41,660
Sometime this morning or afternoon.
286
00:17:41,920 --> 00:17:42,920
Now.
287
00:17:44,560 --> 00:17:47,060
You think she'd respond better if I had
a beard?
288
00:17:47,900 --> 00:17:48,900
Now!
289
00:17:56,520 --> 00:17:57,520
Hey, Fred.
290
00:17:57,760 --> 00:18:01,040
You sure spending a lot of time avoiding
people these days. Look, Billy, I told
291
00:18:01,040 --> 00:18:03,360
you I don't want to talk about it. Hey,
tell me something, Fred.
292
00:18:03,880 --> 00:18:06,600
When you were on top, were you too high
and mighty to talk to the others? Yeah,
293
00:18:06,600 --> 00:18:07,600
to the guys that failed?
294
00:18:07,720 --> 00:18:08,499
Uh -uh.
295
00:18:08,500 --> 00:18:09,800
I don't judge people like that.
296
00:18:10,120 --> 00:18:11,580
Then why do you assume these guys do?
297
00:18:11,860 --> 00:18:13,640
Maybe I don't. Maybe I'm just judging
myself.
298
00:18:13,860 --> 00:18:15,440
For what? You were never a failure.
299
00:18:16,300 --> 00:18:19,240
You want to know the difference between
failure and success, Billy? Let me tell
300
00:18:19,240 --> 00:18:22,880
you. It's a thin line between doing
something almost right and doing it
301
00:18:22,880 --> 00:18:24,800
right. I can never cross that line then.
302
00:18:25,060 --> 00:18:26,180
I can't cross it now.
303
00:18:55,590 --> 00:18:58,230
Hi. Do you have a minute? I'd like to
talk to you.
304
00:18:59,150 --> 00:19:00,750
Sure. I'm just going shopping.
305
00:19:01,150 --> 00:19:04,470
Well, there's something I have to tell
you. It's about Gerald.
306
00:19:05,670 --> 00:19:08,270
He's not quite who you think he is.
307
00:19:08,730 --> 00:19:09,730
I know.
308
00:19:09,950 --> 00:19:11,750
He's not exactly what I expected.
309
00:19:12,070 --> 00:19:14,410
Really? It's difficult to pin down.
310
00:19:14,630 --> 00:19:17,270
He's very nice and so handsome.
311
00:19:17,830 --> 00:19:21,570
What if he wasn't so handsome?
312
00:19:23,450 --> 00:19:24,450
What do you mean?
313
00:19:25,680 --> 00:19:26,579
He's not ill?
314
00:19:26,580 --> 00:19:28,740
No, no, no, no, nothing like that.
315
00:19:29,060 --> 00:19:32,860
You sure? You can tell me. No, he's in
perfect health, believe me.
316
00:19:33,760 --> 00:19:35,100
Well, I'm glad he isn't hiding anything.
317
00:19:36,380 --> 00:19:39,520
There's one thing I could tell about
Gerald, and it's something that I insist
318
00:19:39,520 --> 00:19:40,520
upon in a relationship.
319
00:19:41,340 --> 00:19:42,340
Oh, what's that?
320
00:19:43,520 --> 00:19:44,520
Honesty.
321
00:19:44,940 --> 00:19:45,940
Absolute honesty.
322
00:19:47,160 --> 00:19:48,520
What was it you wanted to tell me?
323
00:19:51,360 --> 00:19:52,800
Oh, ah, I...
324
00:19:53,550 --> 00:19:55,850
I thought maybe you and I could have a
drink or something.
325
00:19:56,950 --> 00:19:57,950
I'd love to, Peter.
326
00:19:58,290 --> 00:20:00,010
Right now, I'm going to go buy a dress
for tonight.
327
00:20:00,370 --> 00:20:03,550
Tonight? You're having dinner with, uh,
Gerald.
328
00:20:04,150 --> 00:20:05,510
I want to show him some style.
329
00:20:06,450 --> 00:20:08,930
And I intend to pick a style that shows
a lot of me.
330
00:20:32,200 --> 00:20:33,220
I'd like to talk to you.
331
00:20:33,780 --> 00:20:35,260
Why not? Come on in.
332
00:20:42,180 --> 00:20:43,660
I've got to be at the office in an hour.
333
00:20:44,300 --> 00:20:45,300
I'm surprised.
334
00:20:45,860 --> 00:20:49,280
I expected to find you running an art
gallery or something.
335
00:20:49,520 --> 00:20:51,180
No, I don't fight windmills anymore.
336
00:20:51,400 --> 00:20:52,880
Coffee? No, thank you.
337
00:20:53,560 --> 00:20:54,560
Dad was right.
338
00:20:54,680 --> 00:20:57,120
The business of the Travers family is
business.
339
00:20:57,900 --> 00:20:59,440
But you wouldn't join his company.
340
00:21:00,040 --> 00:21:01,320
I can make it on my own.
341
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
You know what I think?
342
00:21:04,740 --> 00:21:06,300
You're trying to compete with him.
343
00:21:07,060 --> 00:21:09,400
Don't you know there have been three
great inventions since the world began?
344
00:21:10,260 --> 00:21:13,960
Fire, the wheel, and father -son
competition.
345
00:21:15,500 --> 00:21:17,220
But that's not the way to win his
affection.
346
00:21:19,040 --> 00:21:20,800
I gave up on that idea years ago.
347
00:21:23,840 --> 00:21:26,240
Look, I know things haven't been good
between you two.
348
00:21:26,720 --> 00:21:28,620
A lot of it is Randall's fault.
349
00:21:29,000 --> 00:21:30,740
But now he's trying to reach out to you.
350
00:21:31,180 --> 00:21:32,600
Can't you meet him halfway?
351
00:21:33,860 --> 00:21:35,340
Is that what you came here to ask me?
352
00:21:36,320 --> 00:21:37,840
Or was it to keep my mouth shut?
353
00:21:38,700 --> 00:21:39,700
What?
354
00:21:40,200 --> 00:21:41,500
He doesn't know about us, does he?
355
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
Uh -uh.
356
00:21:46,860 --> 00:21:48,380
I was afraid I'd lose him.
357
00:21:48,780 --> 00:21:51,840
So the perfect relationship was built on
a slight omission?
358
00:21:52,240 --> 00:21:55,460
Oh, come on, Ted. That was a six -week
affair two years ago.
359
00:21:56,340 --> 00:21:57,340
I loved you.
360
00:21:59,240 --> 00:22:00,830
Ted. Please.
361
00:22:01,770 --> 00:22:05,570
You only think you love me now because
your father does.
362
00:22:05,850 --> 00:22:09,050
My father doesn't know how to love or
how to give.
363
00:22:10,530 --> 00:22:11,550
Ask my mother.
364
00:22:11,890 --> 00:22:14,470
I'm sorry, but I didn't break up your
parents' marriage.
365
00:22:16,730 --> 00:22:17,770
Can't we be friends?
366
00:22:19,410 --> 00:22:20,410
Sure.
367
00:22:24,190 --> 00:22:27,830
We'll all sit in the shade of the old
family tree.
368
00:22:32,840 --> 00:22:33,840
And I'll call you mom.
369
00:23:14,010 --> 00:23:15,730
Football's okay. I love football.
370
00:23:15,990 --> 00:23:19,310
But baseball is the only sport where
you'll find perfect games on the record
371
00:23:19,310 --> 00:23:22,850
board. You're kidding. There's no such
thing. Yeah? Yeah. Tell them at the
372
00:23:22,850 --> 00:23:24,190
Catfish Hunter. Open A's.
373
00:23:25,130 --> 00:23:26,730
May 8th, 1968.
374
00:23:26,930 --> 00:23:28,990
No hits, no walks, no errors, no
nothing.
375
00:23:29,310 --> 00:23:30,730
Minnesota didn't know what hit them.
376
00:23:31,210 --> 00:23:32,670
Fred. Freddie Hampton.
377
00:23:32,950 --> 00:23:34,010
Hey, Perry. How you doing?
378
00:23:34,510 --> 00:23:36,950
God. We'll catch you later, Fred. See
ya.
379
00:23:37,390 --> 00:23:40,350
Hey, pal. God, it's great to see you.
Thank you. Where have you been? I
380
00:23:40,350 --> 00:23:41,350
seen you since the flood.
381
00:23:41,410 --> 00:23:42,389
No, I've been around.
382
00:23:42,390 --> 00:23:46,010
Hey, I've, uh... Caught your act on the
tube a couple of times. I didn't know
383
00:23:46,010 --> 00:23:49,910
you could smooth so good. I got lucky.
Listen, sitting in the booth doing play
384
00:23:49,910 --> 00:23:53,230
-by -play is a lot easier than getting
your brains knocked around on the field.
385
00:23:53,510 --> 00:23:54,510
Yeah, I guess.
386
00:23:54,570 --> 00:23:58,730
You know, Jack and Harlow in town for
this shindig. They'll flip when I tell
387
00:23:58,730 --> 00:23:59,730
them you're in.
388
00:23:59,870 --> 00:24:01,490
Well, I work here, you know.
389
00:24:02,210 --> 00:24:03,410
You lucky stiff.
390
00:24:03,840 --> 00:24:05,500
But I love to work in San Francisco.
391
00:24:05,820 --> 00:24:08,180
We've got to round up the old gang and
light a few fires. Hey, I've got to pass
392
00:24:08,180 --> 00:24:09,880
on that. I'm pretty busy these days.
393
00:24:10,380 --> 00:24:12,960
But listen, it was nice seeing you. Say
hi to everybody for me, will you?
394
00:24:13,620 --> 00:24:14,960
Fred, you okay?
395
00:24:15,720 --> 00:24:16,720
Better than I've ever been.
396
00:24:17,240 --> 00:24:19,220
Seriously, Perry, it was good to see
you.
397
00:24:24,200 --> 00:24:26,340
I tried to tell her. I really did.
398
00:24:27,040 --> 00:24:28,040
I'm sorry.
399
00:24:28,320 --> 00:24:31,000
But you and I are going up there now and
tell her.
400
00:24:31,530 --> 00:24:35,650
We can't. She's not in her room. I
already called. She already called. She
401
00:24:35,650 --> 00:24:36,750
to buy a dress for dinner.
402
00:24:37,050 --> 00:24:38,049
For you.
403
00:24:38,050 --> 00:24:39,250
No dinner.
404
00:24:39,610 --> 00:24:40,610
That's final.
405
00:24:40,970 --> 00:24:42,230
Can I make a suggestion?
406
00:24:42,630 --> 00:24:43,830
We don't need suggestions.
407
00:24:44,070 --> 00:24:48,230
We need to just sit her down and tell
her the truth. Well, it may be too late
408
00:24:48,230 --> 00:24:49,890
for that, but I got this great idea.
409
00:24:50,110 --> 00:24:51,430
Whatever it is, absolutely no.
410
00:24:54,670 --> 00:24:55,670
Okay, what is it?
411
00:24:55,970 --> 00:24:58,310
We make it a double date with me and
Gerald.
412
00:24:58,750 --> 00:24:59,750
That's brilliant.
413
00:25:00,720 --> 00:25:04,700
I'll sit next to her. She'll get to know
me, and then at the right moment, I'll
414
00:25:04,700 --> 00:25:05,559
explain everything.
415
00:25:05,560 --> 00:25:07,760
Right moment was when she first got
here.
416
00:25:09,380 --> 00:25:12,600
Oh, come on, Peter.
417
00:25:14,200 --> 00:25:17,940
All this romance needs is your little
spark to help it catch fire.
418
00:25:18,880 --> 00:25:22,120
So how come I feel that I'm the one
who's going to get burned?
419
00:25:23,100 --> 00:25:24,100
Hmm?
420
00:25:24,680 --> 00:25:25,680
Hmm?
421
00:25:42,090 --> 00:25:43,090
Please come in.
422
00:25:47,350 --> 00:25:48,350
Please.
423
00:25:51,330 --> 00:25:52,630
I'm so glad you could come.
424
00:25:53,710 --> 00:25:54,710
You are?
425
00:25:55,030 --> 00:25:57,510
I needed a man's opinion about my dress
for tonight.
426
00:25:58,050 --> 00:26:00,510
And you seem to have such excellent
taste, Peter.
427
00:26:01,310 --> 00:26:02,310
I do?
428
00:26:02,490 --> 00:26:03,570
Well, I do.
429
00:26:04,870 --> 00:26:09,050
So... What do you think?
430
00:26:09,910 --> 00:26:12,140
Oh. Well, it's lovely.
431
00:26:13,760 --> 00:26:15,040
Do you think Gerald would approve?
432
00:26:15,900 --> 00:26:19,400
I mean, it's not too salacious or
anything.
433
00:26:19,740 --> 00:26:20,860
Oh, no, no, no, no.
434
00:26:21,520 --> 00:26:22,520
It's delicious.
435
00:26:22,920 --> 00:26:26,380
Gosh, any man would be proud to be in
that dress with you.
436
00:26:28,160 --> 00:26:31,980
I mean, seen with you in that dress. I'm
sorry.
437
00:26:38,220 --> 00:26:39,520
You're very cute, Peter.
438
00:26:39,980 --> 00:26:41,520
If you don't mind me saying so.
439
00:26:41,800 --> 00:26:42,800
No.
440
00:26:43,360 --> 00:26:46,660
Why would I mind? I wouldn't want you to
think that I would flirt with one man
441
00:26:46,660 --> 00:26:49,060
when I'm deeply involved with another.
442
00:26:49,900 --> 00:26:51,340
Oh. Oh, no.
443
00:26:51,540 --> 00:26:54,300
Of course not.
444
00:27:02,040 --> 00:27:04,880
I thought I'd come over and talk to my
dad.
445
00:27:05,140 --> 00:27:06,620
Sort of clear the air about you and me.
446
00:27:07,780 --> 00:27:09,500
He's having a drink with a client right
now.
447
00:27:10,040 --> 00:27:11,360
I wouldn't mind one of those myself.
448
00:27:14,020 --> 00:27:15,020
Sure.
449
00:27:18,800 --> 00:27:21,280
He's a very understanding man, your
father.
450
00:27:22,640 --> 00:27:25,480
I wish you could see that side of him.
It doesn't bother you, does it?
451
00:27:26,420 --> 00:27:28,700
You slept with me and now you're
sleeping with my father.
452
00:27:29,440 --> 00:27:30,960
I think we already had this
conversation.
453
00:27:31,420 --> 00:27:32,420
I meant what I said.
454
00:27:33,320 --> 00:27:34,380
I was in love with you.
455
00:27:35,630 --> 00:27:37,150
And suddenly the phone stopped ringing.
456
00:27:38,910 --> 00:27:41,210
I'm sorry, Ted. I think it's time for
you to go.
457
00:27:41,410 --> 00:27:42,410
Stand right there.
458
00:27:43,130 --> 00:27:44,130
What?
459
00:27:44,550 --> 00:27:46,310
I want to look at you. Can't I look at
you?
460
00:27:46,930 --> 00:27:49,030
Not like that. I don't like it.
461
00:27:49,790 --> 00:27:51,270
You are still beautiful.
462
00:27:53,290 --> 00:27:57,650
I'm really very flattered, but... You
know, certain people were just meant to
463
00:27:57,650 --> 00:27:58,650
together.
464
00:27:58,890 --> 00:28:02,110
No matter how far apart they've been or
how long it's been since they've seen
465
00:28:02,110 --> 00:28:03,110
each other.
466
00:28:04,940 --> 00:28:05,940
not talking about us.
467
00:28:06,820 --> 00:28:08,580
Don't you remember how it was between
us?
468
00:28:09,660 --> 00:28:10,920
Ted! Ted!
469
00:28:11,500 --> 00:28:12,740
What do you want?
470
00:28:13,020 --> 00:28:14,880
Do you want me to tell you that you're
better than your father?
471
00:28:15,120 --> 00:28:16,240
Is that the game we're playing?
472
00:28:16,540 --> 00:28:17,940
Since when are you so discriminated?
473
00:29:44,140 --> 00:29:45,140
Hey, Fred.
474
00:29:45,280 --> 00:29:46,280
Those for me?
475
00:29:47,620 --> 00:29:48,620
What's the costume?
476
00:29:49,060 --> 00:29:50,440
Going to a party? No party.
477
00:29:50,660 --> 00:29:51,660
This is me.
478
00:29:52,220 --> 00:29:53,220
I don't get it.
479
00:29:53,660 --> 00:29:54,780
I work here.
480
00:29:55,900 --> 00:29:56,900
At the St. Gregory?
481
00:29:57,600 --> 00:29:58,600
That's great.
482
00:29:58,660 --> 00:30:00,220
I always knew you'd land on your feet.
483
00:30:00,560 --> 00:30:01,620
So what time do you get off?
484
00:30:02,260 --> 00:30:03,260
What do you mean, get off?
485
00:30:03,980 --> 00:30:07,680
Didn't think I'd let you get out of the
old team reunion party, did you? I don't
486
00:30:07,680 --> 00:30:08,599
think you understand.
487
00:30:08,600 --> 00:30:09,600
I work here.
488
00:30:10,280 --> 00:30:11,640
I'm a bellman. So?
489
00:30:12,140 --> 00:30:13,140
What's the matter?
490
00:30:13,600 --> 00:30:14,740
You don't get any time off?
491
00:30:15,200 --> 00:30:17,700
Look, I got a wife and a kid. I don't
think I got the time.
492
00:30:18,400 --> 00:30:19,399
Bring them.
493
00:30:19,400 --> 00:30:20,400
They'll love it.
494
00:30:20,420 --> 00:30:23,060
Come on, Fred. I want you to come. Let
me think about it, all right?
495
00:30:23,820 --> 00:30:27,400
Listen, if you're tired of doing all the
heavy blocking, I know something at the
496
00:30:27,400 --> 00:30:30,060
station where you can really run with
the ball. Hey, Perry, look, I came over
497
00:30:30,060 --> 00:30:32,720
here to talk to you because I'm tired of
hiding in the corners every time you go
498
00:30:32,720 --> 00:30:33,720
by. This is what I do.
499
00:30:33,900 --> 00:30:35,640
I'm not ashamed of it. Easy, Fred.
500
00:30:36,140 --> 00:30:39,420
It's just that there's a sports research
job opening up at the network, and I
501
00:30:39,420 --> 00:30:40,500
thought... You just don't get it, do
you?
502
00:30:42,120 --> 00:30:43,120
I don't take handouts.
503
00:30:49,360 --> 00:30:50,920
I just don't know what to do, Christine.
504
00:30:51,640 --> 00:30:52,960
I can't hurt his feelings.
505
00:30:53,480 --> 00:30:54,740
Believe me, you won't.
506
00:30:55,640 --> 00:30:59,940
He's kind and attentive, but it's almost
like he's only with me out of duty. I'm
507
00:30:59,940 --> 00:31:03,140
actually connecting better with Peter
than Gerald. Oh, really?
508
00:31:05,800 --> 00:31:06,800
Okay, everybody.
509
00:31:07,400 --> 00:31:09,520
I think it's time to get it all out.
510
00:31:10,860 --> 00:31:12,040
That's your cue, my friend.
511
00:31:12,720 --> 00:31:14,260
I don't understand what's going on.
512
00:31:14,560 --> 00:31:18,160
Mary Ellen, there's something... Just a
minute.
513
00:31:19,140 --> 00:31:22,340
Mary Ellen has something to say that I
think is going to simplify everything.
514
00:31:22,880 --> 00:31:24,280
Do I have to now?
515
00:31:24,620 --> 00:31:26,600
It's the right thing to do. You'll see.
516
00:31:27,340 --> 00:31:28,340
I guess so.
517
00:31:30,140 --> 00:31:36,600
Gerald, I hate to sound ungrateful, but
I don't think... Excuse me. There's a
518
00:31:36,600 --> 00:31:37,720
call for you, Mr. McDermott.
519
00:31:37,920 --> 00:31:38,920
Thanks, Gino.
520
00:31:39,080 --> 00:31:40,080
McDermott...
521
00:31:45,130 --> 00:31:46,130
Oh.
522
00:31:48,310 --> 00:31:50,850
He called you Mr. McDermott.
523
00:31:53,070 --> 00:31:55,570
That's what I've been trying to tell
you.
524
00:32:00,390 --> 00:32:04,610
You mean he... And you're...
525
00:32:04,610 --> 00:32:10,130
I don't believe this.
526
00:32:11,090 --> 00:32:12,250
It was all a joke.
527
00:32:13,900 --> 00:32:15,140
You were laughing at me?
528
00:32:15,540 --> 00:32:16,620
It wasn't like that at all.
529
00:32:16,980 --> 00:32:18,140
Could you hold a moment?
530
00:32:18,960 --> 00:32:23,540
I never dreamed that this would happen.
Everything just got out of hand. Did it?
531
00:32:25,640 --> 00:32:26,640
Pick from the stick.
532
00:32:27,380 --> 00:32:30,000
Why not play a game with her? Have some
fun.
533
00:32:31,440 --> 00:32:32,660
Well, the game's over.
534
00:32:33,900 --> 00:32:34,900
And you lose.
535
00:33:01,209 --> 00:33:02,209
Sandy? God.
536
00:33:02,830 --> 00:33:06,150
Honey, are you all right? What happened?
I'll call the doctor.
537
00:33:06,370 --> 00:33:09,590
No. No, I'm all right. Who broke in? Who
was it?
538
00:33:10,070 --> 00:33:11,070
Let it alone.
539
00:33:12,050 --> 00:33:15,110
What are you talking about? Lie down and
let me call the doctor.
540
00:33:15,390 --> 00:33:17,610
No, no, no. I told you I'm all right.
541
00:33:17,950 --> 00:33:21,350
Honey, honey, don't just sit there and
sit. Tell me. Tell me what happened. Who
542
00:33:21,350 --> 00:33:22,350
was it? No.
543
00:33:28,780 --> 00:33:29,579
Calling the police.
544
00:33:29,580 --> 00:33:30,580
No, don't!
545
00:34:12,210 --> 00:34:13,889
Would you just give me one minute?
546
00:34:14,270 --> 00:34:16,170
I think the joke's over, Peter.
547
00:34:16,770 --> 00:34:20,730
Gerald, whatever your name is. That
photograph that I sent you was just an
548
00:34:20,730 --> 00:34:24,330
impulse. A dumb impulse. You seriously
expect me to believe that?
549
00:34:24,710 --> 00:34:25,710
Okay.
550
00:34:26,030 --> 00:34:31,310
Okay, maybe you think that I could be
that cruel, but Peter and Christine
551
00:34:31,310 --> 00:34:32,310
never go along.
552
00:34:32,330 --> 00:34:33,330
Don't you know that?
553
00:34:34,010 --> 00:34:35,010
Maybe I do.
554
00:34:35,230 --> 00:34:36,730
But that just makes you more...
555
00:34:40,750 --> 00:34:44,010
Didn't you ever stop to think about the
consequences of what you were doing?
556
00:34:46,590 --> 00:34:47,590
No.
557
00:34:49,409 --> 00:34:54,690
All I could think of was that nobody as
lovely as you could ever like anyone
558
00:34:54,690 --> 00:34:55,690
like me.
559
00:34:55,810 --> 00:34:56,810
Well, you were wrong.
560
00:34:58,030 --> 00:35:01,890
The only thing I can't possibly like is
a man who thinks so little of himself.
561
00:35:04,730 --> 00:35:05,730
I'm sorry.
562
00:35:33,670 --> 00:35:34,750
Your super let me in.
563
00:35:35,050 --> 00:35:36,310
Cost me 50 bucks.
564
00:35:39,230 --> 00:35:40,230
Is she okay?
565
00:35:41,990 --> 00:35:43,590
You don't even know what you did.
566
00:35:44,610 --> 00:35:46,090
You don't even know. Lucy!
567
00:35:46,750 --> 00:35:47,850
I don't know what happened to me.
568
00:35:48,230 --> 00:35:50,370
My son. God, I'm sorry.
569
00:35:50,650 --> 00:35:52,630
I'm sorry. Sorry doesn't make it.
570
00:35:52,950 --> 00:35:54,470
I'd have killed you if I'd have been
there.
571
00:35:54,770 --> 00:35:57,470
No, it was a shock. I was thinking of
her with you. I'm sorry.
572
00:35:57,750 --> 00:36:00,970
Sorry you raped her? I didn't. You
didn't?
573
00:36:02,120 --> 00:36:03,780
You've got to believe me, I would have
never gone through with that.
574
00:36:04,200 --> 00:36:05,520
Oh, my God.
575
00:36:06,220 --> 00:36:08,260
How could you stoop so low?
576
00:36:09,200 --> 00:36:10,200
You're despicable.
577
00:36:11,180 --> 00:36:16,080
Well, Father, I guess I finally got you
to feel something. Don't you try to
578
00:36:16,080 --> 00:36:17,480
twist that around. Don't even try.
579
00:36:17,840 --> 00:36:19,460
No, no, you're the expert at that.
580
00:36:20,120 --> 00:36:22,780
I didn't want to hurt Sandy, but I
wanted her.
581
00:36:23,300 --> 00:36:26,400
Maybe I stopped when I realized I'd
already had her.
582
00:36:28,170 --> 00:36:31,350
Is that all we're going to have between
us? You just competing with me for
583
00:36:31,350 --> 00:36:32,510
everything, including my wife?
584
00:36:34,370 --> 00:36:40,470
Well... I guess we finally made some
progress, haven't we, Father?
585
00:36:43,270 --> 00:36:45,410
That's the first time you've touched me
in years.
586
00:37:12,210 --> 00:37:15,310
Hi. Mary Ellen Carson, room 527.
587
00:37:16,290 --> 00:37:19,050
I'd like you to prepare my bill. I'll be
checking out right after breakfast.
588
00:37:19,410 --> 00:37:20,410
Mary Ellen.
589
00:37:21,190 --> 00:37:24,010
Mary Ellen. I know what you're going to
say. Do you?
590
00:37:24,450 --> 00:37:27,870
Do you know that I'm responsible for
this whole mess? Did Gerald ask you to
591
00:37:27,870 --> 00:37:28,549
that? No.
592
00:37:28,550 --> 00:37:30,930
He was going to tell you everything as
soon as you arrived.
593
00:37:31,710 --> 00:37:35,190
If you hadn't seen Peter and if I hadn't
stuck my nose in.
594
00:37:35,610 --> 00:37:37,290
Did all kinds of things tangled up?
595
00:37:38,210 --> 00:37:39,570
Stay and untangle it.
596
00:37:40,280 --> 00:37:43,700
Gerald's painfully shy, but he's a good
man.
597
00:37:44,260 --> 00:37:46,520
You're forgetting he sent that picture.
598
00:37:47,100 --> 00:37:50,880
So you'll remember his lie the rest of
your life and you'll forget the truth in
599
00:37:50,880 --> 00:37:52,020
ten minutes? What truth?
600
00:37:52,460 --> 00:37:53,720
He loves you.
601
00:37:56,960 --> 00:37:57,960
I'm sorry.
602
00:37:58,660 --> 00:37:59,660
It's too late.
603
00:38:10,200 --> 00:38:13,040
Excuse me. The bell captain said Fred
Hampton was up here?
604
00:38:13,480 --> 00:38:15,180
Yeah, I just saw him down the hall, to
the right.
605
00:38:15,460 --> 00:38:16,460
Thanks.
606
00:38:21,500 --> 00:38:24,640
I'm glad I tracked you down. I want to
talk to you. Hey, I'm all talked up.
607
00:38:24,820 --> 00:38:28,500
Look, man, I'm not offering you the moon
just to start. You have to do the rest.
608
00:38:28,720 --> 00:38:31,520
And if you could shake that chip, I
think you'll do fine. Hey, Perry, I
609
00:38:31,520 --> 00:38:34,520
appreciate the thought. I do, really.
Just trying to get you back in the
610
00:38:34,640 --> 00:38:35,920
Yeah, so I can ride for a fall again.
611
00:38:36,260 --> 00:38:37,260
Hey, Freddy.
612
00:38:37,430 --> 00:38:40,510
Since when were you afraid of taking a
couple of hits? Hey, Perry, leave me a
613
00:38:40,510 --> 00:38:41,570
little bit of pride, will you please?
614
00:38:41,790 --> 00:38:44,230
I'm trying to give you some back. No,
you can't give a man pride.
615
00:38:45,970 --> 00:38:46,970
You're right.
616
00:38:47,110 --> 00:38:48,470
He can only do that for himself.
617
00:38:57,390 --> 00:38:59,330
I've made a terrible mess out of
everything.
618
00:39:00,730 --> 00:39:01,730
Well, she'll come around.
619
00:39:04,490 --> 00:39:08,250
You have to tell her you only did this
ridiculous thing because you cared so
620
00:39:08,250 --> 00:39:14,070
much. Well, I tried, but she hates me
because she says I hate myself.
621
00:39:14,350 --> 00:39:16,470
Well, then obviously you have to adjust
your image.
622
00:39:17,970 --> 00:39:20,750
Oh, plastic surgery.
623
00:39:21,870 --> 00:39:25,870
Now, in here, you've got to start loving
yourself, Gerald, if you want it to rub
624
00:39:25,870 --> 00:39:29,790
off. That's what she was saying. Let me
tell you something about women.
625
00:39:30,710 --> 00:39:31,710
Anything.
626
00:39:32,110 --> 00:39:33,570
No means maybe.
627
00:39:37,130 --> 00:39:38,710
She wants you to take charge.
628
00:39:39,210 --> 00:39:40,210
Oh.
629
00:39:41,290 --> 00:39:42,390
Sweep her off her feet.
630
00:39:43,170 --> 00:39:44,170
Exactly.
631
00:39:44,950 --> 00:39:45,950
I'll do it.
632
00:40:00,370 --> 00:40:02,410
Have you been? I've been looking all
over for you.
633
00:40:05,170 --> 00:40:06,170
Did you find him?
634
00:40:08,640 --> 00:40:10,660
Yes. I think I may have learned
something.
635
00:40:12,280 --> 00:40:13,280
Really?
636
00:40:14,080 --> 00:40:17,500
Did the two of you come to some kind of
conclusion that you'd like to share with
637
00:40:17,500 --> 00:40:20,160
me? I guess I haven't been much of a
father.
638
00:40:22,360 --> 00:40:23,360
I see.
639
00:40:24,380 --> 00:40:27,140
So that makes it okay for Sonny to
attack me.
640
00:40:27,520 --> 00:40:30,240
I didn't say that. What he did is
unforgivable.
641
00:40:30,700 --> 00:40:31,960
But you forgave him.
642
00:40:33,020 --> 00:40:36,420
If I forgive him, I have to forgive
myself, and I'm not quite ready for
643
00:40:36,960 --> 00:40:38,340
I'm as guilty as he is.
644
00:40:40,320 --> 00:40:43,540
I guess I should have told you
everything from the beginning.
645
00:40:45,180 --> 00:40:47,960
But I was afraid.
646
00:40:48,640 --> 00:40:49,640
Of what?
647
00:40:50,940 --> 00:40:53,160
That you'd be jealous.
648
00:40:55,440 --> 00:40:56,760
You're right, I would have been.
649
00:40:57,260 --> 00:40:59,300
You see, I'm no better than Ted.
650
00:41:00,260 --> 00:41:01,480
I'm truly sorry.
651
00:41:02,360 --> 00:41:03,820
I love you so much.
652
00:41:11,400 --> 00:41:12,780
Can we outlive all of this?
653
00:41:16,660 --> 00:41:17,660
I don't know.
654
00:41:30,840 --> 00:41:31,960
I talked to Perry.
655
00:41:34,060 --> 00:41:37,720
This job could be a whole new ball game
for you. Let it be, Billy. Yeah.
656
00:41:38,549 --> 00:41:41,350
If I could let this kind of thing be,
I'd still be doing time for the man.
657
00:41:42,870 --> 00:41:43,870
What, you were in prison?
658
00:41:45,430 --> 00:41:49,030
And when the door of opportunity opened,
I was grateful to the friend who oiled
659
00:41:49,030 --> 00:41:50,030
the hinges.
660
00:41:50,230 --> 00:41:51,310
You don't get it, do you?
661
00:41:52,030 --> 00:41:55,170
Look, I can't cut it anymore. I haven't
played in Perry's league in years. Not
662
00:41:55,170 --> 00:41:59,210
in football, not in life. So just play
it safe, right? Nice, warm, safe job
663
00:41:59,210 --> 00:42:00,210
carrying bags.
664
00:42:00,450 --> 00:42:03,130
Hey, I gotta make a living. Ain't that
the truth? You wouldn't know the truth
665
00:42:03,130 --> 00:42:04,870
a bitch in a jockstrap. Get off my back!
666
00:42:07,190 --> 00:42:08,610
Yeah. Hey, why not?
667
00:42:09,830 --> 00:42:11,310
You didn't just fail, Fred.
668
00:42:12,450 --> 00:42:14,270
You're actually happy with failure.
669
00:42:30,190 --> 00:42:31,190
They're all set.
670
00:42:33,150 --> 00:42:34,150
Well, I'm not.
671
00:42:35,110 --> 00:42:36,310
Gerald, I don't... Sit down.
672
00:42:38,380 --> 00:42:41,480
No, you're not. Not until you hear what
I have to say.
673
00:42:42,800 --> 00:42:43,840
Sit down.
674
00:42:46,780 --> 00:42:47,780
All right, look.
675
00:42:48,480 --> 00:42:49,680
I don't like lies.
676
00:42:50,520 --> 00:42:51,820
And I don't like secrets.
677
00:42:52,060 --> 00:42:55,860
But it's no secret that I am not going
to win any Robert Redford look -alike
678
00:42:55,860 --> 00:42:57,000
contest. Right?
679
00:42:57,320 --> 00:42:59,460
So, uh, I got desperate.
680
00:43:00,220 --> 00:43:04,320
What would you do if you had fallen in
love with some really terrific person
681
00:43:04,320 --> 00:43:05,780
then you were afraid you're going to
lose her?
682
00:43:06,990 --> 00:43:09,050
I would write her all the beautiful
things you did.
683
00:43:09,890 --> 00:43:11,390
And tell her that you love her.
684
00:43:12,590 --> 00:43:14,570
And forget about what you look like.
685
00:43:14,830 --> 00:43:19,150
Really? What do you think she'd say when
she sees the real me?
686
00:43:19,590 --> 00:43:23,690
That she loved you long before she saw
you weren't a Robert Redford lookalike.
687
00:43:24,210 --> 00:43:28,910
Exactly. She... And she thinks you're
just wonderful.
688
00:43:30,170 --> 00:43:32,610
She... She does?
689
00:43:37,640 --> 00:43:39,940
Would you please take my bags off the
bed?
690
00:43:42,080 --> 00:43:43,180
Are you still going?
691
00:43:43,680 --> 00:43:44,680
No.
692
00:43:48,440 --> 00:43:53,520
I just think we have some communicating
to catch up on first.
693
00:44:25,870 --> 00:44:29,430
We'll get the ball on our own two, and I
get the handoff three yards deep in the
694
00:44:29,430 --> 00:44:33,410
end zone. But wait, there was no time on
the clock, and he lent us the ball to
695
00:44:33,410 --> 00:44:37,430
me. I must have run 150 yards back and
forth until I finally saw daylight.
696
00:44:38,010 --> 00:44:39,630
Fred Hampton. Who are you looking?
697
00:44:40,090 --> 00:44:41,009
It's Freddy!
698
00:44:41,010 --> 00:44:43,790
Old number 32 on the pledge. How you
doing? Jack.
699
00:44:44,330 --> 00:44:45,330
Carlo.
700
00:44:47,770 --> 00:44:49,470
Are you a sight for these old eyes?
701
00:44:50,430 --> 00:44:51,810
I'm real glad you could make it.
702
00:44:52,150 --> 00:44:53,150
Thank you, ma 'am.
703
00:44:53,710 --> 00:44:55,540
Well? We got a lot of catching up to do.
704
00:44:55,940 --> 00:44:57,760
If I'm not too late, I'm interested.
705
00:44:58,520 --> 00:44:59,520
That's my man.
706
00:44:59,820 --> 00:45:01,820
Well, come on. What are we standing
around here for? Let's go.
707
00:45:03,660 --> 00:45:06,140
You're not too bashful to take a bow if
I throw the spotlight on you, are you?
708
00:45:06,220 --> 00:45:08,040
No. As a matter of fact, I'd be real
proud.
709
00:45:21,160 --> 00:45:24,180
Maybe this isn't the right time. I had
come up here once before. I would like
710
00:45:24,180 --> 00:45:25,180
say what I should have said then.
711
00:45:26,980 --> 00:45:27,980
It's all right.
712
00:45:32,800 --> 00:45:36,660
There are going to be times when you get
to thinking about Sandy and me, and I
713
00:45:36,660 --> 00:45:37,860
want to tell you how it was.
714
00:45:38,360 --> 00:45:39,360
I'm listening.
715
00:45:40,880 --> 00:45:44,000
Sandy and I saw each other for about six
weeks. I don't know whether she walked
716
00:45:44,000 --> 00:45:48,300
away from me or I walked away from her.
Either way, it's over.
717
00:45:49,440 --> 00:45:50,440
So what do you want?
718
00:45:50,730 --> 00:45:51,730
You won.
719
00:45:52,230 --> 00:45:53,230
I lost.
720
00:45:54,270 --> 00:45:55,630
Isn't that our whole problem, Ted?
721
00:46:00,290 --> 00:46:01,290
No, Dad.
722
00:46:01,330 --> 00:46:02,490
Maybe it's just my problem.
723
00:46:07,110 --> 00:46:11,270
I don't think we'll be seeing much of
each other from now on until I can
724
00:46:11,270 --> 00:46:12,710
out what is going on in my head.
725
00:46:15,470 --> 00:46:16,750
I'm very sorry, Sandy.
726
00:46:41,160 --> 00:46:42,580
You still haven't found Gerald.
727
00:46:42,860 --> 00:46:48,000
Well, let's just say I have a pretty
good idea where he's hiding out. Oh?
728
00:46:48,800 --> 00:46:51,360
Mary Ellen was supposed to vacate at one
today.
729
00:46:52,220 --> 00:46:54,720
I do believe she stayed on for the
weekend.
730
00:46:55,400 --> 00:46:56,860
Must have been a good reason.
731
00:46:57,440 --> 00:46:59,640
Well, you're not feeling rejected, are
you?
732
00:46:59,980 --> 00:47:03,320
What do you mean by that? Well, her
giving you up for Gerald.
733
00:47:04,280 --> 00:47:06,200
Oh, you mean I'm not Gerald tonight?
734
00:47:06,600 --> 00:47:08,240
I thought I was booked for dinner.
735
00:47:08,640 --> 00:47:10,660
Well, you weren't so shy, Gerald.
736
00:47:11,160 --> 00:47:14,840
You'd probably do a lot better with your
social life. Oh, you mean the best
737
00:47:14,840 --> 00:47:17,300
approach is straightforward and honest.
738
00:47:17,660 --> 00:47:18,660
Can't go wrong.
739
00:47:19,800 --> 00:47:21,080
Well, what are you doing for dinner?
740
00:47:21,820 --> 00:47:23,280
Why don't you send me a picture?
741
00:47:24,980 --> 00:47:25,980
And a resume.
53663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.