All language subtitles for Hotel - S02E13 - Crossroads
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,279 --> 00:02:19,560
Lovely ballroom. Always one of my
favorites. Don't you think so, Kelly?
2
00:02:20,170 --> 00:02:21,170
Very nice, Logan.
3
00:02:21,330 --> 00:02:23,990
Well, I think the extra bouquets you
suggested will work beautifully.
4
00:02:24,290 --> 00:02:25,350
I'm glad you came early.
5
00:02:25,570 --> 00:02:27,370
Well, we thought we'd make a weekend of
it.
6
00:02:27,770 --> 00:02:30,370
After all, not every day your daughter's
betrothed.
7
00:02:31,710 --> 00:02:32,710
We're all checked in?
8
00:02:32,910 --> 00:02:34,270
Oh, darling, this is Mark Danny.
9
00:02:34,530 --> 00:02:37,590
Oh, yes. How do you do, sir? You're the
one who's going to tell me how large a
10
00:02:37,590 --> 00:02:40,770
check to write on. Well, something like
that. But we can iron the details out
11
00:02:40,770 --> 00:02:42,730
later. Why don't I show you to your
suite?
12
00:03:00,810 --> 00:03:01,810
Good morning, Christine.
13
00:03:07,790 --> 00:03:08,790
Hey.
14
00:03:09,010 --> 00:03:11,430
How about using your direction? We might
have been killed.
15
00:03:11,850 --> 00:03:13,010
I'm sorry, Peter.
16
00:03:13,290 --> 00:03:14,330
I was simply sorry.
17
00:03:14,750 --> 00:03:15,750
Can I guess?
18
00:03:15,790 --> 00:03:16,790
I don't think so.
19
00:03:26,990 --> 00:03:28,990
What do you think? A bad night?
20
00:03:30,170 --> 00:03:31,170
Maybe a good night.
21
00:05:15,120 --> 00:05:16,120
Hi, can I help you, sir?
22
00:05:16,660 --> 00:05:17,660
Hi, G. Myers.
23
00:05:17,920 --> 00:05:18,920
I have a reservation.
24
00:05:19,500 --> 00:05:20,740
Welcome to the St. Gregory's.
25
00:05:22,060 --> 00:05:23,300
Christine. Hi.
26
00:05:24,340 --> 00:05:27,040
Hi. I just spoke with Doug. He'll be
here first thing in the morning.
27
00:05:28,020 --> 00:05:32,140
Doug? My cousin from Washington, the
lobbyist. Oh, right. I told you the
28
00:05:32,140 --> 00:05:35,960
winner. A real Tom Selleck lookalike.
We'll have a great time. Talk to you
29
00:05:35,960 --> 00:05:36,960
later.
30
00:05:41,540 --> 00:05:43,260
I won't be long. A couple of hours.
31
00:05:45,000 --> 00:05:47,640
I thought you two were going out to buy
up San Francisco.
32
00:05:47,860 --> 00:05:49,100
I don't feel like it.
33
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
Love you, baby.
34
00:05:54,640 --> 00:05:55,640
Love you, too, Daddy.
35
00:05:57,540 --> 00:05:58,540
See you all later.
36
00:05:58,740 --> 00:05:59,740
Bye, then.
37
00:06:05,320 --> 00:06:07,020
Couldn't you be a little more
enthusiastic?
38
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
Enthusiastic about what?
39
00:06:10,220 --> 00:06:13,040
Well, most young girls would consider
this to be one of the most exciting
40
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
weekends of their life.
41
00:06:14,640 --> 00:06:15,640
Would they, Mother?
42
00:06:16,540 --> 00:06:17,600
I don't understand.
43
00:06:18,260 --> 00:06:20,980
You've been planning this since you and
Brad were in high school.
44
00:06:21,440 --> 00:06:23,520
Well, we're not in high school anymore.
45
00:06:24,100 --> 00:06:25,400
What is this sudden turnaround?
46
00:06:25,820 --> 00:06:26,820
What turnaround?
47
00:06:27,140 --> 00:06:29,120
Daddy's the one who's in love with Brad
Dodge.
48
00:06:29,740 --> 00:06:33,540
Darling, I wasn't mad about your father
when I married him.
49
00:06:33,880 --> 00:06:37,120
But he was a good man, and I knew that
he loved me and respected me.
50
00:06:37,420 --> 00:06:40,060
And I also knew that he'd be a good
father and provider.
51
00:06:40,920 --> 00:06:42,080
I grew to love him.
52
00:06:43,880 --> 00:06:45,200
That's really the way it works.
53
00:06:46,900 --> 00:06:48,760
Is this your lesson of life?
54
00:06:50,100 --> 00:06:53,020
Kelly, it's an engagement, not a life
sentence.
55
00:06:53,500 --> 00:06:56,140
Are you telling me to just get engaged?
We don't have to get married?
56
00:07:02,120 --> 00:07:04,100
Hello? Kel, it's me.
57
00:07:05,760 --> 00:07:08,540
Mr. Danning, how are you? I have to talk
to you.
58
00:07:08,840 --> 00:07:10,220
I'll be in the bar off the lobby.
59
00:07:10,640 --> 00:07:12,220
I'll get back to you, Mr. Danning.
60
00:07:14,080 --> 00:07:15,080
Well, what did he want?
61
00:07:16,760 --> 00:07:21,420
The music. He wanted me to decide on the
music for the orchestra.
62
00:07:22,980 --> 00:07:24,400
He's very thoughtful, isn't he?
63
00:07:25,340 --> 00:07:26,340
Sensitive.
64
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
Very sensitive.
65
00:07:34,780 --> 00:07:38,140
Peter, I'm pretty much caught up. I'd
like to take a little time off this
66
00:07:38,140 --> 00:07:39,140
afternoon.
67
00:07:39,300 --> 00:07:40,300
Sure.
68
00:07:42,340 --> 00:07:43,340
Anything wrong?
69
00:07:44,550 --> 00:07:45,870
A personal business.
70
00:07:46,730 --> 00:07:48,290
A friend has a little problem.
71
00:07:49,270 --> 00:07:50,650
Well, give him my regards.
72
00:07:50,990 --> 00:07:51,990
It's not a him.
73
00:07:52,290 --> 00:07:53,290
Sorry.
74
00:07:55,550 --> 00:07:56,590
So go, do.
75
00:07:58,550 --> 00:07:59,550
Peter, I'm sorry.
76
00:08:01,150 --> 00:08:02,150
I'll be better.
77
00:08:03,910 --> 00:08:07,430
Christine, you could never be better.
78
00:08:09,850 --> 00:08:10,850
See ya.
79
00:08:20,140 --> 00:08:21,140
But I love you.
80
00:08:21,700 --> 00:08:22,740
Doesn't that mean anything?
81
00:08:23,080 --> 00:08:25,340
We had an affair. That's not love.
82
00:08:26,160 --> 00:08:27,420
What's happening to you?
83
00:08:28,320 --> 00:08:31,000
You're getting engaged to a guy you
don't even give a damn about.
84
00:08:31,540 --> 00:08:33,520
There's more to marriage than sex.
85
00:08:34,520 --> 00:08:35,820
That's not a bad start.
86
00:08:37,220 --> 00:08:40,600
I don't understand how you can let your
parents push you into this. This isn't
87
00:08:40,600 --> 00:08:43,980
the 19th century. You're not living in
some Victorian novel.
88
00:08:45,180 --> 00:08:47,540
I do care about you, David.
89
00:08:47,760 --> 00:08:49,180
Kelly. Daddy.
90
00:08:49,630 --> 00:08:51,710
I thought we had an understanding about
this.
91
00:08:52,030 --> 00:08:54,270
Sir, I think that's the last thing any
of us have.
92
00:08:55,150 --> 00:09:00,090
Understanding. Kelly, do you think it's
discreet for you to continue seeing this
93
00:09:00,090 --> 00:09:01,090
young man?
94
00:09:02,050 --> 00:09:03,170
Is this what you want?
95
00:09:05,750 --> 00:09:07,310
It's exactly what I want.
96
00:09:19,470 --> 00:09:20,470
It was terrible.
97
00:09:20,850 --> 00:09:22,290
Such a lovely person.
98
00:09:22,670 --> 00:09:26,750
31 and two beautiful children. I don't
know how her husband's going to manage.
99
00:09:27,030 --> 00:09:30,130
Was he? Well, they opened her up and it
was everywhere.
100
00:09:31,330 --> 00:09:34,010
Sometimes you ask yourself, what's the
point?
101
00:09:34,570 --> 00:09:37,570
True. If you haven't got your health,
you have nothing.
102
00:09:47,500 --> 00:09:48,680
Darling, you're not even dressed.
103
00:09:49,360 --> 00:09:50,360
I'm not going.
104
00:09:51,240 --> 00:09:54,980
But, well, I was expecting. I don't care
what everybody's expecting.
105
00:09:55,560 --> 00:09:56,560
Don't you care?
106
00:09:56,740 --> 00:09:57,740
Doesn't Daddy care?
107
00:09:57,940 --> 00:10:01,180
It isn't just for him, darling. It's for
you. For us.
108
00:10:01,880 --> 00:10:04,280
Why can't you believe we only want the
best for you?
109
00:10:04,840 --> 00:10:08,840
Your father wants me to marry a man I
don't love to save his precious
110
00:10:09,940 --> 00:10:12,360
You know, you've never done without
because of your father.
111
00:10:12,860 --> 00:10:15,940
When you're born with a silver spoon,
you don't know what it's like to eat
112
00:10:15,940 --> 00:10:16,940
plastic.
113
00:10:17,480 --> 00:10:21,100
A little Dodge money could put your
father back on his feet.
114
00:10:21,320 --> 00:10:24,140
Mother, can't you hear me? I love
someone else.
115
00:10:24,940 --> 00:10:28,160
Don't you think I know what love is?
What passion is?
116
00:10:28,860 --> 00:10:32,420
Oh, Kelly, please don't destroy your
whole life for an orgasm.
117
00:10:32,800 --> 00:10:37,400
Maybe I can learn to love Brad Dodge.
And maybe I won't. But I do know one
118
00:10:37,400 --> 00:10:40,080
thing, Mother. He'll never be the father
of my child.
119
00:10:40,400 --> 00:10:41,620
What are you talking about?
120
00:10:41,880 --> 00:10:43,400
The child in my body.
121
00:10:44,380 --> 00:10:47,580
David's. And I'm going to have it, no
matter what happens.
122
00:10:56,760 --> 00:10:57,760
Hello.
123
00:11:03,460 --> 00:11:04,460
Jonathan?
124
00:11:05,800 --> 00:11:07,100
Jonathan Talbot?
125
00:11:07,740 --> 00:11:08,840
It is you!
126
00:11:09,440 --> 00:11:11,220
Victoria, how are you?
127
00:11:11,600 --> 00:11:15,280
Well, I'm very well, thank you. Where
have you been all these years? Oh, the
128
00:11:15,280 --> 00:11:16,500
Four Corners and back again.
129
00:11:16,780 --> 00:11:19,960
Well, you might have stopped by to say
hello once or twice. Well, I'm afraid
130
00:11:19,960 --> 00:11:23,280
that I've abandoned the social graces.
And seeing you now, though, I think I'm
131
00:11:23,280 --> 00:11:24,280
damn fool.
132
00:11:24,560 --> 00:11:28,120
If you leave without a cup of tea, at
least, I'm going to be very angry.
133
00:11:28,800 --> 00:11:33,700
I, uh, I also have something more
bracing. Oh, no, no, no. I've been on
134
00:11:33,700 --> 00:11:35,100
wagon longer than I care to remember.
135
00:11:35,800 --> 00:11:36,880
Good for you, Jonathan.
136
00:11:37,390 --> 00:11:41,310
Listen, I'm in a terrible hurry. Would
you please call me? I want to hear the
137
00:11:41,310 --> 00:11:43,930
entire travelogue. I shall bring my
slides.
138
00:11:57,650 --> 00:11:58,650
Well,
139
00:11:59,650 --> 00:12:00,890
there's no question there's a man.
140
00:12:01,630 --> 00:12:02,850
I could feel it.
141
00:12:03,550 --> 00:12:06,030
You see the white area on the upper
left?
142
00:12:06,600 --> 00:12:09,280
With the ultrasound, it establishes the
mass as solid.
143
00:12:09,940 --> 00:12:10,940
What does that mean?
144
00:12:11,220 --> 00:12:12,220
It has to come out.
145
00:12:13,640 --> 00:12:18,440
But all indications are you needn't
worry. It feels firm and mobile, which
146
00:12:18,440 --> 00:12:20,120
good sign it's probably benign.
147
00:12:20,340 --> 00:12:21,460
And if it isn't?
148
00:12:22,060 --> 00:12:26,240
We really won't know till we see the
tissue and examine it under the
149
00:12:26,900 --> 00:12:29,060
If... if it's malignant?
150
00:12:30,140 --> 00:12:34,480
We remove the lump, any suspicious
tissue, some lymph nodes.
151
00:12:34,860 --> 00:12:35,860
And what else?
152
00:12:37,699 --> 00:12:39,440
Please, Doctor, I need to know
everything.
153
00:12:40,040 --> 00:12:44,060
Christine, don't get yourself worked up.
We always let our imaginations run away
154
00:12:44,060 --> 00:12:45,060
with us.
155
00:12:45,300 --> 00:12:47,400
It's not our imaginations, Doctor.
156
00:12:48,880 --> 00:12:49,980
It's my breast.
157
00:13:02,360 --> 00:13:06,380
Pregnant? Then what's all this carrying
on about being forced to marry Dodge?
158
00:13:08,119 --> 00:13:09,620
It's not Brad.
159
00:13:09,940 --> 00:13:13,860
What? Well, then who the hell... Oh,
God.
160
00:13:14,880 --> 00:13:15,880
The math teacher.
161
00:13:16,440 --> 00:13:18,580
You say it like it's a disease.
162
00:13:19,320 --> 00:13:20,940
She's got to get rid of it.
163
00:13:21,660 --> 00:13:23,520
Darling, she's not a child anymore.
164
00:13:23,840 --> 00:13:28,000
You can't just manipulate her life to
suit your end. Tell that to the bank.
165
00:13:28,840 --> 00:13:30,200
What are we doing to her?
166
00:13:30,940 --> 00:13:32,860
Saving her from a life that she'll
regret.
167
00:13:33,560 --> 00:13:36,300
Now, the only baby she's going to have
is a Dodge.
168
00:13:36,890 --> 00:13:39,490
If you can't convince her, I will.
169
00:13:47,890 --> 00:13:49,150
Take care of it right away.
170
00:13:50,310 --> 00:13:53,030
Hi. I left the banquet room bookings on
your desk.
171
00:13:53,990 --> 00:13:54,989
Oh, Mark.
172
00:13:54,990 --> 00:13:57,310
About tomorrow with... What's his name?
Doug.
173
00:13:58,930 --> 00:14:00,750
I think I'd rather take a rain check.
174
00:14:01,570 --> 00:14:05,190
Really? Gee, I thought the two of you
would make a perfect pair. I don't want
175
00:14:05,190 --> 00:14:06,190
be a perfect pair.
176
00:14:12,840 --> 00:14:15,300
I just don't feel much like socializing.
177
00:14:16,120 --> 00:14:18,180
Sure, it's okay. I'll talk to you later.
178
00:14:29,480 --> 00:14:32,440
I must say, you make a very attractive
couple.
179
00:14:33,100 --> 00:14:34,380
We'll have great -looking kids.
180
00:14:34,720 --> 00:14:35,720
Right, Kelly?
181
00:14:38,300 --> 00:14:40,500
So, what's the itinerary?
182
00:14:41,000 --> 00:14:42,900
Well, Fletcher Barton's throwing a
little bash tonight.
183
00:14:43,180 --> 00:14:44,660
He'll probably be my best man.
184
00:14:45,260 --> 00:14:48,740
Anyway, we'll hit his place, then on to
Mom and Dad's club. They want to show
185
00:14:48,740 --> 00:14:49,760
Kelly off to the crowd.
186
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
How nice.
187
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
Hello.
188
00:14:54,920 --> 00:14:57,340
I have been looking all over for you.
189
00:14:58,360 --> 00:15:01,240
Now, obviously, you are Kelly.
190
00:15:01,700 --> 00:15:03,320
And this is Brad.
191
00:15:03,660 --> 00:15:05,260
I'm Jonathan Talbot.
192
00:15:06,420 --> 00:15:07,420
Jonathan?
193
00:15:07,740 --> 00:15:09,940
Oh, no, Margo, you are...
194
00:15:10,320 --> 00:15:11,380
And not seeing a ghost.
195
00:15:11,920 --> 00:15:16,040
I'm sure that Margot has not mentioned
to you your Uncle Jonathan, you see.
196
00:15:16,500 --> 00:15:17,940
I'm the black sheep of the family.
197
00:15:18,820 --> 00:15:20,380
How come you never told me?
198
00:15:21,120 --> 00:15:22,620
Now, I know I'm quite a surprise.
199
00:15:23,680 --> 00:15:28,340
But you certainly are not to me. Margot,
she's absolutely beautiful.
200
00:15:29,280 --> 00:15:30,420
You're a lucky young man.
201
00:15:35,340 --> 00:15:37,380
What are you doing here, Johnny?
202
00:15:38,670 --> 00:15:42,930
I thought that I had overstayed my
absence and that the least I could do
203
00:15:42,930 --> 00:15:46,370
be to make an appearance at my favorite
niece's engagement party.
204
00:15:47,290 --> 00:15:48,310
Am I your favorite?
205
00:15:48,870 --> 00:15:49,870
The truth?
206
00:15:50,090 --> 00:15:51,650
You are the one.
207
00:15:52,230 --> 00:15:56,290
The only one. I hate to break up this
family reunion, but we should get going.
208
00:15:56,530 --> 00:15:58,010
We can go to a party anytime.
209
00:15:58,210 --> 00:15:59,910
This is my uncle. I've never met him.
210
00:16:00,730 --> 00:16:03,870
No, no, no. Kelly, you go ahead. We'll
have plenty of time to catch up.
211
00:16:04,090 --> 00:16:07,550
Enjoy yourself. This is a beautiful time
being in love.
212
00:16:08,330 --> 00:16:10,710
Take every bit that you can while you
can.
213
00:16:11,150 --> 00:16:14,210
An elusive thing, this love business,
don't you think, Margo?
214
00:16:16,990 --> 00:16:18,610
Will you come by the suite tomorrow?
215
00:16:19,310 --> 00:16:20,590
You can count on it.
216
00:16:28,150 --> 00:16:29,150
Nice meeting you.
217
00:16:29,350 --> 00:16:30,309
Same here.
218
00:16:30,310 --> 00:16:31,310
Bye -bye.
219
00:16:34,390 --> 00:16:36,830
20 years, and you just...
220
00:16:37,120 --> 00:16:38,740
Walks back into our lives.
221
00:16:40,060 --> 00:16:42,360
It's been a long time since we've walked
together.
222
00:17:04,700 --> 00:17:06,040
You work out the problem?
223
00:17:07,849 --> 00:17:10,310
Problem? You said your friend had a
little problem?
224
00:17:11,310 --> 00:17:12,310
Oh, yeah.
225
00:17:13,770 --> 00:17:15,530
I wasn't really expecting you back.
226
00:17:19,190 --> 00:17:20,589
I had no place else to go.
227
00:17:24,349 --> 00:17:25,349
What's the matter?
228
00:17:29,510 --> 00:17:30,510
I woke up.
229
00:17:30,610 --> 00:17:31,910
Can we go out and get drunk?
230
00:17:32,550 --> 00:17:35,770
Sure, we can order up if you want. No,
no, I want to get out of the hotel.
231
00:17:36,810 --> 00:17:37,810
Come on.
232
00:17:38,790 --> 00:17:39,790
Come on.
233
00:17:53,490 --> 00:17:54,490
What's this?
234
00:17:56,290 --> 00:17:58,210
I told Fletch we might be a little late.
235
00:17:58,710 --> 00:17:59,710
Why?
236
00:18:00,930 --> 00:18:03,990
Hey, getting engaged on Sunday.
237
00:18:04,750 --> 00:18:06,470
I feel like we barely know each other
anymore.
238
00:18:12,550 --> 00:18:14,170
You used to think I kissed pretty good.
239
00:18:14,570 --> 00:18:16,230
I'm not going to bed with you.
240
00:18:18,210 --> 00:18:19,210
Tonight or ever.
241
00:18:20,150 --> 00:18:21,830
I know you're used to having your way.
242
00:18:22,810 --> 00:18:26,110
I heard you were involved with a couple
of married women at your parents' club.
243
00:18:26,930 --> 00:18:28,230
Good news travels fast.
244
00:18:29,270 --> 00:18:30,530
What am I supposed to do?
245
00:18:31,040 --> 00:18:33,940
I mean, you clinging to this virginity
bit like it's... Well, you're not adding
246
00:18:33,940 --> 00:18:34,940
me to the list.
247
00:18:36,340 --> 00:18:37,340
Hey.
248
00:18:38,780 --> 00:18:40,840
I popped for the old solitaire, didn't
I?
249
00:18:41,760 --> 00:18:43,300
Do I have to defend my intentions?
250
00:18:46,020 --> 00:18:47,640
Why do you want to marry me anyway?
251
00:18:48,380 --> 00:18:49,700
Who else would I marry?
252
00:18:50,360 --> 00:18:51,680
Aren't you the perfect girl for me?
253
00:18:54,180 --> 00:18:55,240
I guess I am.
254
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
Hey.
255
00:18:58,180 --> 00:18:59,200
I'm just a guy.
256
00:18:59,770 --> 00:19:01,550
with normal needs, who loves you.
257
00:19:02,830 --> 00:19:03,830
Come on, Kelly.
258
00:19:17,410 --> 00:19:18,610
Do you reserve a room?
259
00:19:39,850 --> 00:19:41,070
See, you're doing more to yourself.
260
00:19:41,890 --> 00:19:43,570
It's 90%, it's benign.
261
00:19:46,710 --> 00:19:48,070
That's what I said to my dad.
262
00:19:51,230 --> 00:19:52,230
About my mother.
263
00:19:54,810 --> 00:20:00,350
I said, gee, Dad, the doctors say it's
90 % sure Mom's going to be okay.
264
00:20:17,640 --> 00:20:19,060
Not that she looked any different.
265
00:20:21,440 --> 00:20:23,760
Except maybe to my dad when she got into
bed.
266
00:20:29,960 --> 00:20:32,860
Nine months later, they removed the
other one.
267
00:20:36,280 --> 00:20:38,040
She didn't look so good then.
268
00:20:42,700 --> 00:20:45,680
We all knew it was a matter of time
before they took all of her.
269
00:20:50,380 --> 00:20:54,880
I remember watching her get sicker and
sicker.
270
00:20:56,920 --> 00:20:59,260
Like a beautiful red apple.
271
00:20:59,840 --> 00:21:02,240
Slowly shriveling away.
272
00:21:09,740 --> 00:21:14,660
She told the 14 -year -old daughter
everything was going to be just fine.
273
00:21:16,300 --> 00:21:17,360
I'm sorry.
274
00:21:18,400 --> 00:21:19,500
She was...
275
00:21:19,770 --> 00:21:21,150
38 when she died.
276
00:21:21,770 --> 00:21:22,770
38.
277
00:21:23,410 --> 00:21:26,270
They've made a lot of progress in the
last few years.
278
00:21:30,390 --> 00:21:34,490
You think much about death, Peter?
279
00:21:36,330 --> 00:21:37,910
Not any more than I have to.
280
00:21:45,970 --> 00:21:48,210
I suppose it's inevitable, isn't it?
281
00:22:06,350 --> 00:22:07,570
I was wondering where you were.
282
00:22:08,790 --> 00:22:10,110
Look who I ran into.
283
00:22:11,350 --> 00:22:12,350
Jonathan.
284
00:22:12,690 --> 00:22:13,770
Looking good, Ned.
285
00:22:14,450 --> 00:22:16,310
What are you looking for? A handout?
286
00:22:18,770 --> 00:22:22,530
I stopped worrying about money, Ned, the
day you taught me how quickly one could
287
00:22:22,530 --> 00:22:23,149
lose it.
288
00:22:23,150 --> 00:22:24,390
Was this your idea?
289
00:22:25,530 --> 00:22:27,550
No, I caught the announcement in the
paper.
290
00:22:28,830 --> 00:22:32,790
Kelly, it's a lovely name for a lovely
girl.
291
00:22:33,610 --> 00:22:34,990
Oh, I get it.
292
00:22:36,010 --> 00:22:38,710
You thought it was time to come back and
stir up some trouble.
293
00:22:39,310 --> 00:22:40,310
No.
294
00:22:40,810 --> 00:22:44,730
I thought it was time to come back and
say hello to my daughter.
295
00:22:54,190 --> 00:22:55,190
Kate.
296
00:22:57,050 --> 00:22:58,050
All right.
297
00:22:58,210 --> 00:23:00,330
What happened to the lights? I know I
paid myself.
298
00:23:17,230 --> 00:23:18,970
Oh, there's a lot of things you've never
seen.
299
00:23:19,430 --> 00:23:21,390
Yeah? What else are you going to show
me?
300
00:23:22,450 --> 00:23:23,450
Where do you want to start?
301
00:23:29,930 --> 00:23:30,970
Hold me, Peter.
302
00:23:37,770 --> 00:23:38,770
I'm scared.
303
00:23:40,130 --> 00:23:41,310
It's all going to be fine.
304
00:25:52,110 --> 00:25:53,110
Good morning.
305
00:25:53,810 --> 00:25:55,750
Early to bed and early to rise.
306
00:26:00,150 --> 00:26:01,770
I left well enough alone.
307
00:26:05,990 --> 00:26:06,990
Oh.
308
00:26:09,290 --> 00:26:11,770
Yeah, I have a little of that myself.
309
00:26:14,750 --> 00:26:16,490
I don't remember what happened.
310
00:26:16,950 --> 00:26:18,370
Oh, you should have been there.
311
00:26:19,390 --> 00:26:20,630
It was very nice.
312
00:26:24,710 --> 00:26:26,610
We kissed, didn't we?
313
00:26:27,170 --> 00:26:28,570
I remember it well.
314
00:26:29,050 --> 00:26:31,350
Fact is, I probably won't ever forget
it.
315
00:26:33,150 --> 00:26:34,610
What else will you forget?
316
00:26:35,010 --> 00:26:36,350
How you passed out.
317
00:26:37,430 --> 00:26:38,430
Passed out?
318
00:26:39,470 --> 00:26:41,190
I never pass out.
319
00:26:41,450 --> 00:26:42,450
That's okay.
320
00:26:42,530 --> 00:26:46,650
Those two bottles of Chiani probably
saved us a lot of heavy recriminations.
321
00:26:47,350 --> 00:26:48,730
Peter, I'm sorry.
322
00:26:49,410 --> 00:26:50,510
About which part?
323
00:27:05,389 --> 00:27:06,810
Kelly, can we talk?
324
00:27:08,150 --> 00:27:09,430
Nothing to talk about.
325
00:27:10,410 --> 00:27:12,030
I solved all our problems.
326
00:27:12,370 --> 00:27:14,170
I slept with Brad last night.
327
00:27:14,650 --> 00:27:19,410
Oh, honey, I... So you see, I can
probably marry anybody you want. They're
328
00:27:19,410 --> 00:27:21,270
stupid enough to believe the baby's
theirs.
329
00:27:21,670 --> 00:27:25,210
But you and Brad have been friends since
you were just kids. We always thought
330
00:27:25,210 --> 00:27:26,650
that you would... Please, Daddy, stop.
331
00:27:26,990 --> 00:27:28,910
Or you'll have me believing this was my
idea.
332
00:27:36,830 --> 00:27:39,470
Everything was great until that nothing
came along.
333
00:27:40,770 --> 00:27:42,850
Jonathan? Oh, not that one. The other
one.
334
00:27:43,210 --> 00:27:44,250
What about Jonathan?
335
00:27:44,470 --> 00:27:45,650
Is he going to blow everything?
336
00:27:46,710 --> 00:27:49,390
He just wants to fear. He doesn't want
to hurt anybody.
337
00:27:49,630 --> 00:27:51,670
Come on. He'd love to destroy me.
338
00:27:51,910 --> 00:27:53,050
You don't think there's a grudge?
339
00:27:53,390 --> 00:27:55,050
He still thinks I ruined him.
340
00:27:55,690 --> 00:27:58,070
He probably doesn't remember what a lush
he was.
341
00:27:58,890 --> 00:28:00,150
You could have helped him.
342
00:28:00,730 --> 00:28:03,450
Helped him? I picked up his mess, didn't
I?
343
00:28:03,950 --> 00:28:05,650
Raised his daughter like she was my own?
344
00:28:06,000 --> 00:28:08,520
Meth? Is that what I was? A meth?
345
00:28:09,020 --> 00:28:10,020
I'm sorry.
346
00:28:10,120 --> 00:28:11,240
You know what I mean.
347
00:28:12,280 --> 00:28:15,320
Why do you judge everybody by the
thickness of their wallet?
348
00:28:16,400 --> 00:28:18,880
Was there a touch of remorse in that
comment?
349
00:28:19,180 --> 00:28:23,220
You never complain when he's staggered
out of your life. It strikes me as
350
00:28:23,220 --> 00:28:27,820
strange that suddenly you and your
daughter think that the nothings, the
351
00:28:28,000 --> 00:28:30,100
have so much more to offer.
352
00:28:46,000 --> 00:28:49,260
That is a $1 ,200 suit, custom -made. It
hardly fits him.
353
00:28:49,460 --> 00:28:51,400
Giorgio. Yes, he does beautiful work.
354
00:28:51,660 --> 00:28:54,980
I should have him let it out, though.
Put on a few pounds since I quit
355
00:28:55,280 --> 00:28:56,239
He's lying.
356
00:28:56,240 --> 00:28:57,420
Take it easy. Take it easy.
357
00:28:57,900 --> 00:29:00,840
Excuse me, Mr. Talbot, but are you a
guest in the hotel? No.
358
00:29:01,560 --> 00:29:04,100
But I'm here to have a spot of lunch
with Mrs. Cabot.
359
00:29:04,360 --> 00:29:08,360
And that tie happens to be a gift
from... From his favorite niece, Uncle
360
00:29:08,360 --> 00:29:11,360
Jonathan. Did you wear it to please me
or Mrs. Cabot?
361
00:29:12,200 --> 00:29:15,000
Gentlemen, would you excuse us? We are
late for lunch.
362
00:29:19,920 --> 00:29:23,320
Please don't be annoyed with Peter for
having discussed this with me.
363
00:29:24,260 --> 00:29:26,740
He's very concerned about how you're
taking this.
364
00:29:28,740 --> 00:29:30,280
I'm not doing real well.
365
00:29:32,720 --> 00:29:34,760
Don't expect me to say you're
overreacting.
366
00:29:36,360 --> 00:29:38,880
I had a scare like this myself once.
367
00:29:39,840 --> 00:29:40,840
You did?
368
00:29:41,460 --> 00:29:42,460
It's terrifying.
369
00:29:44,900 --> 00:29:49,000
And I... I also have a friend who's had
a messed up...
370
00:29:50,250 --> 00:29:51,430
How did she handle it?
371
00:29:52,570 --> 00:29:55,430
She's learned that being a woman is more
than having breasts.
372
00:29:57,870 --> 00:29:59,950
I suppose I do sound vain.
373
00:30:00,290 --> 00:30:01,290
No, you don't.
374
00:30:01,930 --> 00:30:05,750
And any man who can't accept you that
way isn't a man worth knowing.
375
00:30:07,470 --> 00:30:09,270
You take certain things for granted.
376
00:30:10,330 --> 00:30:11,330
Like life.
377
00:30:12,650 --> 00:30:14,090
You should have a second opinion.
378
00:30:14,730 --> 00:30:17,790
Please let me call Dr. Newman. I'm sure
he'll see you right away.
379
00:30:19,250 --> 00:30:20,250
Mrs. Kelly.
380
00:30:20,740 --> 00:30:27,140
If it were you, and it was, you know,
381
00:30:27,260 --> 00:30:34,200
cancer, would you see if they could
treat it, or
382
00:30:34,200 --> 00:30:35,460
would you not take that chance?
383
00:30:37,080 --> 00:30:38,340
Either way is a chance.
384
00:31:06,120 --> 00:31:07,500
I like being your favorite niece.
385
00:31:07,780 --> 00:31:09,180
But you're not my uncle, are you?
386
00:31:09,400 --> 00:31:10,560
Well, don't tell your mother.
387
00:31:11,260 --> 00:31:13,220
You and mother were involved once?
388
00:31:14,760 --> 00:31:16,280
Was I that obvious?
389
00:31:17,440 --> 00:31:18,440
Why are you here?
390
00:31:19,120 --> 00:31:21,440
Well, now's to find out why you're going
to marry that boy.
391
00:31:23,200 --> 00:31:24,260
Talk about obvious.
392
00:31:24,920 --> 00:31:26,740
If you knew my father, you'd understand.
393
00:31:27,340 --> 00:31:28,340
Try me.
394
00:31:28,500 --> 00:31:30,820
I guess it's really unfair to blame
Daddy.
395
00:31:32,100 --> 00:31:33,820
Brad and I have known each other
forever.
396
00:31:34,440 --> 00:31:37,940
We played house in second grade, and I
guess everybody just assumed that we'd
397
00:31:37,940 --> 00:31:39,700
play house together when we grew up.
398
00:31:39,920 --> 00:31:42,380
Now you find it's not so much fun after
you're grown up?
399
00:31:42,680 --> 00:31:43,680
Oh, it's not that.
400
00:31:44,780 --> 00:31:47,360
Just, I want to play with somebody else.
401
00:31:47,760 --> 00:31:49,740
Oh, and your father disapproved?
402
00:31:51,380 --> 00:31:55,920
He... Well, he's not up Daddy's decimal
points.
403
00:31:56,260 --> 00:31:57,560
How unforgivable.
404
00:31:58,280 --> 00:32:02,420
The problem is, Daddy needs a little
Dodge money to get him out of a bind.
405
00:32:03,150 --> 00:32:07,230
I guess I'm telling you all this because
you seem like somebody who probably
406
00:32:07,230 --> 00:32:08,230
believes in love.
407
00:32:09,510 --> 00:32:10,650
I've been accused of that.
408
00:32:13,470 --> 00:32:14,470
David.
409
00:32:14,850 --> 00:32:17,110
That's the boy I want to play house
with.
410
00:32:18,830 --> 00:32:20,010
We've made a baby.
411
00:32:20,830 --> 00:32:21,950
And I want to have it.
412
00:32:23,750 --> 00:32:24,750
Of course you do.
413
00:32:25,370 --> 00:32:27,430
Never give up anything that comes with
love.
414
00:32:28,310 --> 00:32:30,110
Because you may never get another
chance.
415
00:32:35,760 --> 00:32:40,180
Now, if we combine both processing
divisions, the savings could be
416
00:32:40,520 --> 00:32:41,880
Exactly what I was thinking.
417
00:32:42,100 --> 00:32:43,840
Centralized sales in the Omaha office.
418
00:32:44,040 --> 00:32:47,160
Then both areas will be twice as cost
-efficient.
419
00:32:48,180 --> 00:32:49,440
Margo. Uh -huh?
420
00:32:49,720 --> 00:32:52,960
Victor had some interesting thoughts
about putting us together with Telda.
421
00:32:53,200 --> 00:32:54,740
Really? How wonderful.
422
00:32:55,000 --> 00:32:57,280
Is there a spot for my future son -in
-law?
423
00:32:58,000 --> 00:32:59,500
I'm sure that can be worked out.
424
00:32:59,800 --> 00:33:03,700
Mr. Howland, Mr. Ned Howland. Over here,
young man. I'm Mr. Howland. Yes, sir.
425
00:33:03,740 --> 00:33:04,199
There's Mr.
426
00:33:04,200 --> 00:33:05,700
Talbot expecting you in the Cavalier
bar.
427
00:33:10,140 --> 00:33:13,140
Thank you. Thank you, sir. You go ahead.
428
00:33:13,380 --> 00:33:14,700
We've got to call it a night anyway.
429
00:33:14,900 --> 00:33:15,900
It's been a lovely evening.
430
00:33:16,300 --> 00:33:18,160
Good to see you. Good night. Good night.
431
00:33:19,120 --> 00:33:25,720
What the hell is he up to?
432
00:33:28,080 --> 00:33:29,080
Two lovers.
433
00:33:36,860 --> 00:33:38,560
You always were a spoiler.
434
00:33:39,540 --> 00:33:41,620
When have I ever spoiled anything for
you, Ned?
435
00:33:42,480 --> 00:33:46,600
I gave you your wife, I gave you your
child, and now I'm about to give you
436
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
your self -respect.
437
00:33:48,020 --> 00:33:49,060
Call it off, Ned.
438
00:33:49,600 --> 00:33:50,600
You're drunk.
439
00:33:51,080 --> 00:33:52,080
Probably.
440
00:33:52,840 --> 00:33:55,480
Brad's her kind. He'll be good for her.
He's substantial.
441
00:33:56,180 --> 00:33:57,180
Just like you.
442
00:33:57,870 --> 00:34:01,850
If you do anything out of line, I'll
ruin you.
443
00:34:07,190 --> 00:34:11,570
Ned, you can't ruin me, you see. I'm
nothing.
444
00:34:12,170 --> 00:34:15,350
You helped make sure of that a long time
ago. Don't you remember?
445
00:34:16,190 --> 00:34:18,409
Are you going to tell Kelly who you are?
446
00:34:21,130 --> 00:34:24,550
I don't hurt people just to satisfy my
own selfish ends.
447
00:34:25,130 --> 00:34:26,670
So what is it going to be, Ned?
448
00:34:28,170 --> 00:34:31,310
Are you going to tell the Dodgers that
you're broke or that their future
449
00:34:31,310 --> 00:34:34,150
daughter -in -law is pregnant by another
man?
450
00:34:40,810 --> 00:34:43,750
Get the pen out, will you? I'm just a
little short.
451
00:35:23,820 --> 00:35:25,060
Was that hello or goodbye?
452
00:35:27,320 --> 00:35:28,320
I'm pregnant.
453
00:35:29,560 --> 00:35:30,560
Me?
454
00:35:36,420 --> 00:35:37,620
So what's the problem?
455
00:35:39,200 --> 00:35:41,420
I slept with Brad so he wouldn't know.
456
00:35:42,700 --> 00:35:45,000
My God, Kelly, you've got your head on
backwards.
457
00:35:45,480 --> 00:35:47,100
It all made sense at the time.
458
00:35:48,400 --> 00:35:49,440
Why are you here?
459
00:35:54,180 --> 00:35:57,220
Well, maybe you should tell your old man
that or Brad Dodge next time you're in
460
00:35:57,220 --> 00:35:59,420
bed with him. I'm not going to marry
Brad.
461
00:35:59,780 --> 00:36:02,840
I was just going along until... Until
what? Until the baby comes?
462
00:36:04,680 --> 00:36:05,680
I'm sorry.
463
00:36:07,320 --> 00:36:08,640
I'm so confused.
464
00:36:10,500 --> 00:36:12,560
I'm just trying to do what's right for
everybody.
465
00:36:16,840 --> 00:36:20,460
Kelly, why don't you just do what's
right for you?
466
00:36:22,440 --> 00:36:23,440
And for me.
467
00:36:27,370 --> 00:36:28,370
And for our baby.
468
00:36:45,610 --> 00:36:52,550
Who is
469
00:36:52,550 --> 00:36:53,610
it? It's Peter.
470
00:37:03,820 --> 00:37:04,820
I thought you were going to call.
471
00:37:05,260 --> 00:37:06,260
I'm sorry.
472
00:37:08,720 --> 00:37:11,180
I seem to have trouble communicating
these days.
473
00:37:14,620 --> 00:37:16,740
It was pretty much what the other doctor
said.
474
00:37:18,240 --> 00:37:24,860
He was very reassuring, but... He said
the longer I put it off,
475
00:37:24,980 --> 00:37:26,220
the greater the risk.
476
00:37:31,720 --> 00:37:33,900
If I called tonight, he could fit me in
tomorrow.
477
00:37:34,600 --> 00:37:35,600
Call.
478
00:37:37,360 --> 00:37:38,620
It's a little like the dentist.
479
00:37:39,700 --> 00:37:40,700
That's all it is.
480
00:37:41,220 --> 00:37:42,440
Let's get that tooth pulled.
481
00:37:42,700 --> 00:37:43,900
It's not a tooth, Peter.
482
00:37:44,120 --> 00:37:45,120
That's right, it isn't.
483
00:37:49,500 --> 00:37:52,180
Christine, you have to do it now.
484
00:37:53,540 --> 00:37:54,680
I don't want to lose you.
485
00:37:57,580 --> 00:37:58,580
Will you be there?
486
00:37:59,320 --> 00:38:00,320
Start to finish.
487
00:38:03,560 --> 00:38:05,720
Is it okay if I tell you I love you?
488
00:38:07,520 --> 00:38:11,880
I mean... You know what I mean.
489
00:38:13,140 --> 00:38:14,700
I know exactly what you mean.
490
00:38:16,440 --> 00:38:17,440
Dial.
491
00:38:34,350 --> 00:38:35,410
Dr. Newman, please.
492
00:38:46,890 --> 00:38:48,470
Thank you, Mrs. Cabot.
493
00:38:49,270 --> 00:38:50,510
Thank you for everything.
494
00:38:52,270 --> 00:38:53,270
Bye.
495
00:38:55,690 --> 00:38:56,870
Compliments of the management.
496
00:38:57,570 --> 00:38:59,630
Everybody's keeping their fingers and
toes crossed.
497
00:38:59,950 --> 00:39:00,950
They're beautiful.
498
00:39:01,680 --> 00:39:04,180
I'm saving the complimentary bottle of
champagne.
499
00:39:04,480 --> 00:39:05,480
Till later.
500
00:39:06,600 --> 00:39:09,680
Peter, you don't have to hang around all
day. It's probably going to be a while.
501
00:39:10,400 --> 00:39:12,640
Hey, the old hotel will never know we're
gone.
502
00:39:13,180 --> 00:39:14,180
Good morning.
503
00:39:14,920 --> 00:39:15,920
How you doing?
504
00:39:16,040 --> 00:39:17,040
Hi, Larry Newman.
505
00:39:17,220 --> 00:39:18,220
Peter McDermott.
506
00:39:18,540 --> 00:39:20,440
They treating you all right here?
507
00:39:21,040 --> 00:39:22,040
I'm starving.
508
00:39:22,500 --> 00:39:24,100
I'm always hungry when I'm nervous.
509
00:39:24,800 --> 00:39:29,180
Now, I probably won't get you in until
early this afternoon, okay?
510
00:39:29,580 --> 00:39:30,800
But I have some...
511
00:39:31,210 --> 00:39:32,410
papers for you to sign here.
512
00:39:33,350 --> 00:39:34,350
Standard releases.
513
00:39:35,710 --> 00:39:36,750
How standard?
514
00:39:37,530 --> 00:39:42,670
It simply states that we're going to
perform the lumpectomy and that we'll
515
00:39:42,670 --> 00:39:44,510
the lab work, the biopsy, in the OR.
516
00:39:44,770 --> 00:39:47,890
And if there are any problems...
Problems?
517
00:39:48,750 --> 00:39:50,030
What we talked about yesterday.
518
00:39:50,450 --> 00:39:53,910
Malignancy. We have permission to go
ahead and do whatever's necessary.
519
00:39:54,130 --> 00:39:55,130
Okay?
520
00:39:56,730 --> 00:39:57,870
Baby, you better stay.
521
00:40:13,160 --> 00:40:14,180
Let me talk to him.
522
00:40:15,140 --> 00:40:16,720
He's a drunk, Margot.
523
00:40:17,960 --> 00:40:20,240
He told me himself he has nothing to
lose.
524
00:40:20,540 --> 00:40:21,840
He won't hurt Kelly.
525
00:40:22,100 --> 00:40:23,100
To get me?
526
00:40:23,260 --> 00:40:24,820
I wouldn't be too sure.
527
00:40:25,900 --> 00:40:27,520
Aren't you confusing the issue?
528
00:40:28,100 --> 00:40:32,840
Just don't get it, do you? Don't you see
the scenario? It's us all over again.
529
00:40:33,260 --> 00:40:36,600
Only this time he wants to be sure that
she ends up with nothing.
530
00:40:36,920 --> 00:40:38,080
It's not the same.
531
00:40:38,900 --> 00:40:41,060
I married you because I loved you.
532
00:40:41,320 --> 00:40:42,320
Did you?
533
00:40:47,050 --> 00:40:48,050
Do you have any doubt?
534
00:40:50,450 --> 00:40:53,230
I was right for you, wasn't I?
535
00:40:54,230 --> 00:40:56,370
Ned, we went through this 20 years ago.
536
00:40:57,630 --> 00:41:00,110
The Dodge boy, he's right for Kelly.
537
00:41:01,730 --> 00:41:05,410
Is there any harm if it's right for us,
too?
538
00:41:09,050 --> 00:41:10,050
No harm.
539
00:41:13,510 --> 00:41:15,530
Don't go bossing everyone around in
there.
540
00:41:19,279 --> 00:41:20,680
You'll be here when I come out.
541
00:41:21,120 --> 00:41:23,640
Come out? I'm just going to scrub up as
soon as you leave.
542
00:41:24,660 --> 00:41:26,540
It's going to be all right, isn't it,
Peter?
543
00:41:27,180 --> 00:41:28,180
Sure.
544
00:41:30,280 --> 00:41:33,680
I mean, I'll be the same, won't I?
545
00:41:34,540 --> 00:41:35,540
You're the same.
546
00:41:36,000 --> 00:41:38,440
You probably bore everybody talking
about your operation.
547
00:41:38,680 --> 00:41:41,820
I don't want you to think I keep taking
advantage of you while you're under the
548
00:41:41,820 --> 00:41:42,820
influence.
549
00:41:51,760 --> 00:41:53,040
another one coming when you come out.
550
00:41:57,220 --> 00:41:59,580
Maybe we should do this when I'm more
awake.
551
00:42:00,380 --> 00:42:01,720
And spoil a good thing?
552
00:42:27,250 --> 00:42:28,250
Hello. Kelly.
553
00:42:28,570 --> 00:42:29,570
Hi.
554
00:42:30,190 --> 00:42:31,190
Surveying the battlefield?
555
00:42:31,990 --> 00:42:34,630
Oh, I just needed to be alone.
556
00:42:35,370 --> 00:42:36,530
Please, sit down.
557
00:42:38,570 --> 00:42:43,050
When you're young, it's difficult to see
the whole picture, especially if
558
00:42:43,050 --> 00:42:44,950
passion is the most exciting thing in
life.
559
00:42:45,730 --> 00:42:47,790
You can say it, Daddy. It's called sex.
560
00:42:48,270 --> 00:42:51,310
I have nothing against sex. Your mother
and I have a very satisfying
561
00:42:51,310 --> 00:42:55,230
relationship. So it's okay as long as
you do it with someone who can afford
562
00:42:56,470 --> 00:42:58,430
It doesn't just boil down to money.
563
00:42:58,850 --> 00:43:01,170
You're stirring the pot. What does it
boil down to?
564
00:43:01,850 --> 00:43:03,950
Security. For me or the business?
565
00:43:04,310 --> 00:43:05,330
For all of us.
566
00:43:05,530 --> 00:43:07,170
I'm going to go through with this
tonight.
567
00:43:07,630 --> 00:43:11,030
For you, for Mother, for your precious
business.
568
00:43:11,530 --> 00:43:14,250
For all these people, it would be too
embarrassing to embarrass.
569
00:43:14,850 --> 00:43:16,770
But I'm not going to have an abortion.
570
00:43:17,310 --> 00:43:19,890
And I am never going to marry Brad
Dodge.
571
00:43:47,630 --> 00:43:52,130
But there's one thing I don't
understand, and that's all of this
572
00:43:52,130 --> 00:43:54,710
business. I mean, if you want to do it,
I say do it.
573
00:43:55,410 --> 00:43:57,110
You mean get married or, hmm?
574
00:43:58,170 --> 00:43:59,170
Both.
575
00:43:59,790 --> 00:44:00,790
Excuse me, Mrs. Cabot.
576
00:44:01,490 --> 00:44:02,710
Oh, excuse me. Right.
577
00:44:03,450 --> 00:44:07,730
How is she? Peter said she's in recovery
now, but he hasn't talked to the
578
00:44:07,730 --> 00:44:09,350
doctor. He had to go into another
surgery.
579
00:44:09,650 --> 00:44:11,250
Well, let me know right away. Yes, ma
'am.
580
00:44:12,450 --> 00:44:16,650
Brad is talking about a honeymoon in the
Greek Isles. Oh, I'm sure Kelly will be
581
00:44:16,650 --> 00:44:17,650
thrilled.
582
00:44:18,750 --> 00:44:20,470
Excuse me. Go ahead.
583
00:44:22,130 --> 00:44:23,390
Thanks very much, George.
584
00:44:23,750 --> 00:44:25,610
Lydia, have a good time.
585
00:44:28,030 --> 00:44:30,910
How the hell could you wait till now to
lay this bomb?
586
00:44:32,070 --> 00:44:33,070
What can I say?
587
00:44:33,570 --> 00:44:36,310
You have every right to be angry. What
were you thinking?
588
00:44:37,550 --> 00:44:39,750
About the path, I guess.
589
00:44:41,200 --> 00:44:42,520
Nothing's changed, has it?
590
00:44:43,880 --> 00:44:47,660
There are some things that just never
change.
591
00:44:49,020 --> 00:44:52,520
I guess you've had enough fortification
to do what you came here for.
592
00:44:52,880 --> 00:44:57,560
Well, now, if you had stuck with me,
then neither of us would be standing
593
00:44:57,560 --> 00:44:58,880
right now. That would have been a
change.
594
00:45:00,200 --> 00:45:02,620
You know, I have no regrets about where
I'm standing.
595
00:45:03,960 --> 00:45:08,040
If nothing else, you've made me realize
that I did make the right decision.
596
00:45:10,000 --> 00:45:11,860
What about your daughter's happiness?
597
00:45:12,800 --> 00:45:14,640
Does that concern you?
598
00:45:15,380 --> 00:45:18,440
Do you think she's going to be happy
marrying that boy?
599
00:45:25,380 --> 00:45:26,380
Excuse me, everyone.
600
00:45:27,240 --> 00:45:29,320
Are you all having a good time?
601
00:45:31,720 --> 00:45:36,520
I won't take a moment to make my speech,
but I'm afraid it's not the speech that
602
00:45:36,520 --> 00:45:37,780
you've been expecting.
603
00:45:38,410 --> 00:45:39,690
There's been a change in menu.
604
00:45:40,530 --> 00:45:44,490
Kelly Hallam will not be engaged to
Bradley Dodge tonight.
605
00:45:47,870 --> 00:45:49,510
The party still goes on.
606
00:45:50,090 --> 00:45:52,270
So let's all eat and drink and be merry.
607
00:45:52,550 --> 00:45:56,350
For tomorrow, we'll all pay the
consequences.
608
00:46:01,670 --> 00:46:02,830
I'm sorry, Brad.
609
00:46:03,250 --> 00:46:05,190
Well, I never believed in long
engagements.
610
00:46:14,700 --> 00:46:19,160
That took a lot of guts Thank you You're
the best father I ever had
611
00:47:06,590 --> 00:47:08,270
I'm all bandaged up.
612
00:47:09,830 --> 00:47:14,030
It's a very big bandage for a very small
lump. Your doctors are very insecure.
613
00:47:16,490 --> 00:47:17,490
I'm all there.
614
00:47:18,310 --> 00:47:20,510
Yeah, except for a little something
you'll never miss.
615
00:47:21,570 --> 00:47:25,090
And I understand a small scar will leave
you with little to talk about.
616
00:47:35,280 --> 00:47:36,280
to nothing.
617
00:47:37,800 --> 00:47:40,140
I'm only sorry you won't be needing me
anymore.
618
00:47:41,600 --> 00:47:42,680
Sure I will.
619
00:47:43,660 --> 00:47:46,120
I don't suppose we'll have any reason to
kiss again.
620
00:47:48,200 --> 00:47:49,200
I don't know.
621
00:47:50,340 --> 00:47:53,460
I have a birthday coming up.
44017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.