All language subtitles for Hotel - S02E12 - New Beginnings

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,180 --> 00:02:21,320 Hey, Christine. 2 00:02:21,940 --> 00:02:22,940 Christine. 3 00:02:23,320 --> 00:02:25,680 Look at you. 4 00:02:26,140 --> 00:02:27,580 So sophisticated. 5 00:02:28,140 --> 00:02:29,300 Yeah, you really look beautiful. 6 00:02:29,520 --> 00:02:32,700 Well, I had to dress up for my favorite fella. Look at you. 7 00:02:34,140 --> 00:02:37,200 I know. All the girls keep telling me I look like Robert Redford. 8 00:02:38,720 --> 00:02:42,960 So San Francisco certainly agrees with you. Well, it has its ups and downs. 9 00:02:44,480 --> 00:02:46,920 Hey, Dad, look at this. They got these great fishing trips. 10 00:02:47,180 --> 00:02:48,180 Let me see. 11 00:02:48,880 --> 00:02:51,620 Steve says every man has three secret ambitions. 12 00:02:52,200 --> 00:02:55,640 To outsmart racehorses, women, and fish. Hey, don't give away all my secrets. 13 00:02:56,420 --> 00:02:59,240 Bet you don't have too many shrimpos in Cincinnati. 14 00:02:59,740 --> 00:03:01,140 Can we go, Dad? Please? 15 00:03:01,580 --> 00:03:02,680 Not this trip, Josh. 16 00:03:03,240 --> 00:03:08,040 Maybe next time, honey. Well, I have you checked into the cashmere... 17 00:03:08,040 --> 00:03:12,500 Oh, all those new computers. 18 00:03:13,380 --> 00:03:14,380 How will I... 19 00:03:15,530 --> 00:03:17,810 Don't worry about automation in the classroom. 20 00:03:18,150 --> 00:03:22,030 Not unless they invent a machine that wipes noses and takes off snowsuits. 21 00:03:22,290 --> 00:03:25,590 Thank you. 22 00:03:26,290 --> 00:03:27,350 Oh, here you are. 23 00:03:27,710 --> 00:03:30,310 Ah, hello, girls. Did you learn anything? 24 00:03:30,610 --> 00:03:34,010 Sure. The only thing that kids wear out faster than shooters are teachers. 25 00:03:34,330 --> 00:03:36,450 But it's great for us all to get together and talk. 26 00:03:36,770 --> 00:03:37,770 We'd better hurry. 27 00:03:37,890 --> 00:03:41,650 Reservation's at noon. Maybe Millie could join us. Well, the reservation is 28 00:03:41,650 --> 00:03:43,210 two. We'll do it tomorrow, okay, Millie? 29 00:03:43,560 --> 00:03:45,460 Sure, have a lovely time. 30 00:03:45,780 --> 00:03:47,900 You two should make this your second honeymoon. 31 00:03:49,000 --> 00:03:50,120 What are you going to do? 32 00:03:50,460 --> 00:03:53,880 Well, I plan on grabbing a quick sandwich and dropping in at the de Young 33 00:03:53,880 --> 00:03:57,380 Museum. Why don't you see if that nice art teacher from Houston wants to go 34 00:03:57,380 --> 00:04:01,540 you? Well, I kind of like to look at my own pace. 35 00:04:02,560 --> 00:04:04,800 Well, anyway, everything's on for tonight. 36 00:04:05,040 --> 00:04:10,500 Now, I do not want you to think of this as a boring blind date, but as an 37 00:04:10,500 --> 00:04:11,500 exciting experience. 38 00:04:11,630 --> 00:04:15,090 Now I know why all your students love you. See you after lunch. 39 00:04:16,870 --> 00:04:18,209 I thought you liked Millie. 40 00:04:18,430 --> 00:04:19,430 I do. 41 00:04:19,470 --> 00:04:22,470 But we've only got a few days before we have to get back to the soil mines. 42 00:04:22,810 --> 00:04:25,390 Stop trying to fix her up all the time. I don't. 43 00:04:26,090 --> 00:04:28,610 Millie has been out with many promising men. 44 00:04:29,750 --> 00:04:31,450 Too bad they didn't keep their promises. 45 00:04:31,730 --> 00:04:32,730 Oh. 46 00:04:34,950 --> 00:04:37,290 Oh, Christine, it's such a lovely sweet. 47 00:04:38,310 --> 00:04:39,590 Oh, Josh. 48 00:04:40,190 --> 00:04:43,850 Please don't do that. You know you shouldn't. You should see me on the 49 00:04:43,910 --> 00:04:44,910 I'm practically fantastic. 50 00:04:45,430 --> 00:04:48,510 I'll tell you what. I'll show you the hotel gym. You can teach me. 51 00:04:49,650 --> 00:04:51,290 What are you doing out of school, anyway? 52 00:04:54,590 --> 00:04:56,770 So, uh, who wants ice cream? 53 00:04:58,090 --> 00:05:00,190 Twist my arm. You and Josh go ahead. 54 00:05:00,690 --> 00:05:01,890 I want to catch up with Christine. 55 00:05:02,350 --> 00:05:03,350 You sure? 56 00:05:03,850 --> 00:05:05,230 All right, move them out, Kimo Sabe. 57 00:05:05,630 --> 00:05:07,210 Have a sundae? No. Dad? 58 00:05:08,110 --> 00:05:09,049 Three suits. 59 00:05:09,050 --> 00:05:10,050 Don't push it. 60 00:05:15,050 --> 00:05:16,050 What is it? 61 00:05:17,770 --> 00:05:19,190 There is no school holiday. 62 00:05:21,850 --> 00:05:26,450 Josh is... sick. What? 63 00:05:27,070 --> 00:05:28,850 He has some terrible blood disease. 64 00:05:30,470 --> 00:05:31,890 We've come to see a specialist. 65 00:05:32,490 --> 00:05:33,490 Oh, no. 66 00:05:33,650 --> 00:05:34,970 Why didn't you tell me? 67 00:05:35,410 --> 00:05:36,970 I could barely tell myself. 68 00:05:40,330 --> 00:05:41,330 He's dying. 69 00:05:45,750 --> 00:05:47,190 My baby's dying. 70 00:05:57,270 --> 00:06:01,410 Good afternoon, sir. May I help you? I predict you have a reservation for 71 00:06:01,410 --> 00:06:02,670 Constantine Marcos. 72 00:06:02,970 --> 00:06:07,390 Mr. Marcos, I'm Peter McDermott, the general manager. I saw you on the Carson 73 00:06:07,390 --> 00:06:09,450 show last night. Your predictions were amazing. 74 00:06:09,950 --> 00:06:14,790 Well, thank you. I'm glad you appreciated it. But I always think that 75 00:06:14,790 --> 00:06:17,590 lacks a dimension for somebody with my skills. 76 00:06:17,990 --> 00:06:22,410 It's unbelievable the way you bent that fork from across the room. The mind is 77 00:06:22,410 --> 00:06:27,610 an enchanted world, sir. Full of heavenly sights and bent forks. 78 00:06:28,670 --> 00:06:31,950 If you'll just sign this card, the bellman will take you up to your suite. 79 00:06:33,130 --> 00:06:35,830 Ah, a view of the park. 80 00:06:37,250 --> 00:06:38,570 How did you know that? 81 00:06:39,280 --> 00:06:45,460 I merely sent my mind on ahead. Yes, I sense the grey mildness of an English 82 00:06:45,460 --> 00:06:48,600 spring, the noble mansions of royalty. 83 00:06:49,320 --> 00:06:52,360 Yes, it must be the Windsor suite. 84 00:06:54,860 --> 00:06:57,360 Do you leave anything to chance, Mr. Marcos? 85 00:06:57,900 --> 00:07:04,720 Chance? My dear sir, chance may hand you a lemon, but you have to 86 00:07:04,720 --> 00:07:05,740 turn it into lemonade. 87 00:07:16,640 --> 00:07:17,880 Exquisite. Mm -hmm. 88 00:07:18,620 --> 00:07:21,200 Too bad your salary isn't. I don't care. 89 00:07:21,500 --> 00:07:24,440 It's my one big night out on the town, isn't it? You bet. 90 00:07:24,960 --> 00:07:28,860 Oh, it's good to see you so full of life, Millie. It's this city. It's the 91 00:07:28,860 --> 00:07:31,040 greatest place. Somebody should write a song about it. 92 00:07:31,580 --> 00:07:33,920 Do I get the feeling you're planning on leaving something behind? 93 00:07:34,240 --> 00:07:36,200 That depends on your cousin. 94 00:07:36,840 --> 00:07:38,920 You two will get along beautifully. 95 00:07:39,880 --> 00:07:43,900 That's why I need that financial digest. 96 00:07:44,940 --> 00:07:48,540 You said he was a banker. Got to find some way to keep the conversation 97 00:07:48,540 --> 00:07:50,500 right along. A teacher who does her homework. 98 00:07:50,900 --> 00:07:52,040 Bert will adore you. 99 00:07:53,500 --> 00:07:56,660 Everyone adores you, Millie. You're very sweet. I'll take these. 100 00:07:58,680 --> 00:08:03,100 But everyone adoring you is different than someone adoring you. 101 00:08:03,900 --> 00:08:04,900 I know. 102 00:08:05,160 --> 00:08:06,400 I meant that as a compliment. 103 00:08:06,700 --> 00:08:07,700 I know you did. 104 00:08:08,020 --> 00:08:09,580 I love you, Bert. 105 00:08:15,630 --> 00:08:16,630 You did great, Joy. 106 00:08:16,990 --> 00:08:17,990 Thanks. 107 00:08:18,430 --> 00:08:19,650 That's plenty for today. 108 00:08:21,870 --> 00:08:23,450 Maybe we could talk in a few minutes. 109 00:08:26,990 --> 00:08:27,990 Tell you what. 110 00:08:28,550 --> 00:08:30,630 Josh, why don't you and I do the grand tour? 111 00:08:30,990 --> 00:08:32,309 Starting with the cable car ride. 112 00:08:32,510 --> 00:08:33,510 I can't wait. 113 00:08:33,929 --> 00:08:34,929 Okay with you, Steve? 114 00:08:35,450 --> 00:08:36,450 Sure, 115 00:08:36,990 --> 00:08:37,649 why not? 116 00:08:37,650 --> 00:08:38,870 Thanks, Dad. Bye, Mom. 117 00:08:39,350 --> 00:08:40,870 Just take it easy, sweetheart. 118 00:08:41,450 --> 00:08:42,510 We'll see you back at the hotel. 119 00:08:47,120 --> 00:08:48,120 A nice young boy. 120 00:08:49,200 --> 00:08:52,940 Told me all about his gymnastics class. I bet he's a natural talent. 121 00:08:53,380 --> 00:08:57,840 Doctor, the last time Josh went on the rings, he blacked out. 122 00:08:58,980 --> 00:09:00,020 Tell us the truth. 123 00:09:00,320 --> 00:09:02,480 I totally concur with your doctor's diagnosis. 124 00:09:03,480 --> 00:09:06,820 It's a plastic anemia. A fairly rare blood disease. 125 00:09:08,100 --> 00:09:09,100 What do we do? 126 00:09:10,440 --> 00:09:13,060 His bone marrow has stopped making red blood cells. 127 00:09:13,540 --> 00:09:15,620 He needs immediate treatment. 128 00:09:15,940 --> 00:09:16,940 For? 129 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 It will be fatal. 130 00:09:18,580 --> 00:09:21,540 Dr. Fisher says he would need a bone marrow transplant. 131 00:09:22,100 --> 00:09:27,060 Correct. A successful transplant from a donor could provide the red blood cells 132 00:09:27,060 --> 00:09:28,059 that Josh needs. 133 00:09:28,060 --> 00:09:29,160 I want to be the donor. 134 00:09:29,400 --> 00:09:30,920 It's not that simple, Mr. Erickson. 135 00:09:31,200 --> 00:09:33,980 We still have to find the best possible tissue match. 136 00:09:34,300 --> 00:09:37,560 What could be better? Well, in all likelihood, it would be you, but we 137 00:09:37,560 --> 00:09:39,180 have to run the necessary test. 138 00:09:39,820 --> 00:09:40,880 When can we do that? 139 00:09:41,220 --> 00:09:42,660 I suggest we start immediately. 140 00:09:47,790 --> 00:09:48,790 Dad's going to love this hat. 141 00:09:49,050 --> 00:09:51,130 We haven't gone fishing since he lost his old one. 142 00:09:51,530 --> 00:09:54,270 You mean this is an essential part of his equipment? 143 00:09:54,630 --> 00:09:58,050 I don't know, but it sure looks neat with the colored flies all over it. 144 00:09:58,130 --> 00:10:00,270 kind of like an Easter bonnet for men. 145 00:10:00,470 --> 00:10:04,370 Yeah, it was really funny when Dad's old hat got snatched by this huge catfish. 146 00:10:04,570 --> 00:10:05,509 Off his head? 147 00:10:05,510 --> 00:10:09,450 Well, sort of. He was leaning over the boat netting this incredible trout I'd 148 00:10:09,450 --> 00:10:13,370 landed, and his hat fell off. And just like that, the catfish comes up, takes 149 00:10:13,370 --> 00:10:15,070 one of the flies, and Dad sat with it. 150 00:10:15,950 --> 00:10:19,710 Boy, was he mad. And he got madder when I couldn't stop laughing. I guess. 151 00:10:21,090 --> 00:10:22,450 You haven't been fishing since? 152 00:10:22,810 --> 00:10:24,490 Mom doesn't want us out all day anymore. 153 00:10:24,690 --> 00:10:26,250 She says it's too tiring for me. 154 00:10:26,990 --> 00:10:29,790 Back home, fishing was a lazy man's passion. 155 00:10:30,190 --> 00:10:32,730 That's what I keep telling her. They're always fighting about it. 156 00:10:34,070 --> 00:10:36,250 Guess they just love you a lot, huh? 157 00:10:36,590 --> 00:10:37,590 Yeah. 158 00:10:40,970 --> 00:10:42,490 Of course I understand, Bert. 159 00:10:43,490 --> 00:10:45,490 Well, you just get well and... 160 00:10:45,870 --> 00:10:46,870 I'll call you tomorrow. 161 00:10:47,310 --> 00:10:48,610 Yeah, I love you. 162 00:10:49,090 --> 00:10:50,090 Bye. 163 00:10:50,830 --> 00:10:51,830 Oh. 164 00:10:53,130 --> 00:10:54,970 Now what am I going to do? 165 00:10:55,430 --> 00:10:59,310 Send him some chicken soup. I'm talking about Millie. He's breaking the date. 166 00:10:59,870 --> 00:11:01,770 Tell her the truth. She'll understand. 167 00:11:02,210 --> 00:11:05,550 Bill, you have an uncanny ability to tune people out. 168 00:11:06,270 --> 00:11:08,490 Millie is a very lonely woman. 169 00:11:09,950 --> 00:11:11,610 All right, I know. I'm sorry. 170 00:11:13,530 --> 00:11:14,930 So what else are you going to do? 171 00:11:15,280 --> 00:11:16,620 Hire her an escort or something? 172 00:11:20,120 --> 00:11:26,700 Why didn't I think of that? 173 00:11:27,120 --> 00:11:30,000 I always thought Houdini was considered the greatest magician. 174 00:11:30,340 --> 00:11:31,760 Escape artist, no question. 175 00:11:33,320 --> 00:11:37,380 Magician, clever man, certainly master of his craft. But magic is deception. 176 00:11:37,740 --> 00:11:39,280 No. No need. 177 00:11:39,520 --> 00:11:41,760 A tall gentleman is descending. 178 00:11:43,220 --> 00:11:44,220 As I said. 179 00:11:44,360 --> 00:11:48,080 Magic is deception. What I do is more reception. 180 00:11:48,840 --> 00:11:52,900 Some of us are more attuned to the vibrations around us than others. 181 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 Oh, hi. 182 00:11:56,240 --> 00:11:57,240 That's amazing. 183 00:11:57,740 --> 00:12:01,600 The suit or the tie? No, Mr. Marcos just predicted your arrival. 184 00:12:02,160 --> 00:12:04,860 Really? What do you have on the French ambassador? 185 00:12:05,160 --> 00:12:06,920 He's due here any minute. On schedule. 186 00:12:07,360 --> 00:12:12,380 Good. But perhaps you might be more interested in the flash of red I see on 187 00:12:12,380 --> 00:12:13,380 horizon. 188 00:12:13,580 --> 00:12:14,580 A flash of red. 189 00:12:14,720 --> 00:12:16,200 Like last month's budget? 190 00:12:16,500 --> 00:12:17,660 Much more personal. 191 00:12:18,360 --> 00:12:19,360 Red. 192 00:12:19,920 --> 00:12:22,560 Well, Shirley MacLaine checked out yesterday. 193 00:12:23,080 --> 00:12:24,900 No, imminent, not past. 194 00:12:25,500 --> 00:12:30,360 Yes, a lovely redhead is about to run into your life. Excuse me. 195 00:12:32,040 --> 00:12:33,040 Come along. 196 00:12:39,720 --> 00:12:42,300 Don't forget, you are Bert's friend. 197 00:12:43,240 --> 00:12:47,320 And no hanky -panky. I'll be the perfect gentleman. Just be the perfect evening 198 00:12:47,320 --> 00:12:49,040 to remember in Kirby, Montana. 199 00:12:59,860 --> 00:13:01,720 Millie, I'd like to introduce... Hello, Bert. 200 00:13:02,180 --> 00:13:03,440 Actually, I'm Charles. 201 00:13:04,640 --> 00:13:06,420 My poor cousin came down with the flu. 202 00:13:06,960 --> 00:13:08,280 Charles is his closest friend. 203 00:13:09,540 --> 00:13:10,540 Oh. 204 00:13:10,820 --> 00:13:12,340 Nice to meet you. 205 00:13:14,220 --> 00:13:15,700 Well, have a good time. 206 00:13:16,420 --> 00:13:17,740 Maybe we'll catch you later. 207 00:13:20,900 --> 00:13:23,120 I'll, um, get my wrap. 208 00:13:27,800 --> 00:13:33,060 I hope this isn't an imposition. I mean, being so spur of the moment. 209 00:13:33,420 --> 00:13:34,980 I believe in spontaneity. 210 00:13:35,280 --> 00:13:38,300 Well, that doesn't sound like a banker's philosophy. 211 00:13:38,780 --> 00:13:39,780 Oh, that's Bert. 212 00:13:40,120 --> 00:13:42,660 I wouldn't know a municipal bond from a James bond. 213 00:13:44,199 --> 00:13:46,360 Oh, well, then we have something in common. 214 00:13:47,120 --> 00:13:48,300 Are you sorry I came? 215 00:13:48,640 --> 00:13:49,559 Oh, no. 216 00:13:49,560 --> 00:13:55,840 No, I just mean spending an evening with a convention of math teachers. I hope 217 00:13:55,840 --> 00:13:56,960 it isn't going to be too boring. 218 00:13:57,800 --> 00:14:00,680 I have no intention of spending an evening with a convention of anything. 219 00:14:01,700 --> 00:14:03,220 I intend to spend it with you. 220 00:14:05,080 --> 00:14:06,800 Well, I hope you won't be disappointed. 221 00:14:07,280 --> 00:14:08,480 You might surprise yourself. 222 00:14:12,240 --> 00:14:16,840 My father used to say, Charles, just over the hill is a beautiful valley, but 223 00:14:16,840 --> 00:14:18,460 you must first climb the hill to see it. 224 00:14:19,140 --> 00:14:20,780 Shall we put on our climbing shoes? 225 00:14:26,800 --> 00:14:28,400 But one of us must be a good donor. 226 00:14:31,440 --> 00:14:34,140 The tissue match just isn't there, Mr. Erickson. 227 00:14:34,880 --> 00:14:39,080 Your wife's a possibility, but it would be best if we had Josh's father. 228 00:14:40,140 --> 00:14:42,000 What? What are you talking about? I'm his father. 229 00:14:42,360 --> 00:14:45,320 I'm sorry. I don't mean to be unclear. I'm talking about his natural father. 230 00:14:45,740 --> 00:14:46,740 But that's me. 231 00:14:48,700 --> 00:14:52,580 Well, I'm sorry. I just assumed... 232 00:14:52,580 --> 00:15:00,340 Are 233 00:15:00,340 --> 00:15:04,040 you saying the tests show that Josh isn't my son? 234 00:15:04,840 --> 00:15:06,700 Well, yes. 235 00:15:16,720 --> 00:15:17,760 Tell me they made a mistake. 236 00:15:20,380 --> 00:15:22,020 Tell me they made a mistake. 237 00:15:36,780 --> 00:15:40,460 All these years and you never said a word. I didn't know. 238 00:15:41,020 --> 00:15:43,040 I swear I didn't. 239 00:15:43,800 --> 00:15:46,040 Steve. Please, don't be this way. 240 00:15:46,240 --> 00:15:48,460 How am I supposed to be when my son's been taken away? 241 00:15:49,340 --> 00:15:50,600 Josh is your son? 242 00:15:51,500 --> 00:15:55,320 You raised him. He loves you. None of that has changed. 243 00:15:56,620 --> 00:15:57,620 Who's his father? 244 00:16:00,640 --> 00:16:02,580 I want to know who his father is. 245 00:16:06,580 --> 00:16:08,100 It was 12 years ago. 246 00:16:08,640 --> 00:16:10,000 We were going to split up. 247 00:16:10,660 --> 00:16:11,920 You lost your job. 248 00:16:13,710 --> 00:16:16,770 It was a very rough time. So what? Did that mean you had to jump in somebody 249 00:16:16,770 --> 00:16:17,770 else's bed? 250 00:16:17,910 --> 00:16:18,910 Oh, God. 251 00:16:19,650 --> 00:16:21,750 You understand as little now as you did then. 252 00:16:24,390 --> 00:16:25,410 You were out of town. 253 00:16:25,890 --> 00:16:27,510 A job interview. 254 00:16:29,250 --> 00:16:30,250 Tony called. 255 00:16:32,510 --> 00:16:34,590 He was there when I needed a friend. 256 00:16:35,690 --> 00:16:36,690 A friend. 257 00:16:37,970 --> 00:16:39,370 You mean a lover, don't you? 258 00:16:40,430 --> 00:16:43,430 After everything he put you through, you get back in the sack with him. 259 00:16:45,150 --> 00:16:47,530 How can I tell you how sorry I am? 260 00:16:48,690 --> 00:16:51,150 Not too sorry to hang me with your ex -husband's kid. 261 00:16:52,310 --> 00:16:55,290 I told you I didn't know about that until now. 262 00:16:56,870 --> 00:17:00,210 When you came back from that trip, you were a different person. 263 00:17:00,890 --> 00:17:02,730 Things got better between us. 264 00:17:02,990 --> 00:17:04,849 We moved, you got a job. 265 00:17:05,910 --> 00:17:07,270 We made a child. 266 00:17:08,329 --> 00:17:09,329 Oh, we did. 267 00:17:10,920 --> 00:17:11,920 You did. 268 00:17:12,380 --> 00:17:15,359 With that fine, upstanding creep you were married to. 269 00:17:18,339 --> 00:17:19,339 Steve, please. 270 00:17:19,740 --> 00:17:20,760 I love you. 271 00:17:22,000 --> 00:17:23,859 We have a wonderful life. 272 00:17:26,859 --> 00:17:28,560 We had a wonderful life. 273 00:17:30,700 --> 00:17:33,440 This is a shock. I know it is. 274 00:17:33,640 --> 00:17:34,960 It is to me, too. 275 00:17:35,740 --> 00:17:38,100 But we can't just throw everything away. 276 00:17:43,590 --> 00:17:44,590 Steve, please. 277 00:17:47,610 --> 00:17:50,110 Our son is going to die. 278 00:17:51,110 --> 00:17:52,590 Get pooped! 279 00:17:54,590 --> 00:17:55,990 What can I got you, Dad? 280 00:17:59,470 --> 00:18:00,490 I'm going out. 281 00:18:01,070 --> 00:18:03,370 Not like this. We have to talk. 282 00:18:05,930 --> 00:18:09,670 What happened? 283 00:18:10,650 --> 00:18:11,910 Nothing. Nothing. 284 00:18:12,780 --> 00:18:13,940 I feel kind of draggy. 285 00:18:14,260 --> 00:18:18,440 Oh, maybe we overdid the sightseeing a little bit. I'm just a little tired. 286 00:18:18,440 --> 00:18:19,440 no big deal. 287 00:18:19,920 --> 00:18:20,940 You do look pale. 288 00:18:21,980 --> 00:18:23,480 Maybe you want to take a nap before dinner. 289 00:18:25,280 --> 00:18:26,680 Dad didn't like the hat, did he? 290 00:18:49,230 --> 00:18:53,690 My father traveled all over the place, from Veracruz to the Himalayas. 291 00:18:54,070 --> 00:18:55,890 He sounds like quite an adventurer. 292 00:18:56,210 --> 00:18:57,210 He was. 293 00:18:57,370 --> 00:18:59,510 He died in a mine cave -in. 294 00:18:59,870 --> 00:19:02,890 He didn't leave us very much because he never had very much. 295 00:19:03,810 --> 00:19:06,910 And his daughter, is she as adventurous? 296 00:19:08,690 --> 00:19:09,810 Tonight she is. 297 00:19:12,210 --> 00:19:15,770 I understand what it's like to put your dreams aside because you're afraid. 298 00:19:17,100 --> 00:19:19,740 I can't imagine you ever being afraid of anything. 299 00:19:20,120 --> 00:19:24,320 Oh, let's just say I... I built too many castles in the air. 300 00:19:24,920 --> 00:19:28,060 They're great to live in until you... Until you step out the door. 301 00:19:30,660 --> 00:19:33,400 You realize you haven't told me anything about yourself. 302 00:19:34,040 --> 00:19:36,860 Well, I'm just a simple businessman. 303 00:19:37,700 --> 00:19:38,800 What kind of business? 304 00:19:40,600 --> 00:19:41,600 Public relations. 305 00:19:42,220 --> 00:19:43,220 That's interesting. 306 00:19:44,220 --> 00:19:45,380 Where did you go to school? 307 00:19:46,440 --> 00:19:48,220 Well, I was kind of a dropout. 308 00:19:48,760 --> 00:19:50,740 Well, so was Abraham Lincoln. 309 00:19:51,100 --> 00:19:53,300 And look what happened. He ended up on the penny. 310 00:19:54,580 --> 00:19:57,600 And like him, I believe in emancipation. 311 00:19:57,940 --> 00:19:59,780 Does that mean you're free? 312 00:20:00,400 --> 00:20:01,400 Divorced. 313 00:20:02,660 --> 00:20:04,980 Forgive me for being a nosy old school teacher. 314 00:20:06,140 --> 00:20:07,860 Why don't I order another round? 315 00:20:08,920 --> 00:20:11,540 I'll tell you what I did my summer vacation. 316 00:20:12,800 --> 00:20:15,480 Only if you promise not to show me your slides. 317 00:20:20,360 --> 00:20:21,360 He's sleeping. 318 00:20:22,940 --> 00:20:24,700 I'm sorry I went to keep this, Chris. 319 00:20:25,020 --> 00:20:26,340 It's allowed, you know. 320 00:20:30,160 --> 00:20:31,540 How are we going to find Tony? 321 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 His mother died. 322 00:20:33,420 --> 00:20:35,760 The only other number's been disconnected for six months. 323 00:20:36,260 --> 00:20:39,000 It's been less than a day. Will you give them a chance? 324 00:20:40,880 --> 00:20:41,920 What did you tell Josh? 325 00:20:44,490 --> 00:20:46,370 That his father and I couldn't be the donors? 326 00:20:47,390 --> 00:20:50,790 That we're looking for a distant cousin, our nearest relative. 327 00:20:51,810 --> 00:20:54,830 Thank goodness he's too young to know what a stupid lie that is. 328 00:20:56,410 --> 00:20:57,410 I'm going to go have some wine. 329 00:21:02,330 --> 00:21:06,890 Remember when we were kids and I'd come over and babysit you sometimes? 330 00:21:08,010 --> 00:21:09,910 Tell you all my fantastic plans? 331 00:21:11,210 --> 00:21:13,130 They became my plans, too. 332 00:21:14,090 --> 00:21:19,250 We'd talk about how when we grew up, we'd get away from the truck stop and 333 00:21:19,250 --> 00:21:20,430 live the way they did in the movies. 334 00:21:21,870 --> 00:21:27,510 Wear beautiful clothes, fall in love with handsome men. And you did, didn't 335 00:21:30,190 --> 00:21:33,030 That's why this is so crazy. 336 00:21:34,050 --> 00:21:36,050 It can't be happening. 337 00:21:36,930 --> 00:21:38,070 We're the lucky ones. 338 00:21:38,630 --> 00:21:40,350 This only happens to other people. 339 00:21:41,180 --> 00:21:42,600 Gayla, it's not over yet. 340 00:21:42,820 --> 00:21:44,280 Will you stop doing this to yourself? 341 00:21:44,900 --> 00:21:45,900 Maybe it's a punishment. 342 00:21:47,520 --> 00:21:48,720 Maybe I should have stayed put. 343 00:21:49,460 --> 00:21:51,760 Should have been satisfied with the old life. 344 00:21:52,360 --> 00:21:54,080 Since when do you give up so easily? 345 00:21:55,120 --> 00:21:56,480 My son is dying. 346 00:21:57,060 --> 00:21:59,260 Stop being such a cheerleader. The hell I will. 347 00:21:59,660 --> 00:22:02,860 Maybe it slipped your mind, but I care about what's happening to you and Josh 348 00:22:02,860 --> 00:22:03,860 and Steve. 349 00:22:05,220 --> 00:22:06,220 Help me. 350 00:22:08,000 --> 00:22:09,800 What if we don't find Tony? 351 00:22:15,600 --> 00:22:16,620 Maybe I know somebody who can. 352 00:22:18,720 --> 00:22:19,720 Tony Pierce. 353 00:22:19,880 --> 00:22:21,880 He was a bank teller in Cincinnati. 354 00:22:25,500 --> 00:22:30,180 Lucy, you want to look up the home number for Bill Johnson of the Bankers 355 00:22:30,180 --> 00:22:33,480 Association? And get me the Ohio DMV in Cincinnati. 356 00:22:34,300 --> 00:22:35,300 Isn't it too late? 357 00:22:35,880 --> 00:22:37,540 That's the great thing about computers. 358 00:22:37,880 --> 00:22:38,880 They never sleep. 359 00:22:46,060 --> 00:22:47,360 Hello, Mr. Marcos. Mr. 360 00:22:47,980 --> 00:22:50,540 McDermott. I'm sorry to intrude on your evening. 361 00:22:50,820 --> 00:22:51,820 Not at all. 362 00:22:52,140 --> 00:22:55,540 Victoria's not quite ready yet. Well, I just need to get this on the red -eye 363 00:22:55,540 --> 00:23:01,180 tonight. You're too busy, Mr. McDermott. I would slow down a bit, or else you're 364 00:23:01,180 --> 00:23:04,440 going to run right past that redhead I told you about. 365 00:23:04,940 --> 00:23:06,540 Oh, I've been keeping an eye peeled. 366 00:23:07,060 --> 00:23:12,000 P .T., the psychologists are changing their mind and taking their convention 367 00:23:12,000 --> 00:23:13,200 Los Angeles instead. 368 00:23:13,660 --> 00:23:14,760 How did you know that? 369 00:23:15,720 --> 00:23:17,240 I just told this old faker. 370 00:23:18,300 --> 00:23:25,240 Victoria, the Greeks have a saying, you shatter an illusion at your own 371 00:23:25,240 --> 00:23:26,240 risk. 372 00:23:27,440 --> 00:23:29,580 I apologize for the interruption. 373 00:23:29,820 --> 00:23:30,820 No problem. 374 00:23:31,600 --> 00:23:33,920 We're just on our way to dinner before the show. 375 00:23:34,220 --> 00:23:35,880 Well, thanks. I'm off. 376 00:23:38,180 --> 00:23:40,740 And I predict you'll have a very nice evening. 377 00:23:48,400 --> 00:23:49,400 been Miss Broom? 378 00:23:50,100 --> 00:23:52,280 Yeah. I've never married. 379 00:23:53,600 --> 00:23:54,620 I'm a spinster. 380 00:23:55,700 --> 00:23:57,420 Don't you know there's no such thing anymore? 381 00:23:59,080 --> 00:24:01,200 Women have a choice, Miss Broom. 382 00:24:05,080 --> 00:24:06,080 It's late. 383 00:24:06,600 --> 00:24:09,440 A little voice is telling me it's time to say goodnight. 384 00:24:09,660 --> 00:24:13,140 Honey, I hear a little voice telling you about a quiet after -hours place. 385 00:24:14,900 --> 00:24:16,980 They don't have those in Kirby, Montana. 386 00:24:17,860 --> 00:24:20,180 Kirby is very far away tonight. 387 00:24:27,740 --> 00:24:29,680 Going to be an expensive evening. 388 00:24:30,100 --> 00:24:31,980 That's why I put him on your credit card. 389 00:25:17,960 --> 00:25:18,960 Dad come back? 390 00:25:20,100 --> 00:25:21,100 Oh. 391 00:25:22,140 --> 00:25:23,240 Not yet, sweetheart. 392 00:25:25,060 --> 00:25:26,060 How do you feel? 393 00:25:26,780 --> 00:25:28,560 Okay. Just tired. 394 00:25:28,980 --> 00:25:30,500 I guess I'm worse than I thought. 395 00:25:31,160 --> 00:25:33,740 And very soon you're going to be better than you thought. 396 00:25:35,360 --> 00:25:36,700 Dad looking for that Tony guy? 397 00:25:37,240 --> 00:25:38,240 Mm -hmm. 398 00:25:38,300 --> 00:25:39,380 A lot of people are. 399 00:25:40,800 --> 00:25:43,300 If it weren't for me, you two would be happy as clams. 400 00:25:44,480 --> 00:25:46,260 Don't you ever say that. 401 00:25:47,499 --> 00:25:48,720 You're part of us. 402 00:25:49,080 --> 00:25:50,720 You're part of our happiness. 403 00:25:53,540 --> 00:25:57,500 Besides, the fight had nothing to do with you. 404 00:25:58,780 --> 00:25:59,980 It was all my fault. 405 00:26:01,440 --> 00:26:02,440 How come? 406 00:26:04,880 --> 00:26:09,020 Just because I'm a grown -up and your mother doesn't mean I'm perfect. 407 00:26:10,920 --> 00:26:12,800 I don't want to leave you and Dad. 408 00:26:13,600 --> 00:26:14,780 I don't want to die. 409 00:26:17,900 --> 00:26:19,360 And you're not going to. 410 00:26:20,880 --> 00:26:23,400 Not as long as your dad and I are alive. 411 00:26:30,840 --> 00:26:36,080 One, two, cha -cha -cha. One, two, cha -cha -cha. 412 00:26:36,700 --> 00:26:38,600 I thought they were playing a tango. 413 00:26:39,080 --> 00:26:40,680 Oh, isn't music wonderful? 414 00:26:41,320 --> 00:26:44,980 If it wasn't for music, they could have arrested us for what we did on that 415 00:26:44,980 --> 00:26:45,879 dance floor. 416 00:26:45,880 --> 00:26:46,940 You're a wonderful dancer. 417 00:26:47,180 --> 00:26:48,620 You're a wonderful liar. 418 00:26:49,900 --> 00:26:51,180 Not everything's a lie. 419 00:26:56,160 --> 00:26:57,680 A little voice of yours, huh? 420 00:26:58,140 --> 00:27:02,440 Well, in Kirby, we have a habit of speaking up loud and clear. 421 00:27:03,340 --> 00:27:05,220 Maybe you should try a little silence instead. 422 00:27:06,640 --> 00:27:07,860 That'd be worth listening to. 423 00:27:20,620 --> 00:27:23,540 It's suddenly gotten very quiet in Montana. 424 00:27:31,480 --> 00:27:32,480 Who is it? 425 00:27:32,640 --> 00:27:33,640 Billy. 426 00:27:36,700 --> 00:27:39,980 I'm sorry to bust in so late, but I found out something you didn't know 427 00:27:39,980 --> 00:27:40,879 away. 428 00:27:40,880 --> 00:27:41,880 Tony Pierce. 429 00:27:48,180 --> 00:27:49,320 He's not going to be your donor. 430 00:27:49,640 --> 00:27:50,640 Why? 431 00:27:52,340 --> 00:27:53,340 He died a year ago. 432 00:28:20,810 --> 00:28:21,810 I borrowed your toothbrush. 433 00:28:22,450 --> 00:28:23,450 Hope you don't mind. 434 00:28:23,770 --> 00:28:26,030 How could I mind anything you do? 435 00:28:26,450 --> 00:28:27,450 Maybe you should. 436 00:28:27,650 --> 00:28:28,650 Just a little. 437 00:28:29,750 --> 00:28:34,890 You're only here a few days, and last night... And last night, you told Millie 438 00:28:34,890 --> 00:28:40,150 Broom. She was beautiful, intelligent, warm, and desirable. 439 00:28:40,610 --> 00:28:41,830 She's all those things. 440 00:28:42,370 --> 00:28:43,730 And you wanted me. 441 00:28:44,250 --> 00:28:45,250 Yes. 442 00:28:45,590 --> 00:28:48,530 Then you can use my toothbrush any time you want. 443 00:29:04,910 --> 00:29:06,990 We have a nine o 'clock seminar. Oh, Marty, I overslept. 444 00:29:07,450 --> 00:29:08,950 Ten minutes. I'll meet you there. 445 00:29:09,150 --> 00:29:12,810 Oh, it's okay. I'll wait. Alice, I'll meet you down there, all right? 446 00:29:16,390 --> 00:29:17,590 Sure. Fine. 447 00:29:25,330 --> 00:29:26,710 I won't keep you from your seminar. 448 00:29:27,290 --> 00:29:29,330 Speech communication in the classroom. 449 00:29:29,830 --> 00:29:31,050 Sounds like fun, doesn't it? 450 00:29:31,810 --> 00:29:34,230 I've always thought teachers communicated better by what they do. 451 00:29:34,760 --> 00:29:35,760 And what'd they say? 452 00:29:36,320 --> 00:29:37,720 Should I be taking notes? 453 00:29:44,640 --> 00:29:45,640 Good morning. 454 00:29:46,140 --> 00:29:47,900 I heard you all talking last night. 455 00:29:48,860 --> 00:29:50,100 I know Tony's dead. 456 00:29:51,640 --> 00:29:52,700 Don't lie to me, Mom. 457 00:29:54,480 --> 00:29:55,480 I won't. 458 00:29:56,280 --> 00:29:57,720 I'm gonna die now, aren't I? 459 00:29:58,880 --> 00:30:00,980 Tony's death doesn't mean a thing. 460 00:30:01,500 --> 00:30:03,320 You have wonderful doctors. 461 00:30:03,900 --> 00:30:06,280 They're even saying there may be a way for me to be the donor. 462 00:30:06,500 --> 00:30:07,700 But you don't have the right match. 463 00:30:08,200 --> 00:30:10,900 Well, they have special drugs that prevent antibodies. 464 00:30:11,600 --> 00:30:12,820 I know how you feel. 465 00:30:14,100 --> 00:30:16,520 But, sweetheart, you have to have a little faith. 466 00:30:16,860 --> 00:30:19,120 Dad doesn't. That's why he's mad at me. 467 00:30:19,620 --> 00:30:21,720 Oh, he's not mad at you. Not a bit. 468 00:30:21,920 --> 00:30:24,920 Yes, he is. That's why he's gone. He's walked out because of me. 469 00:30:34,000 --> 00:30:34,559 Aging Mr. 470 00:30:34,560 --> 00:30:35,560 Van Dore. 471 00:30:35,660 --> 00:30:37,040 Mr. Charles Van Dore. 472 00:30:38,400 --> 00:30:39,199 Aging Mr. 473 00:30:39,200 --> 00:30:40,220 Van Dore. Van Dore here. 474 00:30:41,160 --> 00:30:42,160 You don't need the phone. 475 00:30:44,180 --> 00:30:45,180 Mr. Corman. 476 00:30:47,120 --> 00:30:48,800 Don't tell me you want a progress report. 477 00:30:49,160 --> 00:30:50,240 Oh, I know about your progress. 478 00:30:51,120 --> 00:30:53,460 I hired an escort, not a gigolo. 479 00:30:53,840 --> 00:30:54,840 You're mistaken. 480 00:30:55,540 --> 00:30:58,700 Millie's my friend. I won't have her hurt. Why should I believe you? 481 00:30:59,040 --> 00:31:00,620 Because I have feelings, too. 482 00:31:07,340 --> 00:31:08,340 This one's on me. 483 00:31:14,840 --> 00:31:16,200 Thanks for calling me, Dave. 484 00:31:16,420 --> 00:31:18,240 I've been sitting alone for over an hour. 485 00:31:35,240 --> 00:31:36,960 It's all right, you can say. No guts. 486 00:31:38,280 --> 00:31:40,600 I was just going to ask if I could get you anything. 487 00:31:44,580 --> 00:31:46,960 What were you doing all night? 488 00:31:48,060 --> 00:31:49,100 Just walking around? 489 00:31:50,220 --> 00:31:53,240 I was there when Josh took his first step and said his first word. 490 00:31:53,720 --> 00:31:55,780 And now suddenly I'm told that none of that counts. 491 00:31:56,140 --> 00:31:58,600 Steve, you know better than that. 492 00:31:58,920 --> 00:32:01,380 I mean, what am I supposed to do, pretend that none of this happened? 493 00:32:02,640 --> 00:32:06,120 Is it pretending to say that love is more important than blood? 494 00:32:11,840 --> 00:32:13,700 I hate not being Josh's father. 495 00:32:15,100 --> 00:32:18,360 Then you know how he'd feel if you walked out on him now. 496 00:32:24,040 --> 00:32:26,320 This isn't at all what I thought would happen. 497 00:32:28,220 --> 00:32:29,220 Lily. 498 00:32:29,760 --> 00:32:30,759 Something's wrong? 499 00:32:30,760 --> 00:32:32,910 No. Having the time of my life. 500 00:32:33,690 --> 00:32:34,690 Then what? 501 00:32:35,670 --> 00:32:38,730 You sure say what I said about my being in public relations. 502 00:32:39,010 --> 00:32:41,170 That was kind of a stretch. 503 00:32:41,930 --> 00:32:44,130 I used to manage a touring society band. 504 00:32:45,390 --> 00:32:46,630 That sounds wonderful. 505 00:32:47,210 --> 00:32:49,350 Not so wonderful when I went bust a year ago. 506 00:32:49,890 --> 00:32:51,890 One of those castles in the air? 507 00:32:53,130 --> 00:32:56,810 I teach dancing and saxophone. I have a studio downtown. 508 00:32:58,150 --> 00:33:00,030 Are the jobs still in here and there? 509 00:33:01,520 --> 00:33:02,800 I'm glad you told me. 510 00:33:04,520 --> 00:33:07,980 And if I told you, I'm a lot like your father. 511 00:33:10,060 --> 00:33:15,360 When I was young, I was terrified I was going to marry somebody like my father. 512 00:33:15,640 --> 00:33:20,580 So I didn't marry anyone. And I missed all the love he gave me and my mother. 513 00:33:21,860 --> 00:33:24,260 I didn't realize that until it was too late. 514 00:33:25,820 --> 00:33:30,800 Millie, about my other job, I want to tell you. 515 00:33:31,500 --> 00:33:33,480 Tell me I mean something to you. 516 00:33:35,320 --> 00:33:37,340 Give me that much to take home. 517 00:33:39,060 --> 00:33:41,200 You've already taken my heart, Miss Brule. 518 00:33:55,540 --> 00:33:56,960 I'll take care of it right away. 519 00:33:57,180 --> 00:33:59,100 Thank you. I would appreciate that. Sure. 520 00:34:01,320 --> 00:34:02,700 Hi, Dave. Anything wrong? 521 00:34:02,980 --> 00:34:05,180 Oh, the lady requested twin beds, but she got a double. 522 00:34:05,480 --> 00:34:07,640 Well, my friend is arriving later this afternoon. 523 00:34:08,120 --> 00:34:09,300 Well, let me take care of this. 524 00:34:09,860 --> 00:34:10,860 Oh, sure. 525 00:34:10,920 --> 00:34:14,159 Uh, this is Mr. McDermott, the general manager. 526 00:34:14,440 --> 00:34:15,440 How do you do? 527 00:34:18,219 --> 00:34:20,639 Hello. I apologize for the inconvenience. 528 00:34:20,860 --> 00:34:24,420 I'll have your room changed immediately, and we'll take care of moving your 529 00:34:24,420 --> 00:34:26,100 thing. Oh, you're very kind. 530 00:34:27,480 --> 00:34:28,480 622. 531 00:34:29,130 --> 00:34:32,010 A guest of the St. Gregory's should expect nothing but the best. 532 00:34:32,870 --> 00:34:35,030 St. Gregory must be watching over me. 533 00:34:35,429 --> 00:34:36,870 Just me, Peter McDermott. 534 00:34:37,449 --> 00:34:38,449 And your name? 535 00:34:38,989 --> 00:34:40,449 Oh, Sister Mary Frances. 536 00:34:41,570 --> 00:34:43,710 Oh, and could we have a board in one of the beds? 537 00:34:44,010 --> 00:34:45,830 Sister Bernice has a terrible back. 538 00:34:47,010 --> 00:34:48,010 Of course. 539 00:34:48,070 --> 00:34:49,770 Well, I'm late for an appointment. 540 00:34:50,210 --> 00:34:52,150 Thank you very much, Mr. McDermott. 541 00:34:52,570 --> 00:34:54,010 And God bless you. 542 00:35:22,060 --> 00:35:24,020 I don't know how I could have been so selfish. 543 00:35:25,460 --> 00:35:27,140 I'm so sorry you were hurt. 544 00:35:28,800 --> 00:35:31,160 I couldn't have gone on with him if I lost you and Josh. 545 00:35:33,280 --> 00:35:36,980 When you come with us to the hospital, they're running more tests on him. 546 00:35:38,400 --> 00:35:39,460 I'm with him all the way. 547 00:35:51,090 --> 00:35:52,090 Josh? 548 00:35:53,110 --> 00:35:54,110 It's your father. 549 00:35:57,270 --> 00:35:58,270 Josh? 550 00:35:59,310 --> 00:36:00,310 Where is he? 551 00:36:00,650 --> 00:36:01,730 Josh! Josh! 552 00:36:03,870 --> 00:36:04,970 He was right here. 553 00:36:05,790 --> 00:36:06,790 Josh! 554 00:36:09,070 --> 00:36:10,410 My God, he's gone. 555 00:36:11,750 --> 00:36:12,750 Thank you. 556 00:36:13,610 --> 00:36:15,010 I have a few rounds to run. 557 00:36:15,570 --> 00:36:16,570 See you later. 558 00:36:16,670 --> 00:36:17,670 I hope so. 559 00:36:37,290 --> 00:36:38,430 Is Charles a dream? 560 00:36:39,430 --> 00:36:40,430 I'm sorry. 561 00:36:40,590 --> 00:36:43,910 He was an absolute must during the opera season last year. 562 00:36:44,290 --> 00:36:45,290 You're friends. 563 00:36:45,750 --> 00:36:47,070 The best of friends. 564 00:36:49,690 --> 00:36:50,690 Very nice. 565 00:36:51,070 --> 00:36:53,030 Well, I have a permanent live -in now. 566 00:36:53,910 --> 00:36:58,630 As marvelous as Charles was. And we had some marvelous times together. 567 00:36:59,230 --> 00:37:03,170 It's so much nicer being with someone who you know isn't doing it just for 568 00:37:03,170 --> 00:37:04,170 money. 569 00:37:19,720 --> 00:37:21,220 It was wonderful hearing from you. 570 00:37:21,840 --> 00:37:24,340 Looking forward to seeing you at the convention. 571 00:37:25,380 --> 00:37:27,380 Sincerely, et cetera, et cetera. 572 00:37:27,920 --> 00:37:30,060 You want me to carbon the various department heads? 573 00:37:30,900 --> 00:37:32,240 Terry, your hair is red. 574 00:37:34,280 --> 00:37:35,280 You just noticed? 575 00:37:35,880 --> 00:37:40,140 Well, I mean, I noticed. I guess I just never related to it. You was a redhead, 576 00:37:40,220 --> 00:37:41,220 I mean. 577 00:37:41,300 --> 00:37:43,200 Is it the dress that disturbs you? 578 00:37:43,400 --> 00:37:44,680 I know, I clash. 579 00:37:45,080 --> 00:37:47,620 I should probably go blonde. I love red so much. 580 00:37:48,030 --> 00:37:49,130 How do you like that? 581 00:37:49,970 --> 00:37:50,970 Which part? 582 00:37:51,050 --> 00:37:53,570 A flash of red right on my horizon. 583 00:37:54,070 --> 00:37:56,710 Red probably says stop to most people. 584 00:37:57,250 --> 00:37:58,750 I think I gotta go green. 585 00:37:59,150 --> 00:38:03,210 Funny thing about horizons is it really depends on which direction you look. 586 00:38:03,870 --> 00:38:08,370 It could be a sunrise, something new, or a sunset, which is kind of past. 587 00:38:09,030 --> 00:38:11,550 I mean, it could be a redhead from my past. 588 00:38:12,270 --> 00:38:13,790 Or somebody I already know. 589 00:38:14,250 --> 00:38:16,150 I'll get this typed up right away. 590 00:38:21,160 --> 00:38:22,160 It's weird. 591 00:38:27,300 --> 00:38:28,480 Nice dress, Terry. 592 00:38:29,120 --> 00:38:30,480 I'm just not sure it's your color. 593 00:38:31,120 --> 00:38:32,720 It's okay. I'm going blonde. 594 00:38:35,520 --> 00:38:36,520 Oh! 595 00:38:36,780 --> 00:38:40,520 I've been trying to find you. Your friend Gayla called three times. She 596 00:38:40,520 --> 00:38:41,740 to know if Josh was with you. 597 00:38:43,540 --> 00:38:44,540 Thanks, Terry. 598 00:39:06,430 --> 00:39:07,510 Not too early, am I? 599 00:39:07,770 --> 00:39:09,370 No, you're right on time. 600 00:39:10,610 --> 00:39:13,250 Punctuality must be a real asset in your profession. 601 00:39:17,850 --> 00:39:22,550 Mrs. Corman told you? I dragged it out of her after I encountered one of your 602 00:39:22,550 --> 00:39:23,550 other clients. 603 00:39:23,790 --> 00:39:25,810 I'm sorry, Millie. You were never that. 604 00:39:26,130 --> 00:39:29,590 Oh, turn off the damn charm, will you? It's getting a little thread there. 605 00:39:29,930 --> 00:39:31,870 I know you've got every reason to be angry. 606 00:39:32,319 --> 00:39:36,860 Angry? Why should I be angry? Just because you made me feel old and ugly 607 00:39:36,860 --> 00:39:40,940 pathetic. I seem to have done that to both of us. Last night I was a man you 608 00:39:40,940 --> 00:39:41,738 cared about. 609 00:39:41,740 --> 00:39:44,120 This morning I'm the price you pay for having hormones. 610 00:39:44,940 --> 00:39:46,080 That's not very funny. 611 00:39:46,440 --> 00:39:48,740 No, but it's not the end of the world either. 612 00:39:48,940 --> 00:39:50,400 I was going to tell you today anyway. 613 00:39:52,140 --> 00:39:57,260 If you'd have let me, I would have told you I loved you. 614 00:39:58,640 --> 00:40:00,180 Do you really think I'm that stupid? 615 00:40:00,740 --> 00:40:01,740 Can't we even talk? 616 00:40:02,140 --> 00:40:04,200 We had something. Please, let's keep it. 617 00:40:04,840 --> 00:40:06,860 I'm going to be late for the final seminar. 618 00:40:07,120 --> 00:40:08,220 I need you, Millie. 619 00:40:08,500 --> 00:40:12,660 When I look at you, I see everything I've missed in my life. 620 00:40:14,020 --> 00:40:15,020 Please go. 621 00:40:15,320 --> 00:40:18,060 Only if you can tell me you don't feel anything for me. 622 00:40:18,940 --> 00:40:23,860 Don't you know there are two great moments in a woman's life, Mr. Vandor? 623 00:40:24,740 --> 00:40:28,560 When she falls in love and when she leaves her lover. 624 00:41:10,600 --> 00:41:12,500 I had a feeling you might come back here. 625 00:41:13,320 --> 00:41:15,540 I've been thinking a lot about boats the last couple of days. 626 00:41:16,280 --> 00:41:17,720 About the places they go? 627 00:41:18,580 --> 00:41:19,840 Places I'm never going to see. 628 00:41:21,600 --> 00:41:22,880 Josh, you're wrong. 629 00:41:23,880 --> 00:41:26,300 Dr. Carter wants to go ahead with the operation. 630 00:41:26,740 --> 00:41:27,840 He doesn't have a donor. 631 00:41:28,760 --> 00:41:30,040 He's going to use your mom. 632 00:41:30,300 --> 00:41:31,900 What's the use of that? She's not right. 633 00:41:32,360 --> 00:41:33,580 Not exactly, no. 634 00:41:34,480 --> 00:41:38,180 But you have the best surgeon and some new drugs. And none of it will do any 635 00:41:38,180 --> 00:41:39,280 good. Josh. 636 00:41:40,180 --> 00:41:42,980 You're my oldest friend's son, and I love you. 637 00:41:43,620 --> 00:41:46,480 If anything ever happened to you, I'd cry my heart out. 638 00:41:47,100 --> 00:41:49,220 But I'm sure as hell not going to do it now. 639 00:41:49,720 --> 00:41:50,880 And neither should you. 640 00:41:51,100 --> 00:41:52,100 I don't want to die. 641 00:41:52,700 --> 00:41:53,700 But I'm not going to leave. 642 00:42:00,800 --> 00:42:02,660 My son's going to outlive the whole world. 643 00:42:12,260 --> 00:42:13,260 Man. 644 00:42:14,460 --> 00:42:17,700 Peter, I found a young lady in the hallway looking for you. 645 00:42:24,680 --> 00:42:25,820 Mr. McDermott? 646 00:42:27,180 --> 00:42:29,700 I'm Debbie Morrison, and you've won third prize. 647 00:42:30,060 --> 00:42:31,060 Third prize? 648 00:42:31,220 --> 00:42:32,220 I have? 649 00:42:32,360 --> 00:42:33,360 In what? 650 00:42:33,400 --> 00:42:34,480 A church raffle. 651 00:42:34,700 --> 00:42:36,520 I hope you like redheads. 652 00:42:37,400 --> 00:42:38,400 Okay, Jenny. 653 00:42:49,390 --> 00:42:50,390 This is a dog. 654 00:42:51,050 --> 00:42:52,390 Oh, very good, Peter. 655 00:42:53,010 --> 00:42:55,550 Doesn't she have the most gorgeous red coat? 656 00:42:56,010 --> 00:42:58,410 Things are sure going to be different around your house. 657 00:43:05,170 --> 00:43:06,670 Millie? Millie! 658 00:43:07,050 --> 00:43:08,490 Why didn't you wait for me? 659 00:43:08,930 --> 00:43:11,370 Here, you better skim Fowler's article before the seminar. 660 00:43:11,570 --> 00:43:14,770 Fowler, some people are so educated they can bore you on any subject. Come on, 661 00:43:14,850 --> 00:43:16,850 Millie, stop feeling sorry. Don't patronize me. 662 00:43:17,090 --> 00:43:18,990 You paid him to lie to me. 663 00:43:19,370 --> 00:43:20,630 I know. I'm sorry. 664 00:43:22,570 --> 00:43:25,250 What if I told you I don't think he was lying? 665 00:43:25,930 --> 00:43:27,150 He gave me back the money. 666 00:43:27,370 --> 00:43:28,370 Oh, leave me alone. 667 00:43:28,770 --> 00:43:32,410 Okay. Just remember, I set up a date. 668 00:43:33,110 --> 00:43:34,110 You did the rest. 669 00:43:34,410 --> 00:43:37,150 And now I'm leaving him before he leaves me. 670 00:43:37,430 --> 00:43:38,430 I'm deciding. 671 00:43:38,610 --> 00:43:41,130 Because he's not your lifelong dream of a knight on a white horse? 672 00:43:41,830 --> 00:43:44,770 I love my Bill, but I'll tell you something I learned after I married him. 673 00:43:45,370 --> 00:43:47,810 There is no white knight, Millie. 674 00:43:49,160 --> 00:43:50,160 Not anywhere. 675 00:43:55,480 --> 00:43:56,640 How risky is it? 676 00:43:57,060 --> 00:43:58,660 I'm not saying we're not concerned. 677 00:43:59,680 --> 00:44:05,480 Mrs. Erickson is a viable alternative donor, and she's the best we 678 00:44:05,480 --> 00:44:06,480 can find. 679 00:44:07,300 --> 00:44:13,200 But his chances are good. If he were my own son, I'd be doing exactly the same 680 00:44:13,200 --> 00:44:14,200 thing. 681 00:44:25,740 --> 00:44:26,740 I want to be a few minutes, all right? 682 00:44:27,140 --> 00:44:28,380 He'll be going in soon. 683 00:44:38,720 --> 00:44:39,720 Hi, kiddo. 684 00:44:39,920 --> 00:44:40,920 How you doing? 685 00:44:42,020 --> 00:44:44,160 Having cat and fish jumping over fences. 686 00:44:44,820 --> 00:44:45,820 Yeah? 687 00:44:46,020 --> 00:44:49,060 Well, I've been thinking about what we should do afterwards. 688 00:44:50,080 --> 00:44:51,920 I mean, go on a trip or something. 689 00:44:53,160 --> 00:44:54,160 Where? 690 00:44:56,810 --> 00:44:57,930 How'd you like to take a boat? 691 00:44:58,230 --> 00:44:59,230 Maybe Japan. 692 00:44:59,990 --> 00:45:02,410 We could fish for sushi, sharks, whatever. 693 00:45:03,050 --> 00:45:04,050 That'd be great. 694 00:45:04,350 --> 00:45:05,690 Maybe stop off in Hawaii? 695 00:45:10,310 --> 00:45:11,750 I let you down, Josh. 696 00:45:13,150 --> 00:45:14,590 I'm sorry I made you feel bad. 697 00:45:15,070 --> 00:45:16,110 It's okay now. 698 00:45:18,010 --> 00:45:19,010 I love you, son. 699 00:45:21,410 --> 00:45:22,410 Dad, 700 00:45:22,810 --> 00:45:23,890 it's only again. 701 00:45:25,210 --> 00:45:26,210 But what? 702 00:45:27,050 --> 00:45:28,270 How I'm gonna live forever. 703 00:46:01,580 --> 00:46:06,520 All my life, I have thought and felt in small pieces. 704 00:46:06,800 --> 00:46:08,740 But with you, I can say everything. 705 00:46:09,880 --> 00:46:10,980 It's natural enough. 706 00:46:12,900 --> 00:46:16,500 Two castles in the air who passed each other in the clouds. 707 00:46:17,140 --> 00:46:18,860 I don't want them to pass anymore. 708 00:46:19,440 --> 00:46:22,460 You can't move into a castle in the air, Millie. 709 00:46:22,880 --> 00:46:23,880 No. 710 00:46:25,820 --> 00:46:30,120 But you can bring them down to earth and start laying foundations. 711 00:46:32,200 --> 00:46:33,118 I'm ready. 712 00:46:33,120 --> 00:46:34,220 So am I. 713 00:46:35,220 --> 00:46:37,040 I love you, Mr. Vandor. 714 00:46:52,840 --> 00:46:54,840 And they say it's all illusion. 715 00:47:00,360 --> 00:47:01,360 Hi, Peter. 716 00:47:02,140 --> 00:47:03,140 Who's your friend? 717 00:47:03,380 --> 00:47:06,020 Just a little redhead who bounded into my life. 718 00:47:06,300 --> 00:47:08,460 Oh, I heard you were on the lookout. 719 00:47:09,140 --> 00:47:10,460 What a sweetie. 720 00:47:10,960 --> 00:47:12,720 Well, I'm glad to see your spirits are up. 721 00:47:13,060 --> 00:47:14,060 How's the kid? 722 00:47:15,040 --> 00:47:18,620 Both doing very well, but they won't know for a few days. 723 00:47:19,220 --> 00:47:22,580 Well, you think he might like a little furry friend to speed up his recovery? 724 00:47:23,260 --> 00:47:25,140 What kid wouldn't? 725 00:47:25,620 --> 00:47:28,600 But are you sure you're ready to give up your redhead? 726 00:47:31,210 --> 00:47:34,190 It's a funny thing, this fortune -telling business. Somebody predicts the 727 00:47:34,190 --> 00:47:39,010 future, and we're all so gullible, we want it to happen so badly, that we leap 728 00:47:39,010 --> 00:47:40,590 right in and make it happen. 729 00:47:41,230 --> 00:47:42,230 Feet first. 730 00:47:42,270 --> 00:47:43,270 Exactly. 731 00:47:44,370 --> 00:47:45,370 Funny, Peter. 732 00:47:45,690 --> 00:47:49,010 I never thought of you as a person who puts his foot in. 51633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.