All language subtitles for Hotel - S02E10 - Promises
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,730 --> 00:02:32,950
Have a reservation in the name of
Matthew Carmichael?
2
00:02:33,150 --> 00:02:34,150
No, Mr. Carmichael.
3
00:02:34,890 --> 00:02:35,890
Matt.
4
00:02:37,450 --> 00:02:38,450
Christine.
5
00:02:39,010 --> 00:02:41,470
Oh, look at you.
6
00:02:41,750 --> 00:02:42,750
I swear.
7
00:02:43,230 --> 00:02:44,209
Suddenly the St.
8
00:02:44,210 --> 00:02:45,770
Gregory is an enchanted place.
9
00:02:46,870 --> 00:02:50,590
It's been too long. I thought you'd
forgotten all about me. No, never.
10
00:02:51,950 --> 00:02:55,110
Absence only extinguishes small
affections, not the great ones.
11
00:02:55,690 --> 00:02:57,870
As the wind blows out the candle...
12
00:02:58,300 --> 00:02:59,380
It increases the fire.
13
00:02:59,680 --> 00:03:01,380
Oh, always the poet.
14
00:03:02,800 --> 00:03:05,980
Oh, Megan Kendall. I would like you to
meet Matt. I know.
15
00:03:06,200 --> 00:03:08,680
Matt Carmichael, your godfather. He told
me you were coming.
16
00:03:09,520 --> 00:03:13,180
We haven't seen each other in ten years.
Now, just look what you've done with
17
00:03:13,180 --> 00:03:16,060
those ten years. I bet you've turned
this old hotel on its head.
18
00:03:16,300 --> 00:03:18,220
Oh, I'm happy to help keep it on speed.
19
00:03:19,840 --> 00:03:22,900
Well, what are we doing standing around?
Let me check in and we can get down to
20
00:03:22,900 --> 00:03:24,060
some serious catching up.
21
00:03:24,460 --> 00:03:27,040
Your room is all ready, Mr. Carmichael.
How will you be paying?
22
00:03:28,899 --> 00:03:32,480
I just have a few invoices to sign,
Matt. Why don't you come up to my office
23
00:03:32,480 --> 00:03:33,480
with me?
24
00:03:33,620 --> 00:03:34,620
We'll send up your bag.
25
00:03:35,520 --> 00:03:36,520
Nice meeting you.
26
00:03:36,640 --> 00:03:38,700
Young lady, you'll brighten my arrival.
27
00:03:39,460 --> 00:03:40,460
Thank you.
28
00:03:40,940 --> 00:03:43,340
Just like the Orpina party.
29
00:03:43,860 --> 00:03:45,980
We've had a few kings and queens here
ourselves.
30
00:03:46,380 --> 00:03:48,700
How you say, here in America, every man
is a king.
31
00:03:49,160 --> 00:03:51,920
Mark! Congratulations, Lynn. Office.
32
00:03:52,120 --> 00:03:57,320
Thank you. Mark Danning, Eduardo Valli.
Eduardo, you have married the finest
33
00:03:57,320 --> 00:03:58,920
masseuse the St. Gregory ever had.
34
00:03:59,160 --> 00:04:01,320
And right now, just a very happy guest.
35
00:04:01,760 --> 00:04:03,060
Well, enjoy your holiday.
36
00:04:03,320 --> 00:04:05,720
If you need anything at all, please let
me know.
37
00:04:05,960 --> 00:04:08,080
I've already sent up some goodies to
Manchon.
38
00:04:08,400 --> 00:04:10,380
I cannot tell you how much we appreciate
this generosity.
39
00:04:10,680 --> 00:04:12,100
We can have a magnificent time.
40
00:04:12,420 --> 00:04:13,420
Please.
41
00:04:15,540 --> 00:04:17,120
Oh, Mr. McDermott. Hi.
42
00:04:17,339 --> 00:04:18,339
Oh, hi, Dave.
43
00:04:18,440 --> 00:04:19,209
What's up?
44
00:04:19,209 --> 00:04:22,610
I'm really sorry to bother you, and I
know you have a tight schedule, but I
45
00:04:22,610 --> 00:04:25,670
this friend who asked if he could meet
you. You see, he's going to be doing...
46
00:04:25,670 --> 00:04:27,910
Look, Dave, I'm really running late. You
just tell your friend I'll be glad to
47
00:04:27,910 --> 00:04:28,809
see him, okay?
48
00:04:28,810 --> 00:04:35,710
Yeah, but... Well, after I got the
export company on its feet in London, I
49
00:04:35,710 --> 00:04:38,890
had a chance to invest in a silver mine
in Mexico.
50
00:04:39,350 --> 00:04:41,330
Fortunately, the investment was a modest
one.
51
00:04:41,710 --> 00:04:43,790
Sounds like you've been living an
adventure story.
52
00:04:44,790 --> 00:04:46,250
That country is an adventure.
53
00:04:47,350 --> 00:04:48,350
Mountains...
54
00:04:48,470 --> 00:04:52,510
Plains, lakes, and the people are
magnificent.
55
00:04:54,250 --> 00:04:57,010
Yes, a man could die happy having lived
in Mexico.
56
00:04:57,750 --> 00:05:00,230
When have you ever stayed anywhere for
more than six months?
57
00:05:01,570 --> 00:05:03,710
Well, the world is a beautiful woman,
Christine.
58
00:05:04,390 --> 00:05:06,690
And I intend to make love to her all I
can.
59
00:05:08,750 --> 00:05:11,690
Hello, Christine. Is Peter in? Oh, yes,
this is Catherine.
60
00:05:12,590 --> 00:05:15,430
But first, I'd like you to meet one of
our guests.
61
00:05:15,930 --> 00:05:18,210
He also happens to be my godfather.
62
00:05:18,790 --> 00:05:20,870
Matt Carmichael, Victoria Cavan.
63
00:05:21,350 --> 00:05:22,730
It's a pleasure to meet you.
64
00:05:23,130 --> 00:05:24,190
How wonderful.
65
00:05:25,750 --> 00:05:27,230
Christina's spoken of you often.
66
00:05:27,510 --> 00:05:28,510
Oh?
67
00:05:28,590 --> 00:05:31,850
Now, I really do feel guilty about
having stayed away so long.
68
00:05:33,710 --> 00:05:35,770
Talk about around the world in 80 days.
69
00:05:36,150 --> 00:05:39,350
Matt's climbed the Matterhorn, slept in
the Taj Mahal.
70
00:05:39,730 --> 00:05:41,870
He's even kissed the sacred meteorite.
71
00:05:42,370 --> 00:05:44,290
The sacred meteorite?
72
00:05:44,840 --> 00:05:47,060
A ruby that fell from heaven to Mecca.
73
00:05:48,040 --> 00:05:50,920
They say it turned black because of
human sin.
74
00:05:52,080 --> 00:05:53,380
How fascinating.
75
00:05:56,660 --> 00:06:00,020
I'm having a few friends in for tea
around three o 'clock.
76
00:06:00,380 --> 00:06:01,860
I'd love to hear the rest of it.
77
00:06:02,220 --> 00:06:03,220
That's very kind.
78
00:06:04,200 --> 00:06:05,200
I'd like that.
79
00:06:06,880 --> 00:06:07,960
Three o 'clock, then.
80
00:06:16,970 --> 00:06:18,970
Looks like another ruby just fell from
heaven.
81
00:06:22,650 --> 00:06:23,650
Marie Monet.
82
00:06:24,690 --> 00:06:25,690
Lovely, isn't it?
83
00:06:26,290 --> 00:06:32,470
You know, the first time I went to
France, I went to Monet's garden. She
84
00:06:32,470 --> 00:06:34,070
crossed that little bridge.
85
00:06:35,170 --> 00:06:38,730
His painting has always meant something
very personal to me.
86
00:06:39,230 --> 00:06:40,310
I've been there myself.
87
00:06:40,610 --> 00:06:41,690
It's magic, isn't it?
88
00:06:42,400 --> 00:06:46,580
How can you help but love a country that
gave us Monet and 500 ways to dress an
89
00:06:46,580 --> 00:06:50,020
egg? Oh, I'll have to reprimand our
chef.
90
00:06:50,220 --> 00:06:51,760
He only knows 450.
91
00:06:53,620 --> 00:06:57,860
I can testify that you and your husband
have one of the most elegant hotels in
92
00:06:57,860 --> 00:06:58,860
the world.
93
00:06:59,020 --> 00:07:00,020
Thank you.
94
00:07:00,820 --> 00:07:02,200
But my husband passed away.
95
00:07:03,840 --> 00:07:06,020
Oh, I'm sorry. That was clumsy of me.
96
00:07:06,240 --> 00:07:07,240
It's all right.
97
00:07:07,580 --> 00:07:09,000
It was quite a few years ago.
98
00:07:09,240 --> 00:07:11,160
We had a long and happy life together.
99
00:07:13,420 --> 00:07:16,540
No, I'd love to continue this
conversation, but... But you have other
100
00:07:17,260 --> 00:07:18,680
Forgive me for monopolizing.
101
00:07:18,960 --> 00:07:20,100
No, not at all.
102
00:07:21,620 --> 00:07:22,700
I'm enjoying this.
103
00:07:24,000 --> 00:07:27,420
Well, then maybe we could continue it
over at dinner tonight.
104
00:07:27,920 --> 00:07:29,180
I'd like that very much.
105
00:07:30,080 --> 00:07:33,320
You can tell me all about the sacred
meteorite, Mecca.
106
00:07:37,800 --> 00:07:39,480
Mr. McDermott. Uh -huh.
107
00:07:39,700 --> 00:07:42,360
And you're, uh... Nick Desmond, Dave
Kendall's friend?
108
00:07:42,720 --> 00:07:43,900
Didn't he mention? Oh, sure.
109
00:07:44,120 --> 00:07:47,640
Look, I'm expected downstairs shortly,
but, uh, come on.
110
00:07:49,700 --> 00:07:51,740
You're interested in hotel management,
huh?
111
00:07:52,520 --> 00:07:54,120
OJT. What?
112
00:07:54,880 --> 00:07:55,880
On -the -job training.
113
00:07:56,700 --> 00:07:57,700
Oh, right.
114
00:07:58,900 --> 00:08:01,760
Didn't they tell you I, um... Yeah.
115
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Oh, he is?
116
00:08:04,320 --> 00:08:05,840
Yeah, fine. I'll be right there.
117
00:08:07,100 --> 00:08:11,020
Sorry about this. Duke of Croydon is
checking in. I always greet him myself.
118
00:08:11,360 --> 00:08:12,360
Oh, can I come along?
119
00:08:12,420 --> 00:08:14,220
What? Can I go with you?
120
00:08:15,080 --> 00:08:17,860
Oh, why don't you wait right here? I'll
be back in ten minutes.
121
00:08:19,280 --> 00:08:20,280
Break a leg.
122
00:08:22,380 --> 00:08:23,380
What?
123
00:08:23,520 --> 00:08:24,520
Break a leg.
124
00:08:25,760 --> 00:08:26,760
Oh, yeah.
125
00:08:30,820 --> 00:08:32,400
So, how is it to be a masseuse?
126
00:08:33,260 --> 00:08:35,820
Oh, it's more rewarding than you might
think.
127
00:08:36,039 --> 00:08:37,620
I think it's very sensual.
128
00:08:38,380 --> 00:08:42,380
It is, but I also calm people's nerves
and stimulate circulation.
129
00:08:42,580 --> 00:08:43,880
You are very good at it.
130
00:08:44,560 --> 00:08:45,560
I try.
131
00:08:45,720 --> 00:08:50,420
It may not be the most important job in
the world, but... No, no, no, I think
132
00:08:50,420 --> 00:08:53,240
you're wrong. It is important you matter
because of your work.
133
00:08:53,720 --> 00:08:54,880
I mean, unlike me.
134
00:08:58,080 --> 00:08:59,280
Congratulations to you both.
135
00:08:59,700 --> 00:09:00,700
Gracias.
136
00:09:01,700 --> 00:09:03,940
Just wanted to bring a little gift to
the newlyweds.
137
00:09:04,320 --> 00:09:07,840
Oh, Julie, thank you. I'm so happy for
you both.
138
00:09:08,360 --> 00:09:11,480
Ah, Julie, nowhere in this world are
people so good and gracious like you.
139
00:09:12,800 --> 00:09:13,820
Where did you guys meet?
140
00:09:14,540 --> 00:09:15,540
Uh, last summer.
141
00:09:15,940 --> 00:09:16,879
In Rome.
142
00:09:16,880 --> 00:09:17,880
Yes, we fall in love.
143
00:09:18,640 --> 00:09:21,640
We arrive to each other passionately. We
decide we must be together.
144
00:09:21,880 --> 00:09:24,400
I come here as soon as I can to marry
Lynn. Is so.
145
00:09:25,340 --> 00:09:26,340
Is so.
146
00:09:27,520 --> 00:09:28,660
What do you do, Edwardo?
147
00:09:28,940 --> 00:09:31,500
Oh, I aim to be in the field of
cosmetics.
148
00:09:32,160 --> 00:09:33,620
Oh, it sounds glamorous.
149
00:09:34,180 --> 00:09:35,860
Oh, one day my father said to me...
150
00:09:36,330 --> 00:09:40,310
When God was feeling very good, he sat
down and he thought of a beautiful
151
00:09:40,310 --> 00:09:42,210
country and he called it the United
States.
152
00:09:42,770 --> 00:09:44,090
It is my dream to come true.
153
00:09:45,010 --> 00:09:48,990
Well, here's to the dream and your new
life together.
154
00:09:49,870 --> 00:09:55,190
Got to go.
155
00:09:58,390 --> 00:09:59,390
Oh, hi.
156
00:10:00,050 --> 00:10:03,990
Well, sorry about the interruption. Duke
and I got to talking and...
157
00:10:05,100 --> 00:10:06,180
I once played a duke.
158
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
Period, Peter.
159
00:10:08,140 --> 00:10:09,540
I just love the classics.
160
00:10:10,260 --> 00:10:11,940
Velvet tights, plume feathers.
161
00:10:13,220 --> 00:10:14,440
I think I missed something.
162
00:10:15,060 --> 00:10:16,060
Didn't Dave tell you?
163
00:10:16,580 --> 00:10:17,580
Tell me what?
164
00:10:17,660 --> 00:10:18,660
That I'm an actor.
165
00:10:19,040 --> 00:10:22,360
I'm rehearsing a play, and my
character's a hotel manager.
166
00:10:22,800 --> 00:10:23,800
Your character?
167
00:10:23,920 --> 00:10:27,960
Yeah. Well, you know, I knew Dave worked
here, so I asked him to arrange for me
168
00:10:27,960 --> 00:10:28,939
to come observe.
169
00:10:28,940 --> 00:10:30,820
You know, lend the role some
authenticity.
170
00:10:31,340 --> 00:10:33,480
He said Peter McDermott's the man to
see.
171
00:10:34,770 --> 00:10:38,110
Look, Nick, I got a pretty full
schedule.
172
00:10:38,930 --> 00:10:41,790
This could take a little more time than
I figured.
173
00:10:42,010 --> 00:10:42,989
Oh, no.
174
00:10:42,990 --> 00:10:46,630
I was counting on this being my
breakthrough. I mean, I even talked an L
175
00:10:46,670 --> 00:10:49,090
casting director into flying up to see
me and everything.
176
00:10:50,390 --> 00:10:51,390
Oh, well.
177
00:10:52,870 --> 00:10:55,230
Maybe you could follow me around for a
while.
178
00:10:55,690 --> 00:10:56,690
Thanks, man.
179
00:10:57,890 --> 00:10:59,930
I really appreciate it.
180
00:11:01,390 --> 00:11:02,390
You're in my will.
181
00:11:15,850 --> 00:11:17,830
You guys ready? Sure. Date's just
changing.
182
00:11:18,110 --> 00:11:20,450
Great. Justina's going to meet us at the
pizzeria. Good.
183
00:11:21,310 --> 00:11:25,050
Hi, Mr. Carmichael. Hi, Megan. You know,
I wasn't thinking too clearly when I
184
00:11:25,050 --> 00:11:29,250
checked in. I completely forgot that all
my credit cards were stolen last week,
185
00:11:29,290 --> 00:11:33,550
except the one I used here. I've been
using it quite a bit lately. I thought
186
00:11:33,550 --> 00:11:36,190
rather than overload it, I might just
pay for everything in cash.
187
00:11:36,690 --> 00:11:39,710
Sure. I'll just tell the cashier to tear
up your credit card slip. Thank you.
188
00:11:40,010 --> 00:11:41,450
Can I give you a check as a deposit?
189
00:11:41,670 --> 00:11:42,670
That'll be fine.
190
00:11:42,970 --> 00:11:43,970
Appreciate it.
191
00:11:44,140 --> 00:11:48,020
I'm sorry about having to work late
tonight, Matt. Oh, it's okay. Don't
192
00:11:48,020 --> 00:11:49,020
about me.
193
00:11:49,500 --> 00:11:50,600
We'll have plenty of time.
194
00:11:51,420 --> 00:11:54,820
Besides, I'm having dinner with the
second loveliest lady of the hotel.
195
00:12:00,100 --> 00:12:04,960
Well, the seventh day out, things really
began to look bad. I mean, black
196
00:12:04,960 --> 00:12:08,900
clouds, 20 -foot waves, radio aerial
completely ripped away.
197
00:12:13,680 --> 00:12:14,680
What else?
198
00:12:14,980 --> 00:12:15,980
We drowned.
199
00:12:18,940 --> 00:12:22,340
Now, now, about four o 'clock in the
morning, we finally caught sight of the
200
00:12:22,340 --> 00:12:23,340
China coast.
201
00:12:24,120 --> 00:12:27,040
Sounds like an absolutely insane voice.
202
00:12:27,700 --> 00:12:29,180
And a magnificent one.
203
00:12:30,880 --> 00:12:32,340
Did you invite me to come along?
204
00:12:33,620 --> 00:12:34,620
Well,
205
00:12:35,120 --> 00:12:38,180
I'm afraid the only sailing I do these
days is on the dance floor.
206
00:12:40,400 --> 00:12:41,440
Will we hoist anchor?
207
00:12:57,230 --> 00:13:01,130
have to forgive me. I haven't danced in
quite a while.
208
00:13:01,770 --> 00:13:02,770
That's hard to believe.
209
00:13:04,310 --> 00:13:05,310
What's held you back?
210
00:13:06,670 --> 00:13:07,670
Work?
211
00:13:08,010 --> 00:13:09,010
St. Gregory?
212
00:13:10,310 --> 00:13:11,830
I love the hotel.
213
00:13:13,310 --> 00:13:18,130
But I admit that I tend to let it run my
life.
214
00:13:19,170 --> 00:13:20,470
Well, but you do it gladly.
215
00:13:20,990 --> 00:13:21,990
Oh, yeah.
216
00:13:25,800 --> 00:13:28,180
It's been my life since Stephen died.
217
00:13:31,940 --> 00:13:33,640
What if you wanted something else?
218
00:13:35,720 --> 00:13:37,500
Something beyond those doors?
219
00:13:40,480 --> 00:13:42,220
St. Gregory never closes.
220
00:13:46,240 --> 00:13:52,980
You know, Victoria, you may be closing
one door after another until
221
00:13:52,980 --> 00:13:54,940
one day you'll find they're really
closed.
222
00:13:55,820 --> 00:13:56,820
Close tight.
223
00:13:58,080 --> 00:14:01,100
You inside, and the world outside.
224
00:14:03,740 --> 00:14:09,700
Maybe I am waiting for someone with the
right key.
225
00:14:39,950 --> 00:14:40,950
I'll see you in the morning.
226
00:14:42,130 --> 00:14:43,130
I'll be right here.
227
00:15:25,250 --> 00:15:27,430
Eduardo. Buenos dias, Juanito.
228
00:15:35,890 --> 00:15:36,890
How's Lynn?
229
00:15:37,850 --> 00:15:38,890
She's very well.
230
00:15:39,350 --> 00:15:40,350
Thank you.
231
00:15:41,670 --> 00:15:46,590
Are you... Are you having a good time?
232
00:15:47,710 --> 00:15:48,790
It's magnificent.
233
00:15:49,410 --> 00:15:51,230
It is so wonderful here.
234
00:15:57,000 --> 00:15:58,180
Welcome to America.
235
00:16:23,140 --> 00:16:25,080
Something bothering you, Carl.
236
00:16:26,960 --> 00:16:27,960
No, no, no.
237
00:16:29,080 --> 00:16:35,100
It's just... Before, I wait on tables in
the wrong cafe.
238
00:16:36,440 --> 00:16:41,720
Now, I eat fine food. I sleep between
fine sheets.
239
00:16:42,800 --> 00:16:44,740
About to become an American citizen.
240
00:16:46,180 --> 00:16:49,080
Are you finding it difficult adjusting
to luxury?
241
00:16:51,900 --> 00:16:53,960
Luxury is a fine thing.
242
00:16:55,040 --> 00:16:56,080
But perhaps...
243
00:16:56,730 --> 00:16:59,190
It should not be every day in one's
life.
244
00:17:01,750 --> 00:17:02,970
You'll get used to it.
245
00:17:04,450 --> 00:17:06,890
Just as soon as my husband puts you to
work.
246
00:17:08,130 --> 00:17:09,750
How do I get used to your husband?
247
00:17:13,230 --> 00:17:16,210
Just get used to sending this home to
your family every week.
248
00:17:19,030 --> 00:17:20,210
Tell me one thing, Monica.
249
00:17:21,690 --> 00:17:25,150
How do I get used to the idea that I've
been bored?
250
00:17:33,610 --> 00:17:34,610
I love you.
251
00:17:35,050 --> 00:17:36,470
But can't that be enough?
252
00:17:55,850 --> 00:17:57,810
Well, I can see why you love working,
Laura.
253
00:17:59,210 --> 00:18:01,150
Victoria makes me feel 20 years younger.
254
00:18:01,430 --> 00:18:02,590
Make a handsome couple.
255
00:18:03,340 --> 00:18:04,340
We're in the room, don't we?
256
00:18:04,760 --> 00:18:08,140
Yes. And I'll talk to the first person
who toys with an infection.
257
00:18:11,860 --> 00:18:13,560
You don't think I'm being foolish, do
you?
258
00:18:15,380 --> 00:18:18,040
I think you have exceptionally good
taste.
259
00:18:20,380 --> 00:18:27,340
It's just that... We care about so many
of the same things. She's... She
260
00:18:27,340 --> 00:18:30,680
likes to laugh and... You know,
comfortable.
261
00:18:31,669 --> 00:18:35,890
Well, pretty soon she'll discover that
you're just a charming old rogue with a
262
00:18:35,890 --> 00:18:37,070
mouthful of loaves.
263
00:18:39,230 --> 00:18:43,570
Christine, could you see if I could stay
on a little longer?
264
00:18:44,130 --> 00:18:45,230
I'm only booked through tonight.
265
00:18:46,570 --> 00:18:49,990
Well, if there's a problem, you might
have a little cold with the owner.
266
00:19:02,410 --> 00:19:03,450
You're supposed to knock.
267
00:19:03,830 --> 00:19:04,830
But we are married now.
268
00:19:06,710 --> 00:19:11,750
Monica's $5 ,000 buys you a marriage
certificate and my company for three
269
00:19:11,750 --> 00:19:13,290
months. That's all.
270
00:19:14,050 --> 00:19:16,290
Ah, but I ask for no more.
271
00:19:20,030 --> 00:19:22,330
I am very wicked to the law, you think.
272
00:19:23,950 --> 00:19:25,450
I took the money, didn't I?
273
00:19:26,530 --> 00:19:27,970
To finish your schooling with.
274
00:19:28,990 --> 00:19:30,350
Lynn, please try to understand.
275
00:19:30,550 --> 00:19:31,810
Monica is my sponsor.
276
00:19:32,010 --> 00:19:34,550
I care for her. I try to give her what a
husband cannot.
277
00:19:36,010 --> 00:19:37,010
It's your life.
278
00:19:37,390 --> 00:19:39,230
But you don't want to spend any more
time with me.
279
00:19:39,590 --> 00:19:40,790
I wouldn't do that to you.
280
00:19:41,950 --> 00:19:46,090
I mean, if immigration were to suspect
that we weren't for real, they'd send
281
00:19:46,090 --> 00:19:47,950
back. I'll keep our agreement.
282
00:19:48,530 --> 00:19:51,170
Ah, you think it's very bad of me to
become an American this way.
283
00:19:52,310 --> 00:19:54,190
We both did what we had to do.
284
00:19:55,490 --> 00:19:56,810
But can we not be friends?
285
00:19:58,280 --> 00:20:02,560
In Italy, it is the custom for friends
to offer gifts on their birthdays.
286
00:20:03,840 --> 00:20:07,220
But it's not my birthday. Ah, please,
but on your last birthday. I was not
287
00:20:07,220 --> 00:20:07,779
with you.
288
00:20:07,780 --> 00:20:08,780
May I?
289
00:20:08,960 --> 00:20:09,960
Please.
290
00:20:17,680 --> 00:20:19,200
You're really a dear man, Eduardo.
291
00:20:23,160 --> 00:20:25,700
I hope you and Monica are happy.
292
00:20:28,140 --> 00:20:32,900
Perhaps the only happiness is knowing
that we do not always need to be happy.
293
00:20:42,520 --> 00:20:43,520
I know that look.
294
00:20:44,040 --> 00:20:45,040
What's up?
295
00:20:51,720 --> 00:20:53,220
How well do you know your godfather?
296
00:20:55,500 --> 00:20:57,980
Probably wouldn't be here in San
Francisco if it weren't for him.
297
00:20:58,840 --> 00:21:02,580
When I was growing up in Oklahoma, he
used to send me postcards from faraway
298
00:21:02,580 --> 00:21:03,580
green places.
299
00:21:04,080 --> 00:21:06,520
Made you want to see the green hills of
Scotland for yourself.
300
00:21:07,520 --> 00:21:09,480
At least the green hills of San
Francisco.
301
00:21:11,840 --> 00:21:12,840
What's he do exactly?
302
00:21:13,780 --> 00:21:15,880
He's an international commodities
broker.
303
00:21:17,780 --> 00:21:19,000
What are you working up to, Billy?
304
00:21:21,180 --> 00:21:24,340
Well, I heard him tell Megan that he
couldn't use his credit cards.
305
00:21:27,480 --> 00:21:29,360
So? Left me with a funny feeling.
306
00:21:29,880 --> 00:21:31,080
I called his bank.
307
00:21:31,380 --> 00:21:33,040
His credit cards were stolen.
308
00:21:33,940 --> 00:21:38,720
Yeah, but that does not explain why he's
$5 ,000 overdrawn.
309
00:21:39,360 --> 00:21:41,480
Well, maybe somebody used them to draw
money.
310
00:21:41,880 --> 00:21:45,260
Or maybe he mailed in his deposit and
they haven't received it yet. It's an
311
00:21:45,260 --> 00:21:46,260
-of -state bank, right?
312
00:21:46,380 --> 00:21:47,440
I thought of that.
313
00:21:47,840 --> 00:21:50,420
But I also called the cruise ship he was
just on.
314
00:21:50,800 --> 00:21:52,800
Aren't you being overly diligent, Billy?
315
00:21:53,120 --> 00:21:54,220
Well, Christine...
316
00:21:54,890 --> 00:21:58,790
It's my job to pick out men who pass bad
checks and prey on rich women.
317
00:21:59,050 --> 00:22:00,230
Especially if she's my boss.
318
00:22:03,290 --> 00:22:04,630
Did you know that Matt is married?
319
00:22:08,090 --> 00:22:09,090
No.
320
00:22:10,250 --> 00:22:12,110
The acoustics in there are really
terrific.
321
00:22:12,330 --> 00:22:15,430
But of course, if the band isn't so
terrific, then you might have a real
322
00:22:15,430 --> 00:22:16,430
problem.
323
00:22:18,330 --> 00:22:22,550
Why don't we go over the menu and see
how you'd like to cater to the problem?
324
00:22:47,210 --> 00:22:49,570
Ready for lunch? Uh, yeah. Great. Here
it comes.
325
00:22:49,970 --> 00:22:50,970
Surprise!
326
00:22:52,710 --> 00:22:53,710
Congratulations!
327
00:22:56,470 --> 00:22:57,470
Congratulations!
328
00:22:59,150 --> 00:23:02,830
Hold it, hold it, hold it. First things
first.
329
00:23:03,150 --> 00:23:04,850
The honeymoon picture.
330
00:23:05,050 --> 00:23:06,050
Yeah!
331
00:23:06,470 --> 00:23:13,330
Come on. Come on. Come on. Come on, come
on now. Big smile.
332
00:23:17,200 --> 00:23:18,380
arms around each other.
333
00:23:20,600 --> 00:23:23,280
Now, let's see a kiss.
334
00:23:25,500 --> 00:23:27,080
Come on. Here we go.
335
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
Nice kiss.
336
00:23:29,140 --> 00:23:30,140
Come on.
337
00:23:59,850 --> 00:24:01,010
I'm getting something from Victoria.
338
00:24:01,950 --> 00:24:03,150
Matt. Hmm?
339
00:24:03,490 --> 00:24:05,190
I don't quite know how to say this.
340
00:24:06,310 --> 00:24:07,310
Well, then.
341
00:24:07,890 --> 00:24:08,890
Say it.
342
00:24:15,350 --> 00:24:16,970
There's a problem with your check.
343
00:24:18,910 --> 00:24:20,450
It didn't clear up.
344
00:24:20,870 --> 00:24:22,110
You expected this?
345
00:24:22,330 --> 00:24:23,330
Well, it's happened before.
346
00:24:24,010 --> 00:24:25,010
It has.
347
00:24:25,270 --> 00:24:27,890
See, sometimes my personal account is
overdrawn.
348
00:24:28,490 --> 00:24:33,310
My business manager is supposed to
transfer funds from my corporate account
349
00:24:33,310 --> 00:24:38,870
my personal account to keep it current.
But sometimes he's... I'm sorry.
350
00:24:39,170 --> 00:24:40,490
I'll give him a call right away.
351
00:24:40,710 --> 00:24:41,990
That would be a big help.
352
00:24:42,310 --> 00:24:44,430
In the meantime, I'll just arrange for a
little credit.
353
00:24:45,270 --> 00:24:46,270
That's very nice.
354
00:24:46,490 --> 00:24:48,110
Not necessary, but very nice.
355
00:24:49,370 --> 00:24:50,770
Matt. Hmm?
356
00:24:51,330 --> 00:24:52,330
Are you married?
357
00:24:53,130 --> 00:24:54,130
Married?
358
00:24:55,710 --> 00:24:57,510
Didn't you just go on a cruise with
someone?
359
00:25:02,970 --> 00:25:08,170
I was with a lady of the generation who
feels uncomfortable traveling with a man
360
00:25:08,170 --> 00:25:09,470
she's not married to.
361
00:25:10,370 --> 00:25:12,890
So she asked me to register as man and
wife.
362
00:25:14,350 --> 00:25:16,570
Since when did you become Sherlock
Holmes?
363
00:25:16,910 --> 00:25:17,910
I didn't.
364
00:25:18,170 --> 00:25:22,850
With the confusion over your check, our
security man did a little investigating.
365
00:25:22,870 --> 00:25:24,010
I'm really sorry.
366
00:25:24,790 --> 00:25:26,310
I'm the one who should apologize.
367
00:25:26,710 --> 00:25:28,170
He was only doing his job.
368
00:25:29,930 --> 00:25:31,190
Shall we, uh...
369
00:25:31,720 --> 00:25:32,720
Forget it?
370
00:25:33,940 --> 00:25:34,940
Forget what?
371
00:25:35,660 --> 00:25:36,660
See you later.
372
00:25:42,160 --> 00:25:45,700
He was supposed to be like a fly on the
wall. He's been more like a mosquito.
373
00:25:46,080 --> 00:25:48,160
Nick did think he had overstayed his
welcome.
374
00:25:48,620 --> 00:25:51,240
But please, Mr. McDermott, if you could
just give him one more day.
375
00:25:51,860 --> 00:25:52,860
One day?
376
00:25:53,100 --> 00:25:55,840
24 hours. Less. Much less. Eight hours
tops.
377
00:25:56,120 --> 00:25:57,120
He opens tonight.
378
00:25:57,240 --> 00:25:58,720
This is his first big break.
379
00:25:59,200 --> 00:26:01,420
He says he's almost got the subtext for
his character.
380
00:26:01,780 --> 00:26:05,120
I thought all an actor had to do was
know his lines and not bump into the
381
00:26:05,120 --> 00:26:07,380
furniture. Please, Mr. McDermott.
382
00:26:10,640 --> 00:26:12,940
All right, but he's not coming home with
me.
383
00:26:19,140 --> 00:26:21,360
This is so thoughtful of you, Matt.
384
00:26:22,200 --> 00:26:25,480
Well, I always feel flowers speak our
emotions for us.
385
00:26:25,700 --> 00:26:28,040
It's hard to believe you'd ever be lost
for words.
386
00:26:28,659 --> 00:26:31,060
You know, there are some things that
can't be put into words.
387
00:26:32,580 --> 00:26:34,580
Men of my generation need flowers.
388
00:26:35,460 --> 00:26:36,620
It's not a bad tradition.
389
00:26:38,080 --> 00:26:40,140
A woman like you must have inspired her.
390
00:26:42,760 --> 00:26:43,980
Will I see you for dinner tonight?
391
00:26:45,400 --> 00:26:46,400
What do you think?
392
00:26:51,580 --> 00:26:52,660
This is what I think.
393
00:27:00,170 --> 00:27:02,130
Glad you didn't leave everything to the
roses.
394
00:27:18,590 --> 00:27:19,590
Of course.
395
00:27:19,750 --> 00:27:20,890
I'll be there at one o 'clock.
396
00:27:31,540 --> 00:27:36,280
Christine, I know Matt means a lot to
you.
397
00:27:37,780 --> 00:27:39,800
I was hoping I was wrong about him.
398
00:27:42,680 --> 00:27:43,800
You're gonna have to hear me out.
399
00:27:59,210 --> 00:28:02,370
I'm sorry, Peter. I have to go. Yes,
well, you're more than welcome.
400
00:28:04,510 --> 00:28:05,510
Right with you.
401
00:28:06,210 --> 00:28:07,210
Who are you?
402
00:28:08,210 --> 00:28:09,210
Peter!
403
00:28:09,470 --> 00:28:13,890
Uh, here are your messages.
404
00:28:15,790 --> 00:28:17,390
I'll be with you in a second, Christine.
405
00:28:18,150 --> 00:28:20,770
The Chamber of Commerce canceled lunch
on Monday?
406
00:28:21,050 --> 00:28:24,610
Uh, yeah. I checked your schedule, and
Monday morning you have an 11 a .m.
407
00:28:24,610 --> 00:28:28,030
meeting across town at the bank, which I
figured might run late, so, uh...
408
00:28:28,330 --> 00:28:29,670
I pushed your lunch back till Tuesday.
409
00:28:30,090 --> 00:28:31,090
Hope I did the right thing.
410
00:28:31,810 --> 00:28:33,690
Nick, would you excuse us?
411
00:28:34,170 --> 00:28:35,170
I won't say a word.
412
00:28:36,010 --> 00:28:37,210
This is private.
413
00:28:37,970 --> 00:28:39,130
Hey, I'm on my way.
414
00:28:42,850 --> 00:28:44,150
You don't have to tell me. Wait.
415
00:28:54,370 --> 00:28:55,370
What's wrong?
416
00:28:57,610 --> 00:29:01,470
Billy's found out that Matt's been less
than honest.
417
00:29:02,290 --> 00:29:03,290
About what?
418
00:29:05,430 --> 00:29:07,850
He tracked down a woman Matt took on a
cruise.
419
00:29:08,910 --> 00:29:11,670
He married her in Mexico, a rich widow.
420
00:29:12,570 --> 00:29:15,130
She lent him $50 ,000 to invest.
421
00:29:16,610 --> 00:29:20,690
The woman never saw Matt for the money
again.
422
00:29:23,150 --> 00:29:24,570
Billy sure about all that?
423
00:29:25,900 --> 00:29:27,300
You know better than to ask.
424
00:29:29,400 --> 00:29:30,840
We have to tell Victoria.
425
00:29:33,220 --> 00:29:34,220
No.
426
00:29:35,600 --> 00:29:36,740
I have to.
427
00:29:39,780 --> 00:29:40,780
Cappuccino, please.
428
00:29:41,060 --> 00:29:42,540
Ah, cappuccino.
429
00:29:42,840 --> 00:29:44,960
Do I detect an Italian instinct?
430
00:29:46,080 --> 00:29:47,260
Maybe just a little.
431
00:29:48,060 --> 00:29:50,080
Eduardo's an easy man to like.
432
00:29:51,140 --> 00:29:53,920
Then you understand why I care about him
so much.
433
00:29:54,540 --> 00:29:57,300
Oh, yes, he's very nice.
434
00:29:58,040 --> 00:29:59,820
Don't your lover set a little guard?
435
00:30:00,200 --> 00:30:02,320
The way he talks about America.
436
00:30:03,320 --> 00:30:05,800
Sending me flowers every day. Paying for
your suite?
437
00:30:07,660 --> 00:30:08,660
Paying for my suite?
438
00:30:08,880 --> 00:30:09,880
You didn't know?
439
00:30:10,120 --> 00:30:12,520
Well, no, I thought... That I was
paying.
440
00:30:13,220 --> 00:30:15,000
Well, I tried to, but he wouldn't let
me.
441
00:30:15,800 --> 00:30:19,440
He said he was officially your husband
and that you deserved to have a
442
00:30:19,440 --> 00:30:20,820
honeymoon. He was going to give it to
you.
443
00:30:24,420 --> 00:30:26,040
Eduardo thinks the world of you.
444
00:30:27,200 --> 00:30:28,200
Does he?
445
00:30:28,240 --> 00:30:29,780
He says you don't judge him.
446
00:30:30,200 --> 00:30:32,080
That you accept him for who he is.
447
00:30:34,140 --> 00:30:35,140
Yes.
448
00:30:42,380 --> 00:30:47,740
My husband is... an older man. We have
an arrangement.
449
00:30:48,540 --> 00:30:51,060
Yes, I know. Eduardo told me all about
it.
450
00:30:51,880 --> 00:30:54,300
You... Never divorce your husband?
451
00:30:55,440 --> 00:30:58,040
He loved me since I was a girl, and I
couldn't hurt him.
452
00:30:59,760 --> 00:31:02,780
But now I need something for myself.
453
00:31:04,440 --> 00:31:08,740
Well, sure, everything will work out for
you, Mrs. Shawcross.
454
00:31:09,300 --> 00:31:10,520
Oh, Monica.
455
00:31:11,120 --> 00:31:13,300
And no, I'd rather keep this for a
month, if you don't mind.
456
00:31:14,440 --> 00:31:15,440
All right.
457
00:31:15,520 --> 00:31:16,520
I understand.
458
00:31:18,860 --> 00:31:21,260
I just hope that you find somebody.
459
00:31:23,760 --> 00:31:24,900
That loving is Eduardo.
460
00:31:36,600 --> 00:31:39,800
Nobody forced me to go out with Matt.
461
00:31:41,920 --> 00:31:43,280
You don't understand.
462
00:31:43,500 --> 00:31:44,960
I do understand.
463
00:31:45,400 --> 00:31:46,680
Perhaps more than you do.
464
00:31:47,520 --> 00:31:50,160
That people can be victims of
circumstance.
465
00:31:50,980 --> 00:31:53,720
Yes, but he... Now, look, I will talk to
him.
466
00:31:54,720 --> 00:31:57,420
Please, leave this to me.
467
00:32:14,940 --> 00:32:16,040
Bought you something new dress.
468
00:32:17,760 --> 00:32:20,080
Shopping. And I bought this.
469
00:32:21,510 --> 00:32:22,510
Just for you.
470
00:32:22,650 --> 00:32:23,650
For me?
471
00:32:23,870 --> 00:32:24,950
For me, for you.
472
00:32:25,250 --> 00:32:27,010
But not tonight.
473
00:32:28,210 --> 00:32:29,210
Como?
474
00:32:30,250 --> 00:32:33,570
Charles got through his business trip
early. He's coming in from Marin County
475
00:32:33,570 --> 00:32:34,570
tonight.
476
00:32:36,270 --> 00:32:37,270
Why?
477
00:32:37,470 --> 00:32:40,450
He's having dinner with an old chum from
the Colonial Club.
478
00:32:43,510 --> 00:32:45,190
You said to me that you had an
arrangement.
479
00:32:45,730 --> 00:32:46,730
We do.
480
00:32:47,170 --> 00:32:49,910
But he prefers that I be discreet when
he's in town.
481
00:32:54,220 --> 00:32:56,100
At least I can talk to him about your
job.
482
00:32:57,440 --> 00:32:58,680
So are we alone tonight?
483
00:33:00,540 --> 00:33:01,960
Just me and Charles.
484
00:33:02,680 --> 00:33:05,940
And you and your American bride.
485
00:33:27,610 --> 00:33:30,330
Victoria, there's something you should
know about me.
486
00:33:34,370 --> 00:33:35,370
I'm an old fool.
487
00:33:37,690 --> 00:33:40,930
Recently, I married someone out of
loneliness.
488
00:33:43,170 --> 00:33:50,110
Oh, it was an egregious error, and I had
it annulled, but she's cost me a great
489
00:33:50,110 --> 00:33:52,970
deal of money, and it just ended badly.
490
00:33:54,940 --> 00:33:58,420
And she's still on the warpath,
spreading lies about me.
491
00:34:00,780 --> 00:34:04,520
So, I guess that's about it. I just
wanted you to know.
492
00:34:06,540 --> 00:34:08,199
I appreciate that, Matt.
493
00:34:10,300 --> 00:34:11,840
You have any doubts about me?
494
00:34:14,400 --> 00:34:15,420
I never...
495
00:34:26,320 --> 00:34:27,320
Oh, Matt.
496
00:34:30,719 --> 00:34:37,639
Oh, Victoria, it's been such an ordeal.
I think I've been
497
00:34:37,639 --> 00:34:39,100
running away from it all this time.
498
00:34:39,780 --> 00:34:41,380
Well, maybe we could run away together.
499
00:34:42,600 --> 00:34:43,639
Maybe to France.
500
00:34:44,320 --> 00:34:45,360
Oh, Giverny.
501
00:34:46,360 --> 00:34:50,219
Monet's garden. Oh, now, now. Be
careful, Victoria.
502
00:34:50,760 --> 00:34:52,659
We're liable to do something impulsive.
503
00:34:53,280 --> 00:34:54,280
You're right.
504
00:34:55,370 --> 00:34:58,450
The last time I acted impossibly, I
married my husband.
505
00:35:00,350 --> 00:35:02,250
And it lasted 30 years.
506
00:35:28,710 --> 00:35:33,670
Knowing how much I needed you, how
desperate I was to make you believe in
507
00:35:33,750 --> 00:35:34,830
Will you say that now?
508
00:35:35,270 --> 00:35:36,390
I'll say it forever.
509
00:35:37,710 --> 00:35:41,450
No one has ever loved you as I have.
510
00:35:43,230 --> 00:35:44,410
Oh, darling.
511
00:35:46,490 --> 00:35:47,490
Can't sleep?
512
00:35:50,870 --> 00:35:51,870
No, not well.
513
00:35:52,810 --> 00:35:53,970
You look uncomfortable.
514
00:35:55,310 --> 00:35:56,430
Please, don't worry.
515
00:35:57,260 --> 00:35:58,800
I know about bad back.
516
00:35:59,460 --> 00:36:01,280
You'll feel terrible in the morning.
517
00:36:02,400 --> 00:36:03,379
It's nothing.
518
00:36:03,380 --> 00:36:05,200
You should see the rooms where I live
with my family.
519
00:36:05,460 --> 00:36:06,460
This is paradise.
520
00:36:07,720 --> 00:36:09,260
It wasn't happy for you then?
521
00:36:09,740 --> 00:36:11,000
Not happy always, maybe.
522
00:36:11,600 --> 00:36:12,960
But it was a good place.
523
00:36:13,880 --> 00:36:16,220
We used to talk to each other every
night until midnight.
524
00:36:17,020 --> 00:36:18,020
Politics.
525
00:36:20,060 --> 00:36:21,080
Music. Love.
526
00:36:22,640 --> 00:36:25,800
I see now why you're so special.
527
00:36:32,460 --> 00:36:34,740
You really should sleep on something
firmer.
528
00:36:35,220 --> 00:36:36,680
Perhaps I should sleep on the floor.
529
00:36:37,240 --> 00:36:39,000
Why not? It's good for your back.
530
00:36:39,600 --> 00:36:41,260
Sylvia. Oh, please.
531
00:36:42,820 --> 00:36:48,440
Maybe I... No, no, please. I feel
terrible. Lie on the floor. Come on.
532
00:36:48,440 --> 00:36:49,440
relax.
533
00:36:49,540 --> 00:36:51,340
I have magic hands.
534
00:36:51,840 --> 00:36:54,200
Remember, I do this for a living.
535
00:36:55,140 --> 00:36:56,140
Take your time, Bob.
536
00:37:09,040 --> 00:37:10,040
Just relax.
537
00:37:14,920 --> 00:37:16,780
I knew it.
538
00:37:17,200 --> 00:37:18,700
You have a gentle touch.
539
00:37:21,800 --> 00:37:23,140
Depends on who I'm touching.
540
00:38:27,720 --> 00:38:28,980
Buongiorno, ma bella.
541
00:38:30,840 --> 00:38:33,940
What are you laughing about?
542
00:38:34,840 --> 00:38:35,920
Ma bella.
543
00:38:37,140 --> 00:38:39,780
Sounds like the Italian phone company.
544
00:38:44,660 --> 00:38:45,320
I
545
00:38:45,320 --> 00:38:52,260
don't know
546
00:38:52,260 --> 00:38:53,260
if I can handle this.
547
00:38:55,280 --> 00:38:56,280
What's wrong?
548
00:38:59,600 --> 00:39:01,140
Are you Monica's lover or mine?
549
00:39:02,760 --> 00:39:04,620
From the moment we met, I knew you were
the one.
550
00:39:08,220 --> 00:39:11,220
Monica's very attractive, but my
feelings for you are different.
551
00:39:12,920 --> 00:39:13,920
Different?
552
00:39:14,160 --> 00:39:16,380
Just while Monica's husband is in the
hotel?
553
00:39:19,360 --> 00:39:21,640
Liz, why do you do this?
554
00:39:22,340 --> 00:39:24,380
Huh? I care for Monica.
555
00:39:24,820 --> 00:39:25,960
I'm grateful to her.
556
00:39:26,480 --> 00:39:27,920
I wish I could believe that.
557
00:39:28,480 --> 00:39:30,620
But $5 ,000 keeps getting in the way.
558
00:39:31,180 --> 00:39:33,220
Were you thinking of the money we were
making, love? No!
559
00:39:35,220 --> 00:39:36,420
Then I'll tell Monica the truth.
560
00:39:38,580 --> 00:39:41,900
Eduardo, I can't let you do that. What
if she... No, no, no, please. I will
561
00:39:41,900 --> 00:39:42,900
her the truth.
562
00:39:43,580 --> 00:39:45,240
And let the chips fall all over the
place.
563
00:39:46,980 --> 00:39:48,400
And then we'll find the justice of the
peace.
564
00:39:49,580 --> 00:39:50,580
And then we'll get married.
565
00:39:51,480 --> 00:39:52,480
Huh?
566
00:39:53,340 --> 00:39:54,340
Eduardo.
567
00:39:55,420 --> 00:39:56,420
Yes?
568
00:39:56,920 --> 00:39:57,920
We are married.
569
00:39:58,910 --> 00:40:00,250
Oh, what a country.
570
00:40:07,430 --> 00:40:11,230
Look, Nick, there's a fine line between
observing and taking over. I appreciate
571
00:40:11,230 --> 00:40:14,810
what you were trying to do when you
changed my chamber of commerce luncheon.
572
00:40:14,810 --> 00:40:16,610
this is where we have to part ways, my
friend.
573
00:40:18,070 --> 00:40:19,550
That was beautiful, man.
574
00:40:19,990 --> 00:40:23,690
The way you controlled your anger. I
mean, it was there real strong, but you,
575
00:40:23,690 --> 00:40:25,050
don't know, reined it in.
576
00:40:25,970 --> 00:40:26,970
I'm glad you understand.
577
00:40:27,710 --> 00:40:29,670
All I can say is that you're a pro's
pro.
578
00:40:30,850 --> 00:40:34,890
I, uh, I just hope I put your essence up
there on stage last night.
579
00:40:36,850 --> 00:40:37,850
Oh, right.
580
00:40:38,450 --> 00:40:39,450
You opened.
581
00:40:40,130 --> 00:40:42,650
And you were right up there with me,
soaking up the applause.
582
00:40:49,110 --> 00:40:50,110
Thanks, pal.
583
00:40:50,230 --> 00:40:51,230
I'll never forget you.
584
00:40:57,870 --> 00:40:58,870
You're beautiful, man.
585
00:40:59,230 --> 00:41:00,230
Never change.
586
00:41:10,070 --> 00:41:11,070
The man.
587
00:41:13,770 --> 00:41:15,030
Oh, hi, Christine.
588
00:41:15,350 --> 00:41:18,250
I'm glad you called. I was just going to
ring you to say goodbye.
589
00:41:18,790 --> 00:41:19,790
Uh -huh.
590
00:41:20,550 --> 00:41:21,550
Where to now?
591
00:41:22,130 --> 00:41:24,150
Victoria and I are flying to Paris.
592
00:41:24,670 --> 00:41:26,630
Oh, you're going to add her to your
list.
593
00:41:26,930 --> 00:41:27,930
What?
594
00:41:28,290 --> 00:41:32,370
Well, there's Mrs. Hoskins, Mrs. Weiner,
Mrs. Lennox.
595
00:41:33,170 --> 00:41:34,170
Shall I continue?
596
00:41:36,570 --> 00:41:39,010
You really have become a Baker Street
regular.
597
00:41:39,270 --> 00:41:40,650
I'm not the only one.
598
00:41:41,930 --> 00:41:45,630
Your last wife reported you to the FBI.
They're looking for you.
599
00:41:47,730 --> 00:41:52,230
So is the woman you cheated out of $10
,000 in Palm Beach and the lady whose
600
00:41:52,230 --> 00:41:54,050
chateau you stayed at for a few months.
601
00:41:55,340 --> 00:41:58,840
I can't remember the names of everyone
who'd like to see you again.
602
00:42:01,460 --> 00:42:02,460
Why, Matt?
603
00:42:03,360 --> 00:42:04,360
Why?
604
00:42:08,420 --> 00:42:09,440
What can I say?
605
00:42:14,480 --> 00:42:21,400
I intended to pay back the first woman I
married, but I... I lost
606
00:42:21,400 --> 00:42:22,800
everything I had in a copper mine.
607
00:42:23,790 --> 00:42:25,530
I had to find other means of support.
608
00:42:25,750 --> 00:42:29,010
You call bigamy support? I had to buy
time, Christine.
609
00:42:30,290 --> 00:42:34,610
I was getting in deeper and deeper with
my investments, and I... You came here
610
00:42:34,610 --> 00:42:36,350
to invest in Mrs. Cabot.
611
00:42:36,610 --> 00:42:37,610
No.
612
00:42:38,670 --> 00:42:42,750
No, I don't expect you to believe me,
but the fact is, I care for her.
613
00:42:43,490 --> 00:42:49,170
I came here to see you, to give myself
time to... to figure out what to do.
614
00:42:49,830 --> 00:42:51,970
You were going to use me to cover you.
615
00:42:52,600 --> 00:42:54,480
Get you credit. Pay your bills.
616
00:42:56,920 --> 00:42:58,380
Try to understand, Christine.
617
00:43:02,160 --> 00:43:03,500
Do you remember Oklahoma?
618
00:43:04,800 --> 00:43:05,800
The dust.
619
00:43:06,080 --> 00:43:10,620
The people so poor they couldn't afford
anything more than a Saturday night
620
00:43:10,620 --> 00:43:12,040
blast at Wheatley's Bar.
621
00:43:13,100 --> 00:43:14,840
I don't remember it the way you do.
622
00:43:15,080 --> 00:43:16,580
I swore I'd get out of that.
623
00:43:17,600 --> 00:43:19,440
I swore I'd make my fortune.
624
00:43:20,360 --> 00:43:21,380
I almost did.
625
00:43:26,140 --> 00:43:27,440
Not with Mrs. Cabot.
626
00:43:33,760 --> 00:43:35,880
You have 20 minutes to leave this hotel.
627
00:43:37,380 --> 00:43:38,380
Alone.
628
00:43:39,280 --> 00:43:40,780
I'm going to tell them where to find
you.
629
00:43:45,680 --> 00:43:46,700
You'd really do that?
630
00:43:50,700 --> 00:43:52,460
You've always meant a lot to me.
631
00:43:53,600 --> 00:43:55,400
I wasn't lying when I said I...
632
00:43:56,100 --> 00:43:57,100
Care about Victoria.
633
00:43:58,220 --> 00:43:59,220
I know.
634
00:43:59,880 --> 00:44:00,900
I love her, Christine.
635
00:44:03,300 --> 00:44:04,960
I'm truly sorry for that.
636
00:44:09,600 --> 00:44:13,100
If I call immigration, they're going to
turn you out of the country. Then what
637
00:44:13,100 --> 00:44:16,360
are you going to do? Whatever you do, I
will still find a way to be with Len.
638
00:44:16,560 --> 00:44:17,560
Damn it.
639
00:44:18,400 --> 00:44:19,820
Damn it, I feel so cheated.
640
00:44:21,120 --> 00:44:24,280
$5 ,000 worth of cheat. I do not cheat.
641
00:44:35,150 --> 00:44:36,150
I'll give you back your money.
642
00:44:36,690 --> 00:44:43,070
What do you think you're going to do
now?
643
00:44:45,450 --> 00:44:46,510
Move into Lynn's apartment.
644
00:44:47,030 --> 00:44:48,030
Look for work.
645
00:44:50,390 --> 00:44:52,410
Eduardo, please don't do this.
646
00:44:53,370 --> 00:44:54,450
I'm sorry, Monica.
647
00:44:56,210 --> 00:44:57,430
It was not planned.
648
00:45:00,190 --> 00:45:01,650
I have feelings for you.
649
00:45:04,650 --> 00:45:05,790
I believe you do.
650
00:45:07,830 --> 00:45:09,470
But love is something different, yes?
651
00:45:11,690 --> 00:45:14,110
Love is something different, yes.
652
00:45:16,430 --> 00:45:18,930
You better leave before my husband comes
back from it.
653
00:45:32,490 --> 00:45:34,370
You wouldn't have a brother, would you?
654
00:45:43,690 --> 00:45:46,090
Is this a private conference, or can
anyone attend?
655
00:45:46,410 --> 00:45:51,770
Oh, no, we were just reading a review of
Nick's play.
656
00:45:52,190 --> 00:45:53,190
Really?
657
00:45:53,430 --> 00:45:55,970
Well, let's hear it. After all, it's my
professional debut.
658
00:45:57,090 --> 00:45:58,090
It's a long review.
659
00:45:58,210 --> 00:45:59,009
I got a minute.
660
00:45:59,010 --> 00:46:01,270
Yeah, but it's only from a real small...
661
00:46:03,160 --> 00:46:05,820
Paper. That's okay. What does it say
about Nick?
662
00:46:16,420 --> 00:46:22,260
And the one performance that rang false
was that of Nick Desmond. Although it's
663
00:46:22,260 --> 00:46:27,380
only a five -line role, if any hotel
manager were actually to behave this
664
00:46:27,740 --> 00:46:31,280
guests would be checking out before they
even unpacked.
665
00:46:38,480 --> 00:46:39,480
me any tickets.
666
00:46:41,380 --> 00:46:47,320
I feel so ashamed.
667
00:46:48,540 --> 00:46:50,500
It's my fault he came here in the first
place.
668
00:46:52,540 --> 00:46:55,060
He came here because he cared about you.
669
00:46:55,840 --> 00:46:56,940
That's not so bad.
670
00:46:57,200 --> 00:46:58,300
He used us.
671
00:46:58,620 --> 00:47:00,260
Oh, please, Christine.
672
00:47:02,940 --> 00:47:04,980
Have I ever shown you this stone?
673
00:47:06,440 --> 00:47:07,440
It's a...
674
00:47:07,760 --> 00:47:11,520
It came from the old Spanish inn that
once stood on this hill.
675
00:47:13,880 --> 00:47:20,760
Buen amigo, en este lugar no diga usted
mal de cualquier criatura.
676
00:47:22,020 --> 00:47:27,080
Good friend, in this place speak no evil
of any creature.
677
00:47:28,700 --> 00:47:31,220
I had a wonderful time with Matt.
678
00:47:32,900 --> 00:47:35,380
And I'd like to remember him that way.
679
00:47:36,720 --> 00:47:38,780
At least let me pay his expenses here.
680
00:47:39,020 --> 00:47:41,800
No, I've already taken care of that.
681
00:47:44,100 --> 00:47:45,520
It's a small price to pay.
682
00:47:46,740 --> 00:47:49,820
To find out that romance is still alive
in me.
683
00:47:51,980 --> 00:47:54,680
And that I am one hell.
47803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.