All language subtitles for Hotel - S02E07 - Ideals

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,079 --> 00:02:16,720 Mrs. Lawrence, I'd like you to meet Megan Kendall. She'll be babysitting for 2 00:02:16,720 --> 00:02:18,060 Sarah today. Hello. Hi. 3 00:02:18,300 --> 00:02:20,020 Didn't I see you at the reservations desk? 4 00:02:20,360 --> 00:02:22,500 Right, but I also help out with hotel services. 5 00:02:22,940 --> 00:02:25,740 Oh, glad to have you. You'll be giving us a good three hours. 6 00:02:26,680 --> 00:02:28,280 Can't I come shopping, too? 7 00:02:28,700 --> 00:02:30,520 Well, you have to take care of that headache, sweetheart. 8 00:02:31,420 --> 00:02:32,420 Tell you what, Sarah. 9 00:02:32,700 --> 00:02:34,640 Why don't I bring up a few videocassettes? 10 00:02:35,040 --> 00:02:38,100 Have you got the new Star Trek? You bet. Seen it twice myself. 11 00:02:38,520 --> 00:02:40,500 Oh, that's nothing. Sarah's seen it three times already. 12 00:02:41,070 --> 00:02:43,690 Daddy thinks that fiction turns me into a mindless blob. 13 00:02:44,530 --> 00:02:47,170 Well, I should know. I'm a product of the Twilight Zone. 14 00:02:50,110 --> 00:02:53,190 Incidentally, what happened with those serial people who wanted to cut back on 15 00:02:53,190 --> 00:02:54,190 their TV ads? 16 00:02:54,250 --> 00:02:55,270 I cracked the whip. 17 00:02:55,710 --> 00:02:59,470 Told them that doing business without TV ads is like winking at a girl in the 18 00:02:59,470 --> 00:03:02,210 dark. You know what you're doing, but she doesn't. 19 00:03:03,110 --> 00:03:04,810 I'll have to use that line myself. 20 00:03:05,130 --> 00:03:06,530 And our hospitality suite. 21 00:03:06,810 --> 00:03:08,550 Oh, it's the best in the hotel, the Versailles. 22 00:03:08,850 --> 00:03:09,850 Good. 23 00:03:11,170 --> 00:03:15,270 Excuse me, Mr. Ross. I have the final schedule for events and rooms. Good. 24 00:03:15,270 --> 00:03:16,009 you, Mark. 25 00:03:16,010 --> 00:03:19,350 Do me a favor. Go over it with Catherine, will you? I've got a date 26 00:03:19,350 --> 00:03:20,350 couple of copywriters. 27 00:03:20,830 --> 00:03:21,830 Later. Yes, sir. 28 00:03:21,910 --> 00:03:22,910 See you. 29 00:03:24,330 --> 00:03:26,930 How about a working lunch out at my house? 30 00:03:28,170 --> 00:03:29,750 And then we'll take care of business? 31 00:03:30,430 --> 00:03:31,430 Don't we always? 32 00:03:38,150 --> 00:03:39,810 Oh, I love this suite. 33 00:03:41,000 --> 00:03:42,700 Are you sure it's okay we splurge? 34 00:03:43,480 --> 00:03:48,060 Why not? The business is finally going great, and besides, we owe it to 35 00:03:48,060 --> 00:03:50,940 ourselves to treat ourselves to the better things in life, huh? 36 00:03:51,480 --> 00:03:55,760 I love it, especially in the middle of the day. 37 00:03:56,780 --> 00:04:00,380 Hey, it's 3 o 'clock in Indianapolis. Usually where you have your foreman and 38 00:04:00,380 --> 00:04:02,440 quality control manager backed up in your office. 39 00:04:03,040 --> 00:04:05,300 Let's have a little quality control in this vacation. 40 00:04:06,840 --> 00:04:09,140 Maybe we should discuss it on the night shift. 41 00:04:09,690 --> 00:04:10,690 Tonight shift? 42 00:04:11,350 --> 00:04:13,310 I wish I could go, too. 43 00:04:13,670 --> 00:04:14,810 My headache's all gone. 44 00:04:15,170 --> 00:04:16,169 Oh, excuse me. 45 00:04:16,329 --> 00:04:20,250 Tomorrow, sweetheart, with the good Lord willing, Yosemite will be one big day. 46 00:04:21,130 --> 00:04:22,330 Hello, Mr. Lawrence. Hi. 47 00:04:22,730 --> 00:04:23,730 Mrs. Lawrence. 48 00:04:24,030 --> 00:04:25,029 Hi, Sarah. 49 00:04:25,030 --> 00:04:26,650 Hi. Did you bring the Star Trek? 50 00:04:26,870 --> 00:04:28,590 Mr. Spock reporting aboard the Enterprise. 51 00:04:29,930 --> 00:04:32,890 I'm going to be an astronaut when I grow up, just like Sally Ride. 52 00:04:33,110 --> 00:04:37,390 Hey, Mr. Spock better watch out, because my girl's going to discover more worlds 53 00:04:37,390 --> 00:04:38,390 than he ever dreamed of. 54 00:04:38,750 --> 00:04:42,610 How do you know that, Daddy? Well, trust me, kiddo. You got nothing but good 55 00:04:42,610 --> 00:04:43,610 things ahead for you. 56 00:05:00,750 --> 00:05:04,230 Where's your camera, Mom? I want to take a picture of Janie. Great body, but she 57 00:05:04,230 --> 00:05:05,230 serves like a penguin. 58 00:05:06,010 --> 00:05:07,010 On the sideboard. 59 00:05:07,310 --> 00:05:08,310 Yeah. 60 00:05:08,840 --> 00:05:10,560 Why don't you bring her home to dinner one night? 61 00:05:11,040 --> 00:05:12,400 Well, I'm not sure about her yet. 62 00:05:12,760 --> 00:05:14,800 I'll wait to see if she passes the four -week test. 63 00:05:15,200 --> 00:05:17,000 I'll put a four -week chicken in the oven. 64 00:05:21,440 --> 00:05:23,480 Hi, it must be Jeff. I'm Mark Sanning. 65 00:05:23,820 --> 00:05:25,460 Sure. Your mom's missing you. 66 00:05:27,040 --> 00:05:28,040 Gotta hustle. 67 00:05:28,740 --> 00:05:31,160 Aren't you having lunch with us? I want you to meet Mark. 68 00:05:31,780 --> 00:05:32,780 We met. 69 00:05:33,620 --> 00:05:34,620 Catch you later? 70 00:05:35,160 --> 00:05:36,160 Yeah. 71 00:05:36,700 --> 00:05:37,700 Bye, if you have fun. 72 00:05:38,220 --> 00:05:39,220 Have a good time. 73 00:05:42,700 --> 00:05:44,620 I'm not sure Jeff approves of me. 74 00:05:44,960 --> 00:05:46,180 Oh, don't be silly. 75 00:05:47,700 --> 00:05:48,800 Ready for lunch? 76 00:05:53,100 --> 00:05:54,100 Not yet. 77 00:06:20,750 --> 00:06:21,750 Something wrong? 78 00:06:21,790 --> 00:06:24,370 I'm not tired. Headaches come back. 79 00:06:24,850 --> 00:06:26,910 Oh, Sarah, I'm sorry you feel bad. 80 00:06:27,750 --> 00:06:28,750 You're burning. 81 00:06:34,530 --> 00:06:38,690 Hi, this is Megan Kendall. Ask Dr. Kellen to come up to the Ralston suite 82 00:06:38,690 --> 00:06:39,690 away, would you? 83 00:06:40,210 --> 00:06:41,210 Thank you. 84 00:06:48,170 --> 00:06:49,170 You know... 85 00:06:49,480 --> 00:06:53,540 Too bad we have to do such a selling job. Every time we want our young 86 00:06:53,540 --> 00:06:58,280 recognized. In the battle of art, Victoria, genius is the punch, but 87 00:06:58,280 --> 00:06:59,280 the fancy footwork. 88 00:06:59,820 --> 00:07:03,900 You mean you could take a painting by almost anyone and sell it to these 89 00:07:04,580 --> 00:07:06,540 Even one of my pictures? 90 00:07:06,800 --> 00:07:10,200 That's going too far, Victoria. You are only an amateur, after all. 91 00:07:10,480 --> 00:07:12,760 But you're one of the best art dealers in the world. 92 00:07:13,340 --> 00:07:14,340 Only one of? 93 00:07:15,460 --> 00:07:17,480 And I've been painting all my life. 94 00:07:18,510 --> 00:07:19,810 Some people think I'm pretty good. 95 00:07:20,150 --> 00:07:23,650 Yeah, but surely you wouldn't put yourself in the same class as the young 96 00:07:23,650 --> 00:07:25,990 you're sponsoring. Look here, for example. 97 00:07:26,290 --> 00:07:31,690 Notice the way the brush attacks the canvas. Why, it's a veritable riot of 98 00:07:31,690 --> 00:07:32,690 and line. 99 00:07:32,810 --> 00:07:36,450 And here, for instance, such panache. 100 00:07:37,650 --> 00:07:39,590 And here, for instance. 101 00:07:44,870 --> 00:07:47,590 Oh, Mark, it's going to be such a clam bake. 102 00:07:50,350 --> 00:07:54,450 I talked Jackson into making it a worldwide conference of all of our 103 00:07:54,450 --> 00:07:55,450 agency heads. 104 00:07:55,730 --> 00:07:58,070 Well, finally you'll have somebody to speak French with. 105 00:07:59,730 --> 00:08:01,710 If I can remember any of it. 106 00:08:03,430 --> 00:08:05,510 I was ten when we left France. 107 00:08:06,930 --> 00:08:10,110 I don't know. The way you're going, you'll be able to open up your own ad 108 00:08:10,110 --> 00:08:11,330 anywhere in the world. 109 00:08:12,250 --> 00:08:13,250 Don't rush me. 110 00:08:14,970 --> 00:08:19,490 You know, I'm just now getting used to having any dreams at all. 111 00:08:21,420 --> 00:08:25,460 My whole fantasy life used to end with my wedding day. 112 00:08:26,640 --> 00:08:31,500 I thought home and marriage was all I was ever supposed to want. 113 00:08:32,820 --> 00:08:35,620 And how is your fantasy life these days? 114 00:08:40,080 --> 00:08:41,260 It's meeting you. 115 00:09:04,360 --> 00:09:06,220 What's wrong? Jeff won't be back for over an hour. 116 00:09:11,180 --> 00:09:15,700 You know, you're the only man that's counted for me since my divorce. 117 00:09:18,460 --> 00:09:20,940 You're the first woman that's ever counted for me. 118 00:09:23,740 --> 00:09:24,780 Not that simple. 119 00:09:26,920 --> 00:09:28,320 We're different generations. 120 00:09:28,920 --> 00:09:30,620 Honey, I told you that doesn't matter. 121 00:09:33,310 --> 00:09:35,690 Wait till you're over 40, then tell me that. 122 00:09:36,810 --> 00:09:41,470 The only thing I'll ever tell you is that we're perfect for each other. 123 00:09:53,590 --> 00:09:54,590 Homie? 124 00:10:08,880 --> 00:10:10,000 But she just had a headache. 125 00:10:11,680 --> 00:10:12,740 Is that right, Sarah? 126 00:10:13,080 --> 00:10:14,080 Does your head hurt? 127 00:10:15,120 --> 00:10:16,120 Please. 128 00:10:17,080 --> 00:10:18,100 My mommy. 129 00:10:19,460 --> 00:10:20,460 My daddy. 130 00:10:21,400 --> 00:10:22,540 Please find them. 131 00:10:23,020 --> 00:10:24,020 We will, honey. 132 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 They'll be here soon. 133 00:10:26,440 --> 00:10:27,700 I'll be right back, Sarah. 134 00:10:34,260 --> 00:10:35,300 She's running a fever. 135 00:10:35,960 --> 00:10:38,660 And her blood pressure's up, and I don't like the sound of that headache. 136 00:10:39,700 --> 00:10:40,800 Where are her parents? 137 00:10:41,040 --> 00:10:42,680 They're out shopping for the afternoon. 138 00:10:43,080 --> 00:10:44,039 You'd better find them. 139 00:10:44,040 --> 00:10:45,040 Is it that bad? 140 00:10:45,600 --> 00:10:46,620 I don't know yet. 141 00:10:47,460 --> 00:10:50,460 Let's watch her for an hour or so. But find those parents. 142 00:10:50,920 --> 00:10:52,500 This could be one sick child. 143 00:10:55,760 --> 00:10:56,800 Georgie, darling. 144 00:10:57,840 --> 00:10:58,840 Hello, Kai. 145 00:10:59,460 --> 00:11:01,700 Oh, you look marvelous. 146 00:11:01,920 --> 00:11:03,320 Thank you. Did you enjoy Lakota? 147 00:11:03,580 --> 00:11:04,580 Well, look. 148 00:11:05,070 --> 00:11:09,830 shed ten pounds, and gained the most divine new protege. 149 00:11:10,070 --> 00:11:11,070 A young artist? 150 00:11:11,170 --> 00:11:12,550 A young masseur. 151 00:11:12,790 --> 00:11:15,110 He's escorting me to the art show tomorrow night. 152 00:11:16,970 --> 00:11:19,430 Oh, new paintings? 153 00:11:19,990 --> 00:11:21,750 Yes, what do you think? Are they any good? 154 00:11:22,770 --> 00:11:24,250 Is the artist handsome? 155 00:11:24,730 --> 00:11:26,610 Oh, you know perfectly well I painted them. 156 00:11:28,710 --> 00:11:30,170 Well, so you did. 157 00:11:31,030 --> 00:11:32,290 You're so talented. 158 00:11:34,640 --> 00:11:38,560 I'm afraid I have to admit I've been daydreaming about our art show. 159 00:11:39,140 --> 00:11:40,240 You're not serious. 160 00:11:41,940 --> 00:11:46,180 Victoria, you don't truly think that Adam would put one of your paintings in 161 00:11:46,180 --> 00:11:47,180 art show, do you? 162 00:11:47,620 --> 00:11:51,860 That's exactly... Oh, Kai, you are such a rascal, you. 163 00:11:52,240 --> 00:11:54,740 If only you could paint the way you cook. 164 00:11:55,400 --> 00:12:00,300 Victoria, why don't you paint Kai's salad? It looks exactly like an English 165 00:12:00,300 --> 00:12:01,300 garden. 166 00:12:04,970 --> 00:12:06,930 But if they do show up, I'd really appreciate a call. 167 00:12:07,990 --> 00:12:08,990 Thanks. 168 00:12:12,690 --> 00:12:15,470 The Lawrences are still out there somewhere. Nobody seems to know where. 169 00:12:15,890 --> 00:12:16,890 Not even the minister. 170 00:12:17,070 --> 00:12:18,070 The minister? 171 00:12:18,150 --> 00:12:20,750 They wrote his name on the registration card as a local friend. 172 00:12:26,950 --> 00:12:28,430 What's happened? How is she? 173 00:12:28,650 --> 00:12:29,609 A lot worse. 174 00:12:29,610 --> 00:12:30,810 Her blood pressure's elevated. 175 00:12:31,350 --> 00:12:33,090 She's abnormally tired and weak. 176 00:12:34,160 --> 00:12:35,160 And that headache? 177 00:12:38,960 --> 00:12:42,900 Sarah told me that he slipped, hit a head in the rain about a month ago. 178 00:12:43,180 --> 00:12:45,280 Now, this could be a subdural hematoma. 179 00:12:45,700 --> 00:12:49,020 That's a blood clot, isn't it? From a ruptured blood vessel in the brain, yes. 180 00:12:49,260 --> 00:12:50,260 About a month ago? 181 00:12:50,400 --> 00:12:52,000 Well, it often takes that long to show up. 182 00:12:52,520 --> 00:12:57,200 Now, if this is a hematoma, she could lapse into a coma at any moment. 183 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 What can we do? 184 00:12:59,300 --> 00:13:00,760 Get her to a hospital immediately. 185 00:13:02,760 --> 00:13:05,450 All right, then. I accept responsibility for the St. Gregory. 186 00:13:05,810 --> 00:13:06,810 Good. 187 00:13:07,950 --> 00:13:09,230 She'll be all right, won't she? 188 00:13:09,530 --> 00:13:10,530 I don't know. 189 00:13:11,470 --> 00:13:13,690 I've seen hematomas killed in just a few hours. 190 00:13:14,170 --> 00:13:16,310 And the clock's already running for this little girl. 191 00:13:46,380 --> 00:13:47,380 How was the game, Jeff? 192 00:13:47,780 --> 00:13:49,380 Well, tell me you're going to be my new father. 193 00:13:51,380 --> 00:13:52,380 What are you talking about? 194 00:13:53,380 --> 00:13:56,960 Come on, Mark. You've been seeing Mom for a month. You must be lovers by now. 195 00:14:02,580 --> 00:14:04,320 I'm sorry. We should have told you. 196 00:14:05,140 --> 00:14:06,140 Well, I'm not stupid. 197 00:14:06,340 --> 00:14:07,540 I figured it out. 198 00:14:09,340 --> 00:14:13,700 I just want to know whether you're going to be moving into the house or... It's 199 00:14:13,700 --> 00:14:14,700 a casual thing. 200 00:14:15,240 --> 00:14:18,640 No, I'm not going to be moving into the house. No, it's not just a casual thing. 201 00:14:22,040 --> 00:14:23,880 You're a lot younger than mom. Well, so what? 202 00:14:24,220 --> 00:14:25,320 Well, so mom's going to get hurt. 203 00:14:26,680 --> 00:14:28,120 Jeff, it's not like that at all. 204 00:14:28,320 --> 00:14:29,620 It's exactly like that. 205 00:14:30,320 --> 00:14:31,980 You're playing a game with my mom. 206 00:14:32,280 --> 00:14:34,000 The name of the game is sex, right? 207 00:14:34,900 --> 00:14:35,900 Nothing but sex. 208 00:14:46,320 --> 00:14:47,279 Thank God you're back. 209 00:14:47,280 --> 00:14:48,280 What's wrong, Sarah? 210 00:14:49,040 --> 00:14:51,220 She's seriously ill. I'll explain in the ambulance. 211 00:14:51,620 --> 00:14:52,599 The ambulance? 212 00:14:52,600 --> 00:14:53,800 She needs hospital attention. 213 00:14:54,280 --> 00:14:56,500 No. Maybe I didn't make myself clear. 214 00:14:56,820 --> 00:14:58,140 I think there's a blood clot. 215 00:14:59,060 --> 00:15:00,720 You cannot take her to the hospital. 216 00:15:01,140 --> 00:15:03,760 What are you saying? This is a matter of life and death. 217 00:15:04,480 --> 00:15:05,480 Keep reading. 218 00:15:06,220 --> 00:15:07,220 Mr. Lawrence. 219 00:15:07,380 --> 00:15:09,980 Now, I've just examined Sarah. You've got to listen to me. 220 00:15:10,320 --> 00:15:13,420 Look, I appreciate what you're saying, but I'm taking Sarah into the room now. 221 00:15:15,080 --> 00:15:18,240 Mrs. Lawrence, please make your husband understand. I'm sorry. 222 00:15:20,300 --> 00:15:21,300 Phil. 223 00:15:23,940 --> 00:15:25,100 It's against our religion. 224 00:15:26,480 --> 00:15:27,480 What? 225 00:15:27,980 --> 00:15:31,000 Medical care is against our beliefs. Only God can cure, sir. 226 00:15:43,150 --> 00:15:46,330 Please try to understand that we believe illness is simply an illusion. 227 00:15:46,730 --> 00:15:47,730 An illusion? 228 00:15:48,050 --> 00:15:51,730 Yes, an illusion that can only be dispelled through the belief in God. 229 00:15:52,230 --> 00:15:53,490 But if she's dying? 230 00:15:54,190 --> 00:15:55,650 Don't look at me like that. 231 00:15:56,850 --> 00:15:59,110 Don't you understand that we love Sarah? 232 00:15:59,710 --> 00:16:01,970 What do you think's going through my mind right now? 233 00:16:03,110 --> 00:16:04,110 How is she? 234 00:16:06,090 --> 00:16:09,990 You'll have to sign a declaration accepting responsibility for what 235 00:16:09,990 --> 00:16:11,770 Sarah. Fine. Anything you need. 236 00:16:13,040 --> 00:16:17,580 Mrs. Lawrence, how can you let Sarah suffer unnecessarily? 237 00:16:18,220 --> 00:16:20,160 We're not doing this to harm our daughter. 238 00:16:20,860 --> 00:16:22,120 She's in God's hands. 239 00:16:24,640 --> 00:16:26,040 You really in love with her? 240 00:16:27,540 --> 00:16:28,800 She's a wonderful woman. 241 00:16:30,220 --> 00:16:33,640 Her husband never knew what he had. Tried to keep her a housewife. 242 00:16:33,920 --> 00:16:35,200 You don't have to convince me. 243 00:16:35,880 --> 00:16:37,860 She's a beautiful, intelligent woman. 244 00:16:38,400 --> 00:16:41,040 You don't think she's too... Too old for you? 245 00:16:42,890 --> 00:16:43,910 I don't know, maybe I like that. 246 00:16:44,210 --> 00:16:46,630 She's settled, secure, got a home. 247 00:16:48,190 --> 00:16:49,350 Everything I never had. 248 00:16:49,910 --> 00:16:51,050 Including a grown son. 249 00:16:51,490 --> 00:16:55,090 Well, Jeff's a nice kid. He's a little protective of his mom, but that's 250 00:16:55,090 --> 00:16:56,090 understandable. 251 00:16:57,270 --> 00:17:01,350 I never, uh... I never had a great relationship with my own folks. 252 00:17:01,910 --> 00:17:05,790 It's funny how some people want to run away from home. I guess I've always been 253 00:17:05,790 --> 00:17:06,910 trying to run to home. 254 00:17:11,880 --> 00:17:12,880 All the luck in the world. 255 00:17:13,460 --> 00:17:14,460 Thanks. 256 00:17:21,460 --> 00:17:24,619 I just don't know that there's anything I can do. 257 00:17:25,300 --> 00:17:29,220 You can instruct our lawyers to get a court order forcing the Lawrences to 258 00:17:29,220 --> 00:17:30,220 Sarah medical care. 259 00:17:30,320 --> 00:17:32,860 They are entitled to their beliefs under the law. 260 00:17:33,080 --> 00:17:35,720 I thought illness and death were the great enemies of medicine. 261 00:17:36,140 --> 00:17:37,300 They are for me. 262 00:17:37,960 --> 00:17:40,000 But these people see death differently. 263 00:17:40,790 --> 00:17:43,190 even as a way to salvation. 264 00:17:43,610 --> 00:17:46,610 So we should allow them to just kill their own child? 265 00:17:47,030 --> 00:17:50,330 Christine, we all feel this tragedy. 266 00:17:51,550 --> 00:17:53,790 But why are you taking it so personally? 267 00:17:54,230 --> 00:17:55,950 How else should I take it? 268 00:17:56,210 --> 00:17:59,050 What kind of people are we to stand by and do nothing? 269 00:18:00,290 --> 00:18:01,290 I'm sorry. 270 00:18:02,010 --> 00:18:05,430 It's not for the hotel to interfere with any family's religious beliefs. 271 00:18:09,520 --> 00:18:11,520 Don't you ever run out of pictures to deliver? 272 00:18:11,760 --> 00:18:12,760 This one's Mrs. 273 00:18:12,820 --> 00:18:16,020 Cabot's. My boss just framed it for her. Hey, I just took a look in the 274 00:18:16,020 --> 00:18:19,640 Sutherland room. Pretty witty setup, buddy. Yeah? Any chance of a sneak 275 00:18:19,920 --> 00:18:21,400 Came the right guy. Follow me. 276 00:18:22,420 --> 00:18:23,720 Good afternoon. 277 00:18:29,220 --> 00:18:30,980 Man, look at those frames. 278 00:18:32,400 --> 00:18:34,240 Put a couple on myself, you know. Yeah? 279 00:18:34,520 --> 00:18:35,520 Yeah. 280 00:18:36,120 --> 00:18:38,400 You know, paintings I can take or leave. 281 00:18:38,880 --> 00:18:42,480 But a guilt frame is what I call art with a capital F. 282 00:18:44,540 --> 00:18:48,780 Well, then I thought that we could meet the press with all of our young 283 00:18:48,780 --> 00:18:50,000 protégés. Fine. 284 00:18:50,480 --> 00:18:54,140 Although I admit I'd rather be introduced as an artist than as a 285 00:18:54,820 --> 00:18:57,360 Oh, you're not still daydreaming about that, are you? 286 00:18:58,680 --> 00:19:04,420 Victoria, it's time you recognized that you are simply not good enough to be in 287 00:19:04,420 --> 00:19:05,420 an art show. 288 00:19:05,980 --> 00:19:06,980 Thanks a lot. 289 00:19:07,850 --> 00:19:09,250 Oh, nothing personal, darling. 290 00:19:10,370 --> 00:19:13,790 Hey, there's Mrs. Cabot. Better get her picture up to her sweet fast. 291 00:19:14,190 --> 00:19:15,190 Thanks. 292 00:19:18,070 --> 00:19:19,070 Europe? 293 00:19:27,450 --> 00:19:28,510 Who's going to Europe? 294 00:19:36,480 --> 00:19:38,200 Jean -Yves has been bumped up to New York. 295 00:19:38,580 --> 00:19:41,840 And we're going to need a new creative liaison for Ross and Sterling. 296 00:19:42,720 --> 00:19:43,800 In Europe. 297 00:19:45,740 --> 00:19:46,740 Me? 298 00:19:47,760 --> 00:19:50,080 Oh, I haven't been to Paris since I was a kid. 299 00:19:50,400 --> 00:19:51,940 Yes, but you were born there, weren't you? 300 00:19:52,140 --> 00:19:55,800 Now, don't tell me that you're not just itching to hit those boulevards again. 301 00:19:56,800 --> 00:19:59,220 Oh, Jackson, it won't be a dream come true. 302 00:19:59,500 --> 00:20:00,500 I thought so. 303 00:20:06,700 --> 00:20:08,060 How's that little girl holding up? 304 00:20:10,640 --> 00:20:11,640 Not good. 305 00:20:12,820 --> 00:20:13,940 Go home, Christine. 306 00:20:14,640 --> 00:20:15,780 You've done all you can. 307 00:20:20,160 --> 00:20:21,860 Sarah has to be taken away from them. 308 00:20:23,040 --> 00:20:25,080 You sound as cruel as you say they are. 309 00:20:26,600 --> 00:20:28,840 Are you going to tell me you agree with what they're doing? 310 00:20:29,120 --> 00:20:30,220 No, but maybe. 311 00:20:30,700 --> 00:20:32,460 Just maybe they know what they're doing. 312 00:20:33,160 --> 00:20:34,540 How can you say that? 313 00:20:35,690 --> 00:20:37,670 We've all seen things we can't explain. 314 00:20:38,210 --> 00:20:40,350 Patients and friends who get better unexpectedly. 315 00:20:41,310 --> 00:20:44,550 Maybe just because somebody cared for them or nursed them. 316 00:20:46,270 --> 00:20:49,110 Yeah, we've also seen friends die because of those people. 317 00:20:58,190 --> 00:20:59,210 Overdoing it, aren't you? 318 00:21:01,050 --> 00:21:03,190 Oh, darling, be happy for me. 319 00:21:04,140 --> 00:21:07,440 How happy are you going to be when Mark starts looking around for someone his 320 00:21:07,440 --> 00:21:08,440 age? 321 00:21:11,320 --> 00:21:14,480 I can't believe you're trotting out all these old stereotypes. 322 00:21:16,400 --> 00:21:17,620 Why are you so angry? 323 00:21:18,300 --> 00:21:19,700 I don't want you to be hurt. 324 00:21:22,400 --> 00:21:23,940 Do you think you're going to lose me? 325 00:21:26,520 --> 00:21:31,740 Oh, darling, love isn't like a piece of stone that Mark is chipping away at. 326 00:21:32,970 --> 00:21:37,750 The more you love, the more people you love, the more there is for all of us. 327 00:21:39,130 --> 00:21:44,690 It's only when you don't love, only then that it shrivels and dies. 328 00:21:53,210 --> 00:21:56,870 Your painting, Mrs. Cabot, it was returned from the framers this 329 00:21:57,270 --> 00:21:58,270 Yes. 330 00:21:58,570 --> 00:22:00,290 That's not my lily pond. 331 00:22:01,640 --> 00:22:03,780 It does appear to be different. I don't believe it. 332 00:22:04,080 --> 00:22:05,080 I don't believe it. 333 00:22:05,440 --> 00:22:07,320 They have delivered someone else's painting. 334 00:22:10,540 --> 00:22:13,540 I've got a lily pond here that doesn't match the list. It's supposed to be 335 00:22:13,540 --> 00:22:15,060 landscape. Church the landscape. 336 00:22:16,140 --> 00:22:17,380 Looks like a lily pond to me. 337 00:22:17,820 --> 00:22:19,140 Look at that green stuff right there. 338 00:22:19,620 --> 00:22:20,620 That's land. 339 00:22:21,360 --> 00:22:23,680 All the way in the background? If it's got land, it's landscape. 340 00:22:24,680 --> 00:22:25,680 Okay. 341 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 What if she's dying? 342 00:22:57,060 --> 00:23:00,400 What's the point in believing in something if you're going to quit when 343 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 get tough? 344 00:23:05,920 --> 00:23:07,440 She's only eight years old. 345 00:23:08,120 --> 00:23:10,360 She's hardly begun to live. I know that. 346 00:23:13,120 --> 00:23:14,300 Jean, please, honey. 347 00:23:16,380 --> 00:23:18,180 Don't make it worse for both of us. 348 00:23:18,860 --> 00:23:19,860 Please. 349 00:23:20,180 --> 00:23:21,420 Then you tell me. 350 00:23:22,540 --> 00:23:24,200 Why is God asking this of us? 351 00:23:29,820 --> 00:23:30,820 I don't know. 352 00:23:34,200 --> 00:23:36,000 Maybe he's testing us. 353 00:23:39,240 --> 00:23:40,240 To success. 354 00:23:46,720 --> 00:23:48,200 Do you think we're too ambitious? 355 00:23:50,060 --> 00:23:53,340 I mean, women in my family were not supposed to be ambitious. 356 00:23:53,720 --> 00:23:54,860 Ambition never hurt anyone. 357 00:23:56,260 --> 00:23:58,860 So how come it took me so long to find that out? 358 00:23:59,320 --> 00:24:00,400 It was worth the wait. 359 00:24:01,180 --> 00:24:02,680 You're more beautiful than ever. 360 00:24:02,920 --> 00:24:05,540 You know, that's how I thought about you when we first met. 361 00:24:05,880 --> 00:24:07,980 A very ambitious young man. 362 00:24:09,560 --> 00:24:10,760 You frightened me. 363 00:24:11,360 --> 00:24:13,100 Since when have you been frightened of anything? 364 00:24:13,520 --> 00:24:15,960 Since you made me want something I could never have. 365 00:24:16,380 --> 00:24:17,800 Who says you can't have it? 366 00:24:19,980 --> 00:24:21,620 Oh, Mark, if only we could. 367 00:24:28,760 --> 00:24:30,420 There's nothing we can't have together. 368 00:24:31,180 --> 00:24:32,180 I love you. 369 00:24:50,760 --> 00:24:52,400 You had no right to call a lawyer. 370 00:24:54,180 --> 00:24:58,520 They said there have been cases where states have filed suit to gain custody 371 00:24:58,520 --> 00:25:02,360 these sick children when their parents are given medical care. St. Gregory is 372 00:25:02,360 --> 00:25:03,360 not a state. 373 00:25:03,400 --> 00:25:05,460 We could call in the district attorney's office. 374 00:25:05,760 --> 00:25:06,760 I already did. 375 00:25:07,500 --> 00:25:11,620 I had dinner last night with an assistant DA. They know all about the 376 00:25:11,620 --> 00:25:13,220 They choose not to prosecute. 377 00:25:13,460 --> 00:25:14,460 That's crazy. 378 00:25:15,100 --> 00:25:18,380 It's a legal judgment. Christine, you've got to stop turning this into a 379 00:25:18,380 --> 00:25:19,380 personal vendetta. 380 00:25:20,560 --> 00:25:21,640 It's no vendetta. 381 00:25:24,360 --> 00:25:25,360 Just a memory. 382 00:25:25,980 --> 00:25:27,120 You said a friend. 383 00:25:27,700 --> 00:25:28,700 My best friend. 384 00:25:30,440 --> 00:25:32,340 She was a quiet, lovely girl. 385 00:25:33,460 --> 00:25:35,660 Wore long, heavy dresses even in the summer. 386 00:25:37,800 --> 00:25:39,240 They were ten years old. 387 00:25:39,560 --> 00:25:40,800 You don't have to tell me anything. 388 00:25:41,220 --> 00:25:42,220 I want to. 389 00:25:43,440 --> 00:25:48,020 I want to tell you how I felt when a tumor developed in her arm and her 390 00:25:48,020 --> 00:25:50,680 refused to let her be a doctor because of their fundamentalist belief. 391 00:25:51,280 --> 00:25:53,880 I want to tell you how I felt when she died. 392 00:25:58,920 --> 00:26:00,400 I never thought he'd leave Sarah. 393 00:26:05,560 --> 00:26:08,860 I just want to tell you that our prayers were answered. Sarah recovered early 394 00:26:08,860 --> 00:26:10,560 this morning. Thank God for that. 395 00:26:11,100 --> 00:26:15,260 I do thank God. We love her very much. I don't know what we would have done if 396 00:26:15,260 --> 00:26:16,260 she had died. 397 00:26:17,200 --> 00:26:18,200 Oh, excuse me. 398 00:26:20,640 --> 00:26:22,400 But they would have let her die, wouldn't they? 399 00:26:30,540 --> 00:26:34,200 I've been paying this lot off for the past five years. Thought we might take a 400 00:26:34,200 --> 00:26:35,200 drive up there tomorrow. 401 00:26:36,320 --> 00:26:37,320 The two of us? 402 00:26:38,040 --> 00:26:39,040 Yeah. 403 00:26:39,720 --> 00:26:40,720 How come? 404 00:26:43,020 --> 00:26:45,120 Did your mom tell you I asked her to marry me? 405 00:26:47,500 --> 00:26:48,500 What did she say? 406 00:26:49,360 --> 00:26:52,120 She didn't give me an answer. I think maybe because of you. 407 00:26:53,560 --> 00:26:55,040 My mother makes her own decisions. 408 00:26:57,880 --> 00:27:00,720 You know, this house will be the first place I could ever really go home. 409 00:27:03,620 --> 00:27:07,100 Yeah, yeah. Mom said something about you being an Air Force brat. 410 00:27:07,800 --> 00:27:10,760 Only now, Jeff, I want to put my roots down here. 411 00:27:12,330 --> 00:27:13,330 With your mom. 412 00:27:16,670 --> 00:27:22,170 Yeah, well... A guy doesn't like to think of his mother jumping in bed with 413 00:27:22,170 --> 00:27:24,010 first good -looking man who comes along. 414 00:27:24,590 --> 00:27:28,090 Oh, come on, Jeff. You know we have something a lot deeper than that. 415 00:27:28,570 --> 00:27:31,270 You know, I always had friends who thought Mom was really great. 416 00:27:32,290 --> 00:27:35,910 I never thought she would go for somebody like you. 417 00:27:36,830 --> 00:27:40,450 Seems like I'm not old enough to be your father and not young enough to be your 418 00:27:40,450 --> 00:27:41,450 friend. 419 00:27:44,000 --> 00:27:45,460 Why did you ask me to come here? 420 00:27:46,180 --> 00:27:47,660 Because I want your blessing, Jeff. 421 00:27:49,780 --> 00:27:50,780 I have to get back. 422 00:27:51,780 --> 00:27:53,500 On for tomorrow to see my land? 423 00:27:54,840 --> 00:27:56,160 Sorry, I already have a date. 424 00:27:56,960 --> 00:27:58,500 Thanks for breakfast. 425 00:28:05,140 --> 00:28:06,240 No, no, no. 426 00:28:07,040 --> 00:28:10,900 I painted a lily pond. You delivered a landscape, all right? 427 00:28:12,140 --> 00:28:14,420 What? Corn? as soon as you find it. 428 00:28:15,160 --> 00:28:16,160 Thank you. 429 00:28:18,740 --> 00:28:20,940 You sure you didn't paint that thing, Victoria? 430 00:28:21,220 --> 00:28:23,060 Not just trying to get my attention? 431 00:28:23,500 --> 00:28:24,920 What are you suggesting, Adam? 432 00:28:25,500 --> 00:28:28,520 You wanted to get one of your pictures into the show, didn't you? 433 00:28:29,780 --> 00:28:31,420 You knew all along. 434 00:28:32,820 --> 00:28:34,280 Stay an amateur, my dear. 435 00:28:34,740 --> 00:28:37,920 Much better to paint a picture than try to sell it. 436 00:28:38,240 --> 00:28:40,160 And far less humiliating. 437 00:28:40,640 --> 00:28:42,060 But where is my picture? 438 00:28:59,720 --> 00:29:00,760 Be back before lunch? 439 00:29:01,240 --> 00:29:04,420 Oh, positive. I just got a quick courtesy call to a tool buyer. 440 00:29:05,520 --> 00:29:08,360 I'm sorry, Phil, for doubting, for not keeping faith. 441 00:29:11,980 --> 00:29:13,200 You don't have to be sorry. 442 00:29:13,540 --> 00:29:14,780 You're the one that kept me going. 443 00:29:17,420 --> 00:29:20,720 We chose a tough road, but we held fast, and God heard our prayers. 444 00:29:29,450 --> 00:29:30,450 Hello, darling. Hi. 445 00:29:31,730 --> 00:29:33,670 Do you really think this is a good idea? 446 00:29:33,930 --> 00:29:36,570 You know, I felt like I almost got through to Jeff this morning. 447 00:29:36,790 --> 00:29:38,550 Can we knock the ball around a few times? 448 00:29:43,730 --> 00:29:44,730 Okay, Mom. 449 00:29:45,190 --> 00:29:47,030 I'm really trying, but I think this is dumb. 450 00:29:47,470 --> 00:29:49,950 Oh, come on, Jeff. Just give me a chance. That's all. 451 00:29:50,650 --> 00:29:53,810 You know, the two of you really do look good together. You could be brothers. 452 00:30:01,460 --> 00:30:03,180 Jeff, would you excuse us for a minute? 453 00:30:04,500 --> 00:30:05,500 Yeah, sure. 454 00:30:12,220 --> 00:30:14,420 Catherine, I'm not Jeff's brother. 455 00:30:15,160 --> 00:30:16,160 But you could be. 456 00:30:17,360 --> 00:30:18,540 You're not much older. 457 00:30:19,940 --> 00:30:21,260 Why are you saying this? 458 00:30:22,880 --> 00:30:23,880 I love you. 459 00:30:24,180 --> 00:30:25,460 And I know you love me. 460 00:30:26,040 --> 00:30:27,280 Yes, I do love you. 461 00:30:28,700 --> 00:30:29,820 Say you'll marry me. 462 00:30:30,760 --> 00:30:32,600 There's something we have to talk about. 463 00:30:35,860 --> 00:30:39,720 Jackson wants me to be creative liaison with the Agency of European Office. 464 00:30:40,300 --> 00:30:44,860 Well, that's wonderful. That's what you've always wanted. I'm happy for you. 465 00:30:44,860 --> 00:30:47,220 things are going to be rather hectic after the conference. 466 00:30:49,040 --> 00:30:50,480 And what are you leading up to? 467 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 Mark. 468 00:30:55,440 --> 00:30:58,580 Mark, I was 18 years old when I had Jeff. 469 00:30:59,530 --> 00:31:03,090 This year he's going away to college, and my job's finally opening up. 470 00:31:04,690 --> 00:31:07,490 I don't want to start all over again with another baby. 471 00:31:09,290 --> 00:31:10,810 Not even your baby. 472 00:31:11,830 --> 00:31:13,170 Now, don't do this, Catherine. 473 00:31:13,910 --> 00:31:15,830 You know, if we love each other, we'll work it out. 474 00:31:17,430 --> 00:31:19,210 We are two different people. 475 00:31:20,110 --> 00:31:23,570 You want your house in Pacific Heights, and I want Rome in Paris. 476 00:31:25,830 --> 00:31:27,010 It won't work. 477 00:31:30,160 --> 00:31:34,440 I know you think you'll never get over this, but you'll find somebody else. 478 00:31:34,480 --> 00:31:35,520 People always do. 479 00:31:41,020 --> 00:31:42,560 That takes care of me. 480 00:31:47,820 --> 00:31:48,820 I'm sorry. 481 00:31:50,140 --> 00:31:53,740 But maybe now we can both go on with the rest of our lives. 482 00:32:21,230 --> 00:32:22,910 You sent him away because of me, didn't you? 483 00:32:24,410 --> 00:32:25,410 Oh, no. 484 00:32:27,710 --> 00:32:32,050 No, it just... It just couldn't work out with us. 485 00:32:33,990 --> 00:32:35,790 You really do love each other, don't you? 486 00:33:00,139 --> 00:33:02,320 Sarah, let's get ready before Daddy comes back. 487 00:33:03,900 --> 00:33:04,900 Sarah? 488 00:33:10,360 --> 00:33:11,360 Sarah? 489 00:33:12,240 --> 00:33:17,220 Sarah! All I know is I've got somebody's painting and somebody's got mine. I'll 490 00:33:17,220 --> 00:33:19,440 check it out with the art shippers. A lily pond, right? 491 00:33:19,640 --> 00:33:20,640 Right. 492 00:33:24,240 --> 00:33:25,380 I don't know, Megan. 493 00:33:25,780 --> 00:33:27,260 Modern art's pretty confusing. 494 00:33:28,080 --> 00:33:34,580 You've got op art, you've got pop art, you've got dadaism, cubism, abstract 495 00:33:34,580 --> 00:33:39,440 expressionism. You'll be fine. I'm impressed how you've boned up for the 496 00:33:39,580 --> 00:33:43,240 Oh, sure. Now I know all about art. But I just don't know what I like anymore. 497 00:33:45,020 --> 00:33:48,860 But at least someone still paints something simple I can understand. 498 00:34:01,610 --> 00:34:02,950 She's lapsed into a coma. 499 00:34:03,330 --> 00:34:06,070 But she was laughing. We were going to go on the cable car. 500 00:34:06,270 --> 00:34:07,270 Please, try to understand. 501 00:34:07,730 --> 00:34:09,330 Your daughter's had a relapse. 502 00:34:10,030 --> 00:34:11,310 Oh, dear God, no. 503 00:34:12,370 --> 00:34:13,370 Where's your husband? 504 00:34:13,550 --> 00:34:14,550 What? 505 00:34:15,350 --> 00:34:18,650 He went to the warehouse. A client who buys tools from Phil. 506 00:34:19,070 --> 00:34:22,889 Mrs. Lawrence, Sarah's going to die unless we get her to a hospital. 507 00:34:23,370 --> 00:34:25,190 I'll call him. He'll say no again. 508 00:34:27,190 --> 00:34:28,730 Well, then you say yes. 509 00:34:29,440 --> 00:34:31,159 Your child's life is at stake. 510 00:34:32,080 --> 00:34:33,159 You don't understand. 511 00:34:34,659 --> 00:34:36,840 We've all committed ourselves to our faith. 512 00:34:38,800 --> 00:34:40,300 Tara's just a child. 513 00:34:40,780 --> 00:34:42,480 What does she know about commitment? 514 00:34:43,260 --> 00:34:44,260 She knows. 515 00:34:44,679 --> 00:34:48,000 She loves our religion. When she grows up, she'll fully embrace it. 516 00:34:48,500 --> 00:34:50,260 But you're not letting her grow up. 517 00:34:50,639 --> 00:34:54,460 You're not letting her make her own choice. Stop it. Leave me alone. 518 00:34:55,719 --> 00:34:56,920 I don't know what to do. 519 00:35:02,120 --> 00:35:06,740 God, do you worship that wouldn't forgive you for saving the life of your 520 00:35:06,740 --> 00:35:08,220 innocent eight -year -old girl? 521 00:35:13,660 --> 00:35:16,100 Take her. You take her, then you take her to the hospital. 522 00:35:20,960 --> 00:35:22,140 Give her space, Mark. 523 00:35:23,140 --> 00:35:24,760 Just take it one day at a time. 524 00:35:25,020 --> 00:35:27,840 It's not just our ages, Peter. It's what we each want out of life. 525 00:35:32,750 --> 00:35:39,110 i never did answer your question last night mark my son just gave me the 526 00:36:02,730 --> 00:36:07,370 How is she? We've located the hematomas. There are two, one on each side under 527 00:36:07,370 --> 00:36:08,370 the membrane. 528 00:36:08,670 --> 00:36:10,130 Please tell me what matters. 529 00:36:18,190 --> 00:36:20,790 The clots are exerting pressure on the brain. 530 00:36:21,510 --> 00:36:23,650 If I don't remove them, Sarah will die. 531 00:36:26,610 --> 00:36:27,770 And if you operate? 532 00:36:29,190 --> 00:36:30,710 Results are usually very good. 533 00:36:31,320 --> 00:36:35,640 However, Sarah has come to us late. There still could be irreversible brain 534 00:36:35,640 --> 00:36:36,640 damage. 535 00:36:39,580 --> 00:36:43,800 I've been informed you might have religious objections to my performing 536 00:36:45,020 --> 00:36:46,580 They need your permission. 537 00:36:48,920 --> 00:36:51,340 I can't. I can't. 538 00:36:52,740 --> 00:36:54,320 Mrs. Lawrence, please. 539 00:36:54,580 --> 00:36:56,380 It may already be too late. 540 00:36:57,180 --> 00:37:00,160 How could you not let them? It's your child. 541 00:37:23,530 --> 00:37:24,530 Mr. Lawrence. 542 00:37:25,330 --> 00:37:29,370 Mr. Lawrence. What are you... Now it came back? 543 00:37:29,990 --> 00:37:30,990 It's worse than before. 544 00:37:31,410 --> 00:37:33,490 Why didn't you call me? I could have gone directly to the hotel. 545 00:37:34,070 --> 00:37:35,070 There's nothing. 546 00:37:41,250 --> 00:37:46,570 I know I can talk Peter into giving me three weeks' offer. Only three weeks? 547 00:37:47,070 --> 00:37:49,670 How much time do you need just to start up an office in Paris? 548 00:37:50,030 --> 00:37:52,050 Well, then there's London and Rome. 549 00:37:52,750 --> 00:37:54,470 I'll need at least two months. 550 00:37:57,290 --> 00:37:58,290 Two months? 551 00:37:59,190 --> 00:38:02,310 Oh, darling, you're so young and inexperienced in these things. 552 00:38:02,730 --> 00:38:04,390 Don't put me down like that, Catherine. 553 00:38:06,930 --> 00:38:07,930 I'm sorry. 554 00:38:09,110 --> 00:38:12,190 It was a dumb, dumb thing to say. 555 00:38:17,230 --> 00:38:18,230 You know what? 556 00:38:19,150 --> 00:38:22,110 I'm going to think about Europe as a fabulous meal. 557 00:38:24,300 --> 00:38:25,720 With dessert at the beginning. 558 00:38:43,440 --> 00:38:44,440 Jean. 559 00:38:44,920 --> 00:38:48,140 Jean, you'd better stop that. It's too late, Phil. I've already signed the 560 00:38:48,140 --> 00:38:49,140 consent form. 561 00:38:53,130 --> 00:38:54,450 You've abandoned our faith. 562 00:38:54,790 --> 00:38:56,270 Better than abandoning our daughter. 563 00:38:56,590 --> 00:38:58,610 How can you do it? You'll destroy Sarah. 564 00:38:59,170 --> 00:39:00,770 Please help me pray for her. 565 00:39:03,450 --> 00:39:05,390 Pray for her or pray for the doctor. 566 00:39:06,730 --> 00:39:08,330 I've searched my heart, Phil. 567 00:39:08,750 --> 00:39:10,770 Either way, God's will be done. 568 00:39:16,370 --> 00:39:18,570 How will she ever know about his will? 569 00:39:21,190 --> 00:39:23,010 You've taken her away from God forever. 570 00:39:30,570 --> 00:39:31,570 Two months. 571 00:39:32,450 --> 00:39:36,430 No way that St. Gregory can lose you for that long. But I'm entitled to back 572 00:39:36,430 --> 00:39:37,408 time. 573 00:39:37,410 --> 00:39:40,450 Enough back time for all the other European trips she'll be making? 574 00:39:40,850 --> 00:39:44,170 Who says she'll be traveling all the time? You told me that's what she wants. 575 00:39:44,990 --> 00:39:47,010 I'd like to give you all the time you need, Mark. 576 00:39:47,370 --> 00:39:48,430 I just can't. 577 00:39:48,990 --> 00:39:50,210 I'm getting married, Peter. 578 00:39:50,700 --> 00:39:51,700 Can't you help me out? 579 00:39:52,660 --> 00:39:53,660 A month. 580 00:39:54,020 --> 00:39:55,680 Okay? Yeah, thanks. 581 00:40:04,840 --> 00:40:07,680 Excuse me. Oh, yes, darling. 582 00:40:09,840 --> 00:40:10,840 Yes, Benny. 583 00:40:11,180 --> 00:40:12,200 I found it. 584 00:40:12,900 --> 00:40:17,860 My painting? I tracked down one of our workers, and he thought maybe he hung 585 00:40:17,860 --> 00:40:18,880 wrong picture in here. 586 00:40:19,580 --> 00:40:20,640 Oh, that's ridiculous. 587 00:40:21,180 --> 00:40:23,960 My picture's no more in here than in the Smithsonian. 588 00:40:25,600 --> 00:40:26,980 Do you want to call the Smithsonian? 589 00:40:29,280 --> 00:40:29,640 You 590 00:40:29,640 --> 00:40:37,280 won't 591 00:40:37,280 --> 00:40:40,260 be able to talk for a while, but you can go up and sit with her later if you 592 00:40:40,260 --> 00:40:41,280 like. Thank you. 593 00:40:42,040 --> 00:40:45,740 Do you understand, Mr. Lawrence? We've evacuated the blood. There's no brain 594 00:40:45,740 --> 00:40:47,740 damage. Your little girl will be fine. 595 00:40:56,560 --> 00:40:58,240 Can't you accept this is God's will? 596 00:41:00,340 --> 00:41:01,780 I know he forgives us. 597 00:41:04,240 --> 00:41:07,460 You better pray that he does, or I never will. 598 00:41:12,020 --> 00:41:14,080 He'll feel differently when he sees Sarah. 599 00:41:14,740 --> 00:41:15,820 You don't know him. 600 00:41:16,880 --> 00:41:19,000 I've saved my daughter by killing my husband. 601 00:41:24,650 --> 00:41:28,470 Cabot, there's nothing I can do. I can't just take the picture down in front of 602 00:41:28,470 --> 00:41:30,870 everyone. But I'm going to be disgraced. 603 00:41:31,110 --> 00:41:32,630 This is disgraceful, Victoria. 604 00:41:33,050 --> 00:41:34,070 Oh, sorry, Adam. 605 00:41:34,350 --> 00:41:36,050 I should have owned up immediately. 606 00:41:36,530 --> 00:41:40,650 You know this picture isn't in our catalogue. You really must reprimand the 607 00:41:40,650 --> 00:41:44,770 printer. How could he leave out this cry from the heart? 608 00:41:44,990 --> 00:41:48,110 I just hope the scandal won't reflect on the other artists. 609 00:41:50,590 --> 00:41:51,590 Cry? 610 00:41:54,130 --> 00:41:57,090 Darling, this picture is life. 611 00:41:57,630 --> 00:41:59,730 And life is this picture. 612 00:42:01,670 --> 00:42:02,830 I must have. 613 00:42:03,710 --> 00:42:05,790 But we don't know who painted it. 614 00:42:07,010 --> 00:42:10,010 You mean you like it? 615 00:42:11,490 --> 00:42:12,490 Like it? 616 00:42:13,750 --> 00:42:20,270 Why, it's a whisper of Degas, a breath of Pizarro, a 617 00:42:20,270 --> 00:42:21,650 murmur of Monet. 618 00:42:23,110 --> 00:42:26,410 And Georgina's willing to pay a scream of a price for it. 619 00:42:28,670 --> 00:42:29,930 Just how loud? 620 00:42:30,190 --> 00:42:31,270 Scream, Georgina. 621 00:43:02,090 --> 00:43:03,090 But it was like Abraham. 622 00:43:04,190 --> 00:43:08,150 God tested him and demanded that he sacrifice his only child. 623 00:43:10,450 --> 00:43:11,970 The path the test fell. 624 00:43:12,990 --> 00:43:14,150 I'm the one who failed. 625 00:43:20,290 --> 00:43:22,910 Then I have to believe that Sarah was meant to be here. 626 00:43:23,530 --> 00:43:25,030 Can you accept what I did? 627 00:43:26,510 --> 00:43:28,150 I couldn't let our little girl die. 628 00:43:39,600 --> 00:43:42,360 I guess you did what you believed you had to do. 629 00:43:43,960 --> 00:43:46,560 Thank you. 630 00:44:09,870 --> 00:44:13,850 I just wanted Mom to be happy and free and have everything she's dreamed about. 631 00:44:14,090 --> 00:44:15,550 And I want that for her, too. 632 00:44:16,070 --> 00:44:17,070 I know that now. 633 00:44:17,730 --> 00:44:19,730 And I know that you two are going to be happy together. 634 00:44:20,250 --> 00:44:21,290 In your house on the hill. 635 00:44:21,610 --> 00:44:23,530 Well, if she's ever home long enough to stay there. 636 00:44:33,610 --> 00:44:34,610 Catherine? 637 00:44:35,750 --> 00:44:36,750 Mark, darling. 638 00:44:37,090 --> 00:44:38,090 Isn't it wonderful? 639 00:44:38,710 --> 00:44:39,710 Just think. 640 00:44:39,720 --> 00:44:44,040 In one hour, this entire suite is going to be filled with ad executives from all 641 00:44:44,040 --> 00:44:45,040 over the world. 642 00:44:45,320 --> 00:44:49,420 And Jackson is going to introduce me to all of them. 643 00:44:50,160 --> 00:44:51,200 You look beautiful. 644 00:44:51,740 --> 00:44:53,720 Oh, you make me feel beautiful. 645 00:45:08,970 --> 00:45:09,848 Where's Jeff? 646 00:45:09,850 --> 00:45:11,590 I asked him to let us have a few minutes. 647 00:45:12,950 --> 00:45:14,030 Here, I brought you something. 648 00:45:14,590 --> 00:45:15,590 A present? 649 00:45:19,210 --> 00:45:21,490 A stone? 650 00:45:25,570 --> 00:45:26,830 Is it a special stone? 651 00:45:28,130 --> 00:45:29,130 Kind of. 652 00:45:29,430 --> 00:45:30,910 Well, it's really not worth anything. 653 00:45:31,930 --> 00:45:34,530 But it comes from the hill where I broke ground for my house. 654 00:45:35,980 --> 00:45:39,240 Then it's the most precious stone in all the world to me. 655 00:45:40,980 --> 00:45:43,960 It's just a little something to remember me by when you're in Europe. 656 00:45:46,040 --> 00:45:48,520 Are you still angry with me for going away? 657 00:45:48,960 --> 00:45:51,080 No, it's just going to make things hard for us, that's all. 658 00:45:53,480 --> 00:45:56,340 Everything's together for the first time in my life. 659 00:45:56,700 --> 00:45:57,700 Except us. 660 00:45:58,280 --> 00:45:59,340 We're not together. 661 00:45:59,580 --> 00:46:01,600 We're not apart. We're stuck somewhere in the middle. 662 00:46:02,860 --> 00:46:04,540 Mark, I don't understand. 663 00:46:08,200 --> 00:46:10,540 Just a few hours ago... Catherine, dear. 664 00:46:12,600 --> 00:46:14,620 Everything happened so fast for us. 665 00:46:15,520 --> 00:46:18,380 We never really got a chance to get to know each other. 666 00:46:18,720 --> 00:46:21,900 Well, we had a great time together, but the rest of the world broke in. 667 00:46:26,140 --> 00:46:28,400 I need my new life. 668 00:46:29,480 --> 00:46:31,580 And I need your old one. 669 00:46:32,400 --> 00:46:34,160 A home and a family. 670 00:46:34,860 --> 00:46:38,580 Oh, Mark, the last time I gave up my dreams, it killed my marriage. 671 00:46:39,300 --> 00:46:41,760 And I would die if that happened to us. 672 00:46:42,900 --> 00:46:43,900 It never will. 673 00:46:45,240 --> 00:46:46,820 I love you too much for that. 674 00:46:50,660 --> 00:46:51,820 So you're leaving me? 675 00:46:52,200 --> 00:46:54,560 All we're doing is postponing a wedding. 676 00:46:59,460 --> 00:47:02,440 Maybe someday we can put the stone in the ground together. 677 00:47:21,390 --> 00:47:22,390 Everything okay? 678 00:47:24,570 --> 00:47:27,670 Lawrence has just faced the toughest test parents could ever face. 679 00:47:29,310 --> 00:47:30,770 I can't judge them anymore. 680 00:47:34,670 --> 00:47:36,410 Bet you had a party to go to, Mark. 681 00:47:37,070 --> 00:47:38,070 My mistake. 682 00:47:38,670 --> 00:47:41,050 And I won't be meeting those four weeks off. 683 00:47:41,570 --> 00:47:42,890 Catherine's going to Europe alone. 684 00:47:43,410 --> 00:47:44,810 Oh, Mark, I'm sorry. 685 00:47:46,010 --> 00:47:47,010 Don't be. 686 00:47:48,250 --> 00:47:50,530 She'll never be more than a stone's throw away. 49626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.