All language subtitles for Hotel - S02E06 - Vantage Point
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,910 --> 00:02:28,690
Oh, Lester, you have no idea what a joy
it is not to have to watch where I step.
2
00:02:29,050 --> 00:02:30,930
Doesn't take a lot to make you happy,
does it, sugar?
3
00:02:31,270 --> 00:02:32,450
Good morning. Can I help you?
4
00:02:32,850 --> 00:02:34,450
Yes, Mr. and Mrs. Lester Hooten.
5
00:02:35,070 --> 00:02:38,350
Oh, yes, Mr. Hooten. Mr. McDermott asked
that you call the minute you arrive.
6
00:02:38,650 --> 00:02:40,190
Good. Where are your house phones?
7
00:02:40,930 --> 00:02:44,090
Darling, do you suppose we could wait
until we get to the room and wash the
8
00:02:44,090 --> 00:02:47,210
off before you men start stumbling down
the back roads of your youth?
9
00:02:47,450 --> 00:02:48,450
Yeah, sure.
10
00:02:49,110 --> 00:02:50,470
Thank you. Do you suppose he'll mind?
11
00:02:50,830 --> 00:02:51,830
Who? Peter.
12
00:02:52,070 --> 00:02:52,869
Mind what?
13
00:02:52,870 --> 00:02:53,950
Well, you know that I tagged along.
14
00:02:54,560 --> 00:02:56,920
Seeing you again just might make his
day, pumpkin.
15
00:03:07,700 --> 00:03:10,060
Well, some of these ideas are very
interesting.
16
00:03:11,200 --> 00:03:15,700
Some? Oh, but honestly, Mrs. Cabot,
there are a few here that aren't going
17
00:03:15,700 --> 00:03:16,700
very popular.
18
00:03:16,940 --> 00:03:17,940
For instance?
19
00:03:18,860 --> 00:03:22,620
Well, for instance, moving the early
housekeeping shift forward an hour.
20
00:03:23,370 --> 00:03:27,050
You see, most of those women are married
and have small children. They like
21
00:03:27,050 --> 00:03:29,310
coming in early so they could go home by
three o 'clock.
22
00:03:29,770 --> 00:03:32,210
I never thought of that.
23
00:03:34,950 --> 00:03:36,470
You know what the trouble is?
24
00:03:38,410 --> 00:03:41,950
I have lost touch with the people who
really run this hotel.
25
00:03:42,650 --> 00:03:43,650
The workers.
26
00:03:44,370 --> 00:03:47,450
Don't you think you should be somewhat
removed from us worker bees?
27
00:03:48,590 --> 00:03:50,970
The captain of a ship doesn't stoke the
furnace.
28
00:03:52,040 --> 00:03:55,720
I know, but when my father was teaching
me the hotel business, I had to do
29
00:03:55,720 --> 00:03:59,880
everything. I waited tables, I made the
beds, I even cooked.
30
00:04:03,800 --> 00:04:04,880
That's what I need to do.
31
00:04:05,780 --> 00:04:06,780
Cook?
32
00:04:07,120 --> 00:04:08,120
No.
33
00:04:09,120 --> 00:04:10,360
Get back in touch.
34
00:04:18,820 --> 00:04:20,720
Can I have a credit card, please?
35
00:04:22,029 --> 00:04:23,470
Credit this against my bill.
36
00:04:24,110 --> 00:04:26,090
Never could get used to going on the
cuff.
37
00:04:26,630 --> 00:04:28,270
Drives my business manager crazy.
38
00:04:28,650 --> 00:04:31,610
Shoot a little nine ball, mister? Buck a
game? Peter!
39
00:04:33,070 --> 00:04:34,090
You look terrific.
40
00:04:34,330 --> 00:04:37,430
I like the beard. Bet the ladies do,
too. Well, the years haven't been too
41
00:04:37,430 --> 00:04:38,430
on you, huh?
42
00:04:38,770 --> 00:04:39,649
Lester yet?
43
00:04:39,650 --> 00:04:41,630
Uh, Lester Hooten checked in yet, Julie?
44
00:04:41,890 --> 00:04:43,910
Uh, yes. They checked in a little while
ago.
45
00:04:44,470 --> 00:04:45,470
They?
46
00:04:45,670 --> 00:04:46,670
Mister and missus.
47
00:04:47,250 --> 00:04:50,750
You suppose Tracy doesn't trust Lester
out in the big city all by himself?
48
00:05:04,170 --> 00:05:05,170
What a pleasant surprise.
49
00:05:06,290 --> 00:05:07,290
Don't con me.
50
00:05:07,590 --> 00:05:10,970
You're thinking another minute or two,
and you could have been out the door.
51
00:05:11,570 --> 00:05:16,890
No, Mother, not true. I was just, uh...
I was just going over those insurance
52
00:05:16,890 --> 00:05:20,350
papers. Darling, there's something I
want you to do for me.
53
00:05:20,750 --> 00:05:21,750
What's that, Mother?
54
00:05:22,170 --> 00:05:26,970
I just left my friend Betty Mincer. Her
daughter Dorothy is arriving at the St.
55
00:05:27,150 --> 00:05:28,150
Gregory today.
56
00:05:31,370 --> 00:05:34,010
Is she the one who digs around in bones
and things?
57
00:05:34,270 --> 00:05:35,810
The archaeologist, yes.
58
00:05:36,550 --> 00:05:38,610
Oh, yes. I never met her. No matter.
59
00:05:39,110 --> 00:05:41,710
I've arranged for you to look her up for
dinner tonight.
60
00:05:42,290 --> 00:05:44,470
Mother, I already have an engagement.
61
00:05:44,810 --> 00:05:46,510
Well, you just have to postpone it.
62
00:05:46,850 --> 00:05:52,430
She'll only be there for the weekend,
going off to Africa, some such place.
63
00:05:52,670 --> 00:05:56,090
Mother, you can't do this to me. Of
course I can, Ashley.
64
00:05:56,290 --> 00:05:57,630
I already have.
65
00:05:58,110 --> 00:06:00,050
I don't have that much of you.
66
00:06:01,030 --> 00:06:06,410
Besides, you wouldn't want me to be late
with your next allowance check, would
67
00:06:06,410 --> 00:06:07,289
you, darling?
68
00:06:07,290 --> 00:06:08,290
Bye -bye.
69
00:06:20,610 --> 00:06:24,230
I believe you have a reservation for
Dorothy Minster.
70
00:06:31,980 --> 00:06:32,980
Thank you, Mother.
71
00:06:34,820 --> 00:06:37,060
I'm Beth Hiller, Miss Minster's
assistant.
72
00:06:37,400 --> 00:06:40,260
She'll be arriving a little late, and I
got concerned about the room.
73
00:06:40,780 --> 00:06:42,660
Everything's in order. We'll make sure
to hold it.
74
00:06:45,120 --> 00:06:47,360
Now, where were we? Okay, let's see.
75
00:06:47,700 --> 00:06:51,540
Now, reservations feeds all of the
information into the disk in each of the
76
00:06:51,540 --> 00:06:52,540
terminals.
77
00:06:53,900 --> 00:06:54,900
I see.
78
00:06:57,740 --> 00:07:00,420
Billy, what if the mayor were to walk in
right now?
79
00:07:01,210 --> 00:07:02,990
I bet you'd get one of the better
sweets.
80
00:07:04,870 --> 00:07:09,130
Okay, now when a guest announces
himself, say, Smith, you just enter it.
81
00:07:09,950 --> 00:07:10,950
Okay.
82
00:07:17,250 --> 00:07:18,250
I got one!
83
00:07:19,750 --> 00:07:25,030
603. Now, now, now, what would you do?
Okay, well, 11 is the code for sold, so
84
00:07:25,030 --> 00:07:27,070
you just... Okay.
85
00:07:27,790 --> 00:07:28,790
Let's see.
86
00:07:29,730 --> 00:07:30,730
Uh -oh.
87
00:07:33,800 --> 00:07:34,800
Oh, what did I do?
88
00:07:34,980 --> 00:07:36,720
Listen, my, uh, my finger slipped.
89
00:07:36,980 --> 00:07:39,020
I get the S and that one there.
90
00:07:39,500 --> 00:07:44,440
Oh, uh, well, that was the code for
restart.
91
00:07:45,160 --> 00:07:46,280
Oh, is that bad?
92
00:07:47,000 --> 00:07:51,560
Uh, we've, uh, lost the memory for the
S's for today's check -in.
93
00:07:52,340 --> 00:07:53,340
Oh, Storm.
94
00:07:53,660 --> 00:07:55,640
Roger, Storm. I have a reservation.
95
00:08:02,280 --> 00:08:03,280
How is Borshak?
96
00:08:04,460 --> 00:08:05,460
Biology, too.
97
00:08:07,440 --> 00:08:08,440
Well,
98
00:08:09,600 --> 00:08:11,980
20 years ago today, they turned us loose
on the world.
99
00:08:12,540 --> 00:08:14,400
I'm glad we kept our promise, guys.
100
00:08:14,900 --> 00:08:16,980
You know, we never should have let so
much time go by.
101
00:08:17,240 --> 00:08:20,520
Well, Lester and I almost got together a
couple of times, but we kept missing
102
00:08:20,520 --> 00:08:22,600
each other, and we never could find you.
103
00:08:22,860 --> 00:08:23,860
What are you talking about?
104
00:08:24,740 --> 00:08:27,420
Addresses in Nassau, Australia, Alaska.
105
00:08:27,840 --> 00:08:29,040
What do you do, anyway?
106
00:08:29,600 --> 00:08:31,140
The Dreyer Development Company.
107
00:08:31,630 --> 00:08:32,630
That's me.
108
00:08:32,950 --> 00:08:36,510
Buys big chunks of land and sells it to
the masses in little bitty pieces.
109
00:08:36,950 --> 00:08:37,849
Nothing to it.
110
00:08:37,850 --> 00:08:41,909
You know, Tracy and I read about you
marrying an actress in the paper.
111
00:08:42,510 --> 00:08:43,510
What's her name?
112
00:08:43,929 --> 00:08:44,930
Adrienne?
113
00:08:45,110 --> 00:08:46,650
Yeah, how come you didn't bring her
along?
114
00:08:48,610 --> 00:08:50,250
Well, I thought it was boys' night out.
115
00:08:50,630 --> 00:08:51,910
Tracy didn't see it that way.
116
00:08:53,670 --> 00:08:55,570
Well, it sounds like you made it big,
Helen.
117
00:08:55,970 --> 00:08:56,970
I'm glad.
118
00:08:57,590 --> 00:08:59,630
Well, you just got to know where the
frontiers are.
119
00:09:00,160 --> 00:09:01,440
No, I envy you.
120
00:09:01,800 --> 00:09:05,040
I get about as far as Kansas City every
year.
121
00:09:05,580 --> 00:09:06,940
Oh, poor Lester.
122
00:09:07,380 --> 00:09:11,920
When he moseys out on his back veranda,
he's got to stare at the same 14 ,000
123
00:09:11,920 --> 00:09:12,920
acres every day.
124
00:09:13,180 --> 00:09:15,280
How many heads you got, Les? 1 ,000?
125
00:09:15,900 --> 00:09:17,900
1 ,742.
126
00:09:18,980 --> 00:09:23,780
You see, Les sits around getting rich
while the bulls do all the work.
127
00:09:25,240 --> 00:09:27,140
It's quite a place you've got here,
Peter.
128
00:09:29,900 --> 00:09:33,000
It is mine. I just, uh... Oh, you're
running the show, right?
129
00:09:33,520 --> 00:09:34,520
General manager?
130
00:09:34,640 --> 00:09:38,880
Not too shabby. Excuse me, Peter. I'm
sorry to interrupt your reunion, but the
131
00:09:38,880 --> 00:09:39,880
bank messenger's here.
132
00:09:40,000 --> 00:09:42,400
Oh, Christine Francis, my administrative
assistant.
133
00:09:42,640 --> 00:09:45,900
This is Lester Hooten. Nice to meet you.
134
00:09:48,360 --> 00:09:49,360
Thank you.
135
00:09:49,780 --> 00:09:50,780
Sorry to interrupt.
136
00:09:51,620 --> 00:09:52,620
No problem.
137
00:09:55,860 --> 00:09:57,660
A beautiful creature spoken for.
138
00:09:58,250 --> 00:10:00,810
Now we know why you left Adrienne at
home.
139
00:10:01,570 --> 00:10:02,890
Planning a little away game?
140
00:10:11,850 --> 00:10:12,850
Hello, Dorothy.
141
00:10:13,490 --> 00:10:14,490
Ashley Bennett.
142
00:10:15,070 --> 00:10:18,510
Dorothy, Mother asked me to give you a
call, but I've come down with this
143
00:10:18,510 --> 00:10:19,890
terrible rash on my feet.
144
00:10:27,530 --> 00:10:29,470
You have some things that need pressing?
Yeah, they're right in on the bed.
145
00:10:31,730 --> 00:10:34,290
Dorothy, it's not that you're not
attractive.
146
00:10:34,510 --> 00:10:39,970
I... Are you all right, sir?
147
00:10:40,770 --> 00:10:43,050
Yeah, I will be as soon as I can think
of plan B.
148
00:10:43,850 --> 00:10:49,110
Well, if there's anything I can do...
What do you do when you're double
149
00:10:49,610 --> 00:10:50,910
Double -booked? Yeah.
150
00:10:51,250 --> 00:10:54,870
Two engagements, same evening, different
women.
151
00:10:56,170 --> 00:10:57,570
It should only happen to me.
152
00:11:01,710 --> 00:11:02,710
You're right.
153
00:11:03,450 --> 00:11:04,450
It should.
154
00:11:05,530 --> 00:11:10,470
My friend, you're in the right place at
the right time. How would you like to
155
00:11:10,470 --> 00:11:12,990
make $500?
156
00:11:14,110 --> 00:11:15,110
Doing what?
157
00:11:16,390 --> 00:11:19,490
Escorting a charming young woman to
dinner tonight.
158
00:11:20,310 --> 00:11:23,910
Mister, for $500, I'd grill steaks for
the lady in the middle of the Golden
159
00:11:23,910 --> 00:11:24,910
Bridge, but I'm working.
160
00:11:25,240 --> 00:11:26,239
Till when?
161
00:11:26,240 --> 00:11:27,240
Nine o 'clock.
162
00:11:28,400 --> 00:11:30,040
Couldn't you get someone to fill in for
you?
163
00:11:30,240 --> 00:11:32,620
Where am I going to find a replacement
on this short notice?
164
00:11:39,800 --> 00:11:44,500
No way, John, this is crazy. What if
Connors from personnel sees him? Just
165
00:11:44,500 --> 00:11:47,220
close to him, will you, Dave? I mean,
how much trouble can you get into? It's
166
00:11:47,220 --> 00:11:48,280
only for a couple of hours.
167
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
All right.
168
00:11:52,500 --> 00:11:53,500
All right.
169
00:11:53,720 --> 00:11:56,740
We've got a bigger problem. If this
Dorothy Mincer person is a friend of the
170
00:11:56,740 --> 00:11:59,620
family, how am I supposed to convince
her I'm you? I don't know anything about
171
00:11:59,620 --> 00:12:00,840
you. It's simple.
172
00:12:01,680 --> 00:12:03,300
I'm a completely shallow person.
173
00:12:04,160 --> 00:12:07,940
I can tell you everything there is to
know about me before we reach the top of
174
00:12:07,940 --> 00:12:08,940
the stairs.
175
00:12:15,500 --> 00:12:17,900
But I thought this was strictly a stay
agreement.
176
00:12:18,860 --> 00:12:21,580
Must have brought his wife, so Hal said
he'd try and get a date.
177
00:12:23,640 --> 00:12:25,700
Sure. I'd love to join you and your
friends.
178
00:12:26,280 --> 00:12:27,280
Good.
179
00:12:30,380 --> 00:12:32,040
Is anything wrong?
180
00:12:34,320 --> 00:12:36,320
You seem sort of down.
181
00:12:39,420 --> 00:12:41,700
When we were in college, we did
everything together.
182
00:12:43,140 --> 00:12:47,660
We played together, we studied together,
we got in trouble together, chased
183
00:12:47,660 --> 00:12:48,780
after the same women.
184
00:12:49,740 --> 00:12:51,880
Meeting at the St. Gregory was my idea.
185
00:12:52,330 --> 00:12:53,790
Because I just wanted to play host.
186
00:12:55,330 --> 00:12:58,430
Now that they're here, it seems kind of
hollow.
187
00:13:00,030 --> 00:13:04,310
You know, nothing's ever as wonderful as
we think it's going to be.
188
00:13:05,710 --> 00:13:10,170
The good part is, nothing's ever as bad
as we think either.
189
00:13:11,570 --> 00:13:13,210
Al and Lester are doing great.
190
00:13:13,710 --> 00:13:16,290
Lester has this ranch about the size of
Rhode Island.
191
00:13:16,770 --> 00:13:19,350
A wife and three good -looking sons.
192
00:13:20,620 --> 00:13:25,160
Hal has businesses all over the world,
married, penthouse on the east side.
193
00:13:26,360 --> 00:13:30,380
If he's so happily married, why is he
looking for a date?
194
00:13:32,260 --> 00:13:34,120
Someone to fill in the blanks.
195
00:13:37,480 --> 00:13:43,960
Peter, being the general manager of the
finest hotel in this city is quite an
196
00:13:43,960 --> 00:13:45,700
achievement. I know.
197
00:13:48,240 --> 00:13:54,440
I know, but for the first time in a very
long while, I feel like I haven't done
198
00:13:54,440 --> 00:13:55,440
much with my life.
199
00:13:58,580 --> 00:14:02,800
Look, Ashley, why don't you let me take
the next guest and you watch what I do?
200
00:14:02,880 --> 00:14:03,880
David, relax.
201
00:14:04,260 --> 00:14:07,300
I've been in and out of enough hotels to
know what this job is all about.
202
00:14:16,840 --> 00:14:19,260
Step aside, my friend. I have to start
somewhere.
203
00:14:21,600 --> 00:14:24,820
Hi, Mincer. Dorothy Mincer. Do you have
a reservation for me?
204
00:14:27,640 --> 00:14:28,640
Mincer?
205
00:14:30,120 --> 00:14:31,980
You mean she's the one you, uh...
206
00:14:46,700 --> 00:14:49,940
I even think the sea air makes me feel
better. Tracy, that's enough.
207
00:14:50,840 --> 00:14:52,860
You made your point. Now quit harping on
it.
208
00:14:54,380 --> 00:14:55,380
On what?
209
00:14:56,020 --> 00:14:57,240
That I love the city?
210
00:14:57,820 --> 00:15:01,180
That I enjoy being with people who have
more to talk about than the cost of
211
00:15:01,180 --> 00:15:02,180
cattle feed?
212
00:15:05,340 --> 00:15:06,340
I'm sorry.
213
00:15:11,660 --> 00:15:12,660
Me too.
214
00:15:15,180 --> 00:15:16,180
We're here now.
215
00:15:17,120 --> 00:15:18,220
Just don't spoil it.
216
00:15:23,040 --> 00:15:28,000
Lester, I have pleaded with you for
years to get away from the ranch so we
217
00:15:28,000 --> 00:15:29,040
spend some time together.
218
00:15:29,420 --> 00:15:30,660
You've always had an excuse.
219
00:15:31,840 --> 00:15:36,900
But you make a schoolboy pledge 20 years
ago to meet some pals, and wild horses
220
00:15:36,900 --> 00:15:39,480
couldn't keep you away. Now, how am I
supposed to feel?
221
00:15:40,500 --> 00:15:43,460
I think you've been looking forward to
seeing one of my pals.
222
00:15:44,300 --> 00:15:45,300
As much as I have.
223
00:16:16,010 --> 00:16:17,050
Have you got any rocks?
224
00:16:17,750 --> 00:16:19,170
Oh, yes, actually, I do.
225
00:16:24,290 --> 00:16:25,290
Hello?
226
00:16:26,310 --> 00:16:27,570
Oh, hello, Ashley.
227
00:16:29,510 --> 00:16:31,510
Yes, yes, Mother told me you'd be
calling.
228
00:16:31,790 --> 00:16:34,410
I made a reservation in the Carlisle at
8.
229
00:16:34,970 --> 00:16:36,470
Fine. I'll meet you there.
230
00:16:38,410 --> 00:16:41,430
You don't sound too excited about your
dinner companion.
231
00:16:41,970 --> 00:16:44,910
An arranged date with the family near do
nothing.
232
00:16:47,980 --> 00:16:48,819
You are?
233
00:16:48,820 --> 00:16:55,200
Yeah. I hope you don't think this too
forward of me, but
234
00:16:55,200 --> 00:16:58,780
perhaps later on this evening when I get
off work we could...
235
00:16:58,780 --> 00:17:09,740
What
236
00:17:09,740 --> 00:17:10,699
would you like, sir?
237
00:17:10,700 --> 00:17:12,240
A perfect Rob Roy, please.
238
00:17:52,400 --> 00:17:54,040
Best Manhattan I've had in years.
239
00:18:02,640 --> 00:18:08,500
Look, I'm sorry to get you through this
little inconvenience, but it looks like
240
00:18:08,500 --> 00:18:11,340
I'm going to be able to handle my
obligation to Miss Minster after all.
241
00:18:12,040 --> 00:18:14,100
You got a look at her, did you? I beg
your pardon?
242
00:18:14,600 --> 00:18:16,340
No dice, Ashley. A deal's a deal.
243
00:18:17,460 --> 00:18:18,460
You're right.
244
00:18:18,640 --> 00:18:20,380
You're absolutely right.
245
00:18:21,390 --> 00:18:23,450
I'll tell you the full amount that we
agreed on.
246
00:18:24,230 --> 00:18:27,770
I went out on a limb for you. You can't
just waltz in here and pull the plug.
247
00:18:27,910 --> 00:18:30,290
Look, I could simply tell her who you
are, you know.
248
00:18:30,630 --> 00:18:31,630
The truth?
249
00:18:31,930 --> 00:18:32,930
The whole truth?
250
00:18:33,830 --> 00:18:36,950
Do you think there'd be any future for
you two if I told her what you did?
251
00:18:38,130 --> 00:18:40,010
And what if I told your mother?
252
00:18:41,370 --> 00:18:44,330
Now, shouldn't you be down at the desk?
I am on duty, you know.
253
00:19:00,650 --> 00:19:02,910
to see you, Tracy. Oh, you look
wonderful.
254
00:19:03,270 --> 00:19:07,030
Were your ears burning earlier, Peter? I
was saying that suite you put aside for
255
00:19:07,030 --> 00:19:08,990
me has everything but a warm woman.
256
00:19:09,590 --> 00:19:11,310
We have a very nice double.
257
00:19:11,570 --> 00:19:15,250
I think Lester's decided that he wants
to give the impression that he's
258
00:19:16,970 --> 00:19:19,570
I'm sorry your wife couldn't come too,
Mr. Dreyer.
259
00:19:20,090 --> 00:19:21,090
Hal, okay.
260
00:19:21,850 --> 00:19:26,450
She's at Sotheby's in London buying some
bronzes. Anyway, the weekend is young.
261
00:19:28,230 --> 00:19:29,370
What's that supposed to mean?
262
00:19:30,180 --> 00:19:32,560
Well, Adrian and I have an
understanding.
263
00:19:35,200 --> 00:19:38,680
I'm envious of you, Peter. You wouldn't
happen to have an opening on your staff,
264
00:19:38,900 --> 00:19:39,499
would you?
265
00:19:39,500 --> 00:19:40,500
Tracy.
266
00:19:40,660 --> 00:19:42,140
Just a little fantasy, Lester.
267
00:19:42,380 --> 00:19:45,860
You must thank the world of our boy,
Christine. Putting in a full day's work
268
00:19:45,860 --> 00:19:48,160
with him, then going out on the town,
too.
269
00:19:50,340 --> 00:19:51,340
Yes, I do.
270
00:19:52,620 --> 00:19:54,600
I have a terrible case of the Gilts.
271
00:19:54,980 --> 00:19:56,900
This was supposed to be a stag weekend.
272
00:19:57,240 --> 00:19:59,140
Oh, don't be silly, Tracy. I'm glad you
came.
273
00:20:00,129 --> 00:20:05,630
Well, I'll second that. As the only
unattached man, at least for the moment,
274
00:20:05,630 --> 00:20:08,210
like to say I'm delighted that these
lovely ladies have joined us.
275
00:20:15,510 --> 00:20:17,410
So everybody's standing around watching,
right?
276
00:20:17,830 --> 00:20:18,930
The guy takes the bet.
277
00:20:19,930 --> 00:20:24,390
Stoop over, put my hands under my feet,
and stand there for five minutes, right?
278
00:20:24,430 --> 00:20:25,750
Standing on my hands.
279
00:20:28,460 --> 00:20:31,180
You know, you're awfully pretty for a
lady who trowels around in the mud.
280
00:20:32,080 --> 00:20:35,280
And you are not anything like what I've
been warned.
281
00:20:36,200 --> 00:20:37,200
Oh, why?
282
00:20:38,000 --> 00:20:41,800
Mother said you were rich and spoiled
and, um, directionless.
283
00:20:43,180 --> 00:20:45,540
Well, always listen to your mother.
284
00:20:45,820 --> 00:20:47,280
I think it's all an act.
285
00:20:47,880 --> 00:20:48,880
You do?
286
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
Mm -hmm.
287
00:20:50,000 --> 00:20:55,420
I'll bet that beneath that jet -set
exterior lurks the heart of a very
288
00:20:55,420 --> 00:20:56,420
man.
289
00:20:59,280 --> 00:21:02,540
You know, your mother wasn't entirely
correct. I do have a direction.
290
00:21:02,760 --> 00:21:03,760
Oh, what's that?
291
00:21:06,700 --> 00:21:08,460
To spend the rest of the evening with
you.
292
00:21:20,260 --> 00:21:23,340
Christine, you and Peter make a gorgeous
couple.
293
00:21:23,900 --> 00:21:26,180
Well, we're not exactly a couple.
294
00:21:26,980 --> 00:21:27,980
Whatever it is.
295
00:21:28,480 --> 00:21:29,480
I envy you.
296
00:21:31,900 --> 00:21:33,320
Oh, not just Peter.
297
00:21:33,640 --> 00:21:36,360
It's your work here, San Francisco.
298
00:21:37,500 --> 00:21:42,260
You know, you remind me of myself a
while back. I had everything in front of
299
00:21:43,800 --> 00:21:47,440
And then I discovered sex with Lester in
college.
300
00:21:49,060 --> 00:21:51,080
Well, he seems like a very nice guy.
301
00:21:51,960 --> 00:21:53,140
Very successful.
302
00:21:54,240 --> 00:21:56,620
Well, no matter how big it is.
303
00:21:57,210 --> 00:21:59,670
A cow pasture is still a cow pasture.
304
00:22:12,990 --> 00:22:17,050
David, I'll bet you my arms are two
inches longer.
305
00:22:17,290 --> 00:22:19,330
Hang in there. Relief will be here soon.
306
00:22:19,850 --> 00:22:20,850
Front, please.
307
00:22:43,020 --> 00:22:46,640
It's north of Kona. It's got 13 miles of
beach. As soon as we get the trees
308
00:22:46,640 --> 00:22:49,560
cleared, we're going to put in an
airstrip, cottages.
309
00:22:49,880 --> 00:22:50,880
Excuse me.
310
00:22:51,060 --> 00:22:54,700
I know this is none of my business, but
isn't this supposed to be social?
311
00:22:55,000 --> 00:22:56,280
Enough business talk.
312
00:22:57,560 --> 00:23:00,200
Why don't you dance with Tracy, Peter?
313
00:23:01,580 --> 00:23:03,520
She's not going to be happy until you
do.
314
00:23:13,480 --> 00:23:15,180
Well, I guess I better seize the moment,
Christine.
315
00:23:17,920 --> 00:23:19,260
Come on, I don't bite.
316
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
I wouldn't count on that.
317
00:23:28,620 --> 00:23:30,080
I've missed you, Peter.
318
00:23:30,760 --> 00:23:34,960
I've missed the old days. I never should
have taken no for an answer from you.
319
00:23:35,460 --> 00:23:37,100
You've done pretty good for yourself.
320
00:23:38,180 --> 00:23:39,059
You're right.
321
00:23:39,060 --> 00:23:41,340
A girl can't have everything, can she?
322
00:23:46,640 --> 00:23:49,440
suppose if I challenged Peter to a duel
that he'd fight for you?
323
00:23:51,520 --> 00:23:54,200
Why don't we go back to discussing your
land development?
324
00:23:55,340 --> 00:23:57,160
Does that mean he has exclusivity?
325
00:23:58,580 --> 00:24:00,260
I don't belong to anyone.
326
00:24:01,400 --> 00:24:03,040
That's the best news I've had all night.
327
00:24:33,480 --> 00:24:35,600
This isn't turning out the way it was
supposed to.
328
00:24:36,600 --> 00:24:37,600
You're telling me.
329
00:24:38,740 --> 00:24:42,260
You were supposed to be a quick steak
and salad before I flew off to Africa.
330
00:24:42,540 --> 00:24:43,540
Oh, that's flattering.
331
00:24:44,420 --> 00:24:45,460
Hang on a second.
332
00:24:48,020 --> 00:24:54,880
I have resigned. I
333
00:24:54,880 --> 00:24:58,800
want my sweet back. Don't spoil
everything now. Think about your mother.
334
00:24:59,700 --> 00:25:02,060
You're going to spend the night with
her, aren't you?
335
00:25:02,380 --> 00:25:05,180
Under an assumed name. Hey, you got me
into this, remember?
336
00:25:05,480 --> 00:25:07,560
Where am I supposed to sleep?
337
00:25:08,060 --> 00:25:10,520
Room 204. Your bags are already there.
338
00:25:11,620 --> 00:25:12,020
But...
339
00:25:12,020 --> 00:25:19,660
Everything
340
00:25:19,660 --> 00:25:20,660
all right?
341
00:25:21,280 --> 00:25:25,640
Oh, oh, yeah. The valet just lost a pair
of my shoes. Now, where did we leave
342
00:25:25,640 --> 00:25:26,639
off?
343
00:25:26,640 --> 00:25:28,960
I was about to remind you how late it's
getting.
344
00:25:29,460 --> 00:25:30,680
Well, don't say you're going to leave.
345
00:25:31,570 --> 00:25:33,750
I have to. I have a grant from the
universe.
346
00:25:33,950 --> 00:25:34,990
No, I mean now.
347
00:25:37,190 --> 00:25:41,570
I feel like if I let you out of my
sight, I'll never see you again.
348
00:26:15,090 --> 00:26:16,470
Was it wonderful, Tracy?
349
00:26:17,370 --> 00:26:20,430
Did he help you to recapture the memory
of your youth?
350
00:26:21,870 --> 00:26:22,870
Lester, stop.
351
00:26:23,630 --> 00:26:25,190
Don't you think you've had enough of
those?
352
00:26:25,390 --> 00:26:26,390
No, I don't.
353
00:26:29,030 --> 00:26:31,750
Hope you don't mind me borrowing
Christine for a little whirl, Peter.
354
00:26:32,750 --> 00:26:33,750
Of course not.
355
00:26:34,130 --> 00:26:38,010
Guess you gotta be pretty careful about
your social life after that nasty time
356
00:26:38,010 --> 00:26:39,010
you had down in New Orleans.
357
00:26:41,270 --> 00:26:42,630
That's ancient history, Al.
358
00:26:43,230 --> 00:26:44,230
What's he talking about?
359
00:26:44,310 --> 00:26:47,610
The time he got caught in a sack with
the wife of that city councilman who was
360
00:26:47,610 --> 00:26:49,190
working at a hotel down there. Remember?
361
00:26:50,650 --> 00:26:51,790
Ever heard about this?
362
00:26:52,150 --> 00:26:53,870
Yeah, you did. They ran him out of town.
363
00:26:54,070 --> 00:26:55,090
It's pretty heavy stuff.
364
00:26:56,890 --> 00:26:58,670
Ellis, Pete, was it worth it?
365
00:27:19,720 --> 00:27:21,700
I sure wish you didn't have to go
tomorrow.
366
00:27:22,840 --> 00:27:24,000
Why don't you come with me?
367
00:27:24,340 --> 00:27:26,140
I'll put you to work numbering bones.
368
00:27:27,460 --> 00:27:29,280
It's time you started working for a
living.
369
00:27:29,500 --> 00:27:30,500
Oh, you think so, huh?
370
00:27:32,420 --> 00:27:33,420
Excuse me.
371
00:27:35,060 --> 00:27:36,060
All right.
372
00:27:38,660 --> 00:27:39,660
John. What do you want?
373
00:27:39,860 --> 00:27:42,720
John, you've got to get down there. The
bell cabin's looking all over for you.
374
00:27:42,760 --> 00:27:45,620
Cover for me, will you, Dave? Tell him I
called in sick. Tell him anything.
375
00:27:45,840 --> 00:27:46,960
John, John, there's no...
376
00:27:52,300 --> 00:27:54,980
Well, I think we both have things to do,
so I guess I'd better get myself
377
00:27:54,980 --> 00:27:59,460
together. Well, why don't we meet later
on for lunch? We'll talk.
378
00:27:59,820 --> 00:28:01,460
Where? At my apartment.
379
00:28:01,760 --> 00:28:03,320
You have an apartment here in the city?
380
00:28:03,520 --> 00:28:04,299
Oh, sure.
381
00:28:04,300 --> 00:28:06,640
I'm just living in hotels all the time.
It starts to get tiring.
382
00:28:07,040 --> 00:28:08,400
I'll write down the address for you.
383
00:28:08,680 --> 00:28:09,680
You're on.
384
00:28:17,070 --> 00:28:19,970
You've been here at the St. Gregory
quite a long time, haven't you,
385
00:28:20,250 --> 00:28:22,490
Seventeen years come this February.
386
00:28:26,150 --> 00:28:27,150
Housekeeping.
387
00:28:33,110 --> 00:28:37,050
You, uh, you put both your children
through college, didn't you? Just one so
388
00:28:37,050 --> 00:28:41,870
far. My youngest boy, Henry, is booming
around here for a while. He wants to
389
00:28:41,870 --> 00:28:42,870
find himself.
390
00:28:45,130 --> 00:28:46,530
Oh, here, let me help you with that.
391
00:28:49,810 --> 00:28:55,930
I don't mean to be disrespectful, Mrs.
Cabot, but would you please get your
392
00:28:55,930 --> 00:28:56,930
hands off my bed?
393
00:28:59,190 --> 00:29:01,710
We've all got our jobs to do around
here.
394
00:29:01,990 --> 00:29:07,390
I've been stripping this bed for all
those 17 years now, and I'll keep on
395
00:29:07,390 --> 00:29:09,950
it as long as the good Lord lets me.
396
00:29:10,770 --> 00:29:13,010
Now, I don't know too much about what
you do.
397
00:29:13,630 --> 00:29:20,370
But whatever it is I believe it's
somewhere up on the top floor where it
398
00:29:20,370 --> 00:29:21,370
should be.
399
00:29:22,530 --> 00:29:23,790
I understand.
400
00:29:43,850 --> 00:29:45,570
I was young. It was my first job.
401
00:29:45,910 --> 00:29:46,910
Assistant manager.
402
00:29:47,570 --> 00:29:49,330
I had no idea she was married.
403
00:29:50,290 --> 00:29:51,290
Peter, it's all right.
404
00:29:51,830 --> 00:29:54,510
It's one stupid mistake, and it ruined
me for a long time.
405
00:29:55,510 --> 00:29:57,490
I had to go to Europe to get a job.
406
00:29:59,170 --> 00:30:00,470
You don't have to explain.
407
00:30:01,650 --> 00:30:04,850
Look, we all have little dark spots we
soon forget.
408
00:30:07,310 --> 00:30:09,370
Do you get enough of each other during
the week?
409
00:30:14,000 --> 00:30:15,440
Sorry about last night.
410
00:30:15,700 --> 00:30:19,580
I guess we all had a little too much
John Barleycorn to drink.
411
00:30:20,540 --> 00:30:21,920
You don't need to feel that way.
412
00:30:23,500 --> 00:30:26,400
You two will excuse me. I'm going to go
fix myself a pen.
413
00:30:31,560 --> 00:30:38,320
I shouldn't have been jabbing Tracy
about you
414
00:30:38,320 --> 00:30:41,080
a whole world ago.
415
00:30:42,520 --> 00:30:45,800
Well, there's never much to it, Les. I
don't know what she told me. I know, I
416
00:30:45,800 --> 00:30:46,800
know.
417
00:30:47,980 --> 00:30:51,480
She can't let go of it.
418
00:30:53,680 --> 00:30:56,920
Maybe it's what you represent. I don't
know.
419
00:30:58,020 --> 00:31:02,820
Lately, all she can think of to do is
make dumb jokes about what a great catch
420
00:31:02,820 --> 00:31:03,820
you would have been.
421
00:31:07,040 --> 00:31:08,080
I'm losing her, Pete.
422
00:31:10,890 --> 00:31:13,070
She's the most important thing in the
world to me.
423
00:31:14,950 --> 00:31:15,990
I'm losing her.
424
00:31:21,670 --> 00:31:23,130
I can't be like you.
425
00:31:35,590 --> 00:31:38,810
You're really one contradiction after
another, you know that?
426
00:31:45,070 --> 00:31:46,670
Ashley Bennett, an artist.
427
00:31:47,530 --> 00:31:49,650
You really do have direction.
428
00:31:51,870 --> 00:31:54,070
Dorothy, there are a lot of things about
me you don't know.
429
00:31:54,390 --> 00:31:56,230
Oh, that sounds ominous.
430
00:32:00,730 --> 00:32:01,730
Come here.
431
00:32:04,430 --> 00:32:10,270
Well, I'll understand if last night was
just, well, last night, but
432
00:32:10,270 --> 00:32:14,270
there are a lot of things that have to
get out into the open.
433
00:32:14,490 --> 00:32:17,870
Are you sure you can't get away for a
month? We could learn all about each
434
00:32:17,870 --> 00:32:19,990
eating grapes on the banks of the Nile.
435
00:32:21,350 --> 00:32:22,430
It isn't that simple.
436
00:32:22,630 --> 00:32:24,250
Then I don't want to hear about it.
437
00:32:24,950 --> 00:32:29,210
If I can't get you to come with me, then
don't say anything that'll spoil our
438
00:32:29,210 --> 00:32:30,210
last few hours.
439
00:32:40,330 --> 00:32:41,590
Good serve, Christy.
440
00:32:59,600 --> 00:33:00,600
13 -6.
441
00:33:02,940 --> 00:33:05,300
We need a handicap. You two have an
unfair advantage.
442
00:33:06,240 --> 00:33:07,240
How's that?
443
00:33:07,340 --> 00:33:10,080
Your partner has great legs. How am I
supposed to concentrate on the game?
444
00:33:12,240 --> 00:33:13,240
That's it.
445
00:33:13,500 --> 00:33:14,780
You play with him if you want.
446
00:33:15,020 --> 00:33:16,600
Hey, wait a minute. It was just a joke.
447
00:33:17,460 --> 00:33:18,900
No. It's no joke.
448
00:33:19,260 --> 00:33:22,040
If you want to act like an over -the
-hill teenager, fine. I don't.
449
00:33:22,700 --> 00:33:25,520
I'm tired of your oversexed mouth and
your underdeveloped manners.
450
00:33:29,340 --> 00:33:31,480
She's got more than a good pair of legs,
doesn't she?
451
00:33:38,120 --> 00:33:41,460
A little peace offering for Beth. I was
supposed to meet her an hour ago.
452
00:33:42,000 --> 00:33:44,480
I guess I must have other things on my
mind, huh?
453
00:33:44,980 --> 00:33:46,720
Duh. Miss Bennett!
454
00:33:47,180 --> 00:33:48,180
What a nice surprise.
455
00:33:48,700 --> 00:33:52,160
Oh. Have you and Ashley been enjoying
yourselves?
456
00:33:52,440 --> 00:33:53,700
Oh, it's been wonderful.
457
00:33:54,060 --> 00:33:56,080
Do you have any idea where he is?
458
00:33:56,440 --> 00:33:59,360
There's no answer in his room, and I
wanted to surprise him.
459
00:34:01,020 --> 00:34:04,900
But this... I'm pleased to meet you,
Mrs. Bennett.
460
00:34:05,220 --> 00:34:07,020
John Kolzak. I'm a sculptor.
461
00:34:07,780 --> 00:34:10,239
I pay my rent working as a bellman here
in the hotel.
462
00:34:10,739 --> 00:34:14,100
Now, wait just a minute. Miss Dorothy,
please, let me... Hello, Mother!
463
00:34:15,540 --> 00:34:18,000
Your timing is... Lousy as usual.
464
00:34:19,199 --> 00:34:21,000
I am Ashley Bennett.
465
00:34:22,800 --> 00:34:24,100
Have I been enjoying myself?
466
00:34:24,520 --> 00:34:25,880
You certainly have.
467
00:34:26,139 --> 00:34:29,219
Listen, Dorothy, please, let me... If
you'll excuse me, I have a date tomorrow
468
00:34:29,219 --> 00:34:33,440
with a 2 ,000 -year -old tomb. I think
I'm going to find the company far more
469
00:34:33,440 --> 00:34:34,440
civilized.
470
00:34:36,960 --> 00:34:39,020
What have you done this time?
471
00:34:52,080 --> 00:34:53,080
leg, lady.
472
00:34:54,440 --> 00:34:56,360
Cocktail party in hell, sweet and sour.
473
00:34:57,560 --> 00:34:58,800
I'll see you at Leicester.
474
00:34:59,080 --> 00:35:00,080
You go.
475
00:35:00,560 --> 00:35:01,640
Be with your friend.
476
00:35:02,820 --> 00:35:05,940
Nice chance to spend a few hours in the
old place.
477
00:35:06,940 --> 00:35:11,060
What you came here for, isn't it? No.
478
00:35:12,880 --> 00:35:14,960
Why do you keep waving him in my face?
479
00:35:15,840 --> 00:35:17,740
Leicester, I don't want to go on like
this.
480
00:35:18,140 --> 00:35:19,240
What's that supposed to mean?
481
00:35:20,880 --> 00:35:26,420
It means I need... I need to be away
from you right now.
482
00:35:28,100 --> 00:35:30,300
I'm thinking of staying on here for a
while.
483
00:35:31,160 --> 00:35:32,540
Children can join me.
484
00:35:33,340 --> 00:35:34,760
Stay with you whatever they want.
485
00:35:35,960 --> 00:35:37,760
Lester, I feel like I'm dying.
486
00:35:38,980 --> 00:35:44,540
Suffocating little by little. There is
nothing for me to do. My days are... so
487
00:35:44,540 --> 00:35:45,540
predictable.
488
00:35:46,200 --> 00:35:47,820
It's not a life for me, Lester.
489
00:35:48,840 --> 00:35:49,840
It's existing.
490
00:35:53,580 --> 00:35:59,880
You know, everything I've ever done has
been for you and the boy.
491
00:36:02,160 --> 00:36:03,160
Everything.
492
00:36:07,540 --> 00:36:11,500
Now it seems like the very thing I
worked so hard to create is destroying.
493
00:36:35,400 --> 00:36:39,320
Not exactly the way our last night was
supposed to go, is it?
494
00:36:42,040 --> 00:36:43,140
What happened to Christine?
495
00:36:44,500 --> 00:36:46,880
She, uh, wasn't feeling well.
496
00:36:49,100 --> 00:36:52,480
You know, I've always considered myself
to be a lucky man.
497
00:36:56,180 --> 00:36:59,700
Everything seemed to drop in my lap.
498
00:37:01,500 --> 00:37:02,700
Doing what I loved.
499
00:37:03,960 --> 00:37:07,660
Plenty of money, beautiful wife, great
kids.
500
00:37:11,640 --> 00:37:15,520
It's all disintegrating like so much
cotton candy.
501
00:37:16,780 --> 00:37:18,660
Maybe Tracy's dreams were different.
502
00:37:19,480 --> 00:37:21,440
Maybe she didn't know what they were
until now.
503
00:37:22,040 --> 00:37:24,740
You know, if I were you, Les... Save the
wisdom, will you, Hal?
504
00:37:26,440 --> 00:37:27,800
You've got yourself all figured out.
505
00:37:28,220 --> 00:37:31,300
You just let things happen around you.
You're gonna let your marriage fold as
506
00:37:31,300 --> 00:37:32,300
there's nothing you can do.
507
00:37:32,400 --> 00:37:33,640
There is nothing I can do.
508
00:37:34,720 --> 00:37:36,940
Les, you've had 20 years of calling the
shots.
509
00:37:37,900 --> 00:37:42,060
Why not tell her you're ready to do 20
more, only this time on her terms?
510
00:37:55,000 --> 00:37:57,820
I wish I could say it's been a swell
weekend.
511
00:37:59,560 --> 00:38:00,560
Come on, Pete.
512
00:38:00,800 --> 00:38:01,800
Lighten up.
513
00:38:02,350 --> 00:38:04,790
I got to learn not to expect too much
from you, Hal.
514
00:38:05,330 --> 00:38:06,810
That way I'll never be disappointed.
515
00:38:11,690 --> 00:38:14,670
Look, I'm sorry about Christine.
516
00:38:15,450 --> 00:38:21,110
You know, you always came out on top
with the women. I guess I needed to see
517
00:38:21,110 --> 00:38:22,110
anything had changed.
518
00:38:23,510 --> 00:38:27,010
Yeah, well, maybe if Adrian had been
able to come... Look, there is no
519
00:38:29,730 --> 00:38:31,070
She left me two years ago.
520
00:38:35,500 --> 00:38:36,500
I'm sorry.
521
00:38:42,080 --> 00:38:45,920
There's no dryer development company
anymore.
522
00:38:47,300 --> 00:38:49,020
There's no land deal in Kona.
523
00:38:49,700 --> 00:38:56,700
I paid cash for this suite because I
can't get credit anymore. I kept getting
524
00:38:56,700 --> 00:39:01,340
in deeper and deeper until I just
couldn't outrun it.
525
00:39:06,960 --> 00:39:07,960
I'm a failure, Pete.
526
00:39:11,560 --> 00:39:18,420
I was voted man
527
00:39:18,420 --> 00:39:19,420
most likely.
528
00:39:23,360 --> 00:39:24,360
What a laugh.
529
00:39:28,080 --> 00:39:30,800
Everything that I have ever touched has
turned to dust.
530
00:39:49,230 --> 00:39:52,730
Mark, have you seen Miss Cabot? Yeah,
she's down in the employee lounge.
531
00:39:54,470 --> 00:39:55,470
Employee lounge?
532
00:39:55,510 --> 00:40:00,630
Yeah, she's in a hot bridge game with
some of the beltmen. Oh, and Megan?
533
00:40:02,150 --> 00:40:04,510
She's already taken your husband for a
buck eighty -five.
534
00:40:21,320 --> 00:40:23,400
I called the boys and told them we won't
be home tomorrow.
535
00:40:24,460 --> 00:40:26,940
We? I'm going to stay on, too.
536
00:40:27,580 --> 00:40:29,460
I've got a lot invested in this
marriage.
537
00:40:30,080 --> 00:40:32,260
I'm not going to let it drift away
without a fight.
538
00:40:33,560 --> 00:40:36,740
I won't be damned angry if you're not
willing to put out the same effort.
539
00:40:42,680 --> 00:40:48,140
Seeing Pete and Hal again after all this
time has made me realize just how
540
00:40:48,140 --> 00:40:49,780
childish looking backward is.
541
00:40:51,050 --> 00:40:53,550
I almost didn't see you standing there
beside me.
542
00:40:55,130 --> 00:40:57,610
Lester, it's more than that.
543
00:40:57,870 --> 00:40:58,870
I know.
544
00:40:59,350 --> 00:41:03,410
Been in San Francisco for two days and
we haven't done a thing together. I
545
00:41:03,410 --> 00:41:04,410
just by ourselves.
546
00:41:04,570 --> 00:41:08,110
Say tomorrow we're tourists and we go
and ride the cable cars together.
547
00:41:08,670 --> 00:41:11,550
I really don't think that's going to
make any difference, Lester.
548
00:41:12,510 --> 00:41:15,190
We've got next week, next month.
549
00:41:22,800 --> 00:41:25,400
Do something different with his life
every seven years.
550
00:41:26,920 --> 00:41:28,220
I'm long overdue.
551
00:41:30,240 --> 00:41:33,740
While we're riding the cable cars, we
can talk about what to do with the
552
00:41:35,260 --> 00:41:38,940
Lester, I couldn't let you give up
something you love so much.
553
00:41:39,800 --> 00:41:41,920
That's what I am trying not to do.
554
00:41:44,960 --> 00:41:46,100
I love you, Tracy.
555
00:41:48,940 --> 00:41:50,740
Everything else can go on the block.
556
00:42:05,290 --> 00:42:06,670
I went to have sweet looking for you.
557
00:42:07,490 --> 00:42:08,490
What brought you back?
558
00:42:09,530 --> 00:42:10,770
I promised I'd go.
559
00:42:11,770 --> 00:42:15,510
I didn't want it on my record that I
canceled our date.
560
00:42:16,210 --> 00:42:20,330
Well, what do you say we get down to the
wharf for a bucket of clams?
561
00:42:21,530 --> 00:42:22,530
I don't know.
562
00:42:24,350 --> 00:42:25,350
Just the two of us?
563
00:42:25,550 --> 00:42:26,550
Then you're on.
564
00:42:46,760 --> 00:42:53,760
Ashley, you've always been
irresponsible, lazy, short -sighted, a
565
00:42:53,760 --> 00:42:54,760
cad.
566
00:42:55,140 --> 00:42:56,280
I know that, Mother.
567
00:42:56,880 --> 00:42:59,160
And now you want me to do this.
568
00:42:59,860 --> 00:43:01,280
Tit for tat.
569
00:43:04,280 --> 00:43:10,240
Well, you may be many things, son, but I
think I've learned something new about
570
00:43:10,240 --> 00:43:11,360
you. This morning.
571
00:43:12,200 --> 00:43:13,200
What's that, Mother?
572
00:43:13,660 --> 00:43:19,920
That in spite of your lack of
initiative, in spite of everything,
573
00:43:20,160 --> 00:43:23,620
you do have a heart.
574
00:43:29,320 --> 00:43:30,540
Oh, Mrs. Cabot.
575
00:43:31,360 --> 00:43:34,340
Well, how's it going, mingling with the
working class?
576
00:43:34,780 --> 00:43:39,040
Wonderfully. I just spent the nicest
morning with this young busboy, Carlos.
577
00:43:39,930 --> 00:43:42,670
And I told him I wanted to learn all
about what he did here at the hotel.
578
00:43:42,970 --> 00:43:43,970
Mr. Scottwood?
579
00:43:44,310 --> 00:43:46,330
Carlos, we were just talking about you.
580
00:43:46,610 --> 00:43:49,610
Some of the boys and I were thinking
about what you said this morning.
581
00:43:50,090 --> 00:43:52,750
It was all right. We'd like to come
upstairs and see you after work.
582
00:43:53,610 --> 00:43:54,610
I beg your pardon?
583
00:43:54,930 --> 00:43:56,930
Well, we want to show the same
initiative as you have.
584
00:43:57,150 --> 00:44:01,030
We want to learn all about how the hotel
operates from the executive level.
585
00:44:03,850 --> 00:44:04,850
Carlos,
586
00:44:05,430 --> 00:44:06,430
you know...
587
00:44:06,480 --> 00:44:10,180
I'm not sure that... I'll give you a
ring later. See what's a good time, eh?
588
00:44:10,880 --> 00:44:11,880
Gotta run.
589
00:44:14,040 --> 00:44:17,380
Getting in touch with the employees has
a downside, doesn't it?
590
00:44:24,640 --> 00:44:27,420
You have no idea what a lucky girl you
are.
591
00:44:28,340 --> 00:44:32,600
My son can be a dear, but essentially
he's a boob.
592
00:44:32,840 --> 00:44:35,560
He makes all his decisions from the
waist down.
593
00:44:36,430 --> 00:44:37,890
I'm sure that has to be picked.
594
00:44:38,190 --> 00:44:39,190
Excuse me.
595
00:44:46,690 --> 00:44:49,350
Thank you for coming, young man.
596
00:44:56,930 --> 00:45:03,170
I know I'm interfering again, but you
have to humor me, because I'm old.
597
00:45:05,140 --> 00:45:06,340
Dorothy Mincer.
598
00:45:06,580 --> 00:45:08,760
This is John Colesack.
599
00:45:09,400 --> 00:45:11,100
John. Dorothy.
600
00:45:13,180 --> 00:45:16,120
Now, you both can start all over again.
601
00:45:17,820 --> 00:45:21,760
By the way, this was Ashley's idea.
602
00:45:22,280 --> 00:45:26,640
He may be a boob, but he's also a
hopeless romantic.
603
00:45:29,040 --> 00:45:30,300
Just like his mother.
604
00:45:40,010 --> 00:45:42,990
Do you suppose there's any way I can
make up for acting like such a jerk?
605
00:45:44,510 --> 00:45:46,530
I'm leaving in an hour. I guess we'll
never know.
606
00:45:49,030 --> 00:45:54,490
Well, now, if that offer is still open,
I'm pretty handy with a pick and shovel.
607
00:45:54,630 --> 00:45:55,830
I have people to do that.
608
00:45:56,870 --> 00:45:58,990
Besides, you're a sculptor, not a
laborer.
609
00:46:00,230 --> 00:46:01,770
You'd make a wonderful subject.
610
00:46:02,450 --> 00:46:04,450
Maybe I could sculpt while you dig.
611
00:46:06,130 --> 00:46:08,230
It gets pretty hot in North Africa.
612
00:46:09,230 --> 00:46:11,250
Yeah, well, I'll bring a pair of shorts.
613
00:46:12,670 --> 00:46:14,810
John, you've been a real rat.
614
00:46:15,030 --> 00:46:16,030
Yeah, I know.
615
00:46:16,230 --> 00:46:17,910
But I think I'm falling in love with
you.
616
00:46:27,030 --> 00:46:31,550
If you tell John I won't allow him to
give this back, remind him of how many
617
00:46:31,550 --> 00:46:35,150
pounds of clay you can buy for $500. But
why don't you?
618
00:46:35,750 --> 00:46:36,830
Yoo -hoo, Ashley.
619
00:46:39,760 --> 00:46:41,960
Because, Mother, I'm busy.
620
00:46:50,260 --> 00:46:51,260
Oh,
621
00:46:52,400 --> 00:46:53,400
good luck.
622
00:46:53,740 --> 00:46:54,740
Let him speak.
623
00:46:55,380 --> 00:46:57,960
Lester is taking me on a long cruise.
624
00:46:58,260 --> 00:46:59,260
A second honeymoon.
625
00:46:59,780 --> 00:47:01,920
No children, no cows.
626
00:47:03,640 --> 00:47:06,980
Let's not wait another 20 years before
we get together again, okay?
627
00:47:07,280 --> 00:47:08,400
You got it, partner.
628
00:47:09,130 --> 00:47:10,370
Where can I find you?
629
00:47:11,010 --> 00:47:12,990
My brother's got a car dealership in
Tucson.
630
00:47:13,210 --> 00:47:16,110
For the longest time, he's been bugging
me to go and help him out.
631
00:47:16,850 --> 00:47:20,570
I'm going to take him up on it. Deal
-making on a smaller scale, but steady.
632
00:47:22,310 --> 00:47:24,070
You take good care of our boy, okay?
633
00:47:24,450 --> 00:47:25,450
Come on.
634
00:47:26,310 --> 00:47:27,310
Bye -bye. See ya.
635
00:47:30,110 --> 00:47:32,930
The grass wasn't so green in the other
guy's pasture, was it?
636
00:47:33,990 --> 00:47:35,730
Al was right about one thing.
637
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
What's that?
638
00:47:37,950 --> 00:47:39,510
We do have great legs.
47589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.