All language subtitles for Hotel - S02E06 - Vantage Point

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,910 --> 00:02:28,690 Oh, Lester, you have no idea what a joy it is not to have to watch where I step. 2 00:02:29,050 --> 00:02:30,930 Doesn't take a lot to make you happy, does it, sugar? 3 00:02:31,270 --> 00:02:32,450 Good morning. Can I help you? 4 00:02:32,850 --> 00:02:34,450 Yes, Mr. and Mrs. Lester Hooten. 5 00:02:35,070 --> 00:02:38,350 Oh, yes, Mr. Hooten. Mr. McDermott asked that you call the minute you arrive. 6 00:02:38,650 --> 00:02:40,190 Good. Where are your house phones? 7 00:02:40,930 --> 00:02:44,090 Darling, do you suppose we could wait until we get to the room and wash the 8 00:02:44,090 --> 00:02:47,210 off before you men start stumbling down the back roads of your youth? 9 00:02:47,450 --> 00:02:48,450 Yeah, sure. 10 00:02:49,110 --> 00:02:50,470 Thank you. Do you suppose he'll mind? 11 00:02:50,830 --> 00:02:51,830 Who? Peter. 12 00:02:52,070 --> 00:02:52,869 Mind what? 13 00:02:52,870 --> 00:02:53,950 Well, you know that I tagged along. 14 00:02:54,560 --> 00:02:56,920 Seeing you again just might make his day, pumpkin. 15 00:03:07,700 --> 00:03:10,060 Well, some of these ideas are very interesting. 16 00:03:11,200 --> 00:03:15,700 Some? Oh, but honestly, Mrs. Cabot, there are a few here that aren't going 17 00:03:15,700 --> 00:03:16,700 very popular. 18 00:03:16,940 --> 00:03:17,940 For instance? 19 00:03:18,860 --> 00:03:22,620 Well, for instance, moving the early housekeeping shift forward an hour. 20 00:03:23,370 --> 00:03:27,050 You see, most of those women are married and have small children. They like 21 00:03:27,050 --> 00:03:29,310 coming in early so they could go home by three o 'clock. 22 00:03:29,770 --> 00:03:32,210 I never thought of that. 23 00:03:34,950 --> 00:03:36,470 You know what the trouble is? 24 00:03:38,410 --> 00:03:41,950 I have lost touch with the people who really run this hotel. 25 00:03:42,650 --> 00:03:43,650 The workers. 26 00:03:44,370 --> 00:03:47,450 Don't you think you should be somewhat removed from us worker bees? 27 00:03:48,590 --> 00:03:50,970 The captain of a ship doesn't stoke the furnace. 28 00:03:52,040 --> 00:03:55,720 I know, but when my father was teaching me the hotel business, I had to do 29 00:03:55,720 --> 00:03:59,880 everything. I waited tables, I made the beds, I even cooked. 30 00:04:03,800 --> 00:04:04,880 That's what I need to do. 31 00:04:05,780 --> 00:04:06,780 Cook? 32 00:04:07,120 --> 00:04:08,120 No. 33 00:04:09,120 --> 00:04:10,360 Get back in touch. 34 00:04:18,820 --> 00:04:20,720 Can I have a credit card, please? 35 00:04:22,029 --> 00:04:23,470 Credit this against my bill. 36 00:04:24,110 --> 00:04:26,090 Never could get used to going on the cuff. 37 00:04:26,630 --> 00:04:28,270 Drives my business manager crazy. 38 00:04:28,650 --> 00:04:31,610 Shoot a little nine ball, mister? Buck a game? Peter! 39 00:04:33,070 --> 00:04:34,090 You look terrific. 40 00:04:34,330 --> 00:04:37,430 I like the beard. Bet the ladies do, too. Well, the years haven't been too 41 00:04:37,430 --> 00:04:38,430 on you, huh? 42 00:04:38,770 --> 00:04:39,649 Lester yet? 43 00:04:39,650 --> 00:04:41,630 Uh, Lester Hooten checked in yet, Julie? 44 00:04:41,890 --> 00:04:43,910 Uh, yes. They checked in a little while ago. 45 00:04:44,470 --> 00:04:45,470 They? 46 00:04:45,670 --> 00:04:46,670 Mister and missus. 47 00:04:47,250 --> 00:04:50,750 You suppose Tracy doesn't trust Lester out in the big city all by himself? 48 00:05:04,170 --> 00:05:05,170 What a pleasant surprise. 49 00:05:06,290 --> 00:05:07,290 Don't con me. 50 00:05:07,590 --> 00:05:10,970 You're thinking another minute or two, and you could have been out the door. 51 00:05:11,570 --> 00:05:16,890 No, Mother, not true. I was just, uh... I was just going over those insurance 52 00:05:16,890 --> 00:05:20,350 papers. Darling, there's something I want you to do for me. 53 00:05:20,750 --> 00:05:21,750 What's that, Mother? 54 00:05:22,170 --> 00:05:26,970 I just left my friend Betty Mincer. Her daughter Dorothy is arriving at the St. 55 00:05:27,150 --> 00:05:28,150 Gregory today. 56 00:05:31,370 --> 00:05:34,010 Is she the one who digs around in bones and things? 57 00:05:34,270 --> 00:05:35,810 The archaeologist, yes. 58 00:05:36,550 --> 00:05:38,610 Oh, yes. I never met her. No matter. 59 00:05:39,110 --> 00:05:41,710 I've arranged for you to look her up for dinner tonight. 60 00:05:42,290 --> 00:05:44,470 Mother, I already have an engagement. 61 00:05:44,810 --> 00:05:46,510 Well, you just have to postpone it. 62 00:05:46,850 --> 00:05:52,430 She'll only be there for the weekend, going off to Africa, some such place. 63 00:05:52,670 --> 00:05:56,090 Mother, you can't do this to me. Of course I can, Ashley. 64 00:05:56,290 --> 00:05:57,630 I already have. 65 00:05:58,110 --> 00:06:00,050 I don't have that much of you. 66 00:06:01,030 --> 00:06:06,410 Besides, you wouldn't want me to be late with your next allowance check, would 67 00:06:06,410 --> 00:06:07,289 you, darling? 68 00:06:07,290 --> 00:06:08,290 Bye -bye. 69 00:06:20,610 --> 00:06:24,230 I believe you have a reservation for Dorothy Minster. 70 00:06:31,980 --> 00:06:32,980 Thank you, Mother. 71 00:06:34,820 --> 00:06:37,060 I'm Beth Hiller, Miss Minster's assistant. 72 00:06:37,400 --> 00:06:40,260 She'll be arriving a little late, and I got concerned about the room. 73 00:06:40,780 --> 00:06:42,660 Everything's in order. We'll make sure to hold it. 74 00:06:45,120 --> 00:06:47,360 Now, where were we? Okay, let's see. 75 00:06:47,700 --> 00:06:51,540 Now, reservations feeds all of the information into the disk in each of the 76 00:06:51,540 --> 00:06:52,540 terminals. 77 00:06:53,900 --> 00:06:54,900 I see. 78 00:06:57,740 --> 00:07:00,420 Billy, what if the mayor were to walk in right now? 79 00:07:01,210 --> 00:07:02,990 I bet you'd get one of the better sweets. 80 00:07:04,870 --> 00:07:09,130 Okay, now when a guest announces himself, say, Smith, you just enter it. 81 00:07:09,950 --> 00:07:10,950 Okay. 82 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 I got one! 83 00:07:19,750 --> 00:07:25,030 603. Now, now, now, what would you do? Okay, well, 11 is the code for sold, so 84 00:07:25,030 --> 00:07:27,070 you just... Okay. 85 00:07:27,790 --> 00:07:28,790 Let's see. 86 00:07:29,730 --> 00:07:30,730 Uh -oh. 87 00:07:33,800 --> 00:07:34,800 Oh, what did I do? 88 00:07:34,980 --> 00:07:36,720 Listen, my, uh, my finger slipped. 89 00:07:36,980 --> 00:07:39,020 I get the S and that one there. 90 00:07:39,500 --> 00:07:44,440 Oh, uh, well, that was the code for restart. 91 00:07:45,160 --> 00:07:46,280 Oh, is that bad? 92 00:07:47,000 --> 00:07:51,560 Uh, we've, uh, lost the memory for the S's for today's check -in. 93 00:07:52,340 --> 00:07:53,340 Oh, Storm. 94 00:07:53,660 --> 00:07:55,640 Roger, Storm. I have a reservation. 95 00:08:02,280 --> 00:08:03,280 How is Borshak? 96 00:08:04,460 --> 00:08:05,460 Biology, too. 97 00:08:07,440 --> 00:08:08,440 Well, 98 00:08:09,600 --> 00:08:11,980 20 years ago today, they turned us loose on the world. 99 00:08:12,540 --> 00:08:14,400 I'm glad we kept our promise, guys. 100 00:08:14,900 --> 00:08:16,980 You know, we never should have let so much time go by. 101 00:08:17,240 --> 00:08:20,520 Well, Lester and I almost got together a couple of times, but we kept missing 102 00:08:20,520 --> 00:08:22,600 each other, and we never could find you. 103 00:08:22,860 --> 00:08:23,860 What are you talking about? 104 00:08:24,740 --> 00:08:27,420 Addresses in Nassau, Australia, Alaska. 105 00:08:27,840 --> 00:08:29,040 What do you do, anyway? 106 00:08:29,600 --> 00:08:31,140 The Dreyer Development Company. 107 00:08:31,630 --> 00:08:32,630 That's me. 108 00:08:32,950 --> 00:08:36,510 Buys big chunks of land and sells it to the masses in little bitty pieces. 109 00:08:36,950 --> 00:08:37,849 Nothing to it. 110 00:08:37,850 --> 00:08:41,909 You know, Tracy and I read about you marrying an actress in the paper. 111 00:08:42,510 --> 00:08:43,510 What's her name? 112 00:08:43,929 --> 00:08:44,930 Adrienne? 113 00:08:45,110 --> 00:08:46,650 Yeah, how come you didn't bring her along? 114 00:08:48,610 --> 00:08:50,250 Well, I thought it was boys' night out. 115 00:08:50,630 --> 00:08:51,910 Tracy didn't see it that way. 116 00:08:53,670 --> 00:08:55,570 Well, it sounds like you made it big, Helen. 117 00:08:55,970 --> 00:08:56,970 I'm glad. 118 00:08:57,590 --> 00:08:59,630 Well, you just got to know where the frontiers are. 119 00:09:00,160 --> 00:09:01,440 No, I envy you. 120 00:09:01,800 --> 00:09:05,040 I get about as far as Kansas City every year. 121 00:09:05,580 --> 00:09:06,940 Oh, poor Lester. 122 00:09:07,380 --> 00:09:11,920 When he moseys out on his back veranda, he's got to stare at the same 14 ,000 123 00:09:11,920 --> 00:09:12,920 acres every day. 124 00:09:13,180 --> 00:09:15,280 How many heads you got, Les? 1 ,000? 125 00:09:15,900 --> 00:09:17,900 1 ,742. 126 00:09:18,980 --> 00:09:23,780 You see, Les sits around getting rich while the bulls do all the work. 127 00:09:25,240 --> 00:09:27,140 It's quite a place you've got here, Peter. 128 00:09:29,900 --> 00:09:33,000 It is mine. I just, uh... Oh, you're running the show, right? 129 00:09:33,520 --> 00:09:34,520 General manager? 130 00:09:34,640 --> 00:09:38,880 Not too shabby. Excuse me, Peter. I'm sorry to interrupt your reunion, but the 131 00:09:38,880 --> 00:09:39,880 bank messenger's here. 132 00:09:40,000 --> 00:09:42,400 Oh, Christine Francis, my administrative assistant. 133 00:09:42,640 --> 00:09:45,900 This is Lester Hooten. Nice to meet you. 134 00:09:48,360 --> 00:09:49,360 Thank you. 135 00:09:49,780 --> 00:09:50,780 Sorry to interrupt. 136 00:09:51,620 --> 00:09:52,620 No problem. 137 00:09:55,860 --> 00:09:57,660 A beautiful creature spoken for. 138 00:09:58,250 --> 00:10:00,810 Now we know why you left Adrienne at home. 139 00:10:01,570 --> 00:10:02,890 Planning a little away game? 140 00:10:11,850 --> 00:10:12,850 Hello, Dorothy. 141 00:10:13,490 --> 00:10:14,490 Ashley Bennett. 142 00:10:15,070 --> 00:10:18,510 Dorothy, Mother asked me to give you a call, but I've come down with this 143 00:10:18,510 --> 00:10:19,890 terrible rash on my feet. 144 00:10:27,530 --> 00:10:29,470 You have some things that need pressing? Yeah, they're right in on the bed. 145 00:10:31,730 --> 00:10:34,290 Dorothy, it's not that you're not attractive. 146 00:10:34,510 --> 00:10:39,970 I... Are you all right, sir? 147 00:10:40,770 --> 00:10:43,050 Yeah, I will be as soon as I can think of plan B. 148 00:10:43,850 --> 00:10:49,110 Well, if there's anything I can do... What do you do when you're double 149 00:10:49,610 --> 00:10:50,910 Double -booked? Yeah. 150 00:10:51,250 --> 00:10:54,870 Two engagements, same evening, different women. 151 00:10:56,170 --> 00:10:57,570 It should only happen to me. 152 00:11:01,710 --> 00:11:02,710 You're right. 153 00:11:03,450 --> 00:11:04,450 It should. 154 00:11:05,530 --> 00:11:10,470 My friend, you're in the right place at the right time. How would you like to 155 00:11:10,470 --> 00:11:12,990 make $500? 156 00:11:14,110 --> 00:11:15,110 Doing what? 157 00:11:16,390 --> 00:11:19,490 Escorting a charming young woman to dinner tonight. 158 00:11:20,310 --> 00:11:23,910 Mister, for $500, I'd grill steaks for the lady in the middle of the Golden 159 00:11:23,910 --> 00:11:24,910 Bridge, but I'm working. 160 00:11:25,240 --> 00:11:26,239 Till when? 161 00:11:26,240 --> 00:11:27,240 Nine o 'clock. 162 00:11:28,400 --> 00:11:30,040 Couldn't you get someone to fill in for you? 163 00:11:30,240 --> 00:11:32,620 Where am I going to find a replacement on this short notice? 164 00:11:39,800 --> 00:11:44,500 No way, John, this is crazy. What if Connors from personnel sees him? Just 165 00:11:44,500 --> 00:11:47,220 close to him, will you, Dave? I mean, how much trouble can you get into? It's 166 00:11:47,220 --> 00:11:48,280 only for a couple of hours. 167 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 All right. 168 00:11:52,500 --> 00:11:53,500 All right. 169 00:11:53,720 --> 00:11:56,740 We've got a bigger problem. If this Dorothy Mincer person is a friend of the 170 00:11:56,740 --> 00:11:59,620 family, how am I supposed to convince her I'm you? I don't know anything about 171 00:11:59,620 --> 00:12:00,840 you. It's simple. 172 00:12:01,680 --> 00:12:03,300 I'm a completely shallow person. 173 00:12:04,160 --> 00:12:07,940 I can tell you everything there is to know about me before we reach the top of 174 00:12:07,940 --> 00:12:08,940 the stairs. 175 00:12:15,500 --> 00:12:17,900 But I thought this was strictly a stay agreement. 176 00:12:18,860 --> 00:12:21,580 Must have brought his wife, so Hal said he'd try and get a date. 177 00:12:23,640 --> 00:12:25,700 Sure. I'd love to join you and your friends. 178 00:12:26,280 --> 00:12:27,280 Good. 179 00:12:30,380 --> 00:12:32,040 Is anything wrong? 180 00:12:34,320 --> 00:12:36,320 You seem sort of down. 181 00:12:39,420 --> 00:12:41,700 When we were in college, we did everything together. 182 00:12:43,140 --> 00:12:47,660 We played together, we studied together, we got in trouble together, chased 183 00:12:47,660 --> 00:12:48,780 after the same women. 184 00:12:49,740 --> 00:12:51,880 Meeting at the St. Gregory was my idea. 185 00:12:52,330 --> 00:12:53,790 Because I just wanted to play host. 186 00:12:55,330 --> 00:12:58,430 Now that they're here, it seems kind of hollow. 187 00:13:00,030 --> 00:13:04,310 You know, nothing's ever as wonderful as we think it's going to be. 188 00:13:05,710 --> 00:13:10,170 The good part is, nothing's ever as bad as we think either. 189 00:13:11,570 --> 00:13:13,210 Al and Lester are doing great. 190 00:13:13,710 --> 00:13:16,290 Lester has this ranch about the size of Rhode Island. 191 00:13:16,770 --> 00:13:19,350 A wife and three good -looking sons. 192 00:13:20,620 --> 00:13:25,160 Hal has businesses all over the world, married, penthouse on the east side. 193 00:13:26,360 --> 00:13:30,380 If he's so happily married, why is he looking for a date? 194 00:13:32,260 --> 00:13:34,120 Someone to fill in the blanks. 195 00:13:37,480 --> 00:13:43,960 Peter, being the general manager of the finest hotel in this city is quite an 196 00:13:43,960 --> 00:13:45,700 achievement. I know. 197 00:13:48,240 --> 00:13:54,440 I know, but for the first time in a very long while, I feel like I haven't done 198 00:13:54,440 --> 00:13:55,440 much with my life. 199 00:13:58,580 --> 00:14:02,800 Look, Ashley, why don't you let me take the next guest and you watch what I do? 200 00:14:02,880 --> 00:14:03,880 David, relax. 201 00:14:04,260 --> 00:14:07,300 I've been in and out of enough hotels to know what this job is all about. 202 00:14:16,840 --> 00:14:19,260 Step aside, my friend. I have to start somewhere. 203 00:14:21,600 --> 00:14:24,820 Hi, Mincer. Dorothy Mincer. Do you have a reservation for me? 204 00:14:27,640 --> 00:14:28,640 Mincer? 205 00:14:30,120 --> 00:14:31,980 You mean she's the one you, uh... 206 00:14:46,700 --> 00:14:49,940 I even think the sea air makes me feel better. Tracy, that's enough. 207 00:14:50,840 --> 00:14:52,860 You made your point. Now quit harping on it. 208 00:14:54,380 --> 00:14:55,380 On what? 209 00:14:56,020 --> 00:14:57,240 That I love the city? 210 00:14:57,820 --> 00:15:01,180 That I enjoy being with people who have more to talk about than the cost of 211 00:15:01,180 --> 00:15:02,180 cattle feed? 212 00:15:05,340 --> 00:15:06,340 I'm sorry. 213 00:15:11,660 --> 00:15:12,660 Me too. 214 00:15:15,180 --> 00:15:16,180 We're here now. 215 00:15:17,120 --> 00:15:18,220 Just don't spoil it. 216 00:15:23,040 --> 00:15:28,000 Lester, I have pleaded with you for years to get away from the ranch so we 217 00:15:28,000 --> 00:15:29,040 spend some time together. 218 00:15:29,420 --> 00:15:30,660 You've always had an excuse. 219 00:15:31,840 --> 00:15:36,900 But you make a schoolboy pledge 20 years ago to meet some pals, and wild horses 220 00:15:36,900 --> 00:15:39,480 couldn't keep you away. Now, how am I supposed to feel? 221 00:15:40,500 --> 00:15:43,460 I think you've been looking forward to seeing one of my pals. 222 00:15:44,300 --> 00:15:45,300 As much as I have. 223 00:16:16,010 --> 00:16:17,050 Have you got any rocks? 224 00:16:17,750 --> 00:16:19,170 Oh, yes, actually, I do. 225 00:16:24,290 --> 00:16:25,290 Hello? 226 00:16:26,310 --> 00:16:27,570 Oh, hello, Ashley. 227 00:16:29,510 --> 00:16:31,510 Yes, yes, Mother told me you'd be calling. 228 00:16:31,790 --> 00:16:34,410 I made a reservation in the Carlisle at 8. 229 00:16:34,970 --> 00:16:36,470 Fine. I'll meet you there. 230 00:16:38,410 --> 00:16:41,430 You don't sound too excited about your dinner companion. 231 00:16:41,970 --> 00:16:44,910 An arranged date with the family near do nothing. 232 00:16:47,980 --> 00:16:48,819 You are? 233 00:16:48,820 --> 00:16:55,200 Yeah. I hope you don't think this too forward of me, but 234 00:16:55,200 --> 00:16:58,780 perhaps later on this evening when I get off work we could... 235 00:16:58,780 --> 00:17:09,740 What 236 00:17:09,740 --> 00:17:10,699 would you like, sir? 237 00:17:10,700 --> 00:17:12,240 A perfect Rob Roy, please. 238 00:17:52,400 --> 00:17:54,040 Best Manhattan I've had in years. 239 00:18:02,640 --> 00:18:08,500 Look, I'm sorry to get you through this little inconvenience, but it looks like 240 00:18:08,500 --> 00:18:11,340 I'm going to be able to handle my obligation to Miss Minster after all. 241 00:18:12,040 --> 00:18:14,100 You got a look at her, did you? I beg your pardon? 242 00:18:14,600 --> 00:18:16,340 No dice, Ashley. A deal's a deal. 243 00:18:17,460 --> 00:18:18,460 You're right. 244 00:18:18,640 --> 00:18:20,380 You're absolutely right. 245 00:18:21,390 --> 00:18:23,450 I'll tell you the full amount that we agreed on. 246 00:18:24,230 --> 00:18:27,770 I went out on a limb for you. You can't just waltz in here and pull the plug. 247 00:18:27,910 --> 00:18:30,290 Look, I could simply tell her who you are, you know. 248 00:18:30,630 --> 00:18:31,630 The truth? 249 00:18:31,930 --> 00:18:32,930 The whole truth? 250 00:18:33,830 --> 00:18:36,950 Do you think there'd be any future for you two if I told her what you did? 251 00:18:38,130 --> 00:18:40,010 And what if I told your mother? 252 00:18:41,370 --> 00:18:44,330 Now, shouldn't you be down at the desk? I am on duty, you know. 253 00:19:00,650 --> 00:19:02,910 to see you, Tracy. Oh, you look wonderful. 254 00:19:03,270 --> 00:19:07,030 Were your ears burning earlier, Peter? I was saying that suite you put aside for 255 00:19:07,030 --> 00:19:08,990 me has everything but a warm woman. 256 00:19:09,590 --> 00:19:11,310 We have a very nice double. 257 00:19:11,570 --> 00:19:15,250 I think Lester's decided that he wants to give the impression that he's 258 00:19:16,970 --> 00:19:19,570 I'm sorry your wife couldn't come too, Mr. Dreyer. 259 00:19:20,090 --> 00:19:21,090 Hal, okay. 260 00:19:21,850 --> 00:19:26,450 She's at Sotheby's in London buying some bronzes. Anyway, the weekend is young. 261 00:19:28,230 --> 00:19:29,370 What's that supposed to mean? 262 00:19:30,180 --> 00:19:32,560 Well, Adrian and I have an understanding. 263 00:19:35,200 --> 00:19:38,680 I'm envious of you, Peter. You wouldn't happen to have an opening on your staff, 264 00:19:38,900 --> 00:19:39,499 would you? 265 00:19:39,500 --> 00:19:40,500 Tracy. 266 00:19:40,660 --> 00:19:42,140 Just a little fantasy, Lester. 267 00:19:42,380 --> 00:19:45,860 You must thank the world of our boy, Christine. Putting in a full day's work 268 00:19:45,860 --> 00:19:48,160 with him, then going out on the town, too. 269 00:19:50,340 --> 00:19:51,340 Yes, I do. 270 00:19:52,620 --> 00:19:54,600 I have a terrible case of the Gilts. 271 00:19:54,980 --> 00:19:56,900 This was supposed to be a stag weekend. 272 00:19:57,240 --> 00:19:59,140 Oh, don't be silly, Tracy. I'm glad you came. 273 00:20:00,129 --> 00:20:05,630 Well, I'll second that. As the only unattached man, at least for the moment, 274 00:20:05,630 --> 00:20:08,210 like to say I'm delighted that these lovely ladies have joined us. 275 00:20:15,510 --> 00:20:17,410 So everybody's standing around watching, right? 276 00:20:17,830 --> 00:20:18,930 The guy takes the bet. 277 00:20:19,930 --> 00:20:24,390 Stoop over, put my hands under my feet, and stand there for five minutes, right? 278 00:20:24,430 --> 00:20:25,750 Standing on my hands. 279 00:20:28,460 --> 00:20:31,180 You know, you're awfully pretty for a lady who trowels around in the mud. 280 00:20:32,080 --> 00:20:35,280 And you are not anything like what I've been warned. 281 00:20:36,200 --> 00:20:37,200 Oh, why? 282 00:20:38,000 --> 00:20:41,800 Mother said you were rich and spoiled and, um, directionless. 283 00:20:43,180 --> 00:20:45,540 Well, always listen to your mother. 284 00:20:45,820 --> 00:20:47,280 I think it's all an act. 285 00:20:47,880 --> 00:20:48,880 You do? 286 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 Mm -hmm. 287 00:20:50,000 --> 00:20:55,420 I'll bet that beneath that jet -set exterior lurks the heart of a very 288 00:20:55,420 --> 00:20:56,420 man. 289 00:20:59,280 --> 00:21:02,540 You know, your mother wasn't entirely correct. I do have a direction. 290 00:21:02,760 --> 00:21:03,760 Oh, what's that? 291 00:21:06,700 --> 00:21:08,460 To spend the rest of the evening with you. 292 00:21:20,260 --> 00:21:23,340 Christine, you and Peter make a gorgeous couple. 293 00:21:23,900 --> 00:21:26,180 Well, we're not exactly a couple. 294 00:21:26,980 --> 00:21:27,980 Whatever it is. 295 00:21:28,480 --> 00:21:29,480 I envy you. 296 00:21:31,900 --> 00:21:33,320 Oh, not just Peter. 297 00:21:33,640 --> 00:21:36,360 It's your work here, San Francisco. 298 00:21:37,500 --> 00:21:42,260 You know, you remind me of myself a while back. I had everything in front of 299 00:21:43,800 --> 00:21:47,440 And then I discovered sex with Lester in college. 300 00:21:49,060 --> 00:21:51,080 Well, he seems like a very nice guy. 301 00:21:51,960 --> 00:21:53,140 Very successful. 302 00:21:54,240 --> 00:21:56,620 Well, no matter how big it is. 303 00:21:57,210 --> 00:21:59,670 A cow pasture is still a cow pasture. 304 00:22:12,990 --> 00:22:17,050 David, I'll bet you my arms are two inches longer. 305 00:22:17,290 --> 00:22:19,330 Hang in there. Relief will be here soon. 306 00:22:19,850 --> 00:22:20,850 Front, please. 307 00:22:43,020 --> 00:22:46,640 It's north of Kona. It's got 13 miles of beach. As soon as we get the trees 308 00:22:46,640 --> 00:22:49,560 cleared, we're going to put in an airstrip, cottages. 309 00:22:49,880 --> 00:22:50,880 Excuse me. 310 00:22:51,060 --> 00:22:54,700 I know this is none of my business, but isn't this supposed to be social? 311 00:22:55,000 --> 00:22:56,280 Enough business talk. 312 00:22:57,560 --> 00:23:00,200 Why don't you dance with Tracy, Peter? 313 00:23:01,580 --> 00:23:03,520 She's not going to be happy until you do. 314 00:23:13,480 --> 00:23:15,180 Well, I guess I better seize the moment, Christine. 315 00:23:17,920 --> 00:23:19,260 Come on, I don't bite. 316 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 I wouldn't count on that. 317 00:23:28,620 --> 00:23:30,080 I've missed you, Peter. 318 00:23:30,760 --> 00:23:34,960 I've missed the old days. I never should have taken no for an answer from you. 319 00:23:35,460 --> 00:23:37,100 You've done pretty good for yourself. 320 00:23:38,180 --> 00:23:39,059 You're right. 321 00:23:39,060 --> 00:23:41,340 A girl can't have everything, can she? 322 00:23:46,640 --> 00:23:49,440 suppose if I challenged Peter to a duel that he'd fight for you? 323 00:23:51,520 --> 00:23:54,200 Why don't we go back to discussing your land development? 324 00:23:55,340 --> 00:23:57,160 Does that mean he has exclusivity? 325 00:23:58,580 --> 00:24:00,260 I don't belong to anyone. 326 00:24:01,400 --> 00:24:03,040 That's the best news I've had all night. 327 00:24:33,480 --> 00:24:35,600 This isn't turning out the way it was supposed to. 328 00:24:36,600 --> 00:24:37,600 You're telling me. 329 00:24:38,740 --> 00:24:42,260 You were supposed to be a quick steak and salad before I flew off to Africa. 330 00:24:42,540 --> 00:24:43,540 Oh, that's flattering. 331 00:24:44,420 --> 00:24:45,460 Hang on a second. 332 00:24:48,020 --> 00:24:54,880 I have resigned. I 333 00:24:54,880 --> 00:24:58,800 want my sweet back. Don't spoil everything now. Think about your mother. 334 00:24:59,700 --> 00:25:02,060 You're going to spend the night with her, aren't you? 335 00:25:02,380 --> 00:25:05,180 Under an assumed name. Hey, you got me into this, remember? 336 00:25:05,480 --> 00:25:07,560 Where am I supposed to sleep? 337 00:25:08,060 --> 00:25:10,520 Room 204. Your bags are already there. 338 00:25:11,620 --> 00:25:12,020 But... 339 00:25:12,020 --> 00:25:19,660 Everything 340 00:25:19,660 --> 00:25:20,660 all right? 341 00:25:21,280 --> 00:25:25,640 Oh, oh, yeah. The valet just lost a pair of my shoes. Now, where did we leave 342 00:25:25,640 --> 00:25:26,639 off? 343 00:25:26,640 --> 00:25:28,960 I was about to remind you how late it's getting. 344 00:25:29,460 --> 00:25:30,680 Well, don't say you're going to leave. 345 00:25:31,570 --> 00:25:33,750 I have to. I have a grant from the universe. 346 00:25:33,950 --> 00:25:34,990 No, I mean now. 347 00:25:37,190 --> 00:25:41,570 I feel like if I let you out of my sight, I'll never see you again. 348 00:26:15,090 --> 00:26:16,470 Was it wonderful, Tracy? 349 00:26:17,370 --> 00:26:20,430 Did he help you to recapture the memory of your youth? 350 00:26:21,870 --> 00:26:22,870 Lester, stop. 351 00:26:23,630 --> 00:26:25,190 Don't you think you've had enough of those? 352 00:26:25,390 --> 00:26:26,390 No, I don't. 353 00:26:29,030 --> 00:26:31,750 Hope you don't mind me borrowing Christine for a little whirl, Peter. 354 00:26:32,750 --> 00:26:33,750 Of course not. 355 00:26:34,130 --> 00:26:38,010 Guess you gotta be pretty careful about your social life after that nasty time 356 00:26:38,010 --> 00:26:39,010 you had down in New Orleans. 357 00:26:41,270 --> 00:26:42,630 That's ancient history, Al. 358 00:26:43,230 --> 00:26:44,230 What's he talking about? 359 00:26:44,310 --> 00:26:47,610 The time he got caught in a sack with the wife of that city councilman who was 360 00:26:47,610 --> 00:26:49,190 working at a hotel down there. Remember? 361 00:26:50,650 --> 00:26:51,790 Ever heard about this? 362 00:26:52,150 --> 00:26:53,870 Yeah, you did. They ran him out of town. 363 00:26:54,070 --> 00:26:55,090 It's pretty heavy stuff. 364 00:26:56,890 --> 00:26:58,670 Ellis, Pete, was it worth it? 365 00:27:19,720 --> 00:27:21,700 I sure wish you didn't have to go tomorrow. 366 00:27:22,840 --> 00:27:24,000 Why don't you come with me? 367 00:27:24,340 --> 00:27:26,140 I'll put you to work numbering bones. 368 00:27:27,460 --> 00:27:29,280 It's time you started working for a living. 369 00:27:29,500 --> 00:27:30,500 Oh, you think so, huh? 370 00:27:32,420 --> 00:27:33,420 Excuse me. 371 00:27:35,060 --> 00:27:36,060 All right. 372 00:27:38,660 --> 00:27:39,660 John. What do you want? 373 00:27:39,860 --> 00:27:42,720 John, you've got to get down there. The bell cabin's looking all over for you. 374 00:27:42,760 --> 00:27:45,620 Cover for me, will you, Dave? Tell him I called in sick. Tell him anything. 375 00:27:45,840 --> 00:27:46,960 John, John, there's no... 376 00:27:52,300 --> 00:27:54,980 Well, I think we both have things to do, so I guess I'd better get myself 377 00:27:54,980 --> 00:27:59,460 together. Well, why don't we meet later on for lunch? We'll talk. 378 00:27:59,820 --> 00:28:01,460 Where? At my apartment. 379 00:28:01,760 --> 00:28:03,320 You have an apartment here in the city? 380 00:28:03,520 --> 00:28:04,299 Oh, sure. 381 00:28:04,300 --> 00:28:06,640 I'm just living in hotels all the time. It starts to get tiring. 382 00:28:07,040 --> 00:28:08,400 I'll write down the address for you. 383 00:28:08,680 --> 00:28:09,680 You're on. 384 00:28:17,070 --> 00:28:19,970 You've been here at the St. Gregory quite a long time, haven't you, 385 00:28:20,250 --> 00:28:22,490 Seventeen years come this February. 386 00:28:26,150 --> 00:28:27,150 Housekeeping. 387 00:28:33,110 --> 00:28:37,050 You, uh, you put both your children through college, didn't you? Just one so 388 00:28:37,050 --> 00:28:41,870 far. My youngest boy, Henry, is booming around here for a while. He wants to 389 00:28:41,870 --> 00:28:42,870 find himself. 390 00:28:45,130 --> 00:28:46,530 Oh, here, let me help you with that. 391 00:28:49,810 --> 00:28:55,930 I don't mean to be disrespectful, Mrs. Cabot, but would you please get your 392 00:28:55,930 --> 00:28:56,930 hands off my bed? 393 00:28:59,190 --> 00:29:01,710 We've all got our jobs to do around here. 394 00:29:01,990 --> 00:29:07,390 I've been stripping this bed for all those 17 years now, and I'll keep on 395 00:29:07,390 --> 00:29:09,950 it as long as the good Lord lets me. 396 00:29:10,770 --> 00:29:13,010 Now, I don't know too much about what you do. 397 00:29:13,630 --> 00:29:20,370 But whatever it is I believe it's somewhere up on the top floor where it 398 00:29:20,370 --> 00:29:21,370 should be. 399 00:29:22,530 --> 00:29:23,790 I understand. 400 00:29:43,850 --> 00:29:45,570 I was young. It was my first job. 401 00:29:45,910 --> 00:29:46,910 Assistant manager. 402 00:29:47,570 --> 00:29:49,330 I had no idea she was married. 403 00:29:50,290 --> 00:29:51,290 Peter, it's all right. 404 00:29:51,830 --> 00:29:54,510 It's one stupid mistake, and it ruined me for a long time. 405 00:29:55,510 --> 00:29:57,490 I had to go to Europe to get a job. 406 00:29:59,170 --> 00:30:00,470 You don't have to explain. 407 00:30:01,650 --> 00:30:04,850 Look, we all have little dark spots we soon forget. 408 00:30:07,310 --> 00:30:09,370 Do you get enough of each other during the week? 409 00:30:14,000 --> 00:30:15,440 Sorry about last night. 410 00:30:15,700 --> 00:30:19,580 I guess we all had a little too much John Barleycorn to drink. 411 00:30:20,540 --> 00:30:21,920 You don't need to feel that way. 412 00:30:23,500 --> 00:30:26,400 You two will excuse me. I'm going to go fix myself a pen. 413 00:30:31,560 --> 00:30:38,320 I shouldn't have been jabbing Tracy about you 414 00:30:38,320 --> 00:30:41,080 a whole world ago. 415 00:30:42,520 --> 00:30:45,800 Well, there's never much to it, Les. I don't know what she told me. I know, I 416 00:30:45,800 --> 00:30:46,800 know. 417 00:30:47,980 --> 00:30:51,480 She can't let go of it. 418 00:30:53,680 --> 00:30:56,920 Maybe it's what you represent. I don't know. 419 00:30:58,020 --> 00:31:02,820 Lately, all she can think of to do is make dumb jokes about what a great catch 420 00:31:02,820 --> 00:31:03,820 you would have been. 421 00:31:07,040 --> 00:31:08,080 I'm losing her, Pete. 422 00:31:10,890 --> 00:31:13,070 She's the most important thing in the world to me. 423 00:31:14,950 --> 00:31:15,990 I'm losing her. 424 00:31:21,670 --> 00:31:23,130 I can't be like you. 425 00:31:35,590 --> 00:31:38,810 You're really one contradiction after another, you know that? 426 00:31:45,070 --> 00:31:46,670 Ashley Bennett, an artist. 427 00:31:47,530 --> 00:31:49,650 You really do have direction. 428 00:31:51,870 --> 00:31:54,070 Dorothy, there are a lot of things about me you don't know. 429 00:31:54,390 --> 00:31:56,230 Oh, that sounds ominous. 430 00:32:00,730 --> 00:32:01,730 Come here. 431 00:32:04,430 --> 00:32:10,270 Well, I'll understand if last night was just, well, last night, but 432 00:32:10,270 --> 00:32:14,270 there are a lot of things that have to get out into the open. 433 00:32:14,490 --> 00:32:17,870 Are you sure you can't get away for a month? We could learn all about each 434 00:32:17,870 --> 00:32:19,990 eating grapes on the banks of the Nile. 435 00:32:21,350 --> 00:32:22,430 It isn't that simple. 436 00:32:22,630 --> 00:32:24,250 Then I don't want to hear about it. 437 00:32:24,950 --> 00:32:29,210 If I can't get you to come with me, then don't say anything that'll spoil our 438 00:32:29,210 --> 00:32:30,210 last few hours. 439 00:32:40,330 --> 00:32:41,590 Good serve, Christy. 440 00:32:59,600 --> 00:33:00,600 13 -6. 441 00:33:02,940 --> 00:33:05,300 We need a handicap. You two have an unfair advantage. 442 00:33:06,240 --> 00:33:07,240 How's that? 443 00:33:07,340 --> 00:33:10,080 Your partner has great legs. How am I supposed to concentrate on the game? 444 00:33:12,240 --> 00:33:13,240 That's it. 445 00:33:13,500 --> 00:33:14,780 You play with him if you want. 446 00:33:15,020 --> 00:33:16,600 Hey, wait a minute. It was just a joke. 447 00:33:17,460 --> 00:33:18,900 No. It's no joke. 448 00:33:19,260 --> 00:33:22,040 If you want to act like an over -the -hill teenager, fine. I don't. 449 00:33:22,700 --> 00:33:25,520 I'm tired of your oversexed mouth and your underdeveloped manners. 450 00:33:29,340 --> 00:33:31,480 She's got more than a good pair of legs, doesn't she? 451 00:33:38,120 --> 00:33:41,460 A little peace offering for Beth. I was supposed to meet her an hour ago. 452 00:33:42,000 --> 00:33:44,480 I guess I must have other things on my mind, huh? 453 00:33:44,980 --> 00:33:46,720 Duh. Miss Bennett! 454 00:33:47,180 --> 00:33:48,180 What a nice surprise. 455 00:33:48,700 --> 00:33:52,160 Oh. Have you and Ashley been enjoying yourselves? 456 00:33:52,440 --> 00:33:53,700 Oh, it's been wonderful. 457 00:33:54,060 --> 00:33:56,080 Do you have any idea where he is? 458 00:33:56,440 --> 00:33:59,360 There's no answer in his room, and I wanted to surprise him. 459 00:34:01,020 --> 00:34:04,900 But this... I'm pleased to meet you, Mrs. Bennett. 460 00:34:05,220 --> 00:34:07,020 John Kolzak. I'm a sculptor. 461 00:34:07,780 --> 00:34:10,239 I pay my rent working as a bellman here in the hotel. 462 00:34:10,739 --> 00:34:14,100 Now, wait just a minute. Miss Dorothy, please, let me... Hello, Mother! 463 00:34:15,540 --> 00:34:18,000 Your timing is... Lousy as usual. 464 00:34:19,199 --> 00:34:21,000 I am Ashley Bennett. 465 00:34:22,800 --> 00:34:24,100 Have I been enjoying myself? 466 00:34:24,520 --> 00:34:25,880 You certainly have. 467 00:34:26,139 --> 00:34:29,219 Listen, Dorothy, please, let me... If you'll excuse me, I have a date tomorrow 468 00:34:29,219 --> 00:34:33,440 with a 2 ,000 -year -old tomb. I think I'm going to find the company far more 469 00:34:33,440 --> 00:34:34,440 civilized. 470 00:34:36,960 --> 00:34:39,020 What have you done this time? 471 00:34:52,080 --> 00:34:53,080 leg, lady. 472 00:34:54,440 --> 00:34:56,360 Cocktail party in hell, sweet and sour. 473 00:34:57,560 --> 00:34:58,800 I'll see you at Leicester. 474 00:34:59,080 --> 00:35:00,080 You go. 475 00:35:00,560 --> 00:35:01,640 Be with your friend. 476 00:35:02,820 --> 00:35:05,940 Nice chance to spend a few hours in the old place. 477 00:35:06,940 --> 00:35:11,060 What you came here for, isn't it? No. 478 00:35:12,880 --> 00:35:14,960 Why do you keep waving him in my face? 479 00:35:15,840 --> 00:35:17,740 Leicester, I don't want to go on like this. 480 00:35:18,140 --> 00:35:19,240 What's that supposed to mean? 481 00:35:20,880 --> 00:35:26,420 It means I need... I need to be away from you right now. 482 00:35:28,100 --> 00:35:30,300 I'm thinking of staying on here for a while. 483 00:35:31,160 --> 00:35:32,540 Children can join me. 484 00:35:33,340 --> 00:35:34,760 Stay with you whatever they want. 485 00:35:35,960 --> 00:35:37,760 Lester, I feel like I'm dying. 486 00:35:38,980 --> 00:35:44,540 Suffocating little by little. There is nothing for me to do. My days are... so 487 00:35:44,540 --> 00:35:45,540 predictable. 488 00:35:46,200 --> 00:35:47,820 It's not a life for me, Lester. 489 00:35:48,840 --> 00:35:49,840 It's existing. 490 00:35:53,580 --> 00:35:59,880 You know, everything I've ever done has been for you and the boy. 491 00:36:02,160 --> 00:36:03,160 Everything. 492 00:36:07,540 --> 00:36:11,500 Now it seems like the very thing I worked so hard to create is destroying. 493 00:36:35,400 --> 00:36:39,320 Not exactly the way our last night was supposed to go, is it? 494 00:36:42,040 --> 00:36:43,140 What happened to Christine? 495 00:36:44,500 --> 00:36:46,880 She, uh, wasn't feeling well. 496 00:36:49,100 --> 00:36:52,480 You know, I've always considered myself to be a lucky man. 497 00:36:56,180 --> 00:36:59,700 Everything seemed to drop in my lap. 498 00:37:01,500 --> 00:37:02,700 Doing what I loved. 499 00:37:03,960 --> 00:37:07,660 Plenty of money, beautiful wife, great kids. 500 00:37:11,640 --> 00:37:15,520 It's all disintegrating like so much cotton candy. 501 00:37:16,780 --> 00:37:18,660 Maybe Tracy's dreams were different. 502 00:37:19,480 --> 00:37:21,440 Maybe she didn't know what they were until now. 503 00:37:22,040 --> 00:37:24,740 You know, if I were you, Les... Save the wisdom, will you, Hal? 504 00:37:26,440 --> 00:37:27,800 You've got yourself all figured out. 505 00:37:28,220 --> 00:37:31,300 You just let things happen around you. You're gonna let your marriage fold as 506 00:37:31,300 --> 00:37:32,300 there's nothing you can do. 507 00:37:32,400 --> 00:37:33,640 There is nothing I can do. 508 00:37:34,720 --> 00:37:36,940 Les, you've had 20 years of calling the shots. 509 00:37:37,900 --> 00:37:42,060 Why not tell her you're ready to do 20 more, only this time on her terms? 510 00:37:55,000 --> 00:37:57,820 I wish I could say it's been a swell weekend. 511 00:37:59,560 --> 00:38:00,560 Come on, Pete. 512 00:38:00,800 --> 00:38:01,800 Lighten up. 513 00:38:02,350 --> 00:38:04,790 I got to learn not to expect too much from you, Hal. 514 00:38:05,330 --> 00:38:06,810 That way I'll never be disappointed. 515 00:38:11,690 --> 00:38:14,670 Look, I'm sorry about Christine. 516 00:38:15,450 --> 00:38:21,110 You know, you always came out on top with the women. I guess I needed to see 517 00:38:21,110 --> 00:38:22,110 anything had changed. 518 00:38:23,510 --> 00:38:27,010 Yeah, well, maybe if Adrian had been able to come... Look, there is no 519 00:38:29,730 --> 00:38:31,070 She left me two years ago. 520 00:38:35,500 --> 00:38:36,500 I'm sorry. 521 00:38:42,080 --> 00:38:45,920 There's no dryer development company anymore. 522 00:38:47,300 --> 00:38:49,020 There's no land deal in Kona. 523 00:38:49,700 --> 00:38:56,700 I paid cash for this suite because I can't get credit anymore. I kept getting 524 00:38:56,700 --> 00:39:01,340 in deeper and deeper until I just couldn't outrun it. 525 00:39:06,960 --> 00:39:07,960 I'm a failure, Pete. 526 00:39:11,560 --> 00:39:18,420 I was voted man 527 00:39:18,420 --> 00:39:19,420 most likely. 528 00:39:23,360 --> 00:39:24,360 What a laugh. 529 00:39:28,080 --> 00:39:30,800 Everything that I have ever touched has turned to dust. 530 00:39:49,230 --> 00:39:52,730 Mark, have you seen Miss Cabot? Yeah, she's down in the employee lounge. 531 00:39:54,470 --> 00:39:55,470 Employee lounge? 532 00:39:55,510 --> 00:40:00,630 Yeah, she's in a hot bridge game with some of the beltmen. Oh, and Megan? 533 00:40:02,150 --> 00:40:04,510 She's already taken your husband for a buck eighty -five. 534 00:40:21,320 --> 00:40:23,400 I called the boys and told them we won't be home tomorrow. 535 00:40:24,460 --> 00:40:26,940 We? I'm going to stay on, too. 536 00:40:27,580 --> 00:40:29,460 I've got a lot invested in this marriage. 537 00:40:30,080 --> 00:40:32,260 I'm not going to let it drift away without a fight. 538 00:40:33,560 --> 00:40:36,740 I won't be damned angry if you're not willing to put out the same effort. 539 00:40:42,680 --> 00:40:48,140 Seeing Pete and Hal again after all this time has made me realize just how 540 00:40:48,140 --> 00:40:49,780 childish looking backward is. 541 00:40:51,050 --> 00:40:53,550 I almost didn't see you standing there beside me. 542 00:40:55,130 --> 00:40:57,610 Lester, it's more than that. 543 00:40:57,870 --> 00:40:58,870 I know. 544 00:40:59,350 --> 00:41:03,410 Been in San Francisco for two days and we haven't done a thing together. I 545 00:41:03,410 --> 00:41:04,410 just by ourselves. 546 00:41:04,570 --> 00:41:08,110 Say tomorrow we're tourists and we go and ride the cable cars together. 547 00:41:08,670 --> 00:41:11,550 I really don't think that's going to make any difference, Lester. 548 00:41:12,510 --> 00:41:15,190 We've got next week, next month. 549 00:41:22,800 --> 00:41:25,400 Do something different with his life every seven years. 550 00:41:26,920 --> 00:41:28,220 I'm long overdue. 551 00:41:30,240 --> 00:41:33,740 While we're riding the cable cars, we can talk about what to do with the 552 00:41:35,260 --> 00:41:38,940 Lester, I couldn't let you give up something you love so much. 553 00:41:39,800 --> 00:41:41,920 That's what I am trying not to do. 554 00:41:44,960 --> 00:41:46,100 I love you, Tracy. 555 00:41:48,940 --> 00:41:50,740 Everything else can go on the block. 556 00:42:05,290 --> 00:42:06,670 I went to have sweet looking for you. 557 00:42:07,490 --> 00:42:08,490 What brought you back? 558 00:42:09,530 --> 00:42:10,770 I promised I'd go. 559 00:42:11,770 --> 00:42:15,510 I didn't want it on my record that I canceled our date. 560 00:42:16,210 --> 00:42:20,330 Well, what do you say we get down to the wharf for a bucket of clams? 561 00:42:21,530 --> 00:42:22,530 I don't know. 562 00:42:24,350 --> 00:42:25,350 Just the two of us? 563 00:42:25,550 --> 00:42:26,550 Then you're on. 564 00:42:46,760 --> 00:42:53,760 Ashley, you've always been irresponsible, lazy, short -sighted, a 565 00:42:53,760 --> 00:42:54,760 cad. 566 00:42:55,140 --> 00:42:56,280 I know that, Mother. 567 00:42:56,880 --> 00:42:59,160 And now you want me to do this. 568 00:42:59,860 --> 00:43:01,280 Tit for tat. 569 00:43:04,280 --> 00:43:10,240 Well, you may be many things, son, but I think I've learned something new about 570 00:43:10,240 --> 00:43:11,360 you. This morning. 571 00:43:12,200 --> 00:43:13,200 What's that, Mother? 572 00:43:13,660 --> 00:43:19,920 That in spite of your lack of initiative, in spite of everything, 573 00:43:20,160 --> 00:43:23,620 you do have a heart. 574 00:43:29,320 --> 00:43:30,540 Oh, Mrs. Cabot. 575 00:43:31,360 --> 00:43:34,340 Well, how's it going, mingling with the working class? 576 00:43:34,780 --> 00:43:39,040 Wonderfully. I just spent the nicest morning with this young busboy, Carlos. 577 00:43:39,930 --> 00:43:42,670 And I told him I wanted to learn all about what he did here at the hotel. 578 00:43:42,970 --> 00:43:43,970 Mr. Scottwood? 579 00:43:44,310 --> 00:43:46,330 Carlos, we were just talking about you. 580 00:43:46,610 --> 00:43:49,610 Some of the boys and I were thinking about what you said this morning. 581 00:43:50,090 --> 00:43:52,750 It was all right. We'd like to come upstairs and see you after work. 582 00:43:53,610 --> 00:43:54,610 I beg your pardon? 583 00:43:54,930 --> 00:43:56,930 Well, we want to show the same initiative as you have. 584 00:43:57,150 --> 00:44:01,030 We want to learn all about how the hotel operates from the executive level. 585 00:44:03,850 --> 00:44:04,850 Carlos, 586 00:44:05,430 --> 00:44:06,430 you know... 587 00:44:06,480 --> 00:44:10,180 I'm not sure that... I'll give you a ring later. See what's a good time, eh? 588 00:44:10,880 --> 00:44:11,880 Gotta run. 589 00:44:14,040 --> 00:44:17,380 Getting in touch with the employees has a downside, doesn't it? 590 00:44:24,640 --> 00:44:27,420 You have no idea what a lucky girl you are. 591 00:44:28,340 --> 00:44:32,600 My son can be a dear, but essentially he's a boob. 592 00:44:32,840 --> 00:44:35,560 He makes all his decisions from the waist down. 593 00:44:36,430 --> 00:44:37,890 I'm sure that has to be picked. 594 00:44:38,190 --> 00:44:39,190 Excuse me. 595 00:44:46,690 --> 00:44:49,350 Thank you for coming, young man. 596 00:44:56,930 --> 00:45:03,170 I know I'm interfering again, but you have to humor me, because I'm old. 597 00:45:05,140 --> 00:45:06,340 Dorothy Mincer. 598 00:45:06,580 --> 00:45:08,760 This is John Colesack. 599 00:45:09,400 --> 00:45:11,100 John. Dorothy. 600 00:45:13,180 --> 00:45:16,120 Now, you both can start all over again. 601 00:45:17,820 --> 00:45:21,760 By the way, this was Ashley's idea. 602 00:45:22,280 --> 00:45:26,640 He may be a boob, but he's also a hopeless romantic. 603 00:45:29,040 --> 00:45:30,300 Just like his mother. 604 00:45:40,010 --> 00:45:42,990 Do you suppose there's any way I can make up for acting like such a jerk? 605 00:45:44,510 --> 00:45:46,530 I'm leaving in an hour. I guess we'll never know. 606 00:45:49,030 --> 00:45:54,490 Well, now, if that offer is still open, I'm pretty handy with a pick and shovel. 607 00:45:54,630 --> 00:45:55,830 I have people to do that. 608 00:45:56,870 --> 00:45:58,990 Besides, you're a sculptor, not a laborer. 609 00:46:00,230 --> 00:46:01,770 You'd make a wonderful subject. 610 00:46:02,450 --> 00:46:04,450 Maybe I could sculpt while you dig. 611 00:46:06,130 --> 00:46:08,230 It gets pretty hot in North Africa. 612 00:46:09,230 --> 00:46:11,250 Yeah, well, I'll bring a pair of shorts. 613 00:46:12,670 --> 00:46:14,810 John, you've been a real rat. 614 00:46:15,030 --> 00:46:16,030 Yeah, I know. 615 00:46:16,230 --> 00:46:17,910 But I think I'm falling in love with you. 616 00:46:27,030 --> 00:46:31,550 If you tell John I won't allow him to give this back, remind him of how many 617 00:46:31,550 --> 00:46:35,150 pounds of clay you can buy for $500. But why don't you? 618 00:46:35,750 --> 00:46:36,830 Yoo -hoo, Ashley. 619 00:46:39,760 --> 00:46:41,960 Because, Mother, I'm busy. 620 00:46:50,260 --> 00:46:51,260 Oh, 621 00:46:52,400 --> 00:46:53,400 good luck. 622 00:46:53,740 --> 00:46:54,740 Let him speak. 623 00:46:55,380 --> 00:46:57,960 Lester is taking me on a long cruise. 624 00:46:58,260 --> 00:46:59,260 A second honeymoon. 625 00:46:59,780 --> 00:47:01,920 No children, no cows. 626 00:47:03,640 --> 00:47:06,980 Let's not wait another 20 years before we get together again, okay? 627 00:47:07,280 --> 00:47:08,400 You got it, partner. 628 00:47:09,130 --> 00:47:10,370 Where can I find you? 629 00:47:11,010 --> 00:47:12,990 My brother's got a car dealership in Tucson. 630 00:47:13,210 --> 00:47:16,110 For the longest time, he's been bugging me to go and help him out. 631 00:47:16,850 --> 00:47:20,570 I'm going to take him up on it. Deal -making on a smaller scale, but steady. 632 00:47:22,310 --> 00:47:24,070 You take good care of our boy, okay? 633 00:47:24,450 --> 00:47:25,450 Come on. 634 00:47:26,310 --> 00:47:27,310 Bye -bye. See ya. 635 00:47:30,110 --> 00:47:32,930 The grass wasn't so green in the other guy's pasture, was it? 636 00:47:33,990 --> 00:47:35,730 Al was right about one thing. 637 00:47:36,750 --> 00:47:37,750 What's that? 638 00:47:37,950 --> 00:47:39,510 We do have great legs. 47589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.