All language subtitles for Hotel - S02E04 - Transitions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,800 --> 00:00:12,000 Thank you. 2 00:02:10,630 --> 00:02:12,430 So why the unexpected luncheon invitation? 3 00:02:12,930 --> 00:02:16,270 Mr. Cabot wants me to meet a friend of hers, Leo McGurdy. He's in cement. 4 00:02:17,210 --> 00:02:21,950 Cement, as in the Bayshore Freeway? Leo McGurdy is the Bayshore Freeway and the 5 00:02:21,950 --> 00:02:22,769 Interstate 5. 6 00:02:22,770 --> 00:02:24,170 How soon can you have that taping scheduled? 7 00:02:24,390 --> 00:02:25,470 Um, a couple hours. 8 00:02:25,790 --> 00:02:28,690 Oh, that's great. Let's go over to my suite at, um, 3. 9 00:02:28,930 --> 00:02:30,010 Okay, you got it. 10 00:02:32,590 --> 00:02:33,590 Larry Dawson. 11 00:02:34,830 --> 00:02:37,930 I heard you checked in. Keeper, how you doing? Oh, I couldn't complain. 12 00:02:38,170 --> 00:02:39,890 Who are you calling on the big game tomorrow? 13 00:02:40,090 --> 00:02:42,430 What, it's an impartial journalist? It's a toss -up. 14 00:02:43,470 --> 00:02:46,570 It's a betting man, 49ers by two touchdowns. You heard it here. 15 00:02:46,950 --> 00:02:47,948 How's the family? 16 00:02:47,950 --> 00:02:48,829 Oh, they're great. 17 00:02:48,830 --> 00:02:50,770 Kevin's already got his sights on the 92 Olympics. 18 00:02:51,150 --> 00:02:56,410 Really? Hey, how'd it go? Good. An exclusive with Coach Walsh and Profile 19 00:02:56,410 --> 00:02:57,410 Smith. That's terrific. 20 00:02:57,830 --> 00:03:00,890 Peter, I'd like you to meet Biff Henry, my director. Peter McDermott. Nice to 21 00:03:00,890 --> 00:03:01,890 meet you. Same here. 22 00:03:02,130 --> 00:03:03,370 Hey, you got time for a pick -me -up? 23 00:03:04,079 --> 00:03:06,900 Yeah, but I'm afraid it's going to be a lift to the seventh floor. 24 00:03:08,360 --> 00:03:09,720 That's too bad. I was going to buy. 25 00:03:09,960 --> 00:03:10,939 Yeah, sure. 26 00:03:10,940 --> 00:03:14,940 Hi, I'm Art James, and I'm here at Big Bob's Supermarket to find out about the 27 00:03:14,940 --> 00:03:16,460 big rush to Nutri -Wheat. 28 00:03:16,800 --> 00:03:17,800 Excuse me, madam. 29 00:03:18,120 --> 00:03:21,940 Could you tell us why you just chose Nutri -Wheat over every other breakfast 30 00:03:21,940 --> 00:03:22,980 cereal on that shelf? 31 00:03:23,440 --> 00:03:27,460 Oh, well, I buy Nutri -Wheat all the time. I eat it every morning. I just 32 00:03:27,460 --> 00:03:28,460 it. Oh, really? 33 00:03:29,820 --> 00:03:32,320 As a matter of fact, if I wake up and I find I'm out... 34 00:03:32,680 --> 00:03:34,220 They get very cranky. I'll say. 35 00:03:35,660 --> 00:03:41,200 Well, I guess it pays to stock up. I always try and stay at least one box 36 00:03:41,720 --> 00:03:43,120 And there you have it. 37 00:03:43,400 --> 00:03:44,400 Yay! 38 00:03:45,100 --> 00:03:50,260 Truth positive. You heard the lady. She can't live without her NutraWeet. Thank 39 00:03:50,260 --> 00:03:52,100 God they didn't make you eat that stuff. 40 00:03:52,480 --> 00:03:53,459 What do you mean? 41 00:03:53,460 --> 00:03:54,500 I love that stuff. 42 00:03:55,140 --> 00:03:56,620 You mean you meant all that? 43 00:03:56,880 --> 00:03:59,680 Of course I meant it. I wouldn't have said it if I didn't mean it. 44 00:04:00,780 --> 00:04:01,780 All right. 45 00:04:02,109 --> 00:04:03,390 Nutri -wheat break is over. 46 00:04:03,850 --> 00:04:04,850 Okay. 47 00:04:07,430 --> 00:04:10,370 They're sure getting their money's worth out of that commercial. I can't seem to 48 00:04:10,370 --> 00:04:11,370 escape it. 49 00:04:11,570 --> 00:04:15,210 Sorry. No, no. Fact is, I thought I might see what the fuss is all about. 50 00:04:15,730 --> 00:04:17,890 Would you see if the chef could rustle up a bowl? 51 00:04:18,709 --> 00:04:19,709 Peter. 52 00:04:20,269 --> 00:04:21,269 Tell me. 53 00:04:22,250 --> 00:04:24,230 Was it me or the Nutri -wheat? 54 00:04:33,900 --> 00:04:36,180 You know, it's too bad you didn't know Steve Cabot. 55 00:04:36,860 --> 00:04:38,960 Leo and my husband were friends in Philadelphia. 56 00:04:39,340 --> 00:04:40,340 Yeah. 57 00:04:40,480 --> 00:04:42,460 I hope you like artichokes. 58 00:04:42,940 --> 00:04:45,720 Oh, don't worry about Ruby. She eats anything. 59 00:04:46,180 --> 00:04:49,300 Now, Steve Cabot, he was real upper class. 60 00:04:49,560 --> 00:04:50,560 You know what I mean? 61 00:04:50,620 --> 00:04:53,820 Me, my old man owned a beer hall on the docks. 62 00:04:54,380 --> 00:04:57,560 But Steve Cabot, special. 63 00:04:58,340 --> 00:05:00,120 You know, he treated everybody the same. 64 00:05:03,400 --> 00:05:06,020 Have you been Mr. McGurdy's secretary very long, Miss Turner? 65 00:05:06,320 --> 00:05:09,360 Hold on. What is this Mr. and Miss business, huh? 66 00:05:09,820 --> 00:05:12,920 It's Leo and Ruby. We're all friends here, huh? 67 00:05:14,160 --> 00:05:15,160 Answer him, Ruby. 68 00:05:18,500 --> 00:05:21,500 I've been working under Leo for seven years now. 69 00:05:21,760 --> 00:05:25,980 Being Leo's private secretary must keep you very busy. 70 00:05:26,560 --> 00:05:27,560 Oh, yeah. 71 00:05:28,100 --> 00:05:30,420 Take my job to bed, so to speak. 72 00:05:31,040 --> 00:05:32,220 Uh, Leo... 73 00:05:32,540 --> 00:05:37,940 Perhaps you could explain to Mark about the fundraisers. I was hoping to put 74 00:05:37,940 --> 00:05:40,080 together a string of cocktail parties, you know? 75 00:05:40,320 --> 00:05:42,360 Have the money boys meet the senator. 76 00:05:42,940 --> 00:05:44,360 We don't want a big bash. 77 00:05:45,220 --> 00:05:49,660 He likes to press the flesh, so to speak. You know, communicate on a one 78 00:05:49,660 --> 00:05:50,660 -one basis. 79 00:05:50,700 --> 00:05:52,580 The senator's that kind of a guy. 80 00:05:53,240 --> 00:05:54,600 He's regular. 81 00:05:55,060 --> 00:05:59,560 I think a group of 15 or 20 people, you know, intimate, you know? 82 00:06:02,570 --> 00:06:05,950 I was hoping to put together the cocktail party this coming Sunday. 83 00:06:06,670 --> 00:06:10,290 Invited the mayor and a couple of councilmen. 84 00:06:11,310 --> 00:06:13,330 Vicki helped me put the list together. 85 00:06:15,910 --> 00:06:20,470 I'm not sure if you're aware, but your hand is in your soup. 86 00:06:24,390 --> 00:06:27,190 It's a little tart. I suggest a touch of sugar. 87 00:06:30,830 --> 00:06:35,330 Uh, he said he wanted a rundown of the questions before the taping. Oh, boy. 88 00:06:35,650 --> 00:06:38,770 What ever happened to spontaneity in your reputation procedure? 89 00:06:39,630 --> 00:06:40,630 Okay, enough. 90 00:06:41,150 --> 00:06:42,350 We'll go over this copy later. 91 00:06:42,830 --> 00:06:46,890 Boy. Right. Oh, I've arranged for a limo to pick your wife up at the airport. 92 00:06:47,490 --> 00:06:48,490 When's she coming in? 93 00:06:48,790 --> 00:06:50,570 Uh, tomorrow, 11 o 'clock flight. 94 00:06:52,350 --> 00:06:53,350 What's this? 95 00:06:53,730 --> 00:06:57,410 Tickets for Saturday night, the new musical in town. You said Maggie wanted 96 00:06:57,410 --> 00:06:58,410 see it. 97 00:06:59,850 --> 00:07:02,970 What would I do without you? If you need me, I'll be in 503. 98 00:07:03,250 --> 00:07:05,050 Yeah, you must be back at six for my massage. 99 00:07:05,730 --> 00:07:09,970 Want a big pitcher of dry martini and plenty of olives? I'll talk, and no play 100 00:07:09,970 --> 00:07:11,710 makes Larry a dull jock. 101 00:07:11,910 --> 00:07:12,910 I'll see you later. 102 00:07:18,050 --> 00:07:19,910 I love that little girl. 103 00:07:20,450 --> 00:07:23,090 She's absolutely the best assistant I ever had. 104 00:07:24,090 --> 00:07:25,090 Had? 105 00:07:25,950 --> 00:07:28,490 Why is the director always the last one to know? 106 00:07:34,890 --> 00:07:38,790 You know, I'm still a little embarrassed about what happened over lunch, you 107 00:07:38,790 --> 00:07:41,890 know. Ruby drinking out of her finger bowl. 108 00:07:42,310 --> 00:07:43,550 It was a reasonable mistake. 109 00:07:43,850 --> 00:07:47,950 It makes me look bad, though, you know. I mean, I'm a little rough around the 110 00:07:47,950 --> 00:07:48,950 edges. 111 00:07:49,590 --> 00:07:50,590 Abroad, you know. 112 00:07:51,150 --> 00:07:53,630 A lady's got to have a little class, even if she ain't. 113 00:07:53,890 --> 00:07:55,630 She seems like a very lovely person. 114 00:07:56,010 --> 00:07:57,010 Very natural. 115 00:07:57,350 --> 00:08:00,050 Listen, Danning, I want to get to the bottom line, okay? 116 00:08:01,050 --> 00:08:04,170 Before this coming Sunday's cocktail party, I... 117 00:08:05,230 --> 00:08:06,290 I'd like you to shape her up. 118 00:08:06,670 --> 00:08:07,970 Shape her up? Yeah. 119 00:08:08,310 --> 00:08:11,710 Look, I don't expect no, um... What's her name? 120 00:08:11,990 --> 00:08:14,050 Emily Post in 48 hours. 121 00:08:14,390 --> 00:08:18,210 But whatever improvement you can make on her, I would greatly appreciate. Do you 122 00:08:18,210 --> 00:08:22,650 understand? I really don't think I'm... You're a guy like Steve Cabot. Got 123 00:08:22,650 --> 00:08:23,650 class. 124 00:08:23,990 --> 00:08:25,150 Come from good schools. 125 00:08:25,630 --> 00:08:28,030 And don't worry about Vicki. I already squared her with her. 126 00:08:28,530 --> 00:08:29,870 Mr. McGurdy... Leo. 127 00:08:30,330 --> 00:08:31,330 Listen, Danny. 128 00:08:31,790 --> 00:08:36,940 When it comes to, um... To mixing cement, Too little sand makes for 129 00:08:37,360 --> 00:08:42,840 And when it comes to, uh, to Ruby, too little, uh, smarts makes for the San 130 00:08:42,840 --> 00:08:43,840 Andreas fault. 131 00:08:44,039 --> 00:08:45,900 Mr. McGirt... Leo. 132 00:08:46,200 --> 00:08:47,840 I... Good settling, huh? 133 00:08:50,140 --> 00:08:51,820 You're a good -looking guy, you know? 134 00:08:52,400 --> 00:08:53,480 He's gonna love it. 135 00:08:53,740 --> 00:08:55,200 Just remember one thing, okay? 136 00:08:55,640 --> 00:08:57,240 I mean, I know she's a guest here. 137 00:08:59,080 --> 00:09:00,480 But no relations, okay? 138 00:09:01,420 --> 00:09:02,420 Yes, sir. 139 00:09:11,440 --> 00:09:14,180 I'm Mrs. Dawson. I believe my husband Larry has checked in already. 140 00:09:14,520 --> 00:09:17,580 Oh, hello, Mrs. Dawson. We weren't expecting you until tomorrow. 141 00:09:18,060 --> 00:09:19,420 I know. It's kind of a surprise. 142 00:09:23,420 --> 00:09:25,960 You know, it just ain't likely you'll miss a meal. 143 00:09:26,640 --> 00:09:27,760 May I order for us? 144 00:09:28,560 --> 00:09:29,560 I guess so. 145 00:09:30,400 --> 00:09:31,400 Anything's okay. 146 00:09:32,560 --> 00:09:37,860 Pierre, we'd like to begin with the moules marnier, then the salade du 147 00:09:38,410 --> 00:09:42,410 And for our entree, we'll have the filet de poisson, blanc, pochette, plus 148 00:09:42,410 --> 00:09:43,870 moutarde. Merci. 149 00:09:44,170 --> 00:09:46,890 Very good. Would you care for one with your dinner, Mr. Denning? 150 00:09:47,150 --> 00:09:49,330 Perhaps a Polini Montrachet, the 79? 151 00:09:49,730 --> 00:09:50,730 Very good. 152 00:09:52,490 --> 00:09:55,630 Dinner always tastes better when you eat it in a foreign tongue, don't it? 153 00:09:56,430 --> 00:09:58,090 So what do you recommend with pizza? 154 00:09:58,750 --> 00:10:00,530 Can't go wrong with a simple Chianti. 155 00:10:00,790 --> 00:10:04,850 Here? Yeah, I've ordered a medium dry white burgundy. It goes very well with 156 00:10:04,850 --> 00:10:05,850 fish. 157 00:10:05,970 --> 00:10:07,630 Terrific how you know all this stuff. 158 00:10:08,250 --> 00:10:10,970 I don't know how really important it is in the grand scheme of things. 159 00:10:11,450 --> 00:10:12,550 What grand scheme? 160 00:10:13,190 --> 00:10:16,630 Well, what I mean is that eating and drinking are a basic necessity of life, 161 00:10:16,710 --> 00:10:21,110 right? Well, I don't know how essential it all is to get caught up in fancy food 162 00:10:21,110 --> 00:10:22,110 and wine. 163 00:10:22,250 --> 00:10:25,010 I said practically the same thing the other night. 164 00:10:26,910 --> 00:10:28,150 White wine with fish. 165 00:10:28,630 --> 00:10:30,450 Where do I try this out on Leo? 166 00:10:30,730 --> 00:10:32,850 He's strictly a cold beer man, you know. 167 00:10:33,110 --> 00:10:37,210 He'd eat his dinner cold from the can if I didn't insist on heating it up for 168 00:10:37,210 --> 00:10:40,270 him. Maybe you can bring a little style into his life. 169 00:10:40,850 --> 00:10:42,030 Wouldn't that be a kick? 170 00:10:42,550 --> 00:10:47,110 Oh, Leo, why don't we have a dry white wine with our fish sticks tonight? 171 00:11:19,300 --> 00:11:20,800 Thank you. Thank you, Mrs. Hartman. 172 00:11:21,120 --> 00:11:22,120 Goodbye. Goodbye. 173 00:12:27,760 --> 00:12:28,760 sports fan. 174 00:12:29,480 --> 00:12:34,100 I got done early, so I thought, why waste a perfectly good evening in San 175 00:12:34,100 --> 00:12:35,100 Francisco? 176 00:12:39,620 --> 00:12:41,720 Hey, babe, why don't we have dinner in tonight? 177 00:12:43,040 --> 00:12:44,040 Liv? 178 00:13:15,370 --> 00:13:19,390 I never even suspected that anything was wrong. 179 00:13:23,050 --> 00:13:24,250 Because there isn't. 180 00:13:28,430 --> 00:13:29,850 We have a good marriage. 181 00:13:30,990 --> 00:13:31,990 Good. 182 00:13:34,130 --> 00:13:35,670 How can you say that? 183 00:13:37,170 --> 00:13:39,050 Our marriage has been a lie. 184 00:13:40,670 --> 00:13:42,050 No, it hasn't, Maggie. 185 00:13:45,140 --> 00:13:46,140 Larry. 186 00:13:50,120 --> 00:13:51,600 This thing with Biff. 187 00:13:54,160 --> 00:13:57,940 Are you telling me that it was just this one time? 188 00:14:00,740 --> 00:14:01,740 No. 189 00:14:09,700 --> 00:14:10,700 You've been lovers. 190 00:14:15,300 --> 00:14:16,300 No! 191 00:14:23,940 --> 00:14:24,460 You 192 00:14:24,460 --> 00:14:31,320 brought him 193 00:14:31,320 --> 00:14:32,320 to our home. 194 00:14:34,380 --> 00:14:36,560 He has a date with us during the holidays. 195 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Maggie, I'm sorry. 196 00:14:40,280 --> 00:14:43,020 I... I fought it. 197 00:14:44,640 --> 00:14:46,080 Hard for a long time. 198 00:14:46,500 --> 00:14:51,040 I tried to deny to myself that I had these feelings. 199 00:14:51,860 --> 00:14:54,220 I didn't want you to find out, not like this. 200 00:14:56,600 --> 00:14:58,180 I still love you, Maggie. 201 00:14:58,820 --> 00:15:01,120 How can you say that to me? 202 00:15:02,960 --> 00:15:05,320 You've been cheating on me for two years. 203 00:15:06,280 --> 00:15:08,240 I don't want to lose what we have. 204 00:15:08,480 --> 00:15:09,720 We have nothing. 205 00:15:10,020 --> 00:15:11,020 We have a son. 206 00:15:16,650 --> 00:15:17,770 What about your son? 207 00:15:20,310 --> 00:15:21,930 He idolizes you. 208 00:15:22,650 --> 00:15:24,890 How are you going to explain Biff to him? 209 00:15:26,810 --> 00:15:28,310 What, this is Daddy's boyfriend? 210 00:15:31,550 --> 00:15:35,350 Maggie. Don't come near me. No, let me please. No, please. 211 00:16:14,480 --> 00:16:15,480 Bad jokes when we were kids. 212 00:16:16,940 --> 00:16:20,720 About the wife coming home and finding the hug. Larry, how many times did I ask 213 00:16:20,720 --> 00:16:21,679 you to tell Maggie? 214 00:16:21,680 --> 00:16:22,680 Oh, tell her what? 215 00:16:28,280 --> 00:16:30,220 You've been at this a lot longer than I have. 216 00:16:30,820 --> 00:16:34,600 And it may strike you strangely that I have a little problem with telling my 217 00:16:34,600 --> 00:16:37,460 wife. I found a new playmate who happens to be a guy. 218 00:16:37,900 --> 00:16:40,660 Is that what I am, Larry? A playmate? You know what I mean. 219 00:16:41,120 --> 00:16:42,220 You know what your problem is? 220 00:16:42,540 --> 00:16:43,760 You and I have both of us. 221 00:16:44,200 --> 00:16:47,000 You want the cake and the... You want the whole pastry shop. What's wrong with 222 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 that? Is that so bad? 223 00:16:52,000 --> 00:16:53,540 I made a life for those people. 224 00:16:53,800 --> 00:16:54,800 And me? What about me? 225 00:16:55,760 --> 00:16:57,060 How do I fit into your life? 226 00:17:00,840 --> 00:17:02,620 You know how I feel about you. 227 00:17:05,440 --> 00:17:06,440 Do I? 228 00:17:08,800 --> 00:17:10,240 A lot to consider here. 229 00:17:11,980 --> 00:17:13,599 Not the least of which is my career. 230 00:17:15,420 --> 00:17:18,380 How welcome do you think I'm going to be backstage in the showers if this gets 231 00:17:18,380 --> 00:17:19,380 around? 232 00:17:19,400 --> 00:17:21,760 You think you're the first queen to mince through the locker room? 233 00:17:22,319 --> 00:17:24,300 Do I have to hang a sign around my neck? 234 00:17:25,859 --> 00:17:26,859 Now, it's funny. 235 00:17:27,700 --> 00:17:31,240 It was very exciting to be a part of your life when you came out. 236 00:17:33,420 --> 00:17:38,120 But now I'm getting the feeling that the closet door is slowly being closed. 237 00:17:54,440 --> 00:17:55,820 love your NutraWeed, don't you? 238 00:17:56,760 --> 00:17:58,080 It's great with fresh fruit. 239 00:17:58,580 --> 00:18:00,900 Sometimes when I get real bad, I throw a little honey on it. 240 00:18:01,440 --> 00:18:04,480 That's what's so terrific about it. With just the fresh fruit and the cereal, 241 00:18:04,620 --> 00:18:06,440 it's only 250 calories. 242 00:18:06,660 --> 00:18:07,980 I should be recording this. 243 00:18:08,300 --> 00:18:10,240 Christine, you're absolutely perfect. 244 00:18:11,240 --> 00:18:15,080 I gotta tell you, first time I saw you in the rushes, I knew you were gold. 245 00:18:15,460 --> 00:18:17,080 Well, thank you. 246 00:18:17,280 --> 00:18:21,380 In the two weeks since we've been airing that spot, sales have gone up 17 % in 247 00:18:21,380 --> 00:18:22,380 the Bay Area. 248 00:18:22,820 --> 00:18:24,620 That's why we want to go national with you. 249 00:18:26,700 --> 00:18:29,480 I'm thrilled with all this, and it's been a lot of fun. 250 00:18:30,460 --> 00:18:31,760 But I already have a job. 251 00:18:32,360 --> 00:18:33,360 No problem. 252 00:18:33,560 --> 00:18:35,960 As a matter of fact, we were kicking that around last night. 253 00:18:36,720 --> 00:18:39,020 Maybe tying the St. Gregory into the spots. 254 00:18:40,600 --> 00:18:45,340 Oh, gee, I'd have to clear that with Mrs. Cabot. That's for us to do. 255 00:18:45,800 --> 00:18:48,580 It's a million dollars worth of publicity for the hotel. 256 00:18:49,700 --> 00:18:50,740 To say nothing... 257 00:18:51,280 --> 00:18:54,480 of upwards to $10 ,000 a cycle for Ms. Neutrolite. 258 00:18:57,440 --> 00:18:58,780 Eat your cereal, darling. 259 00:18:59,200 --> 00:19:00,200 It's getting warm. 260 00:19:18,760 --> 00:19:20,180 Why didn't you use the bed? 261 00:19:22,570 --> 00:19:24,850 I thought that one of us in Biff's bed was more than enough. 262 00:19:26,430 --> 00:19:27,770 I wasn't with Biff. 263 00:19:28,770 --> 00:19:29,990 I took another room. 264 00:19:30,690 --> 00:19:31,970 Didn't think you'd still be here. 265 00:19:32,370 --> 00:19:34,310 We have an appointment with our son, remember? 266 00:19:35,890 --> 00:19:37,890 Or have you dismissed everything in your life? 267 00:19:38,230 --> 00:19:40,790 I think under the circumstances, we better call it off. 268 00:19:41,210 --> 00:19:43,250 We haven't seen Kevin in two months. 269 00:19:43,850 --> 00:19:44,970 I called the camp. 270 00:19:46,090 --> 00:19:48,350 He and his coach have already left for the city. 271 00:19:49,879 --> 00:19:51,560 He's expecting to see his parents. 272 00:19:51,780 --> 00:19:52,780 You want to do it alone? 273 00:19:54,380 --> 00:19:56,680 Kevin's sharp, Maggie. He's going to know something's up. 274 00:19:56,880 --> 00:19:59,680 If it's feelings you're worried about, I'm the one that's got to manage. 275 00:20:00,520 --> 00:20:02,420 Your acting has been Oscar quality. 276 00:20:04,780 --> 00:20:07,560 Or is it gold medals they give for faking out the opposition? 277 00:20:12,100 --> 00:20:14,080 You're the audience, and I'm right here. 278 00:20:14,650 --> 00:20:18,930 Do you want me to say the announcer's line? No, no. Well, he'll just say, here 279 00:20:18,930 --> 00:20:22,890 we are in the Carlisle room at the world -famous St. Gregory, and then the 280 00:20:22,890 --> 00:20:25,930 camera will discover me here at the table. 281 00:20:27,030 --> 00:20:28,030 All right. 282 00:20:28,250 --> 00:20:29,650 Ready? Okay. 283 00:20:30,210 --> 00:20:31,210 Action. 284 00:20:33,950 --> 00:20:34,950 Hi. 285 00:20:35,590 --> 00:20:36,590 I'm Christine. 286 00:20:38,210 --> 00:20:39,210 Frances. 287 00:20:40,210 --> 00:20:41,310 I know that, Julie. 288 00:20:42,800 --> 00:20:46,320 I'm just trying to decide if I should bring the spoon up or not. 289 00:20:46,580 --> 00:20:48,640 The director will tell you what to do. Yeah? 290 00:20:49,600 --> 00:20:51,320 All right. Okay. Right. 291 00:20:52,240 --> 00:20:53,240 Right. Okay. 292 00:20:56,780 --> 00:20:59,040 Hi. I'm Christine Francis. 293 00:20:59,600 --> 00:21:01,500 I work here at the St. Gregory. 294 00:21:03,860 --> 00:21:05,440 It's a busy place. 295 00:21:06,100 --> 00:21:07,100 Long days. 296 00:21:08,400 --> 00:21:11,120 Not always time for lunch or even dinner. 297 00:21:12,420 --> 00:21:15,420 That's why I always start my day with a Nutri -Week breakfast. 298 00:21:18,600 --> 00:21:19,600 Hi. 299 00:21:20,620 --> 00:21:21,820 Am I interrupting anything? 300 00:21:22,100 --> 00:21:23,100 No, we're just leaving. 301 00:21:24,120 --> 00:21:25,120 I'm sorry, Peter. 302 00:21:25,660 --> 00:21:26,880 I was just rehearsing. 303 00:21:28,420 --> 00:21:32,160 I didn't mean to take over your office. It's just that, well, it captures the 304 00:21:32,160 --> 00:21:34,200 elegance of the Carlisle room a lot better than mine. 305 00:21:34,420 --> 00:21:38,180 I'm sure. I spoke to Mrs. Cabot. She gave you the green light. 306 00:21:38,960 --> 00:21:40,640 Oh, Peter, thank you. 307 00:21:41,390 --> 00:21:43,230 I appreciate everything you've done to make this work. 308 00:21:43,970 --> 00:21:45,110 I really owe you one. 309 00:21:53,370 --> 00:21:57,010 I don't know, for somebody who's never been to a museum before, you have an 310 00:21:57,010 --> 00:21:58,550 inherent eye for line and beauty. 311 00:21:58,910 --> 00:22:02,390 Well, I think I prefer the old stuff to the new. 312 00:22:03,370 --> 00:22:07,830 Like, that looks like something Leo puts down in the road before they pour the 313 00:22:07,830 --> 00:22:08,830 cement. 314 00:22:10,600 --> 00:22:11,700 Nice to be appreciated. 315 00:22:12,100 --> 00:22:16,120 Leo don't let me even hang any pictures in the house. Says it puts holes in the 316 00:22:16,120 --> 00:22:19,820 wallpaper. I don't think I've ever met anyone named Ruby before. 317 00:22:20,200 --> 00:22:21,680 Oh, Ruby's my real name. 318 00:22:21,960 --> 00:22:26,420 Turner ain't. Leo picked that because he always had a thing for Lana Turner. 319 00:22:27,220 --> 00:22:31,200 You won't believe this, but my real name is Diamond. 320 00:22:31,640 --> 00:22:32,640 Ruby Diamond? 321 00:22:32,800 --> 00:22:33,800 That's wonderful. 322 00:22:34,460 --> 00:22:37,200 Leo hated it. Said it sounded cheap. 323 00:22:38,700 --> 00:22:39,820 Between us, Mark? 324 00:22:41,390 --> 00:22:42,970 I ain't a private secretary. 325 00:22:44,750 --> 00:22:45,750 You're not? 326 00:22:47,810 --> 00:22:49,670 Leo ain't the marrying kind. 327 00:22:50,210 --> 00:22:53,870 He tried it once and his ex took all his sand and gravel. 328 00:22:54,570 --> 00:22:57,050 He ain't the easiest person to live with, you know. 329 00:22:57,270 --> 00:23:00,170 I'm surprised he's letting you keep me company like this. 330 00:23:00,930 --> 00:23:03,130 What would you like more than anything in the world? 331 00:23:04,470 --> 00:23:05,470 I'm not sure. 332 00:23:05,810 --> 00:23:07,430 I thought I had everything. 333 00:23:07,790 --> 00:23:10,190 But sometimes I wonder if I got anything. 334 00:23:12,810 --> 00:23:15,210 I never seem to fall for nice guys like you. 335 00:23:16,490 --> 00:23:17,910 I guess that's a compliment. 336 00:23:18,670 --> 00:23:19,670 Thank you. 337 00:23:20,130 --> 00:23:21,910 I guess you're welcome. 338 00:23:31,430 --> 00:23:32,450 I like you. 339 00:23:37,870 --> 00:23:42,070 Come on, we better get before Leo starts sizing us up for cement shoes. 340 00:23:51,120 --> 00:23:52,099 What's that? 341 00:23:52,100 --> 00:23:54,700 Well, you've been at the gymnastics camp a year. There's a real celebration 342 00:23:54,700 --> 00:23:55,700 here. 343 00:23:56,480 --> 00:23:57,500 Dad, you're crazy. 344 00:23:58,120 --> 00:24:01,700 Well, I would have put it in your dessert, except knowing what a strict 345 00:24:01,700 --> 00:24:02,700 jocks are on. 346 00:24:03,360 --> 00:24:06,540 Well, Coach says if you really want something bad enough, you've got to be 347 00:24:06,540 --> 00:24:08,120 willing to give up some of the sweet things in life. 348 00:24:12,740 --> 00:24:14,200 I spoke to your coach, you know. 349 00:24:14,840 --> 00:24:16,700 Well, he said your progress is extraordinary. 350 00:24:17,580 --> 00:24:20,100 I figure by 92, I'll be ready for the gold. 351 00:24:20,880 --> 00:24:23,080 Well, Mom and I'll be there to help you carry them all home. 352 00:24:23,360 --> 00:24:25,620 Yeah. What time's the game this afternoon? 353 00:24:26,520 --> 00:24:27,399 Kickoff's at 2. 354 00:24:27,400 --> 00:24:28,600 Got to be there a little early. 355 00:24:28,860 --> 00:24:29,860 You coming, Mom? 356 00:24:30,320 --> 00:24:33,700 Oh, no, sweetie. I don't think so. I've got a little bit of a headache. 357 00:24:34,460 --> 00:24:38,220 Actually, I thought it might be more fun for you and your dad if you spent some 358 00:24:38,220 --> 00:24:39,220 time alone. 359 00:24:40,440 --> 00:24:41,520 Is Biff going to be there? 360 00:24:45,620 --> 00:24:47,540 Sure. Why? That was a dumb question. 361 00:24:47,860 --> 00:24:48,860 He's your director. 362 00:24:49,160 --> 00:24:50,960 He always says you can't do anything without him. 363 00:24:52,220 --> 00:24:55,200 Forgive me, guys. I think my headache is getting worse. I better lie down. 364 00:24:55,800 --> 00:24:56,860 Timo, I'm really sorry. 365 00:24:57,740 --> 00:25:00,800 Will you rest up, and maybe Biff and all of us could go out to dinner later, 366 00:25:00,900 --> 00:25:01,900 okay? Sure. 367 00:25:02,960 --> 00:25:04,680 Just like one big happy family. 368 00:25:11,180 --> 00:25:12,500 You two have a fight, Dad? 369 00:25:13,780 --> 00:25:14,780 No. 370 00:25:15,080 --> 00:25:17,340 Nothing we can't work out, okay? 371 00:25:17,780 --> 00:25:18,780 Right. 372 00:25:38,960 --> 00:25:39,960 Thank you for coming. 373 00:25:41,500 --> 00:25:45,140 If you feel like hitting me with a park bench, I'll understand. 374 00:25:52,440 --> 00:25:54,080 I trusted you, Biff. 375 00:25:54,820 --> 00:25:56,220 I thought you were my friend. 376 00:25:56,580 --> 00:25:58,160 I thought I could count on you. 377 00:25:59,680 --> 00:26:00,680 I know. 378 00:26:03,380 --> 00:26:05,140 And now we both betrayed you. 379 00:26:07,210 --> 00:26:08,530 You have, haven't you? 380 00:26:11,350 --> 00:26:12,770 It isn't a one -night stand. 381 00:26:14,430 --> 00:26:15,430 I love him. 382 00:26:15,950 --> 00:26:17,190 I want to be with him. 383 00:26:18,770 --> 00:26:20,350 I'm not really sure what Larry wants. 384 00:26:21,750 --> 00:26:23,670 You destroyed my marriage. 385 00:26:24,270 --> 00:26:26,010 I want the same things you do. 386 00:26:26,490 --> 00:26:28,370 To be a part of his life, make him happy. 387 00:26:28,610 --> 00:26:29,770 No matter what it costs. 388 00:26:30,370 --> 00:26:31,810 Maggie, I think you're missing something. 389 00:26:34,510 --> 00:26:36,010 What am I missing, Biff? 390 00:26:36,780 --> 00:26:38,680 I didn't steal Larry away from you. 391 00:26:39,140 --> 00:26:42,980 I'm not really sure he's even willing to leave. But I do know one thing can't be 392 00:26:42,980 --> 00:26:43,980 changed. 393 00:26:44,120 --> 00:26:45,740 Larry Dawson is a homosexual. 394 00:26:46,820 --> 00:26:52,020 A homosexual who loves his wife, but nevertheless, a homosexual. 395 00:26:56,340 --> 00:26:58,720 I'm sorry. I've got to get to the stadium. 396 00:26:59,540 --> 00:27:00,540 Bye. 397 00:27:09,040 --> 00:27:12,240 You had a black dress after all, huh? I bought it for the occasion. 398 00:27:14,280 --> 00:27:18,380 Um, Mark, I hope you don't think I meant something this afternoon. 399 00:27:18,700 --> 00:27:19,740 The kiss I mean? 400 00:27:20,580 --> 00:27:26,260 No. Oh, but that don't mean I didn't mean nothing. I mean, I really like you. 401 00:27:26,400 --> 00:27:28,960 But I don't go around kissing everybody I like. 402 00:27:29,180 --> 00:27:30,240 I like Leo. 403 00:27:30,740 --> 00:27:35,540 Sometimes. But sometimes I don't kiss him for weeks. Leo's a terrible kisser. 404 00:27:35,800 --> 00:27:38,100 His lips just isn't into it, you know? 405 00:27:39,090 --> 00:27:40,090 Yeah, yeah. 406 00:27:45,430 --> 00:27:46,650 The ballet, please. 407 00:27:56,230 --> 00:28:00,490 Hi. I was going to catch a quick pizza. You want to join me? Oh, gee, Peter, I 408 00:28:00,490 --> 00:28:04,030 have to get home. I want to wash my hair tomorrow. It's a big day. Come on. 409 00:28:04,030 --> 00:28:05,950 Woman cannot live by NutraWeed alone. 410 00:28:06,560 --> 00:28:10,220 It's your last chance to rub elbows with a common man before stardom whisks you 411 00:28:10,220 --> 00:28:14,420 away. Peter, you're making a lot more out of this than I am. Excuse me, aren't 412 00:28:14,420 --> 00:28:15,940 you the lady in the Nutri -Weat commercials? 413 00:28:16,760 --> 00:28:17,820 I told you so. 414 00:28:18,240 --> 00:28:19,720 Why, yes, I am. 415 00:28:20,680 --> 00:28:22,880 I told you, Marshal, it's her. 416 00:28:23,480 --> 00:28:26,400 You are so wonderful and convincing. 417 00:28:27,160 --> 00:28:30,860 I don't mean to intrude on you and your gentlemen, but do you think I could have 418 00:28:30,860 --> 00:28:31,799 an autograph? 419 00:28:31,800 --> 00:28:33,540 It's not for me, it's for my granddaughter. 420 00:28:35,400 --> 00:28:36,379 I suppose. 421 00:28:36,380 --> 00:28:40,520 You know, I've been eating Nutra -Wheat for years, but I could never get my 422 00:28:40,520 --> 00:28:43,860 granddaughter to try it. By the way, her name is Robin Lee. 423 00:28:44,360 --> 00:28:49,160 Anyway, Robin Lee saw you on TV, and she actually ran out and bought a box. 424 00:28:50,080 --> 00:28:51,080 Really? 425 00:28:54,400 --> 00:28:57,060 Thank you ever so much, Mrs. Francis. 426 00:28:57,560 --> 00:28:59,140 And you too, Mr. Francis. 427 00:28:59,780 --> 00:29:01,940 She must take very good care of you. 428 00:29:02,340 --> 00:29:03,780 What? Oh, uh... 429 00:29:04,190 --> 00:29:05,190 Oh, yes, she does. 430 00:29:05,390 --> 00:29:07,190 But you want to know the truth? 431 00:29:07,870 --> 00:29:09,990 At home, all I can get her to make is pizza. 432 00:29:12,690 --> 00:29:14,770 Oh, well, thanks again. 433 00:29:15,150 --> 00:29:16,150 Bye. 434 00:29:16,390 --> 00:29:17,390 Bye. 435 00:29:17,490 --> 00:29:19,070 Mr. Francis, you're terrible. 436 00:29:19,450 --> 00:29:22,750 So what do you say we eat out tonight? I couldn't stand another home -cooked 437 00:29:22,750 --> 00:29:23,750 pizza. Okay. 438 00:29:26,250 --> 00:29:27,250 Thanks very much. 439 00:29:28,310 --> 00:29:29,310 Thank you. 440 00:29:31,550 --> 00:29:33,090 Well, nice dinner. 441 00:29:33,770 --> 00:29:35,070 Hard to say goodbye to Kevin. 442 00:29:35,570 --> 00:29:37,730 I'll come back next week and explain everything to him. 443 00:29:37,990 --> 00:29:39,570 You made a wonderful kid, you know. 444 00:29:41,730 --> 00:29:42,870 I'll never regret that. 445 00:29:44,910 --> 00:29:45,910 Good night, Larry. 446 00:29:46,450 --> 00:29:50,450 Listen, I know it's late, but can I pick up the rest of my things? 447 00:29:53,050 --> 00:29:54,050 I suppose. 448 00:29:55,150 --> 00:29:56,150 Give me a couple of minutes. 449 00:29:56,410 --> 00:29:57,710 I've got a quick phone call to make. 450 00:29:58,910 --> 00:29:59,910 Sure. 451 00:30:00,570 --> 00:30:01,570 Say hi to Biff for me. 452 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 a whole show. 453 00:30:14,300 --> 00:30:16,160 Except the part where the swan died. 454 00:30:16,460 --> 00:30:18,220 Kate had put a damper on the evening. 455 00:30:18,540 --> 00:30:20,020 Well, I'm sure she went to swan heaven. 456 00:30:20,900 --> 00:30:21,900 Just kidding. 457 00:30:23,120 --> 00:30:24,180 Sure you had a good time? 458 00:30:24,480 --> 00:30:25,480 Oh, yeah. 459 00:30:25,500 --> 00:30:27,120 I couldn't help it with you, Mark. 460 00:30:27,760 --> 00:30:31,200 Listen, I know the cocktail party is tomorrow, but how about brunch? I know 461 00:30:31,200 --> 00:30:34,680 quaint little place in Sausalito. Oh, it sounds enchanting. 462 00:30:46,960 --> 00:30:49,580 You know, Mark, you make me feel all confused. 463 00:30:50,640 --> 00:30:52,680 You're taking me out and being so nice. 464 00:30:53,220 --> 00:30:56,360 I know you like me for myself, and that's important. 465 00:30:59,540 --> 00:31:01,480 Ruby, I, uh... Yes? 466 00:31:04,760 --> 00:31:05,760 We'll see you tomorrow. 467 00:31:07,500 --> 00:31:09,180 Night. Good night. 468 00:31:57,550 --> 00:31:58,369 on the floor? 469 00:31:58,370 --> 00:31:59,750 It was an earthquake. 470 00:32:00,170 --> 00:32:01,170 Threw you out of bed. 471 00:32:01,410 --> 00:32:04,310 I wonder how much in this city is left standing. 472 00:32:04,590 --> 00:32:05,590 I don't know. 473 00:32:06,150 --> 00:32:06,989 Oh, look. 474 00:32:06,990 --> 00:32:10,630 Must have hit right at one o 'clock the minute I got back with Mark. 475 00:32:11,990 --> 00:32:12,990 I don't see nothing. 476 00:32:15,150 --> 00:32:20,130 Boy, I must have been leafed to the seven pointer on the Rooster scale. 477 00:32:20,410 --> 00:32:23,810 Yeah, right at one o 'clock. We just got back. Me and Mark. 478 00:32:25,190 --> 00:32:26,190 Foundation. 479 00:32:32,040 --> 00:32:33,040 went to the ballet. 480 00:32:33,800 --> 00:32:35,960 Then we had a nice dinner. 481 00:32:36,560 --> 00:32:39,260 Real romantic down by the bay. 482 00:32:44,120 --> 00:32:50,460 The ballet was real nice 483 00:32:50,460 --> 00:32:52,800 till the swan died. 484 00:32:53,600 --> 00:32:59,000 It ain't as nice as the Vegas show, but it was real special. 485 00:33:00,650 --> 00:33:03,030 Why can't you treat me the way Mike does, you creep? 486 00:33:04,530 --> 00:33:05,810 If you cared. 487 00:33:11,290 --> 00:33:15,430 I love you, Leo. 488 00:33:25,690 --> 00:33:27,210 I was thinking maybe... 489 00:33:28,840 --> 00:33:30,140 Maybe it's my fault. 490 00:33:30,920 --> 00:33:32,100 It isn't, Megan. 491 00:33:32,980 --> 00:33:33,980 It's me. 492 00:33:35,680 --> 00:33:37,260 I take full responsibility. 493 00:33:42,640 --> 00:33:44,740 Maybe I'm not desirable to you anymore? 494 00:33:48,080 --> 00:33:52,300 If you weren't, it'd never been a problem. 495 00:34:09,679 --> 00:34:14,860 Make love to me Larry Why 496 00:34:14,860 --> 00:34:25,659 not 497 00:34:25,659 --> 00:34:26,659 what have I got to lose 498 00:35:10,730 --> 00:35:12,650 What can he do for you that I can't do? 499 00:35:31,670 --> 00:35:33,450 Morning, Leo. Good morning. Come on in. 500 00:35:39,690 --> 00:35:42,050 Ruby tells me you've been showing her a good time. 501 00:35:42,590 --> 00:35:43,930 She's been wonderful company. 502 00:35:44,430 --> 00:35:45,430 Yeah. 503 00:35:45,990 --> 00:35:47,630 Been wising her up, huh, Danny? 504 00:35:48,470 --> 00:35:50,470 Ruby doesn't really need an education. 505 00:35:50,890 --> 00:35:52,070 Maybe a little attention. 506 00:35:52,690 --> 00:35:53,690 Yeah? 507 00:35:53,970 --> 00:35:55,010 Well, I've been thinking. 508 00:35:56,070 --> 00:35:59,510 Maybe she's enjoying your company a little too much, so I decided she ain't 509 00:35:59,510 --> 00:36:01,830 going with you this morning, and she does what I tell her. 510 00:36:02,110 --> 00:36:03,470 What are you saying? 511 00:36:04,390 --> 00:36:06,070 I decided you ain't going. 512 00:36:08,170 --> 00:36:10,890 Well, maybe I'd like to make that decision for myself. 513 00:36:11,950 --> 00:36:13,070 You listen to me. 514 00:36:14,010 --> 00:36:16,450 I don't want to hear another word out of your mouth. Do you hear me? 515 00:36:17,150 --> 00:36:21,610 I'm going with Mark because I like going with him because he likes me the way I 516 00:36:21,610 --> 00:36:22,610 am. 517 00:36:23,130 --> 00:36:24,130 Sure. 518 00:36:24,250 --> 00:36:25,250 Sure. 519 00:36:25,650 --> 00:36:27,330 That's what Marky does, does he? 520 00:36:28,530 --> 00:36:32,210 Well, I got a news flash for you, Ruby. 521 00:36:33,350 --> 00:36:35,910 He wouldn't be going out with you unless I twisted his arm. 522 00:36:37,130 --> 00:36:40,570 I thought maybe he could teach us something about how to act in front of 523 00:36:40,570 --> 00:36:41,750 civilized people. 524 00:36:46,130 --> 00:36:47,130 Mike? 525 00:36:48,510 --> 00:36:49,630 Is that true? 526 00:36:54,810 --> 00:36:57,550 What's a bimbo? Always a bimbo, right? 527 00:37:00,530 --> 00:37:01,530 Please. 528 00:37:02,410 --> 00:37:04,190 Don't you slam that door in my face. 529 00:37:04,470 --> 00:37:05,830 She's always slamming the door. 530 00:37:08,279 --> 00:37:09,540 She loves you, Leo. 531 00:37:10,060 --> 00:37:11,740 Sure, you can tell the way she acts. 532 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 You ding -a -ling! 533 00:37:13,160 --> 00:37:16,000 Well, maybe you feel the same way, or you wouldn't be so jealous. 534 00:37:16,360 --> 00:37:20,460 Would you do me a favor, huh, please? Would you keep the smarts for the broad? 535 00:37:20,740 --> 00:37:25,920 She only wants to be treated like a human being instead of a... Well, 536 00:37:25,920 --> 00:37:27,060 a sack of your cement. 537 00:37:27,360 --> 00:37:29,900 Look, you know, I don't know what you're talking about here, but I give this 538 00:37:29,900 --> 00:37:33,880 girl everything. Think about it, Leo. One of these days, she won't be around 539 00:37:33,880 --> 00:37:34,880 you to give everything to. 540 00:37:36,940 --> 00:37:37,940 She's a great lady. 541 00:37:38,560 --> 00:37:39,860 I envy you. 542 00:37:48,100 --> 00:37:54,800 Good morning. 543 00:37:56,940 --> 00:38:00,200 Where are you going? 544 00:38:03,080 --> 00:38:05,440 I've got an interview at noon. 545 00:38:08,810 --> 00:38:09,810 I ordered you room service. 546 00:38:31,830 --> 00:38:33,790 Boy, we were great last night. 547 00:38:47,720 --> 00:38:49,200 I don't think it changes anything. 548 00:38:52,480 --> 00:38:58,300 It can't change what I feel inside. It can't change what I am. 549 00:39:12,160 --> 00:39:13,940 How long have you felt this way? 550 00:39:14,900 --> 00:39:15,900 About a bit. 551 00:39:16,710 --> 00:39:17,710 About anybody? 552 00:39:23,030 --> 00:39:25,170 Probably knew when I was in high school, I guess. 553 00:39:27,250 --> 00:39:28,250 Then why me? 554 00:39:28,870 --> 00:39:30,530 I don't understand that part. 555 00:39:30,910 --> 00:39:34,050 Maggie, I said I probably knew. I didn't say I could admit it to myself. 556 00:39:36,070 --> 00:39:37,810 It always wanted us to work. 557 00:39:39,290 --> 00:39:40,950 And for the most part, it did work. 558 00:39:43,510 --> 00:39:44,510 Still could. 559 00:39:48,250 --> 00:39:49,250 If you want it. 560 00:39:49,270 --> 00:39:50,149 Will work? 561 00:39:50,150 --> 00:39:51,150 Yes. 562 00:39:52,390 --> 00:39:53,530 To protect your image? 563 00:39:53,870 --> 00:39:57,710 No. To be a front for you while you sneak around hotel rooms? That's not 564 00:39:57,710 --> 00:39:59,170 I'm talking about. That's not the way I think about it. What are you talking 565 00:39:59,170 --> 00:40:02,910 about? How do you think about it? I love you, Maggie. I do love you. I loved you 566 00:40:02,910 --> 00:40:04,790 when I married you. I loved you when we made a child. 567 00:40:07,650 --> 00:40:10,410 You just love him a little more. No, I don't love him more. 568 00:40:18,380 --> 00:40:21,900 The problem is, Maggie, I love him too. 569 00:40:30,420 --> 00:40:32,640 I can't share you with somebody else. 570 00:40:34,380 --> 00:40:35,460 Least of all a man. 571 00:40:59,340 --> 00:41:00,340 Action! Hi. 572 00:41:01,040 --> 00:41:02,240 I'm Christine Francis. 573 00:41:02,660 --> 00:41:04,260 I work here at the St. Gregory. 574 00:41:05,380 --> 00:41:08,220 It's a bussy place. A busy place. Cut! 575 00:41:08,780 --> 00:41:09,780 Cut! 576 00:41:10,020 --> 00:41:11,020 I'm sorry. 577 00:41:11,560 --> 00:41:12,560 I'm sorry. 578 00:41:13,540 --> 00:41:17,760 Darling, we know you love your Nutri -Weet. But maybe we should take a touch 579 00:41:17,760 --> 00:41:18,760 less on the spoon. 580 00:41:19,040 --> 00:41:21,640 So we could understand what it is we are saying. 581 00:41:22,020 --> 00:41:26,080 Excuse me, Jerry. Could you let me speak with Christine for a moment, please? 582 00:41:26,420 --> 00:41:29,700 Anything. It's been two hours and we still don't have the opening. 583 00:41:31,680 --> 00:41:33,000 Gene, I'm sorry. 584 00:41:33,540 --> 00:41:34,880 It's just I'm so nervous. 585 00:41:35,820 --> 00:41:38,180 The camera and all these people staring. 586 00:41:38,840 --> 00:41:41,040 The lights are so bright. I know. 587 00:41:41,580 --> 00:41:44,220 Maybe if you just tried to do a little less. 588 00:41:45,160 --> 00:41:47,280 When the camera starts to move in... 589 00:41:47,580 --> 00:41:50,480 Set the spoon in the bowl. Don't take a mouthful. 590 00:41:50,720 --> 00:41:53,660 Look great into the camera and talk naturally. 591 00:41:56,580 --> 00:41:57,580 All right. 592 00:42:00,260 --> 00:42:01,320 Okay, Christine. 593 00:42:02,120 --> 00:42:03,540 Just like rehearsal. 594 00:42:04,840 --> 00:42:06,300 Let's try it one more time. 595 00:42:06,680 --> 00:42:07,680 Roll them. 596 00:42:07,740 --> 00:42:09,480 Nutri -Weat 30, take 23. 597 00:42:18,860 --> 00:42:19,860 I'm Christine Francis. 598 00:42:20,080 --> 00:42:21,760 I work here at the St. Gregory. 599 00:42:22,080 --> 00:42:24,300 It's a busy place. Long days. 600 00:42:24,660 --> 00:42:27,260 Not always time for lunch or even dinner. 601 00:42:27,500 --> 00:42:30,460 That's why I always start my day with a Nutri -Week breakfast. 602 00:42:31,360 --> 00:42:32,940 No! No! 603 00:42:34,280 --> 00:42:35,280 No! 604 00:42:35,680 --> 00:42:36,680 Lunch! 605 00:42:40,140 --> 00:42:41,140 Larry? 606 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Oh, hi. 607 00:42:43,660 --> 00:42:44,660 Oh, hi. 608 00:42:45,140 --> 00:42:46,740 We had plans last night. 609 00:42:48,230 --> 00:42:49,230 I was with Maggie. 610 00:42:49,490 --> 00:42:50,590 Did you sleep with her? 611 00:42:52,490 --> 00:42:53,490 Yeah. 612 00:42:54,170 --> 00:42:55,590 So where does that leave me? 613 00:42:56,350 --> 00:42:58,430 It leaves you where you always were. 614 00:42:59,970 --> 00:43:00,970 Great. 615 00:43:01,510 --> 00:43:05,490 Larry, I can't compete with a wonderful wife, a great kid, and all the rest of 616 00:43:05,490 --> 00:43:06,490 it. 617 00:43:22,510 --> 00:43:24,950 Why don't you call me when you figure out which way you're facing? 618 00:43:38,070 --> 00:43:41,030 I'm surprised you didn't hear about it. Threw me right out of bed. 619 00:43:52,549 --> 00:43:54,990 Sure. I guess I reacted kind of dumb. 620 00:43:56,510 --> 00:43:57,590 Don't worry about it. 621 00:43:58,110 --> 00:44:01,450 I just want you to know that I enjoyed every minute of being with you. 622 00:44:03,570 --> 00:44:04,710 I hope you did, too. 623 00:44:06,430 --> 00:44:08,510 I'll remember it all of my life. 624 00:44:11,810 --> 00:44:13,550 Could I have your attention, please? 625 00:44:14,330 --> 00:44:15,570 Just for a moment, okay? 626 00:44:19,440 --> 00:44:22,940 I want you all to know that it's a privilege to have this party here for 627 00:44:22,940 --> 00:44:24,180 Honorable Senator Howell. 628 00:44:28,460 --> 00:44:30,060 I want to thank you all for coming. 629 00:44:31,800 --> 00:44:35,200 I want you to know the Senator appreciates it, and I do likewise. 630 00:44:36,800 --> 00:44:37,920 I, however, 631 00:44:38,720 --> 00:44:41,220 think I forgot something very important. 632 00:44:43,640 --> 00:44:47,840 I would be remiss if I did not introduce someone who was here tonight. 633 00:44:48,720 --> 00:44:53,120 Someone who I never say thanks enough to. 634 00:44:54,900 --> 00:44:57,380 Thanks for being there when I needed a good friend. 635 00:44:59,760 --> 00:45:04,680 And someone who I really care about. 636 00:45:06,440 --> 00:45:09,740 Ladies and gentlemen, Miss Ruby Diamond. 637 00:45:12,280 --> 00:45:14,520 I think you should take your bow, Miss Diamond. 638 00:45:24,400 --> 00:45:29,620 I have something very important to ask you, and it's your decision and no one 639 00:45:29,620 --> 00:45:30,620 else's to make. 640 00:45:33,080 --> 00:45:34,520 Ruby, will you marry me? 641 00:45:38,600 --> 00:45:42,340 To tell the truth, I got to think about it. 642 00:45:48,020 --> 00:45:49,900 Okay, I thought about it, yes. 643 00:46:07,950 --> 00:46:09,210 I'll be right along. Thank you. 644 00:46:18,750 --> 00:46:19,750 Larry? 645 00:46:21,010 --> 00:46:22,010 Maggie. 646 00:46:22,770 --> 00:46:23,770 Hi. 647 00:46:25,350 --> 00:46:26,350 Leaving? 648 00:46:27,930 --> 00:46:28,930 Stay with him, Larry. 649 00:46:31,330 --> 00:46:32,330 You chose it. 650 00:46:34,790 --> 00:46:35,970 I hope you'll be happy. 651 00:46:54,320 --> 00:46:55,380 You deserved better. 652 00:47:10,860 --> 00:47:12,420 I am so embarrassed. 653 00:47:12,860 --> 00:47:14,080 Forget it. It was an experience. 654 00:47:15,000 --> 00:47:18,220 I feel like I let everybody down. 655 00:47:18,800 --> 00:47:22,560 Mrs. Cabot even let us use the Carlisle room. No loss. We were covered very 656 00:47:22,560 --> 00:47:23,680 nicely on the rental. 657 00:47:24,850 --> 00:47:28,390 Still feel like I owe you. Don't worry about it. By the way, they did pay you 658 00:47:28,390 --> 00:47:29,390 for the day, didn't they? 659 00:47:30,130 --> 00:47:31,770 Well, sort of. 660 00:47:32,370 --> 00:47:35,770 Sort of? Hey, Christine, where do you want us to stash these goodies? 661 00:47:37,330 --> 00:47:38,330 Nutri -wheat? 662 00:47:38,650 --> 00:47:40,670 They paid you in Nutri -wheat? 663 00:47:41,310 --> 00:47:42,310 A year's supply. 664 00:47:43,470 --> 00:47:46,850 Like I said, I owe you one. 47254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.