All language subtitles for Hotel - S01E18 - Wedding

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,040 --> 00:02:28,280 I just wish I knew how many guests were actually going to turn up for this 2 00:02:28,280 --> 00:02:32,160 wedding. You figure a third won't show, but we'll need some... Freelance waiters 3 00:02:32,160 --> 00:02:33,620 to handle the overflow just in case. 4 00:02:33,960 --> 00:02:37,380 I've authorized hiring 30 through Monday. Well, fine. And the champagne? 5 00:02:37,580 --> 00:02:40,840 Four dozen cases of Louis Blackwood's favorite arrived today from Paris. 6 00:02:41,340 --> 00:02:42,420 Well, I'm impressed. 7 00:02:42,800 --> 00:02:46,240 You know, there comes a time at every hotel wedding when the only thing that 8 00:02:46,240 --> 00:02:47,760 helps is... A glass of champagne? 9 00:02:47,960 --> 00:02:48,960 Right. 10 00:02:49,480 --> 00:02:54,200 Good morning, Mrs. Strider. Oh, yes, Mrs. Strider. We've been expecting you. 11 00:02:55,050 --> 00:02:56,330 If you'll just sign this, please. 12 00:02:56,610 --> 00:03:00,310 I called ahead for a secretary while I'm here. Right. She'll be in at 11. 13 00:03:00,570 --> 00:03:01,570 I'll be ready. 14 00:03:03,250 --> 00:03:05,530 Dave, will you show Mr. Strider to the Beauregard suite? 15 00:03:05,910 --> 00:03:06,910 Thank you. 16 00:03:10,790 --> 00:03:12,370 Mr. Billions from Houston. 17 00:03:13,610 --> 00:03:15,730 Most beautiful sight in this beautiful world. 18 00:03:16,290 --> 00:03:18,630 The beautiful people enjoying a beautiful wedding. 19 00:03:19,650 --> 00:03:20,650 Beautiful. 20 00:03:21,630 --> 00:03:22,630 I'll be up in a minute. 21 00:03:22,710 --> 00:03:23,850 Thank you very much, sir. 22 00:03:26,779 --> 00:03:28,240 Hey, compadre, which way to the wedding? 23 00:03:28,820 --> 00:03:31,000 Well, it's about time you got here. 24 00:03:32,240 --> 00:03:36,040 Well, right now we must have about a year's worth of jawboning to catch up 25 00:03:36,180 --> 00:03:39,440 Just wait at the bar unless you want to call Jeff for it. Oh, forget about him. 26 00:03:39,440 --> 00:03:40,640 I bet he's got his hands full. 27 00:03:48,600 --> 00:03:52,420 I'm a regenerative male. Why don't you tell me that marriage would be okay? 28 00:03:53,420 --> 00:03:55,160 Every man should make such a mistake. 29 00:03:57,580 --> 00:04:00,040 And besides, it improves my credit rating. 30 00:04:00,900 --> 00:04:04,700 Mr. Romantic, why must you always talk about money? 31 00:04:05,020 --> 00:04:06,020 Oh, what else is there? 32 00:04:08,060 --> 00:04:09,060 My, 33 00:04:09,960 --> 00:04:11,940 what sharp teeth you have, Grandma. 34 00:04:13,620 --> 00:04:14,660 The better. 35 00:04:17,519 --> 00:04:21,839 Oh, come on, Jeff. My parents will be here any second, and your dad... My dad 36 00:04:21,839 --> 00:04:23,960 the last person in the world who's got a mind. 37 00:04:25,100 --> 00:04:27,560 Now just be quiet and let yourself be adored. 38 00:04:34,340 --> 00:04:38,380 Who would have thought that you would end up running the best hotel in the 39 00:04:38,700 --> 00:04:39,700 You did. 40 00:04:39,980 --> 00:04:41,960 I must have been one smart guy. 41 00:04:42,960 --> 00:04:45,340 Well, you didn't seem so smart at the time. 42 00:04:45,950 --> 00:04:49,790 twisting a few arms, trying to get a wild kid at her job as a bellhop. 43 00:04:51,310 --> 00:04:52,510 I'm proud of you, Peter. 44 00:04:52,950 --> 00:04:54,450 Yeah, I'm the one who's proud, Gil. 45 00:04:55,150 --> 00:04:56,770 Proud to have you here in my house. 46 00:04:57,370 --> 00:04:58,550 Those were good times. 47 00:04:59,430 --> 00:05:00,950 Poor, but good. 48 00:05:01,530 --> 00:05:03,750 Well, now they're rich, but good. 49 00:05:10,670 --> 00:05:12,770 Now, there's a sight, huh? 50 00:05:13,350 --> 00:05:14,390 The Blackwoods. 51 00:05:15,190 --> 00:05:17,490 They do look almost like... Like royalty. 52 00:05:17,990 --> 00:05:20,530 You enjoy working for the Blackwoods, don't you, Paula? 53 00:05:20,910 --> 00:05:26,130 Well, I like good manners, charm, elegance. 54 00:05:27,130 --> 00:05:29,910 And I like old money every bit as much as new. 55 00:05:31,190 --> 00:05:33,670 Which is exactly why I've checked them into the precise rate. 56 00:05:34,550 --> 00:05:37,930 Oh, and it'll be the guillotine for Jeff and Maggie if we don't sound the alert. 57 00:05:38,170 --> 00:05:39,790 Oh, I'll do my best. 58 00:05:56,659 --> 00:05:58,540 Christine. Oh, my God, they're here. 59 00:05:58,860 --> 00:05:59,860 Oh. 60 00:05:59,920 --> 00:06:04,100 I sent notes to the bridesmaids reminding them that the rehearsal's at 61 00:06:04,100 --> 00:06:07,860 morning. You've been wonderfully efficient, Paula. Well, it's just a 62 00:06:07,860 --> 00:06:09,060 coordinating with Miss Francis. 63 00:06:09,440 --> 00:06:13,100 Just give our girl a moment. She'll remember all her life. That moment may 64 00:06:13,100 --> 00:06:14,100 starting right now. 65 00:06:18,780 --> 00:06:19,780 Where's my shoe? 66 00:06:19,980 --> 00:06:20,980 My socks. 67 00:06:21,340 --> 00:06:22,460 Where are my socks? 68 00:06:22,800 --> 00:06:23,800 Oh. 69 00:06:25,320 --> 00:06:26,320 Oh, the bed. 70 00:06:26,600 --> 00:06:30,080 Jeff, the bed. Oh, Maggie, good grief. We've been sleeping together for a year. 71 00:06:30,320 --> 00:06:32,040 This is the 1980s. 72 00:06:32,360 --> 00:06:35,960 To my parents. To my parents was the 1880s. 73 00:07:05,290 --> 00:07:09,670 it before and i'll say it again we blackwood women have impeccable taste in 74 00:07:09,670 --> 00:07:16,650 mom come see my wedding gowns over here sir 75 00:07:16,650 --> 00:07:23,110 jeff why don't you and i have a drink 76 00:07:34,000 --> 00:07:38,240 a long -time diner. Yes, I remember it right up the highway from my father's 77 00:07:38,240 --> 00:07:42,560 hardware store. This was before your time, 30 years ago. I was a young 78 00:07:42,560 --> 00:07:43,560 there and pretty empty -headed. 79 00:07:44,200 --> 00:07:46,140 All I knew was I had to get out. 80 00:07:47,760 --> 00:07:49,920 Good morning. Good morning, Mr. Strider. 81 00:07:50,220 --> 00:07:52,260 I'd like to introduce Teresa Claiborne. 82 00:07:52,620 --> 00:07:54,480 She'll be your secretary while you're at the St. Gregory. 83 00:07:54,880 --> 00:07:56,860 Miss Claiborne, come on in. 84 00:08:02,180 --> 00:08:06,330 What happened to my usual... tamp Betty. Oh, stomach flu. Pretty bad. 85 00:08:06,730 --> 00:08:07,910 I'm sorry to hear that. 86 00:08:08,770 --> 00:08:09,830 You look competent. 87 00:08:10,550 --> 00:08:11,550 I am. 88 00:08:12,210 --> 00:08:14,030 Oh, why don't I leave you both to it? 89 00:08:14,330 --> 00:08:15,330 Thank you, Christine. 90 00:08:16,470 --> 00:08:19,050 Jeff, Miss Claiborne's coming aboard for a couple of days. 91 00:08:19,950 --> 00:08:21,370 Hi. Hello. 92 00:08:22,430 --> 00:08:25,390 Miss Francis said you needed some typing. Some sales letters. 93 00:08:26,170 --> 00:08:28,370 You ever see anything like this Texas honey before? 94 00:08:29,670 --> 00:08:32,669 Well, Strider One portable computer. Disk driven. 95 00:08:33,159 --> 00:08:38,200 Sales price under $2 ,000, including $1 ,500 worth of software. Small enough to 96 00:08:38,200 --> 00:08:39,360 stow under an airline seat. 97 00:08:39,640 --> 00:08:40,960 You do your homework, lady. 98 00:08:41,179 --> 00:08:42,179 So do you. 99 00:08:42,600 --> 00:08:46,660 With this machine, you can run every typewriter out of every office in the 100 00:08:46,660 --> 00:08:48,500 country. And we intend to. 101 00:08:49,780 --> 00:08:52,080 Well, then I'd better get to it, right? 102 00:08:54,000 --> 00:08:57,360 I've never seen so many beautiful gifts. Wonderful. 103 00:08:58,280 --> 00:08:59,500 From Aunt Kate. 104 00:08:59,760 --> 00:09:00,760 Oh? 105 00:09:01,120 --> 00:09:02,280 It's fabulous. 106 00:09:03,020 --> 00:09:04,480 Don't you have a lot of those already? 107 00:09:04,800 --> 00:09:06,720 Oh, Dad, you know I love my presents. 108 00:09:07,840 --> 00:09:14,000 If only... I know I'm being an idiot, but... suddenly I'm terrified. 109 00:09:14,420 --> 00:09:15,420 Well, everyone is. 110 00:09:15,740 --> 00:09:17,120 Especially the father of the bride. 111 00:09:19,480 --> 00:09:21,500 It's just that I wonder about Jeff and me. 112 00:09:22,740 --> 00:09:24,680 Will we love each other in 20 years? 113 00:09:25,180 --> 00:09:26,380 Like that 50 years. 114 00:09:26,740 --> 00:09:28,240 And the answer is still yes. 115 00:09:28,660 --> 00:09:29,660 Oh, Dad. 116 00:09:30,000 --> 00:09:31,920 I could never be scared around you. 117 00:09:34,600 --> 00:09:39,320 And so we're happy to offer you this grace period in order to enable you to 118 00:09:39,320 --> 00:09:40,800 increase your orders at the old price. 119 00:09:41,660 --> 00:09:45,400 And in it... Hello? 120 00:09:45,900 --> 00:09:47,340 Hello, Gil. It's Neil. 121 00:09:51,280 --> 00:09:54,660 Look, it's about time you showed up while I went over the books last night. 122 00:09:55,140 --> 00:09:56,160 I can explain. 123 00:09:56,860 --> 00:09:58,840 Will Mrs. Strider be along soon? 124 00:09:59,140 --> 00:10:00,820 No, Mom died five years ago. 125 00:10:01,220 --> 00:10:02,220 I'm sorry. 126 00:10:03,560 --> 00:10:04,920 She was a lovely woman, your mother. 127 00:10:06,040 --> 00:10:07,080 My adoptive mother. 128 00:10:11,700 --> 00:10:12,900 Is there a problem, Dad? 129 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 No. 130 00:10:16,500 --> 00:10:17,500 No, there's no problem. 131 00:10:24,320 --> 00:10:28,940 I love it. Thank you, Paula. Good, I'm glad. I thought you would. It'll be 132 00:10:28,940 --> 00:10:30,360 beautiful on your table, won't it? 133 00:10:30,700 --> 00:10:32,300 Now you have to get married. 134 00:10:33,199 --> 00:10:37,540 Oh, well, not until I become vice president of the Blackwood Fish Canning 135 00:10:37,540 --> 00:10:38,540 Company. 136 00:10:38,620 --> 00:10:41,940 You're a businesswoman, Paula. Don't you know marriage is a good deal? 137 00:10:42,260 --> 00:10:46,420 Oh, Jeff, come on, get off of it. Well, men cannot live by love alone, right, 138 00:10:46,520 --> 00:10:47,520 Paula? 139 00:10:47,760 --> 00:10:49,620 Or businesswomen on lunch hours. 140 00:10:50,340 --> 00:10:52,400 See you later. Bye. Thank you, Paula. 141 00:10:53,040 --> 00:10:59,760 You know, it's really nice to know that the man who's marrying me thinks of me 142 00:10:59,760 --> 00:11:00,760 as a business deal. 143 00:11:01,070 --> 00:11:03,250 Well, I've got to admit, it does improve my tax status. 144 00:11:04,850 --> 00:11:06,130 Your tax status? 145 00:11:06,910 --> 00:11:11,470 My family was paying taxes to build San Francisco while your Houston was still a 146 00:11:11,470 --> 00:11:13,830 mosquito swamp. Hey, don't take me seriously. 147 00:11:14,270 --> 00:11:17,650 Take you seriously? Now, why would I ever do a thing like that? 148 00:11:17,950 --> 00:11:18,950 Now you're being childish. 149 00:11:19,170 --> 00:11:24,670 Are you calling me childish? I'm being childish? Look, I'm sorry, okay? 150 00:11:27,050 --> 00:11:31,520 Why don't you just take your childishness? and bury it in the nearest 151 00:11:35,920 --> 00:11:42,420 You just made a great decision. 152 00:11:44,540 --> 00:11:47,560 I decided to buy you that wonderful filly from the Wingfields. 153 00:11:47,860 --> 00:11:52,440 And I didn't even have to soften you up with a dry martini. Oh, thank you, 154 00:11:52,440 --> 00:11:55,080 darling. You've made me very happy. 155 00:11:55,380 --> 00:11:56,540 I like to make you happy. 156 00:11:59,980 --> 00:12:00,980 afford a new horse. 157 00:12:01,620 --> 00:12:03,840 I read that quarterly report of ours. 158 00:12:04,300 --> 00:12:07,160 So, trade Bernie Wingfield five shares in our new cannery. 159 00:12:07,480 --> 00:12:10,260 Like I told you, I'd like to make you happy. 160 00:12:11,100 --> 00:12:12,620 Then let's have this martini. 161 00:12:13,380 --> 00:12:14,380 Later, maybe. 162 00:12:15,020 --> 00:12:17,840 Apollo's coming by with a cost estimate for the cannery expansion. 163 00:12:19,320 --> 00:12:21,560 Darling, surely you can relax for a moment. 164 00:12:21,900 --> 00:12:23,060 It's still a working day. 165 00:12:24,720 --> 00:12:25,720 Well... 166 00:12:27,560 --> 00:12:30,960 Nothing left for me to do but to go shopping with Maggie. A perfect 167 00:12:32,020 --> 00:12:33,060 See you at dinner, then? 168 00:12:33,900 --> 00:12:37,940 At which time the decimal point in your charge account will have moved one place 169 00:12:37,940 --> 00:12:38,940 to the right. 170 00:12:41,320 --> 00:12:43,700 But we will have time together tonight, won't we? 171 00:12:44,140 --> 00:12:45,140 Of course. 172 00:13:01,000 --> 00:13:02,720 We are a public company. 173 00:13:03,260 --> 00:13:06,700 We can't draw on stockholders' money to buy stock for ourselves. 174 00:13:07,420 --> 00:13:08,279 Lousy million? 175 00:13:08,280 --> 00:13:12,240 Our stock's gonna go up. I can pay it back. If I don't turn you into the 176 00:13:12,240 --> 00:13:14,280 Securities Commission, we'll both go to prison. 177 00:13:14,600 --> 00:13:17,680 Oh, you're so self -righteous. You're forgetting who built up the capital to 178 00:13:17,680 --> 00:13:18,680 start this company. 179 00:13:18,700 --> 00:13:20,760 I know what I owe you, Neil. 180 00:13:21,800 --> 00:13:25,280 I had no choice, Gil. Alice was after me for alimony. My real estate deal in 181 00:13:25,280 --> 00:13:27,480 Vegas fell. You can't keep this a secret. 182 00:13:27,920 --> 00:13:28,920 We can. 183 00:13:29,310 --> 00:13:31,370 If we can raise enough cash to buy those stocks legitimately. 184 00:13:31,690 --> 00:13:32,589 With what? 185 00:13:32,590 --> 00:13:34,370 You know we're overextended already. 186 00:13:34,730 --> 00:13:35,750 Come on, Gil. 187 00:13:36,170 --> 00:13:38,170 Your boy's marrying into big bucks. 188 00:13:39,010 --> 00:13:40,010 Forget it. 189 00:13:40,510 --> 00:13:42,970 My tail's not that far between my legs. 190 00:13:45,510 --> 00:13:47,150 I thought we were friends. 191 00:13:47,750 --> 00:13:50,490 Since when does friendship mean I have to go to jail with you? 192 00:13:55,710 --> 00:13:56,710 Maggie. 193 00:13:58,220 --> 00:13:59,220 Oh, Mom. 194 00:14:00,040 --> 00:14:02,200 Jeff and I just had a lousy fight. 195 00:14:03,160 --> 00:14:06,660 Darling, don't you know that all brides and grooms get anxious just before a 196 00:14:06,660 --> 00:14:07,660 wedding? 197 00:14:07,800 --> 00:14:09,080 Why don't you call him now? 198 00:14:09,400 --> 00:14:11,700 No, I don't want to call him. I don't want to talk to him. 199 00:14:15,520 --> 00:14:16,520 No? 200 00:14:19,240 --> 00:14:20,240 Mackie. 201 00:14:22,720 --> 00:14:23,720 Jeff, I'm... 202 00:14:27,440 --> 00:14:28,500 So much for shopping. 203 00:14:37,880 --> 00:14:43,800 Billy, have you met our new temp, Teresa? 204 00:14:44,980 --> 00:14:45,980 Uh -uh. 205 00:14:46,300 --> 00:14:47,620 Looks like a stylish lady. 206 00:14:48,960 --> 00:14:49,960 Yeah, she is. 207 00:14:50,940 --> 00:14:55,260 But have you ever heard of a temp so stylish she wears a $1 ,200 Chanel suit? 208 00:15:57,390 --> 00:15:58,390 Oh, Teresa. 209 00:15:58,870 --> 00:15:59,950 Excuse me just a minute. 210 00:16:01,410 --> 00:16:02,790 We're still on for dinner, I hope. 211 00:16:02,990 --> 00:16:04,490 Oh, you better make it late, Victoria. 212 00:16:04,910 --> 00:16:06,310 Oh, nine o 'clock then. Good. 213 00:16:08,690 --> 00:16:11,050 Everything as you expected? 214 00:16:12,010 --> 00:16:14,070 I wish I knew what I expected. 215 00:16:14,630 --> 00:16:15,770 Be careful, Teresa. 216 00:16:16,550 --> 00:16:17,750 I don't want you to be hurt. 217 00:16:18,070 --> 00:16:19,870 Don't worry about my feelings, Victoria. 218 00:16:20,250 --> 00:16:22,450 I've had a long time to take care of them. 219 00:16:23,830 --> 00:16:24,769 Thank you. 220 00:16:24,770 --> 00:16:26,750 You're a good friend for helping me like this. 221 00:16:28,040 --> 00:16:29,040 My pleasure. 222 00:16:39,060 --> 00:16:40,660 I love a mystery. 223 00:16:41,700 --> 00:16:43,100 Not this time, Billy. 224 00:16:43,340 --> 00:16:44,960 Teresa's entitled to a privacy. 225 00:16:45,340 --> 00:16:48,720 An enormity suite provides a lot of privacy. 226 00:16:49,080 --> 00:16:50,780 You've been snooping around. 227 00:16:51,000 --> 00:16:55,040 I just happened to be standing by the cashier's desk when Teresa filled out 228 00:16:55,040 --> 00:16:56,060 work voucher. 229 00:16:57,470 --> 00:16:58,730 She's in the Normandy suite? 230 00:16:59,590 --> 00:17:01,970 Maybe she intends to pay with design addresses. 231 00:17:21,670 --> 00:17:23,530 Yes, yes, I know, and I appreciate it. 232 00:17:24,750 --> 00:17:26,230 Wait, Peters. She's here. 233 00:17:38,830 --> 00:17:40,210 The garage said you took the car. 234 00:17:41,570 --> 00:17:42,630 I was worried sick. 235 00:17:45,930 --> 00:17:50,490 It took me two hours of driving around to realize I had nowhere to run to. 236 00:17:52,370 --> 00:17:53,430 I'm sorry, Eleanor. 237 00:17:54,250 --> 00:17:55,790 I thought it'd be over by now. 238 00:17:59,290 --> 00:18:00,670 How long has it been going on? 239 00:18:01,950 --> 00:18:02,950 Two months. 240 00:18:05,570 --> 00:18:06,950 I don't know how it started. 241 00:18:08,520 --> 00:18:15,400 Yes, she made me feel I'm not interested in how she made you feel I 242 00:18:15,400 --> 00:18:21,980 Will stay with you now for our daughter's sake when the wedding is over 243 00:18:21,980 --> 00:18:23,720 you can go straight to hell 244 00:18:23,720 --> 00:18:31,020 So 245 00:18:31,020 --> 00:18:33,880 where do you plan to settle down in Texas or California? 246 00:18:34,140 --> 00:18:37,200 Well, I haven't really decided guess airlines are gonna get rich off this 247 00:18:37,200 --> 00:18:40,330 marriage I hope we never settle down. We'll be like gypsies. 248 00:18:40,730 --> 00:18:41,810 Like gypsies? 249 00:18:42,290 --> 00:18:48,710 Well, according to my crystal ball, you're going to be very happy. 250 00:18:50,910 --> 00:18:53,710 Of course, this computer cowboy doesn't treat you right. 251 00:18:54,030 --> 00:18:55,030 I'll always be there. 252 00:18:56,290 --> 00:18:57,710 I'll keep that in mind. 253 00:18:58,110 --> 00:18:59,310 Oh, some best man. 254 00:18:59,790 --> 00:19:02,250 Well, doesn't every best man fall in love with a bride? 255 00:19:04,210 --> 00:19:05,210 No. 256 00:19:05,970 --> 00:19:07,070 Listen, I gotta run. 257 00:19:07,880 --> 00:19:08,859 Good night. 258 00:19:08,860 --> 00:19:09,860 Good night. 259 00:19:10,080 --> 00:19:11,080 See you, bud. 260 00:19:12,460 --> 00:19:16,260 You know, I think old Tom half regrets ever introducing us. 261 00:19:16,660 --> 00:19:18,720 Good. It'll keep you on your toes. 262 00:19:19,480 --> 00:19:20,480 Women, 263 00:19:20,860 --> 00:19:25,360 no matter how happily married they are, they love to discover a single man who 264 00:19:25,360 --> 00:19:26,360 wishes they weren't. 265 00:19:26,600 --> 00:19:27,660 What about you, Jeff? 266 00:19:28,480 --> 00:19:29,920 Are you going to miss being single? 267 00:19:31,340 --> 00:19:34,140 Not a single thing I'm going to miss about being single. 268 00:19:35,500 --> 00:19:36,500 God, you're lucky. 269 00:19:38,330 --> 00:19:39,390 So are you. 270 00:19:40,870 --> 00:19:41,870 I know. 271 00:19:54,830 --> 00:19:57,230 It sounds like your partner's committed a crime. 272 00:19:57,870 --> 00:19:59,250 What's a crime in business? 273 00:20:00,830 --> 00:20:04,450 Neil used stockholders' money to buy himself shares in our company. 274 00:20:04,450 --> 00:20:08,010 get away with that every day. Only if they pay it back before anybody finds 275 00:20:08,130 --> 00:20:11,870 I can't turn Neil in. He bankrolled me during the lean days. 276 00:20:12,130 --> 00:20:13,850 Jeff's godfather. He's my friend. 277 00:20:14,430 --> 00:20:15,430 Have you told Jeff? 278 00:20:16,130 --> 00:20:17,130 Not yet. 279 00:20:17,450 --> 00:20:20,910 You keep this to yourself and you'll be an accessory to fraud. 280 00:20:21,930 --> 00:20:25,990 I can just think of some way to help Neil raise enough capital to buy the 281 00:20:25,990 --> 00:20:29,330 legitimately. Damn it, Gil. You're putting a friendship over your own 282 00:20:39,760 --> 00:20:42,880 We did what we did because I love you. 283 00:20:45,520 --> 00:20:47,100 I'm hurting, Lewis. 284 00:20:50,880 --> 00:20:52,580 I hurt too. 285 00:20:55,260 --> 00:21:01,480 When I look at you, Paula, I see the reflection of a small and dishonorable 286 00:21:02,680 --> 00:21:03,680 Dishonorable? 287 00:21:05,480 --> 00:21:07,900 You've given Eleanor the mansion? 288 00:21:08,600 --> 00:21:11,220 Her horses, social status. 289 00:21:11,820 --> 00:21:14,040 She's got everything she wants. 290 00:21:16,460 --> 00:21:17,460 Does she? 291 00:21:19,820 --> 00:21:21,240 You don't love her. 292 00:21:27,660 --> 00:21:28,800 Marry me, Lewis. 293 00:21:30,260 --> 00:21:31,660 I'll make you happy. 294 00:21:32,720 --> 00:21:33,900 I am married. 295 00:21:35,340 --> 00:21:36,500 I was happy. 296 00:22:16,560 --> 00:22:17,560 Let me tell Dad goodnight. 297 00:22:17,780 --> 00:22:23,100 You know, I once heard that in old Spanish California they had a law that 298 00:22:23,100 --> 00:22:27,040 man that excited a woman's desire had a moral obligation to satisfy her. 299 00:22:31,520 --> 00:22:33,540 Zora will be up in five minutes. 300 00:22:52,590 --> 00:22:53,169 Hi, Teresa. 301 00:22:53,170 --> 00:22:55,950 Is Dan around? Oh, he went off with Mr. McDermott. 302 00:22:56,770 --> 00:22:58,830 Didn't give you too late, did he? All finished. 303 00:22:59,590 --> 00:23:00,870 I'll leave the letters right here. 304 00:23:01,150 --> 00:23:02,009 Oh, fine. 305 00:23:02,010 --> 00:23:04,250 Thanks. Oh, well, listen, here, I'll walk you out. 306 00:23:11,930 --> 00:23:17,170 Jeff, I'm sorry if I said the wrong thing earlier, asking about your mother. 307 00:23:17,190 --> 00:23:18,149 that's okay. 308 00:23:18,150 --> 00:23:19,850 I don't have any problems about being an orphan. 309 00:23:20,050 --> 00:23:21,050 An orphan? 310 00:23:21,240 --> 00:23:24,460 Oh, well, not actually an orphan. My natural mother abandoned me. 311 00:23:25,760 --> 00:23:28,660 Well, I seem to be saying all the wrong things. 312 00:23:29,020 --> 00:23:30,140 Don't worry about it. 313 00:23:30,540 --> 00:23:34,200 I was dumped by a woman who didn't care whether I lived or died. End of story. 314 00:23:37,920 --> 00:23:38,920 You going up? 315 00:23:40,820 --> 00:23:41,940 Well, have a nice evening. 316 00:23:58,320 --> 00:24:01,700 See all those presents for the bridal couple? These people are so wealthy, 317 00:24:01,700 --> 00:24:03,120 need a compass to find their driveway. 318 00:24:03,680 --> 00:24:05,740 And I couldn't even give you a real honeymoon. 319 00:24:06,180 --> 00:24:09,200 Don't be silly, Dave. We'll do it all in high style when you graduate. 320 00:24:09,680 --> 00:24:12,700 I will king the stars to your feet, I bring. 321 00:24:13,820 --> 00:24:14,980 I made that up. 322 00:24:17,880 --> 00:24:21,560 And it's the firing squad for any of the barmen caught sampling the champagne 323 00:24:21,560 --> 00:24:22,980 during the wedding. No sweat. 324 00:24:23,220 --> 00:24:26,220 Those barmen have been out to go for days on nothing but Perrier and peanuts. 325 00:24:29,960 --> 00:24:31,220 Orange juice on the rocks, Christine? 326 00:24:31,460 --> 00:24:33,260 Oh, not now. Thanks, Harry. 327 00:24:35,240 --> 00:24:36,240 Teresa? 328 00:24:38,080 --> 00:24:43,000 I was thinking it would be real nice if we could have dinner together after the 329 00:24:43,000 --> 00:24:45,220 wedding. Talk about nothing but oaky days. 330 00:24:46,500 --> 00:24:47,500 Oaky days? 331 00:24:48,200 --> 00:24:49,280 Is something wrong? 332 00:24:50,800 --> 00:24:52,480 Oklahoma was a long time ago. 333 00:24:53,680 --> 00:24:55,100 Not that long for me. 334 00:25:03,500 --> 00:25:04,620 I was 16 then. 335 00:25:06,040 --> 00:25:07,040 And in love. 336 00:25:08,280 --> 00:25:09,720 He was the deputy sheriff. 337 00:25:11,880 --> 00:25:14,620 He was killed in a bar shooting before we could get married. 338 00:25:16,700 --> 00:25:18,340 I'm sorry, I didn't know. 339 00:25:19,240 --> 00:25:20,240 Nobody does. 340 00:25:20,740 --> 00:25:21,740 My secret. 341 00:25:23,760 --> 00:25:25,700 16 years old and pregnant. 342 00:25:28,620 --> 00:25:29,620 Sorry. 343 00:25:30,840 --> 00:25:32,600 Teresa, you don't have to tell me anything. 344 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 need a friend. 345 00:25:39,440 --> 00:25:41,720 Maybe I need a friend from Tarrant, Oklahoma. 346 00:25:43,480 --> 00:25:46,200 You know what it would be like for me then. 347 00:25:48,860 --> 00:25:50,300 An unmarried mother. 348 00:25:52,380 --> 00:25:57,800 I gave up my baby for adoption and left town. 349 00:25:59,520 --> 00:26:01,180 Teresa, don't do that to yourself. 350 00:26:02,240 --> 00:26:05,360 I'm sure your child found a wonderful home. 351 00:26:06,380 --> 00:26:12,020 Oh, he did the best Christine 352 00:26:12,020 --> 00:26:16,620 I'm his mother. 353 00:26:18,100 --> 00:26:19,620 I'm Jeff's mother 354 00:26:34,860 --> 00:26:38,180 You know, Mom, I've decided to go back to graduate school and finish my degree. 355 00:26:38,900 --> 00:26:40,280 Maggie, you don't have to work. 356 00:26:40,780 --> 00:26:41,780 I know. 357 00:26:42,140 --> 00:26:44,220 It's just that I could never be just a wife. 358 00:26:45,800 --> 00:26:46,800 Like me? 359 00:26:46,980 --> 00:26:48,260 Mom, that's not what I meant. 360 00:26:48,740 --> 00:26:52,300 No, no, you're right. I should have found something for myself to do. 361 00:26:53,980 --> 00:26:54,980 You look tired. 362 00:26:55,400 --> 00:26:56,560 Is everything all right? 363 00:26:58,260 --> 00:27:02,920 Now, I want you just to think about Jeff and how happy you're going to be 364 00:27:02,920 --> 00:27:03,920 together. 365 00:27:04,980 --> 00:27:06,080 We will be happy. 366 00:27:06,600 --> 00:27:08,820 This is one marriage that's not going to fail. 367 00:27:10,780 --> 00:27:11,960 Marriages don't fail, darling. 368 00:27:12,780 --> 00:27:13,780 Only people. 369 00:27:20,580 --> 00:27:23,380 Good morning, ladies and gentlemen. May I have your attention, please? Guys, you 370 00:27:23,380 --> 00:27:25,860 could really help me out by standing over here. I'll be right with you. 371 00:27:25,980 --> 00:27:30,080 this way, please. Could you line up in pairs behind the maid of honor at the 372 00:27:30,080 --> 00:27:32,320 door? Thank you very much. Come on, girls. Come on. 373 00:27:33,800 --> 00:27:34,800 In pairs, please. 374 00:27:34,940 --> 00:27:39,480 Closer. In pairs behind the maid of honor at the door. 375 00:27:45,980 --> 00:27:49,340 Well, it looks more like the storming of the Alamo than a wedding rehearsal. 376 00:27:49,860 --> 00:27:52,360 Maybe we should bribe Jeff and Maggie to elope. 377 00:27:54,120 --> 00:27:56,280 I wouldn't mind eloping myself right now. 378 00:27:56,980 --> 00:27:59,120 Well, they had a ring of genuine trouble to it. 379 00:27:59,400 --> 00:28:00,860 Isn't business always trouble? 380 00:28:01,660 --> 00:28:02,660 Anything I can do? 381 00:28:03,470 --> 00:28:04,850 You got a million dollars till Friday? 382 00:28:05,250 --> 00:28:06,850 Don't make that Thursday and you got a deal. 383 00:28:07,890 --> 00:28:08,890 I'm serious, Lewis. 384 00:28:10,690 --> 00:28:13,630 I thought you were taking over the office computer market, Gil. 385 00:28:14,370 --> 00:28:15,349 I was. 386 00:28:15,350 --> 00:28:16,350 I am. 387 00:28:16,590 --> 00:28:20,230 I'm so close I can smell it. With half a chance I could clear millions. 388 00:28:21,250 --> 00:28:22,250 Glory or Boston. 389 00:28:22,830 --> 00:28:24,550 Wish I could help. But you can, sir. 390 00:28:24,970 --> 00:28:26,670 You're a millionaire several times over. 391 00:28:26,910 --> 00:28:28,030 Only on paper, Jeff. 392 00:28:28,250 --> 00:28:30,690 Everything's tied up in the canneries and this is our fifth loss year. 393 00:28:30,970 --> 00:28:32,210 You must be able to help. 394 00:28:33,390 --> 00:28:34,490 I understand, Lewis. 395 00:28:35,270 --> 00:28:36,270 Sorry. 396 00:28:45,150 --> 00:28:47,250 Seen a thousand of these things, Mark. 397 00:28:47,450 --> 00:28:48,790 All falls into place. 398 00:28:55,350 --> 00:28:59,030 If you just talk to your father. But if he doesn't have the money. It's my 399 00:28:59,030 --> 00:29:01,650 father who doesn't have the money. Jeff. Jeff, I... 400 00:29:02,060 --> 00:29:03,340 Rehearsal time. In a minute, okay? 401 00:29:06,940 --> 00:29:09,740 Look, Jeff, times have changed. If he could help you, he would. 402 00:29:09,940 --> 00:29:10,940 Oh, he would, would he? 403 00:29:11,060 --> 00:29:13,720 You know, you old money families are all alike. No outsiders. 404 00:29:15,180 --> 00:29:16,440 Jeff, I know that you're angry. 405 00:29:16,980 --> 00:29:20,280 But that was a cruel and stupid thing to say. What am I supposed to say to you? 406 00:29:20,320 --> 00:29:21,400 I can't talk to you anymore. 407 00:29:22,120 --> 00:29:25,400 You think you're so easy to talk to? The only time we ever make contact is in 408 00:29:25,400 --> 00:29:27,460 bed. I never noticed you complaining. 409 00:29:27,780 --> 00:29:29,000 Complaining? Why should I complain? 410 00:29:29,400 --> 00:29:30,400 It's your best quality. 411 00:29:30,920 --> 00:29:31,980 It's your only quality. 412 00:29:36,700 --> 00:29:40,620 Excuse me, Mr. Blackwood. Do you mind rehearsing your entrance with Maggie? 413 00:29:40,980 --> 00:29:41,980 Not now, Mark. 414 00:29:43,080 --> 00:29:44,100 Whenever you're ready, sir. 415 00:29:46,720 --> 00:29:47,740 Poor Mark. 416 00:29:47,940 --> 00:29:49,340 We should help him put things together. 417 00:29:49,940 --> 00:29:51,860 I'm the one who needs help putting things together. 418 00:29:52,760 --> 00:29:53,760 Between us. 419 00:29:53,900 --> 00:29:54,900 The way we were. 420 00:29:56,860 --> 00:29:58,300 I've broken off with Paula. 421 00:30:00,240 --> 00:30:01,660 Believe it or not, I love you. 422 00:30:03,660 --> 00:30:07,880 The only thing that I believe is that for the next 24 hours, we should 423 00:30:07,880 --> 00:30:09,280 a civilized relationship. 424 00:30:15,500 --> 00:30:16,500 Coffee? 425 00:30:16,920 --> 00:30:17,920 No, thanks. 426 00:30:20,240 --> 00:30:23,020 It's just a wedding rehearsal and the knives are out already. 427 00:30:24,300 --> 00:30:27,580 You can't hold people accountable for what they say at a wedding. 428 00:30:29,100 --> 00:30:30,180 Not the wedding, it's me. 429 00:30:31,340 --> 00:30:33,880 Do I detect just a little self -pity? 430 00:30:35,100 --> 00:30:38,820 Okay, fair enough. 431 00:30:40,460 --> 00:30:47,060 You know, I read a case study once about an adopted kid. Said he suffered from 432 00:30:47,060 --> 00:30:49,440 genealogical bewilderment. 433 00:30:50,000 --> 00:30:51,160 Couldn't relate to people. 434 00:30:51,840 --> 00:30:53,720 You're not a case study, Jeff. 435 00:30:55,100 --> 00:30:57,680 What's my excuse for hurting the woman I love most? 436 00:31:04,720 --> 00:31:06,020 rehearse when no one wants to rehearse? 437 00:31:06,320 --> 00:31:10,060 The groom is the least important person in the wedding, so long as we have the 438 00:31:10,060 --> 00:31:11,060 bride. 439 00:31:11,920 --> 00:31:12,920 No problem. 440 00:31:13,780 --> 00:31:14,780 Maggie? 441 00:31:17,860 --> 00:31:18,860 Maggie? 442 00:31:19,600 --> 00:31:20,600 Oh, no. 443 00:31:21,900 --> 00:31:23,220 All comes together. 444 00:31:24,880 --> 00:31:26,700 All comes together. 445 00:31:44,780 --> 00:31:46,100 Want to tell me what happened? 446 00:31:47,520 --> 00:31:48,780 I can't marry Jeff. 447 00:31:50,800 --> 00:31:51,840 Not bad, huh? 448 00:31:53,960 --> 00:31:55,200 We're always fighting. 449 00:31:57,480 --> 00:32:01,240 People who love each other without fighting suggest a lack of spirit to be 450 00:32:01,240 --> 00:32:02,240 admired only in sheep. 451 00:32:03,280 --> 00:32:04,560 Daddy, this is serious. 452 00:32:05,020 --> 00:32:06,020 So is real life. 453 00:32:06,780 --> 00:32:09,320 Look at everyone else chasing around, changing partners. 454 00:32:10,060 --> 00:32:11,360 Is that what you want for you and Jeff? 455 00:32:12,160 --> 00:32:14,420 Tell me what to do. You always know what to do. 456 00:32:14,800 --> 00:32:15,800 Do I? 457 00:32:18,500 --> 00:32:21,000 I've been married to your mother nearly 30 years. 458 00:32:24,080 --> 00:32:26,180 I've been unfaithful the past two months. 459 00:32:28,400 --> 00:32:30,540 What? Your mother's leaving me. 460 00:32:31,260 --> 00:32:32,560 Tomorrow, after the wedding. 461 00:32:35,460 --> 00:32:36,920 I want her back, Maggie. 462 00:32:37,480 --> 00:32:38,480 Help me get her back. 463 00:32:38,780 --> 00:32:39,780 You couldn't. 464 00:32:40,280 --> 00:32:41,280 Not to Mom. 465 00:32:41,980 --> 00:32:42,980 Maggie, listen. 466 00:32:43,960 --> 00:32:46,920 Over the years, your mother and I have grown farther and farther apart. 467 00:32:47,160 --> 00:32:48,480 Who was she, Daddy? 468 00:32:50,120 --> 00:32:51,120 Who? 469 00:32:56,340 --> 00:32:57,340 Paula. 470 00:32:58,260 --> 00:32:59,260 Paula? 471 00:33:00,240 --> 00:33:01,240 Oh, my God. 472 00:33:02,580 --> 00:33:05,080 I won't listen to this anymore. I won't listen to this. 473 00:33:20,520 --> 00:33:23,020 You said you'd be there if I needed you. Maggie, what's wrong? 474 00:33:24,220 --> 00:33:25,760 I have nowhere else to go. 475 00:34:16,940 --> 00:34:17,940 Thanks, Tom. 476 00:34:18,600 --> 00:34:20,239 You don't think it was easy. 477 00:34:21,540 --> 00:34:22,980 Normally, I'm no gentleman. 478 00:34:24,199 --> 00:34:27,500 Well, you were a gentleman last night. You gave me exactly what I needed. 479 00:34:28,659 --> 00:34:29,659 Space. 480 00:34:31,040 --> 00:34:32,040 Maggie. 481 00:34:34,000 --> 00:34:35,719 Jeff is all the space you need. 482 00:34:38,400 --> 00:34:39,400 No. 483 00:34:41,820 --> 00:34:42,820 It's too late. 484 00:34:45,420 --> 00:34:46,620 It's all over with Jeff and me. 485 00:34:52,280 --> 00:34:56,060 I guess I changed after I had to give Jeff up for adoption. 486 00:34:56,800 --> 00:34:59,880 I knew I could never be that exposed or vulnerable again. 487 00:35:00,340 --> 00:35:01,660 So you never married? 488 00:35:01,900 --> 00:35:02,900 No. 489 00:35:05,540 --> 00:35:07,640 Teresa, can I ask you something? 490 00:35:07,960 --> 00:35:08,960 Oh, don't worry. 491 00:35:09,420 --> 00:35:13,340 I just wanted to be close to Jeff. I'll never see him again after the wedding. 492 00:35:13,920 --> 00:35:18,660 No. I mean, who are you, really? 493 00:35:19,860 --> 00:35:20,980 You're no secretary. 494 00:35:22,660 --> 00:35:24,220 We'll have that dinner, Christine. 495 00:35:24,520 --> 00:35:25,640 We'll talk then. 496 00:35:25,920 --> 00:35:27,040 After the wedding. 497 00:35:27,920 --> 00:35:29,060 No wedding today. 498 00:35:29,420 --> 00:35:32,520 What? Yeah, Louis Blackwood just called me. 499 00:35:33,020 --> 00:35:37,360 Looks like Maggie and Jeff got divorced before they even got married. What 500 00:35:37,360 --> 00:35:38,360 happened? 501 00:35:39,080 --> 00:35:40,220 Both running scared. 502 00:35:40,720 --> 00:35:42,180 They seem so in love. 503 00:35:42,920 --> 00:35:44,500 I'm going to hold off announcing it. 504 00:35:45,240 --> 00:35:46,360 Maybe something will happen. 505 00:35:46,740 --> 00:35:47,820 And what if it doesn't? 506 00:35:53,160 --> 00:35:55,520 Please, Maggie, darling, reconsider. 507 00:35:57,140 --> 00:35:58,340 Mother, you just don't understand. 508 00:35:59,080 --> 00:36:00,720 It would never work with Jeff and me. 509 00:36:01,500 --> 00:36:03,540 He makes me feel wretched. 510 00:36:04,780 --> 00:36:08,040 For one year, Jeff has been the most wonderful thing in your life, and now 511 00:36:08,040 --> 00:36:10,360 suddenly, for a few hours, he makes you feel wretched. 512 00:36:10,810 --> 00:36:12,790 Well, welcome to marriage, darling. 513 00:36:16,430 --> 00:36:18,990 Maybe you and Jeff have a little growing up to do. 514 00:36:20,310 --> 00:36:21,470 Like you and Daddy? 515 00:36:26,650 --> 00:36:28,210 He told me about Paula. 516 00:36:30,070 --> 00:36:32,010 How could he do such a thing to you? 517 00:36:32,710 --> 00:36:33,710 I hate him. 518 00:36:34,770 --> 00:36:36,670 Oh, baby, don't hate him. 519 00:36:38,640 --> 00:36:44,160 Your mother has allowed herself to become a dull, middle -aged society 520 00:36:44,560 --> 00:36:45,820 I can't stand it. 521 00:36:46,300 --> 00:36:48,460 First me and Jeff, now you and Daddy. 522 00:36:49,580 --> 00:36:54,080 Darling, I wish I could tell you what you want to hear, that Dad and I are 523 00:36:54,080 --> 00:36:55,140 to get back together again. 524 00:36:57,840 --> 00:36:58,860 I can't, Maggie. 525 00:36:59,900 --> 00:37:01,220 I can't. 526 00:37:17,130 --> 00:37:18,129 Hello, Jeff. 527 00:37:18,130 --> 00:37:19,130 Come in. 528 00:37:23,390 --> 00:37:26,070 Well, Normandy, sweet. 529 00:37:27,130 --> 00:37:30,930 Oh, I'm doing some work for Mrs. Cabot. She's letting me stay here. 530 00:37:31,650 --> 00:37:34,350 Look, Teresa, I'm kind of busy. 531 00:37:35,030 --> 00:37:38,210 I really should get back and help my dad, so... Yes, I know. 532 00:37:39,090 --> 00:37:40,230 He's in trouble, isn't he? 533 00:37:41,730 --> 00:37:43,290 My dad and I can take on the world. 534 00:37:45,550 --> 00:37:46,550 Why did you call me? 535 00:37:49,370 --> 00:37:53,190 Because I am about to interfere in your life. 536 00:37:53,510 --> 00:37:54,510 You are. 537 00:37:56,450 --> 00:37:57,450 Saved by the bell. 538 00:38:02,190 --> 00:38:06,290 Miss Claiborne? Yes, Maggie. Please come in. You said it was important. 539 00:38:07,350 --> 00:38:08,350 Yes. 540 00:38:08,830 --> 00:38:09,830 It's important. 541 00:38:10,350 --> 00:38:12,370 Now, wait a minute. Wait a minute. 542 00:38:13,030 --> 00:38:14,530 I know you don't know me. 543 00:38:15,070 --> 00:38:16,290 But I know Jeff. 544 00:38:17,320 --> 00:38:20,060 And please forgive me, I need to talk to you both. 545 00:38:20,700 --> 00:38:23,660 I know you have a good case for not getting married today. 546 00:38:26,900 --> 00:38:30,180 But on the other hand, you love each other. 547 00:38:34,040 --> 00:38:36,600 And the only thing worth in getting married... 548 00:38:50,280 --> 00:38:53,820 Unless you have something better to do today. 549 00:39:13,420 --> 00:39:17,560 We've only got a few minutes, Victoria. I just wanted us to have a moment before 550 00:39:17,560 --> 00:39:18,660 the countdown starts. 551 00:39:19,260 --> 00:39:20,260 Thank you, God. 552 00:39:20,880 --> 00:39:24,380 You know, weddings have a way of sweeping us all along and then ending 553 00:39:25,000 --> 00:39:30,800 Empty rooms, rugs covered with rice and confetti, and a nice mess for hotel 554 00:39:30,800 --> 00:39:31,800 people to clean up. 555 00:39:31,940 --> 00:39:38,880 So before all that happens, to the St. Gregory, where 556 00:39:38,880 --> 00:39:43,780 a young couple loved, lost, and found each other again. 557 00:39:48,129 --> 00:39:49,270 Excuse me, Mrs. Cabot. 558 00:39:49,670 --> 00:39:51,170 Miss Claiborne is here. 559 00:39:51,430 --> 00:39:52,308 Oh, Teresa? 560 00:39:52,310 --> 00:39:53,450 Yes. Well, show her in, Kai. 561 00:39:55,430 --> 00:39:57,170 Come in, dear. Have a glass of champagne? 562 00:39:57,430 --> 00:39:58,430 Oh, no, thank you. 563 00:39:58,530 --> 00:40:01,750 I'm sorry to interrupt, Victoria, but I need to talk to Mr. McDermott. 564 00:40:02,050 --> 00:40:04,210 Well, they're liable to start the wedding without us. 565 00:40:04,470 --> 00:40:05,670 Oh, this will only take a minute. 566 00:40:06,390 --> 00:40:08,130 Please tell me about Jeff's father. 567 00:40:08,490 --> 00:40:09,910 I know he's a friend of yours. 568 00:40:10,710 --> 00:40:12,150 What kind of trouble is he in? 569 00:40:13,150 --> 00:40:15,450 Well, I'm not sure I understand the reason for your interest. 570 00:40:17,580 --> 00:40:19,360 I think it's time to be honest, Teresa. 571 00:40:21,920 --> 00:40:23,020 What's going on here? 572 00:40:23,340 --> 00:40:25,540 Oh, haven't you read your Wall Street Journal lately, Peter? 573 00:40:25,900 --> 00:40:27,160 My Wall Street Journal? 574 00:40:27,580 --> 00:40:29,520 What did they say about you, Teresa? 575 00:40:30,380 --> 00:40:33,420 The 25th richest woman in the United States. 576 00:40:34,260 --> 00:40:35,520 The 24th. 577 00:40:36,140 --> 00:40:38,380 We sold a lot of hamburgers last year. 578 00:40:40,880 --> 00:40:42,320 This feels so good. 579 00:40:42,880 --> 00:40:44,760 Looks great. Oh, I have to look. 580 00:40:52,560 --> 00:40:56,140 Darling, was there ever such a beautiful bride? Do you like it? 581 00:40:56,340 --> 00:41:00,180 Something old, something new, something borrowed, something new. 582 00:41:00,440 --> 00:41:01,440 Thank you. 583 00:41:02,060 --> 00:41:04,120 Oh, I hope he likes it. Oh, he should. 584 00:41:07,160 --> 00:41:08,160 Gorgeous. 585 00:41:09,020 --> 00:41:10,180 Thank you. 586 00:41:10,880 --> 00:41:12,980 Oh, Mom, I'm so happy. 587 00:41:13,660 --> 00:41:15,960 And you look magnificent. Thank you. 588 00:41:17,480 --> 00:41:18,660 How are you and Dad? 589 00:41:20,040 --> 00:41:21,600 We don't want to keep anyone waiting. 590 00:41:33,450 --> 00:41:34,930 I'll help you. Let me do that. 591 00:41:38,110 --> 00:41:39,830 Paula resigned from the company today. 592 00:41:41,230 --> 00:41:42,230 I'm sorry. 593 00:41:42,490 --> 00:41:44,410 It shouldn't have to affect her career. 594 00:41:44,670 --> 00:41:47,510 It won't. I talked to Bernie Wingfield. He's the new vice president. 595 00:41:51,290 --> 00:41:52,290 Ellie, come home. 596 00:41:54,030 --> 00:41:55,030 Forgive me. 597 00:41:56,610 --> 00:41:58,810 Is forgiveness enough to build a life on? 598 00:41:59,330 --> 00:42:00,330 It's a start. 599 00:42:01,770 --> 00:42:03,010 How can I ever forgive myself? 600 00:42:05,430 --> 00:42:07,650 Will I ever again be the woman you married? 601 00:42:08,050 --> 00:42:14,730 You were always that woman What if I can't learn to love you again? 602 00:42:16,350 --> 00:42:17,990 I'll work at making you love me 603 00:42:37,130 --> 00:42:40,810 I talked some farmers into backing me in my first diner. 604 00:42:41,530 --> 00:42:43,610 And that led to a chain across the southwest. 605 00:42:44,270 --> 00:42:45,570 Well, I worked pretty hard. 606 00:42:48,450 --> 00:42:50,170 Well, what's this, an escort detachment? 607 00:42:50,570 --> 00:42:53,950 Well, more like a relief column. Teresa has something to tell you. 608 00:42:54,550 --> 00:42:57,490 Oh, I haven't got the time. I've got a wedding to go to. You'll make time for 609 00:42:57,490 --> 00:42:58,490 this. 610 00:43:00,450 --> 00:43:02,090 I want to help you, Mr. Strider. 611 00:43:04,010 --> 00:43:05,010 Look, Teresa. 612 00:43:06,000 --> 00:43:07,560 I appreciate the thought. 613 00:43:08,560 --> 00:43:10,920 You don't have the kind of money. Yes, I do. 614 00:43:12,580 --> 00:43:14,620 One million dollars. Is that it? 615 00:43:26,680 --> 00:43:29,880 No matter how many weddings I've gone to, I always cry. 616 00:43:30,240 --> 00:43:33,680 The sight of young people promising themselves to each other. 617 00:43:39,470 --> 00:43:40,470 Like a dream. 618 00:43:41,010 --> 00:43:44,910 Well, they do say that about weddings. I can't believe Teresa lent us a million 619 00:43:44,910 --> 00:43:48,950 dollars. Believe it. And the way she brought Maggie and me back together. Why 620 00:43:48,950 --> 00:43:50,530 would she do all that for us? She's very eccentric. 621 00:43:51,430 --> 00:43:53,330 She prefers to keep her motives to herself. 622 00:43:53,770 --> 00:43:55,790 Well, she's a generous woman. 623 00:43:56,550 --> 00:43:58,130 It's funny, she reminds me a lot of Mom. 624 00:44:00,230 --> 00:44:03,410 They, uh, they do have a lot in common. 625 00:44:11,240 --> 00:44:12,240 They sure do, Jeff. 626 00:45:28,040 --> 00:45:29,300 Wonderful wedding, Teresa. 627 00:45:29,700 --> 00:45:32,060 You are very much a part of it. 628 00:45:53,280 --> 00:45:54,280 Teresa. 629 00:46:40,810 --> 00:46:42,170 This is where you belong, mother. 44920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.