All language subtitles for Hotel - S01E17 - Mistaken Identities
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,260 --> 00:00:10,260
Okay.
2
00:01:41,450 --> 00:01:42,450
you
3
00:02:26,090 --> 00:02:27,090
Good morning.
4
00:02:27,570 --> 00:02:29,130
Morning. Ed Kerwin.
5
00:02:31,330 --> 00:02:33,850
It's a very special weekend we're on
here, son.
6
00:02:34,470 --> 00:02:36,310
You might call it a rite of passage.
7
00:02:36,710 --> 00:02:37,710
Dad.
8
00:02:38,610 --> 00:02:41,130
Mr. Kerwin, I have the Venice Week for
you and your son.
9
00:02:41,770 --> 00:02:43,130
Great to see you. Thank you.
10
00:02:59,169 --> 00:03:00,590
Thank you very much,
11
00:03:01,390 --> 00:03:02,590
Francis. Christine.
12
00:03:03,430 --> 00:03:04,430
Christine?
13
00:03:04,630 --> 00:03:06,010
Oh, act three already.
14
00:03:06,650 --> 00:03:07,650
Oh, yeah.
15
00:03:08,270 --> 00:03:14,710
Lady Cosgrove tries to kill her
husband's blackmailer and the girl who
16
00:03:14,710 --> 00:03:18,010
the dog catcher. Okay, don't tell me.
I'm coming to opening night and I want
17
00:03:18,010 --> 00:03:18,948
be surprised.
18
00:03:18,950 --> 00:03:20,370
Oh, well, it's really coming.
19
00:03:20,990 --> 00:03:24,250
I wish I had... Well, I got to get
running because...
20
00:03:24,570 --> 00:03:27,030
Miss Halverson believes tardiness is the
crime of the century.
21
00:03:27,590 --> 00:03:29,850
So, thank you. Bye -bye.
22
00:03:33,030 --> 00:03:36,770
Convincing the romance novelist. I bet
they want to plaster the ballroom with
23
00:03:36,770 --> 00:03:38,090
hearts of flowers. How'd you guess?
24
00:03:38,350 --> 00:03:39,830
What, have you been reading that trash?
25
00:03:40,870 --> 00:03:43,110
I've been doing my homework.
26
00:03:43,410 --> 00:03:46,370
Already halfway through Passions,
Burning Ecstasy.
27
00:03:47,170 --> 00:03:49,090
What's the matter? You haven't read it
yet?
28
00:03:49,310 --> 00:03:53,430
This month's bestseller, right behind
Fortunes, Fiery Flame.
29
00:03:56,570 --> 00:04:00,990
You got your own little fortune, Mark.
You remember that bracelet you dropped
30
00:04:00,990 --> 00:04:01,990
off at Lottman Pound?
31
00:04:03,050 --> 00:04:05,010
The one you found outside the bar?
32
00:04:05,810 --> 00:04:06,810
Right.
33
00:04:07,090 --> 00:04:08,090
Right!
34
00:04:08,350 --> 00:04:10,950
Well, 90 days are up. The police sent it
back. It's yours.
35
00:04:12,850 --> 00:04:13,850
No.
36
00:04:16,950 --> 00:04:18,610
Don't think rhinestones are for you.
37
00:04:20,950 --> 00:04:21,950
There you are, amigo.
38
00:04:22,390 --> 00:04:23,390
Thank you.
39
00:04:24,080 --> 00:04:25,080
Want a beer, Ronnie?
40
00:04:25,340 --> 00:04:26,340
No, thanks.
41
00:04:27,820 --> 00:04:29,140
Your old man's thirsty.
42
00:04:29,860 --> 00:04:32,060
I want to have a beer. You have to beer
with me for a minute.
43
00:04:32,760 --> 00:04:33,760
You like that one?
44
00:04:35,060 --> 00:04:37,480
Dad, listen, maybe we should have
waited, huh?
45
00:04:37,980 --> 00:04:39,940
I've got those English lit tests next
week.
46
00:04:40,480 --> 00:04:44,900
Now, hey, if your old man can take time
off from work, so can you now.
47
00:04:45,180 --> 00:04:47,020
We're going to have a great time, son.
Great time.
48
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
Hey, where are you going?
49
00:04:52,360 --> 00:04:54,600
I thought I'd unpack and take a walk
down to the wharf.
50
00:04:55,540 --> 00:04:58,280
Well, now, that's not why we came here,
son.
51
00:05:00,800 --> 00:05:01,800
Yeah.
52
00:05:03,500 --> 00:05:06,500
Look, Dad, I... I don't know why I'm
doing that.
53
00:05:07,120 --> 00:05:09,020
Well, you're doing it because you said
you would.
54
00:05:09,840 --> 00:05:11,900
Now, we both know it's what you want,
Ronnie.
55
00:05:13,040 --> 00:05:14,040
Sure.
56
00:05:15,240 --> 00:05:16,820
Let me get changed. Great.
57
00:05:41,520 --> 00:05:43,520
Plum Park died from neglect.
58
00:05:43,860 --> 00:05:44,860
Spring worm.
59
00:05:45,740 --> 00:05:50,220
Since I'm just a fellow salesperson, I
suppose I have no right to complain.
60
00:05:52,060 --> 00:05:53,640
Then don't. Excuse me?
61
00:05:54,080 --> 00:05:57,020
I said, don't you look lovely this
morning.
62
00:05:57,800 --> 00:06:01,400
Just because Madame Larisse is away
doesn't mean we have to be late.
63
00:06:02,860 --> 00:06:06,460
I picked up some coffee and a strudel if
you haven't had breakfast yet.
64
00:06:07,080 --> 00:06:09,680
Oh, my soft spot. The strudel.
65
00:06:10,299 --> 00:06:11,299
Thank you.
66
00:06:13,560 --> 00:06:15,700
Are you still taking that correspondence
course?
67
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
Oh, yeah.
68
00:06:18,340 --> 00:06:20,900
It's very interesting.
69
00:06:21,500 --> 00:06:22,840
What are you studying, anyway?
70
00:06:25,240 --> 00:06:26,240
Computers.
71
00:06:26,980 --> 00:06:29,160
Repairing alarm clocks might be more
worthwhile.
72
00:06:31,440 --> 00:06:33,600
Excuse me. Do you have anything in
pigskin?
73
00:06:34,640 --> 00:06:35,640
You're looking at her.
74
00:06:43,520 --> 00:06:46,660
How many years did you work for us,
Pete? Was it two or three?
75
00:06:46,900 --> 00:06:47,900
About four.
76
00:06:48,400 --> 00:06:51,500
Four years. Would you believe that, Ron?
He could have been one of the best
77
00:06:51,500 --> 00:06:53,240
forklift operators in the state.
78
00:06:54,520 --> 00:06:57,340
But you're doing okay for yourself now,
Pete. That's what counts.
79
00:06:58,840 --> 00:07:00,340
You're not doing too bad either.
80
00:07:00,840 --> 00:07:03,760
Well, Kerwin Trucking's become the
biggest operation in the West.
81
00:07:04,400 --> 00:07:06,780
Dad won't be happy until it's the
biggest in the country.
82
00:07:07,980 --> 00:07:09,060
See these hands?
83
00:07:09,560 --> 00:07:11,200
My dad had worse calluses than those.
84
00:07:11,460 --> 00:07:15,220
He worked 15 hours a day lifting
freight. Everything I learned, I learned
85
00:07:15,220 --> 00:07:17,400
my dad, and I never found anything he
taught me to be wrong.
86
00:07:21,020 --> 00:07:23,260
So, uh, what are you planning for the
weekend?
87
00:07:24,480 --> 00:07:27,920
Well, Ron here has finally found
something to replace English Lit.
88
00:07:28,160 --> 00:07:31,160
Dad, I don't think Mr. McDermott's
interested.
89
00:07:31,500 --> 00:07:33,800
You remember what it was like when you
were 16, huh?
90
00:07:34,120 --> 00:07:36,460
I sure do. I've been trying to forget
ever since.
91
00:07:36,660 --> 00:07:37,660
Ah!
92
00:07:49,610 --> 00:07:50,990
Make it nice and legal. Okay, boss.
93
00:07:51,550 --> 00:07:53,450
I'm still surprised nobody claimed it.
94
00:07:54,250 --> 00:07:56,110
You sure the police said it was okay?
95
00:07:56,410 --> 00:07:57,450
It's yours, all right.
96
00:08:06,830 --> 00:08:07,870
How about that?
97
00:08:08,590 --> 00:08:09,610
Setting looks real.
98
00:08:09,850 --> 00:08:11,390
Should be worth a couple dollars.
99
00:08:11,890 --> 00:08:12,890
100, 150.
100
00:08:13,430 --> 00:08:15,310
Yeah? No kidding.
101
00:08:16,010 --> 00:08:17,350
Mark, just remember.
102
00:08:17,950 --> 00:08:20,110
It's tacky to wear diamonds before
you're 40.
103
00:08:22,970 --> 00:08:29,570
I like the way he writes.
104
00:08:29,970 --> 00:08:30,970
Listen to this.
105
00:08:31,370 --> 00:08:35,450
Though we started corresponding because
of our hobby, after months of exchanging
106
00:08:35,450 --> 00:08:38,929
letters, I'd very much like to have
dinner with you. Do you think that
107
00:08:38,929 --> 00:08:39,929
too forward?
108
00:08:39,929 --> 00:08:41,590
Karen, he's only asking for a date.
109
00:08:42,590 --> 00:08:45,090
I haven't gone out much since I got
divorced.
110
00:08:46,010 --> 00:08:47,110
He was that bad.
111
00:08:48,400 --> 00:08:54,240
Didn't Mayweather say there are only two
good men? One dead, the other unborn.
112
00:08:55,580 --> 00:09:00,020
Karen, it's good to see you laugh.
113
00:09:01,080 --> 00:09:03,140
This could be the opportunity to change
your luck.
114
00:09:03,360 --> 00:09:04,640
Oh, we're just pen pals.
115
00:09:05,560 --> 00:09:07,940
What if he turns out to be... What?
116
00:09:08,320 --> 00:09:09,740
Old enough to be your father?
117
00:09:10,040 --> 00:09:11,560
Young enough to get me arrested.
118
00:09:27,160 --> 00:09:28,160
Hello?
119
00:09:28,960 --> 00:09:31,780
Oh, Mr. Kerwin. What a pleasant
surprise.
120
00:09:32,880 --> 00:09:35,100
Well, I've been thinking about you,
Claire.
121
00:09:35,780 --> 00:09:36,780
Have you now?
122
00:09:37,180 --> 00:09:39,900
I don't get down this way quite as often
as I used to.
123
00:09:40,860 --> 00:09:42,260
Been a little while now, hasn't it?
124
00:09:42,620 --> 00:09:45,700
Well, I can always find time for you in
my schedule, Ed.
125
00:09:46,660 --> 00:09:47,660
That'd be nice.
126
00:09:48,160 --> 00:09:50,960
But I brought my kid with me.
127
00:09:51,360 --> 00:09:52,580
Oh, Father Sunwick.
128
00:09:54,620 --> 00:09:58,400
Seems just like yesterday you put a
strand of pearls around my neck and told
129
00:09:58,400 --> 00:09:59,740
what a proud papa you were.
130
00:10:00,120 --> 00:10:01,180
Well, I still am.
131
00:10:01,900 --> 00:10:04,100
And that's kind of why I'm calling you,
see.
132
00:10:04,880 --> 00:10:06,180
I've got this little problem.
133
00:10:06,780 --> 00:10:09,780
Actually, Ron has this problem.
134
00:10:11,080 --> 00:10:13,260
And I was kind of hoping you could help
him out.
135
00:10:25,550 --> 00:10:29,730
Well, you're not interviewing for
Harvard until next year, so I think this
136
00:10:29,730 --> 00:10:30,790
is gonna have to go.
137
00:10:31,710 --> 00:10:33,490
Let's loosen up here a little bit, huh?
138
00:10:34,190 --> 00:10:36,290
Dad, this isn't my idea of a holiday,
you know?
139
00:10:37,150 --> 00:10:38,670
Nothing to worry about, son.
140
00:10:38,890 --> 00:10:40,390
No one's got more moves than Dr.
141
00:10:40,610 --> 00:10:43,070
J. I just don't like being forced into
this.
142
00:10:44,810 --> 00:10:46,290
Well, nobody's forcing you.
143
00:10:49,150 --> 00:10:50,170
Then why am I going?
144
00:10:50,810 --> 00:10:51,810
Because you want to.
145
00:10:54,730 --> 00:10:56,670
God, it's real hard to talk to you
sometimes, Dad.
146
00:10:57,250 --> 00:10:58,810
Plenty of time to talk later.
147
00:10:59,250 --> 00:11:02,630
Now, look, it's just like buying a car.
You spend a little money for the best,
148
00:11:02,650 --> 00:11:04,050
but you get the smoothest riding down.
149
00:11:04,690 --> 00:11:05,690
You'll feel better soon.
150
00:11:11,150 --> 00:11:12,450
You're right. I'll feel better.
151
00:11:13,170 --> 00:11:14,170
That's right.
152
00:11:14,850 --> 00:11:19,290
You know, I like this. Do you have this
in yellow?
153
00:11:20,230 --> 00:11:21,730
Cashmere? Let me just check.
154
00:11:24,980 --> 00:11:31,680
I'm so sorry. I'm sorry. I was lost in
thought. Lost in thought?
155
00:11:31,840 --> 00:11:33,320
You're a total stranger there.
156
00:11:34,920 --> 00:11:39,100
Look, miss, I'd rather come back when
you're not quite so busy.
157
00:11:39,400 --> 00:11:40,520
No, no, no, please.
158
00:11:42,280 --> 00:11:47,000
You did that deliberately.
159
00:11:47,920 --> 00:11:49,700
That was an accident.
160
00:11:51,280 --> 00:11:52,280
Okay, look.
161
00:11:53,160 --> 00:11:54,300
I'll pay for the dress, okay?
162
00:11:54,680 --> 00:11:56,260
Why? So you can rip it again?
163
00:11:56,920 --> 00:12:01,000
Look, Miss Halverston, can't we be a
little more civilized with each other?
164
00:12:02,020 --> 00:12:05,840
Um, give me half a chance, I might even
grow on you.
165
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
Like a wart.
166
00:12:07,340 --> 00:12:08,940
Look, Miss, some other time, all right?
167
00:12:13,460 --> 00:12:14,460
Here.
168
00:12:15,860 --> 00:12:17,880
Oh, look what you've just done.
169
00:12:18,220 --> 00:12:19,780
You lost me that sale.
170
00:12:29,960 --> 00:12:32,040
No matter how hard I try, that woman's
never going to like me.
171
00:12:32,940 --> 00:12:34,380
Don't be so pessimistic.
172
00:12:35,500 --> 00:12:40,280
Karen's just had, well, a few bad
experiences with men, that's all.
173
00:12:40,900 --> 00:12:42,720
So what? Better get a pen pal.
174
00:12:43,500 --> 00:12:45,220
Work out her hostilities in the mail.
175
00:12:46,920 --> 00:12:47,940
A pen pal?
176
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
Yeah.
177
00:12:49,580 --> 00:12:50,660
I've had one for months.
178
00:12:52,520 --> 00:12:53,520
She's a mystery buff.
179
00:12:55,020 --> 00:12:56,680
She's really helped me a lot on my new
play.
180
00:12:58,830 --> 00:13:00,170
Have you met her yet?
181
00:13:00,550 --> 00:13:01,550
Don't even know her name.
182
00:13:01,970 --> 00:13:05,590
But she calls me Sherlock Holmes and she
signs her letters up.
183
00:13:06,150 --> 00:13:07,150
Dr. Watson.
184
00:13:08,230 --> 00:13:10,770
I wrote her a letter and asked her out
to dinner.
185
00:13:12,770 --> 00:13:14,950
What's the worst that could happen?
186
00:13:17,170 --> 00:13:20,030
She can turn out to be old enough to be
your mother.
187
00:13:23,410 --> 00:13:29,450
Maybe when you're... father you'll
understand pete
188
00:13:29,450 --> 00:13:36,050
16 years old it's just not normal why is
it not normal because he's not doing
189
00:13:36,050 --> 00:13:41,650
things the way you did his age i knew
the score already what score is that
190
00:13:41,650 --> 00:13:47,890
what else this isn't a girl you sent him
to she's a hooker what's wrong with
191
00:13:47,890 --> 00:13:52,470
hookers huh pete
192
00:13:52,470 --> 00:13:55,550
i'll tell you
193
00:13:58,160 --> 00:14:00,540
When his mother died, I thought we'd be
a lot closer.
194
00:14:01,020 --> 00:14:02,080
We need each other.
195
00:14:03,760 --> 00:14:05,540
I guess it just didn't turn out that
way.
196
00:14:06,260 --> 00:14:08,540
Pushing him into sex, is that how you
bring him closer?
197
00:14:09,000 --> 00:14:10,160
I'm not pushing him.
198
00:14:10,660 --> 00:14:14,100
Ronnie's gone along with me on this all
the way, Pete. He knows I'm just trying
199
00:14:14,100 --> 00:14:15,520
to help him the way my dad helped me.
200
00:14:15,800 --> 00:14:18,060
How do you know he's inexperienced, did
he tell you?
201
00:14:18,300 --> 00:14:20,060
He never tells me anything anymore.
202
00:14:21,460 --> 00:14:23,660
It scares me sometimes. He's so timid.
203
00:14:24,240 --> 00:14:26,560
I think you're getting yourself worked
up over nothing.
204
00:14:27,370 --> 00:14:30,410
If your son was turning into some
limperess, you wouldn't say it was
205
00:14:31,390 --> 00:14:34,870
For God's sake, Ed, what gives you the
right to label a boy like that?
206
00:14:35,150 --> 00:14:36,330
Every ride in the world.
207
00:14:36,970 --> 00:14:38,490
I'm his father, and I love him.
208
00:14:49,730 --> 00:14:50,730
Ron?
209
00:14:51,430 --> 00:14:54,490
Yes. Well, you're even handsomer than I
imagined.
210
00:14:55,230 --> 00:14:56,230
I'm Claire.
211
00:14:56,930 --> 00:14:58,910
Come in. I want you to feel right at
home.
212
00:14:59,150 --> 00:15:00,310
Thank you, Claire.
213
00:15:03,030 --> 00:15:04,210
Why don't you sit over there?
214
00:15:17,610 --> 00:15:22,070
We won't tell your father I plied you
with liquor.
215
00:15:23,050 --> 00:15:24,690
In fact, we won't tell him anything.
216
00:15:33,360 --> 00:15:34,360
Excuse me.
217
00:15:34,820 --> 00:15:36,740
You really don't look like him, do you?
218
00:15:39,160 --> 00:15:40,440
My dad, you know him?
219
00:15:40,780 --> 00:15:43,300
I looked after a couple of business
acquaintances of his.
220
00:15:44,200 --> 00:15:45,600
He's a nice man, your father.
221
00:15:46,040 --> 00:15:48,900
He didn't tell me you'd met or anything.
222
00:15:49,500 --> 00:15:50,720
We're just friends.
223
00:15:52,080 --> 00:15:54,100
Now, why don't you take your jacket off
and relax?
224
00:16:02,860 --> 00:16:03,860
are you?
225
00:16:04,180 --> 00:16:08,860
Oh, nothing to fear, but fear itself,
right?
226
00:16:09,920 --> 00:16:11,260
Everybody goes through that.
227
00:16:17,700 --> 00:16:21,520
You won't hold it against me if I tell
you you have a beautiful body, will you?
228
00:16:30,480 --> 00:16:32,660
What did you mean, just friends?
229
00:16:33,300 --> 00:16:34,300
Don't talk.
230
00:16:34,640 --> 00:16:35,920
You like me, don't you?
231
00:16:36,640 --> 00:16:38,760
Like my father liked you?
232
00:16:39,160 --> 00:16:40,160
As a friend?
233
00:16:41,280 --> 00:16:43,180
I'm sorry, Miss Thompson.
234
00:16:44,560 --> 00:16:50,140
This really isn't such a good idea. Ron,
we're having such a good time.
235
00:16:50,720 --> 00:16:51,840
It's nothing personal.
236
00:16:52,760 --> 00:16:55,360
I'm just not in the mood for sex with my
father's old girlfriend.
237
00:16:55,820 --> 00:16:59,140
Nothing has to happen. We can just sit
and talk if you want. About what, huh?
238
00:16:59,710 --> 00:17:00,710
Dear old dad?
239
00:17:02,290 --> 00:17:04,089
No, thank you.
240
00:17:31,820 --> 00:17:38,760
First time for me, my dad took me to see
this Italian girl, Angelina.
241
00:17:39,340 --> 00:17:43,980
She couldn't speak any English, but she
was real classy like this Contessa.
242
00:17:45,140 --> 00:17:48,560
She'd play these Mario Lanzo records
while we were making love.
243
00:17:49,960 --> 00:17:53,580
Oh, I sure do remember sweet Angelina
from Salinas.
244
00:17:57,860 --> 00:18:00,120
They tell me...
245
00:18:00,440 --> 00:18:02,180
Claire is a real classy lady, too.
246
00:18:02,600 --> 00:18:04,320
Oh, they tell you that, do they?
247
00:18:05,340 --> 00:18:07,660
Yeah, I can arrange for you to see her
again. Would you like that, son?
248
00:18:09,440 --> 00:18:10,440
No, thanks, Dad.
249
00:18:11,020 --> 00:18:12,020
Well, is something the matter?
250
00:18:13,160 --> 00:18:19,480
No, she's... She's a classy lady, like
you said. She's... Everything you said
251
00:18:19,480 --> 00:18:20,079
she was.
252
00:18:20,080 --> 00:18:21,520
Well, didn't you have a good time, son?
253
00:18:22,180 --> 00:18:23,400
Yeah, I had a great time, Dad.
254
00:18:24,040 --> 00:18:25,040
Real good time, Dad.
255
00:18:26,320 --> 00:18:29,220
Then, uh... Everything's okay.
256
00:18:30,780 --> 00:18:33,780
Yeah, everything's... everything's okay.
257
00:18:35,400 --> 00:18:37,460
What's the matter, Ron? Nothing is the
matter!
258
00:18:40,480 --> 00:18:41,500
Just leave me alone.
259
00:18:46,840 --> 00:18:50,120
After we had lunch, I said to myself,
Christine's right.
260
00:18:50,340 --> 00:18:52,720
What am I so afraid of? It's only a
date.
261
00:18:53,380 --> 00:18:55,820
So, I accepted his invitation.
262
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
Already?
263
00:18:58,510 --> 00:19:01,550
I even went to the post office to hand
deliver my letter.
264
00:19:02,270 --> 00:19:06,450
And look what I found in my P .O. box
this morning.
265
00:19:09,310 --> 00:19:11,330
Doesn't your pen pal write to you at
home?
266
00:19:11,530 --> 00:19:14,030
Oh, no. I never give my address out to a
stranger.
267
00:19:14,230 --> 00:19:15,710
I write them in care of a magazine.
268
00:19:16,050 --> 00:19:17,270
That's how it got started.
269
00:19:18,530 --> 00:19:19,610
The St. Gregory?
270
00:19:20,730 --> 00:19:21,730
Tonight?
271
00:19:22,190 --> 00:19:25,930
I'm going to wear a dress that will make
me...
272
00:19:26,990 --> 00:19:29,110
His woman of mystery.
273
00:19:30,170 --> 00:19:32,730
Maybe some things are better left a
mystery.
274
00:19:33,010 --> 00:19:36,930
I thought you said this was the
solution. I just don't want the final
275
00:19:36,930 --> 00:19:38,470
be a disappointment, that's all.
276
00:19:38,770 --> 00:19:42,310
Oh, Christine, this is not the final
chapter.
277
00:19:42,730 --> 00:19:43,790
It's the first.
278
00:19:44,630 --> 00:19:49,630
Oh, I feel like my whole life up until
now has just been a preface.
279
00:19:50,830 --> 00:19:53,250
Well, here goes my whole month's budget.
280
00:19:56,810 --> 00:20:00,670
You know, even Sherlock Holmes fell in
love once.
281
00:20:01,570 --> 00:20:02,710
What do you think?
282
00:20:03,490 --> 00:20:05,870
Will lightning strike twice for
Sherlock?
283
00:20:06,810 --> 00:20:09,110
Lightning and thunder.
284
00:20:17,270 --> 00:20:18,970
Eggs Benedict too rich for you?
285
00:20:20,490 --> 00:20:23,870
Uh, I guess I'm just not hungry.
286
00:20:24,870 --> 00:20:26,150
I mean, either.
287
00:20:27,280 --> 00:20:28,940
Because we both need a lot more
exercise.
288
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Between the sheets?
289
00:20:33,580 --> 00:20:34,580
Isn't that what you mean?
290
00:20:36,720 --> 00:20:40,000
Look, Ron, why don't you just come right
out with it and tell me what it is
291
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
that's bothering you?
292
00:20:44,220 --> 00:20:45,460
You're a classy lady.
293
00:20:47,680 --> 00:20:48,860
I didn't sleep with her.
294
00:20:50,540 --> 00:20:51,540
Were you scared?
295
00:20:51,560 --> 00:20:52,399
Is that it?
296
00:20:52,400 --> 00:20:53,980
Dad, what makes you think I'm scared?
297
00:20:54,660 --> 00:20:55,980
Are you so sure I'm...
298
00:20:57,350 --> 00:20:59,410
Virgin? I'm not sure of anything
anymore.
299
00:21:00,030 --> 00:21:02,750
But getting you to open up to me is like
pulling teeth.
300
00:21:04,030 --> 00:21:05,210
Was that all my fault?
301
00:21:06,170 --> 00:21:09,270
When did you ever have more than two
minutes for me? What are you talking
302
00:21:09,990 --> 00:21:12,670
You're always at the warehouse. The
office or on the road.
303
00:21:13,310 --> 00:21:16,470
If I even want to talk to you, I've got
to compete with the phone, the bank, and
304
00:21:16,470 --> 00:21:17,109
your driver.
305
00:21:17,110 --> 00:21:19,690
A man has to do his work. My dad taught
me that.
306
00:21:20,330 --> 00:21:22,890
You'd understand if you just... If I
drove trucks like you did?
307
00:21:24,830 --> 00:21:25,830
If I...
308
00:21:26,000 --> 00:21:27,540
lifted crates like you did?
309
00:21:29,020 --> 00:21:30,240
I never said that.
310
00:21:31,300 --> 00:21:34,120
You're going to Harvard next year. I'm
very proud of you.
311
00:21:35,420 --> 00:21:36,420
You are?
312
00:21:36,920 --> 00:21:38,260
Of course I am.
313
00:21:39,840 --> 00:21:43,180
Dad, we need real time together.
314
00:21:45,740 --> 00:21:47,300
You never said that to me before.
315
00:21:50,180 --> 00:21:51,420
I see you.
316
00:21:52,520 --> 00:21:55,700
I always got your nose pasted in some
book. You have about as much time for me
317
00:21:55,700 --> 00:21:57,560
as you do for going out with girls. Hey,
go out.
318
00:21:58,560 --> 00:22:01,560
Carolyn and I have... Carolyn Shaw is
somebody you've known since you've been
319
00:22:01,560 --> 00:22:02,560
diapers.
320
00:22:03,280 --> 00:22:05,740
Friends are fine, but girlfriends are a
lot better.
321
00:22:07,540 --> 00:22:09,500
I just don't want you to be scared of
life.
322
00:22:09,860 --> 00:22:11,500
Afraid of things that you haven't tried.
323
00:22:12,900 --> 00:22:14,440
Does that make me such a bad father?
324
00:22:38,860 --> 00:22:39,860
Mark, what's the matter?
325
00:22:42,180 --> 00:22:43,180
You all right?
326
00:22:44,700 --> 00:22:45,700
Yeah, yeah.
327
00:22:51,340 --> 00:22:52,340
Pretty.
328
00:22:52,580 --> 00:22:54,880
Yours? You know, Mark, they look real.
329
00:22:55,340 --> 00:22:56,340
They are.
330
00:22:56,960 --> 00:22:58,300
It's worth a fortune.
331
00:23:05,840 --> 00:23:09,880
A man like you to have a kid with soft
hands, that's charming.
332
00:23:10,200 --> 00:23:13,620
Charming? Soft hands, you make him sound
like some kind of a mama's boy.
333
00:23:13,860 --> 00:23:15,180
No, just a young man.
334
00:23:17,620 --> 00:23:21,440
Probably best my dad never lived to see
him grow up. Most likely would have
335
00:23:21,440 --> 00:23:22,540
taken a belt to him.
336
00:23:23,180 --> 00:23:24,180
Like he did to you?
337
00:23:25,880 --> 00:23:26,880
Claire.
338
00:23:37,800 --> 00:23:40,720
Thanks for putting it that way. I don't
have many years left in this business.
339
00:23:41,220 --> 00:23:42,920
Well, you don't. You're the best.
340
00:23:43,300 --> 00:23:49,120
Oh? I thought the best was Angelina's
from Salinas with her Mary Alonzo
341
00:23:49,640 --> 00:23:52,280
Did I tell you that? You told me a lot
of things.
342
00:23:52,560 --> 00:23:53,560
You remember.
343
00:23:53,840 --> 00:23:54,840
Mm -hmm.
344
00:23:56,440 --> 00:23:57,560
Angelina was gentle.
345
00:23:58,700 --> 00:23:59,940
Salinas was beautiful.
346
00:24:01,580 --> 00:24:02,780
BioLanzo was passionate.
347
00:24:05,180 --> 00:24:06,480
And I was terrified.
348
00:24:07,260 --> 00:24:09,100
Oh, you never told me that.
349
00:24:10,160 --> 00:24:11,460
You and Ron both.
350
00:24:13,600 --> 00:24:17,400
Maybe, but Ron is the kind of boy... Ron
needs somebody a little younger.
351
00:24:19,960 --> 00:24:20,960
Hmm?
352
00:24:21,160 --> 00:24:22,420
Do you have somebody in mind?
353
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
Maybe.
354
00:24:24,600 --> 00:24:25,600
Oh.
355
00:24:38,570 --> 00:24:39,890
Hello, Tina. It's Claire.
356
00:24:40,450 --> 00:24:42,950
Hi. Look, do you have anything planned
for tonight?
357
00:24:44,470 --> 00:24:46,310
No. No one special.
358
00:24:47,250 --> 00:24:49,570
Just the heir to a trucking empire.
359
00:24:50,950 --> 00:24:51,950
Uh -huh.
360
00:24:52,150 --> 00:24:53,750
He'll be at the St. Gregory tonight.
361
00:24:55,510 --> 00:24:56,510
Cavalier boy.
362
00:25:00,590 --> 00:25:01,750
Come, Watson.
363
00:25:02,010 --> 00:25:03,790
The game's afoot.
364
00:25:08,400 --> 00:25:09,179
Pretty dress.
365
00:25:09,180 --> 00:25:10,340
You really like it?
366
00:25:10,540 --> 00:25:11,540
Yeah.
367
00:25:16,140 --> 00:25:19,460
Oh, look, I'd like to get off early
tonight.
368
00:25:20,080 --> 00:25:21,080
That's okay with you.
369
00:25:21,600 --> 00:25:25,560
Sorry, I have an important engagement
tonight. I need you to close up.
370
00:25:26,680 --> 00:25:29,400
After yesterday, the least you can do.
371
00:25:29,640 --> 00:25:30,820
Ma, that was an accident.
372
00:25:31,580 --> 00:25:34,720
That's what my ex -husband said when I
caught him in bed with his secretary.
373
00:26:17,710 --> 00:26:19,470
Guess you know why I'm here.
374
00:26:19,870 --> 00:26:24,450
I guess I do The rooms all set
375
00:26:24,450 --> 00:26:30,110
I've got the money whatever you say
tiger
376
00:26:30,110 --> 00:26:44,910
This
377
00:26:44,910 --> 00:26:47,480
is what $50 ,000 looks like.
378
00:26:48,080 --> 00:26:49,640
I still can't believe it's mine.
379
00:26:50,400 --> 00:26:52,380
Well, I knew it was real the minute I
saw it.
380
00:26:54,040 --> 00:26:55,420
What are you going to do with the money
invested?
381
00:26:56,840 --> 00:26:57,840
No.
382
00:26:58,380 --> 00:26:59,380
Spend it.
383
00:27:01,220 --> 00:27:02,740
That's the problem with money, Billy.
384
00:27:03,160 --> 00:27:06,000
All it does for some people is make them
afraid of losing it.
385
00:27:06,200 --> 00:27:07,200
Not me.
386
00:27:07,300 --> 00:27:08,740
I'm going to throw a huge party.
387
00:27:09,580 --> 00:27:11,120
Right out the grand ballroom.
388
00:27:12,520 --> 00:27:13,760
Champagne. Caviar.
389
00:27:15,820 --> 00:27:17,180
I think I need a manicure.
390
00:27:19,520 --> 00:27:21,460
Hello, life. Here I come.
391
00:27:26,760 --> 00:27:27,760
They're in trouble.
392
00:27:30,280 --> 00:27:31,720
You rent this place yourself?
393
00:27:33,700 --> 00:27:34,700
My dad did.
394
00:27:34,920 --> 00:27:37,160
Oh, what else did daddy do for you?
395
00:27:39,840 --> 00:27:42,460
Is 150 enough?
396
00:27:44,140 --> 00:27:45,140
Depends.
397
00:27:46,010 --> 00:27:47,030
What'd you have in mind?
398
00:27:48,170 --> 00:27:50,130
I thought we were going to do it.
399
00:27:50,710 --> 00:27:51,710
It?
400
00:27:52,050 --> 00:27:53,050
Sex.
401
00:28:01,570 --> 00:28:02,630
Vice, you're under arrest.
402
00:28:49,860 --> 00:28:52,280
I don't know. Who's Tina? This is the
girl I met in the bar.
403
00:28:53,000 --> 00:28:54,300
Officer, let's be reasonable.
404
00:28:54,520 --> 00:28:55,840
This boy is only 16.
405
00:28:56,680 --> 00:29:00,680
If this is his first offense, he will be
remanded to his father's custody after
406
00:29:00,680 --> 00:29:04,220
he's cited. You're not citing my son.
You're not citing my son!
407
00:29:04,440 --> 00:29:05,440
Call your lawyer.
408
00:29:07,460 --> 00:29:10,760
Hello. I'm meeting a friend, Mr.
409
00:29:11,100 --> 00:29:12,100
Holmes.
410
00:29:13,980 --> 00:29:15,800
Mr. S. Holmes, party of two?
411
00:29:16,020 --> 00:29:17,780
I don't believe he's arrived yet.
412
00:29:18,300 --> 00:29:19,300
Oh.
413
00:29:29,100 --> 00:29:30,100
there while you wait?
414
00:29:30,380 --> 00:29:33,700
Oh, well, just a glass of red wine.
Thank you.
415
00:29:44,160 --> 00:29:49,220
Um, Holmes, prior to mid -reservations,
you're a couple... I don't know how long
416
00:29:49,220 --> 00:29:50,540
ago. Your guest is already here.
417
00:30:01,710 --> 00:30:03,190
I was going to ask you the same
question.
418
00:30:04,170 --> 00:30:06,390
Excuse me. There must be some mistake.
419
00:30:06,710 --> 00:30:10,910
We are not dining together this evening.
Or any evening.
420
00:30:12,010 --> 00:30:13,890
But aren't you waiting for Mr. Holmes?
421
00:30:14,390 --> 00:30:21,350
That's right, Mr. Holmes. But this is...
Watson?
422
00:30:22,010 --> 00:30:23,170
Oh, my God.
423
00:30:24,890 --> 00:30:28,090
Oh, of all the nasty...
424
00:30:29,889 --> 00:30:33,790
Inconsiderate, unfeeling trick. I had
no... Oh, my God.
425
00:30:34,770 --> 00:30:39,110
I'll hold the tape.
426
00:31:00,140 --> 00:31:01,140
working late tonight.
427
00:31:01,440 --> 00:31:05,180
Hey, when's the party? I heard you were
renting out the grand ballroom. No, it's
428
00:31:05,180 --> 00:31:05,939
booked solid.
429
00:31:05,940 --> 00:31:08,080
But I've been thinking about a condo in
Hawaii.
430
00:31:08,600 --> 00:31:13,160
You know, private beach, hot tub, great
view of Diamond Head.
431
00:31:13,660 --> 00:31:15,240
Even Megan will have to come down.
432
00:31:15,520 --> 00:31:20,380
Mark, maybe you should invest the money
instead. Put in CDs, tax -free bonds.
433
00:31:22,040 --> 00:31:25,700
Dave, who wants to get into a hot tub
with a tax -free bond?
434
00:31:34,440 --> 00:31:37,200
Why did you take a swing at the
policemen? They were gonna let me go.
435
00:31:37,580 --> 00:31:41,140
Oh, gosh, Ron, I guess I got a little
carried away.
436
00:31:43,060 --> 00:31:44,460
Some terrific weekend.
437
00:31:45,980 --> 00:31:51,460
Well, when I was 16, I was practically a
weekender in the clink.
438
00:31:52,940 --> 00:31:56,720
Too many six -packs and 70 miles an hour
down Coast Highway.
439
00:31:57,200 --> 00:31:59,200
Dad, I'm tired of having you mad at me.
440
00:31:59,960 --> 00:32:01,600
I'm not mad at you, Ron.
441
00:32:04,780 --> 00:32:08,120
I know you're disappointed in me, but
I'm still here. We still have to deal
442
00:32:08,120 --> 00:32:09,120
each other as we are.
443
00:32:09,300 --> 00:32:10,880
I am dealing with you.
444
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
Are you?
445
00:32:12,660 --> 00:32:15,020
Telling me about weekends in jail,
drinking and driving?
446
00:32:17,600 --> 00:32:19,400
Seems to me I'm not the kid in the
family.
447
00:32:20,060 --> 00:32:21,840
You sound like you hate me.
448
00:32:23,160 --> 00:32:24,840
I don't hate you. You're my father.
449
00:32:25,500 --> 00:32:31,620
I just don't have anything to say to you
anymore.
450
00:32:43,250 --> 00:32:44,250
Watson?
451
00:32:48,630 --> 00:32:50,970
It's five in the morning. Go away.
452
00:32:52,150 --> 00:32:53,770
Come on, John. Open the door just for a
minute.
453
00:33:03,770 --> 00:33:04,770
Well?
454
00:33:05,070 --> 00:33:06,070
Well.
455
00:33:08,270 --> 00:33:10,350
Something elementary, my dear Watson.
456
00:33:48,590 --> 00:33:49,710
Fifty thousand dollars.
457
00:33:50,010 --> 00:33:53,470
Find a nice little house and use it as a
down payment.
458
00:33:54,270 --> 00:33:55,670
White shutters on the window.
459
00:33:56,350 --> 00:33:57,830
Tom Sawyer picket fence.
460
00:33:58,810 --> 00:33:59,810
Not me.
461
00:34:00,210 --> 00:34:04,130
I'd invest it. But I'd put it in some
place nice and quiet where it wouldn't
462
00:34:04,130 --> 00:34:05,130
give me any trouble.
463
00:34:05,330 --> 00:34:09,770
Mr. Danny. Oh, hey, Bo Brummel. When are
we all jetting down to the condo?
464
00:34:10,389 --> 00:34:11,630
Why are you supposed to be nice?
465
00:34:12,090 --> 00:34:13,110
Luau's in the moonlight.
466
00:34:13,370 --> 00:34:14,750
Son. Sir.
467
00:34:15,550 --> 00:34:17,330
Yes, well, I don't know.
468
00:34:18,510 --> 00:34:21,449
I think I'll get myself a yacht first.
469
00:34:21,889 --> 00:34:23,670
Then we can really cruise and stuff.
470
00:34:24,010 --> 00:34:25,310
Oh, boy.
471
00:34:26,030 --> 00:34:27,190
Well, you know what they say.
472
00:34:27,650 --> 00:34:28,650
Sure do.
473
00:34:30,010 --> 00:34:32,090
Diamond, our boy's best friend.
474
00:34:37,190 --> 00:34:38,590
I missed the bus. Sorry.
475
00:34:44,810 --> 00:34:45,810
Sam.
476
00:34:47,530 --> 00:34:48,530
This matter doesn't fit?
477
00:34:48,670 --> 00:34:49,730
Oh, perfectly.
478
00:34:50,110 --> 00:34:51,449
But I can't.
479
00:34:52,730 --> 00:34:53,730
Why not?
480
00:34:54,889 --> 00:34:59,230
It's much too extravagant. Besides, it's
the thought that counts.
481
00:35:00,730 --> 00:35:02,010
I want you to have it.
482
00:35:02,230 --> 00:35:03,530
But I don't want it.
483
00:35:05,650 --> 00:35:08,790
Look, even if I look good in a dress,
it's not my size.
484
00:35:09,170 --> 00:35:13,450
Everyone has the right to have some
faults, but you're beginning to abuse
485
00:35:13,450 --> 00:35:17,530
privilege. I see it's pointless to ask
you to behave like a normal woman.
486
00:35:18,590 --> 00:35:19,710
You don't do imitations.
487
00:35:24,830 --> 00:35:26,390
Karen. Sam.
488
00:35:28,510 --> 00:35:29,770
How was dinner last night?
489
00:35:30,190 --> 00:35:31,510
Full of surprises.
490
00:35:31,990 --> 00:35:33,010
And here's another one.
491
00:35:34,050 --> 00:35:35,050
I quit.
492
00:35:48,590 --> 00:35:50,530
Appreciate you coming to bat for us,
Pete.
493
00:35:51,450 --> 00:35:54,070
You wouldn't think it'd take all night
to get sighted.
494
00:35:54,970 --> 00:35:57,310
Well, it's over now. What do you say we
get some breakfast, huh?
495
00:35:58,190 --> 00:36:02,190
Well, I, uh... I don't know. I gotta get
some sleep.
496
00:36:03,450 --> 00:36:06,210
Okay, well, you and me have some
breakfast. I know there's a great place
497
00:36:06,210 --> 00:36:07,610
steak and eggs. Don't tell me what to
do.
498
00:36:08,490 --> 00:36:11,590
Easy now there, champ. You had a rough
night last night.
499
00:36:11,870 --> 00:36:13,270
Hey, don't kid me about this, Dad.
500
00:36:14,870 --> 00:36:16,330
All right, son, I hear you.
501
00:36:16,530 --> 00:36:17,530
You don't hear me.
502
00:36:18,220 --> 00:36:20,660
It's the whole point, Dad. You never
hear anyone but yourself.
503
00:36:21,000 --> 00:36:22,380
Now, you listen to me. Now, you listen.
504
00:36:23,200 --> 00:36:25,500
I told you last night. I've had it.
505
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
Let him go, Ed.
506
00:36:29,780 --> 00:36:31,400
He's got to work things out for himself.
507
00:36:31,820 --> 00:36:33,080
I've got to talk to him.
508
00:36:33,860 --> 00:36:34,860
I'm losing him.
509
00:36:35,200 --> 00:36:36,260
Whose fault is that?
510
00:36:56,110 --> 00:36:59,410
While we're having breakfast, we could
go over some of the things to do with...
511
00:36:59,410 --> 00:37:03,010
Peter.
512
00:37:06,090 --> 00:37:07,790
Oh, dozed off. Sorry.
513
00:37:08,370 --> 00:37:10,550
Well, I hope I'm paying you for this
overtime.
514
00:37:12,510 --> 00:37:13,750
I was up all night.
515
00:37:14,530 --> 00:37:15,610
Oh, one of those?
516
00:37:15,970 --> 00:37:16,970
A witch.
517
00:37:18,290 --> 00:37:21,450
One of our guests, an old friend who got
into a little altercation.
518
00:37:21,990 --> 00:37:23,450
Well, nothing serious, I hope.
519
00:37:24,330 --> 00:37:27,830
A comedy of errors. Only his son didn't
think it was so funny when they spent
520
00:37:27,830 --> 00:37:28,830
the night in jail.
521
00:37:29,170 --> 00:37:31,210
Coffee? Or would it keep you awake?
522
00:37:33,830 --> 00:37:34,830
Fathers.
523
00:37:36,050 --> 00:37:37,050
Oh.
524
00:37:37,750 --> 00:37:39,790
Fathers are a curious breed.
525
00:37:41,330 --> 00:37:44,330
When I was a little girl, my dad used to
call me Vic.
526
00:37:45,210 --> 00:37:49,430
And he wasn't happy unless I came home
with two skinned knees and dirt under my
527
00:37:49,430 --> 00:37:52,430
fingernails. And when you weren't his
little girl anymore?
528
00:37:53,670 --> 00:37:54,810
Well, then he called me Vicky.
529
00:37:55,830 --> 00:37:59,490
He told all the young men who came to
visit that I was his delicate little
530
00:37:59,490 --> 00:38:02,210
flower. And they all better watch their
stuff.
531
00:38:02,710 --> 00:38:04,090
Oh, yes, and they all did.
532
00:38:04,410 --> 00:38:05,450
All except one.
533
00:38:06,910 --> 00:38:08,130
And I married him.
534
00:38:14,930 --> 00:38:21,810
Are three
535
00:38:21,810 --> 00:38:22,810
giving you trouble?
536
00:38:24,080 --> 00:38:25,560
I could always blame it on the butler.
537
00:38:26,700 --> 00:38:28,540
Maybe I should introduce a new
character.
538
00:38:29,380 --> 00:38:32,580
A real hard -nosed, uptight divorcee.
539
00:38:33,080 --> 00:38:35,580
I don't think Karen enjoys playing that
role.
540
00:38:36,120 --> 00:38:39,420
You could fool me. That is one highly
strong woman.
541
00:38:39,660 --> 00:38:42,580
But not, uh, not strong nearly high
enough.
542
00:38:43,600 --> 00:38:44,600
Oh.
543
00:38:45,100 --> 00:38:46,500
You know you don't mean that.
544
00:38:47,920 --> 00:38:48,920
Hey, forget her.
545
00:38:49,060 --> 00:38:51,200
You didn't think that when you were
writing to her.
546
00:38:51,880 --> 00:38:53,920
But you can't live your life to the U
.S. male.
547
00:38:54,560 --> 00:38:55,920
You're right. You can't.
548
00:38:57,240 --> 00:38:58,218
That's right.
549
00:38:58,220 --> 00:38:59,340
I wouldn't quit, though.
550
00:38:59,840 --> 00:39:01,140
Why give her the satisfaction?
551
00:39:03,100 --> 00:39:04,100
You're absolutely right.
552
00:39:05,300 --> 00:39:08,820
If she doesn't like it, she can quit.
553
00:39:10,060 --> 00:39:11,500
You might want to write her a letter.
554
00:39:12,100 --> 00:39:13,420
Let her know how you feel.
555
00:39:15,160 --> 00:39:18,580
It's another good idea, but I'll never
have to say another word to her ever
556
00:39:18,580 --> 00:39:19,580
again.
557
00:39:19,740 --> 00:39:20,740
Ever.
558
00:39:29,770 --> 00:39:30,830
Dean, thanks for lunch.
559
00:39:31,030 --> 00:39:34,490
I needed a little cheering up now that
Elwood's back on the job.
560
00:39:35,350 --> 00:39:38,490
Oh, he changed his mind just to
aggravate me.
561
00:39:39,150 --> 00:39:41,830
Well, why not clear the air?
562
00:39:42,230 --> 00:39:46,750
Let him know how you feel. If I never
speak to him again, it'll be too soon
563
00:39:46,750 --> 00:39:47,750
me.
564
00:39:48,070 --> 00:39:49,530
You could write him a letter.
565
00:39:50,450 --> 00:39:51,408
Dear Mr.
566
00:39:51,410 --> 00:39:56,750
Elwood, I've had it with pen pals. Stay
out of my life.
567
00:39:58,480 --> 00:40:00,100
I've really tried, Mr. McDermott.
568
00:40:00,760 --> 00:40:02,060
I just can't please him.
569
00:40:03,600 --> 00:40:05,380
I don't think my father even likes me.
570
00:40:06,420 --> 00:40:07,740
You know, that's not true.
571
00:40:08,580 --> 00:40:10,620
I know I wake up every day feeling sick.
572
00:40:12,040 --> 00:40:13,860
I can feel after a night of bad dreams.
573
00:40:15,520 --> 00:40:18,180
Dreams where he's yelling at me to shape
up and act like a man.
574
00:40:20,440 --> 00:40:22,460
I don't know what he thinks a man is.
575
00:40:23,300 --> 00:40:26,800
I always thought a man was someone who
stood up for what he believed in.
576
00:40:28,240 --> 00:40:29,640
Especially if he believed in himself.
577
00:40:30,120 --> 00:40:31,800
I'm tired of arguing with him.
578
00:40:32,940 --> 00:40:34,580
Like that girl I was supposed to meet.
579
00:40:35,660 --> 00:40:39,080
He made it seem like I was a freak just
because he thinks I'm inexperienced.
580
00:40:39,620 --> 00:40:41,300
You're not, are you?
581
00:40:43,040 --> 00:40:44,040
Does it matter?
582
00:40:44,860 --> 00:40:51,620
Well, not to me, but it seems to mean a
lot to him. Why don't you tell him? Get
583
00:40:51,620 --> 00:40:52,860
him off your back. I can't.
584
00:40:56,430 --> 00:40:58,910
He'd figure out who I was with. It
wouldn't be fair to her.
585
00:41:01,770 --> 00:41:03,070
So you're going home.
586
00:41:06,050 --> 00:41:07,170
What else can I do?
587
00:41:08,590 --> 00:41:10,810
You can sit him down and talk to your
father.
588
00:41:11,350 --> 00:41:13,910
You keep walking away, you're going to
lose each other.
589
00:41:17,710 --> 00:41:18,750
If he won't listen?
590
00:41:19,030 --> 00:41:20,950
Well, you'll still be on top for making
the effort.
591
00:41:46,850 --> 00:41:48,490
Spilled nincompoop with two Ms.
592
00:41:49,670 --> 00:41:51,750
They say I don't pretend to be a writer.
593
00:42:01,590 --> 00:42:06,550
Look, I'm sorry what I said about you
not being a writer.
594
00:42:06,870 --> 00:42:07,870
Forget it.
595
00:42:08,030 --> 00:42:11,890
No, no, it was cruel. Watson wouldn't
have been so cruel.
596
00:42:14,730 --> 00:42:16,330
Blackmail most foul.
597
00:42:17,290 --> 00:42:19,710
We talked about your plays in our
letters.
598
00:42:19,990 --> 00:42:20,990
Don't remind me.
599
00:42:21,210 --> 00:42:22,209
Right.
600
00:42:22,210 --> 00:42:23,210
Past history.
601
00:42:25,410 --> 00:42:30,650
I was wondering, what would happen if
Lady Cosgrove were actually behind it
602
00:42:33,470 --> 00:42:38,070
You mean, uh... She's blackmailing her
own husband?
603
00:42:38,410 --> 00:42:40,890
Well, she was really in love with his
half -brother.
604
00:42:41,770 --> 00:42:43,030
The one with the dueling scar.
605
00:42:45,800 --> 00:42:51,300
And then, with Sir Charles away... The
entire estate is hers.
606
00:42:55,040 --> 00:43:00,280
That... That is brilliant. That is a
brilliant ending. I can kiss you.
607
00:43:02,560 --> 00:43:03,560
Why don't you?
608
00:43:06,180 --> 00:43:07,560
Kiss me, Mr. Elwood.
609
00:43:12,040 --> 00:43:13,400
Kiss me, Mr. Elwood.
610
00:43:24,080 --> 00:43:26,320
It's not exactly how the man with the
scar did it.
611
00:43:30,760 --> 00:43:31,760
This is the way.
612
00:43:39,620 --> 00:43:40,620
Mr.
613
00:43:44,440 --> 00:43:46,160
McDermott? You are Mr.
614
00:43:46,440 --> 00:43:47,540
McDermott, aren't you? Yes.
615
00:43:47,980 --> 00:43:49,000
I'm Mrs. Cooper.
616
00:43:49,220 --> 00:43:53,380
Mrs. Philip J. Cooper of Hearn, Texas.
Nice to meet you, Mrs. Cooper. Anything
617
00:43:53,380 --> 00:43:54,238
can do for you?
618
00:43:54,240 --> 00:43:55,660
I certainly hope so.
619
00:43:56,500 --> 00:43:57,720
Where did the body start?
620
00:43:59,200 --> 00:44:04,940
You see, about three months ago...
621
00:44:04,940 --> 00:44:07,580
Hey,
622
00:44:08,860 --> 00:44:09,860
it's not what you think.
623
00:44:11,300 --> 00:44:14,420
Tina wasn't responsible for the little
mix -up. I was just paying her for her
624
00:44:14,420 --> 00:44:15,420
time.
625
00:44:24,240 --> 00:44:25,760
I could stick around if you like.
626
00:44:26,920 --> 00:44:27,980
No, that's okay, honey.
627
00:44:28,240 --> 00:44:29,240
Why don't you just go along?
628
00:44:30,120 --> 00:44:31,120
Okay.
629
00:44:39,700 --> 00:44:40,820
Glad you came back, Ron.
630
00:44:42,760 --> 00:44:44,040
I've got some things to say.
631
00:45:03,660 --> 00:45:06,960
And second, you're a bully.
632
00:45:09,340 --> 00:45:11,120
What'd you say? You're a bully, Dad.
633
00:45:12,100 --> 00:45:13,100
Is that all?
634
00:45:14,380 --> 00:45:15,580
I don't care, do you?
635
00:45:16,500 --> 00:45:20,280
Dad, you don't care if I live or die,
just so long as I'm a man, huh?
636
00:45:21,120 --> 00:45:22,300
I care, Ron.
637
00:45:23,060 --> 00:45:24,520
Ron, I care, damn it.
638
00:45:26,580 --> 00:45:27,580
You're all I've got.
639
00:45:27,960 --> 00:45:28,960
You're my son.
640
00:45:30,480 --> 00:45:31,880
I can't be like you, Dad.
641
00:45:33,680 --> 00:45:34,680
I'm through trying.
642
00:45:36,660 --> 00:45:40,980
I don't need an Angelina from Salinas to
brag about in 20 years.
643
00:45:42,220 --> 00:45:46,720
That's all that ever was, Ronnie. Just
Ed Kerwin talking big.
644
00:45:47,480 --> 00:45:49,860
Always been so angry at me.
645
00:45:50,740 --> 00:45:51,740
Ron.
646
00:45:53,060 --> 00:45:55,860
Ron, I've been angry my whole life.
647
00:45:56,620 --> 00:45:57,860
Not at you.
648
00:45:58,260 --> 00:45:59,260
At me.
649
00:46:01,220 --> 00:46:04,500
I just... I just didn't want you to be
afraid.
650
00:46:08,560 --> 00:46:09,960
The way I was afraid.
651
00:46:11,080 --> 00:46:13,840
Dad, you've never been afraid of
anything.
652
00:46:16,920 --> 00:46:18,300
I'm afraid I'm losing you.
653
00:46:20,120 --> 00:46:21,320
I love you, son.
654
00:46:39,210 --> 00:46:42,490
We weren't staying here, just having
drinks with my friends.
655
00:46:42,950 --> 00:46:47,630
Then Mr. Cooper said to me, darling,
maybe you lost it at the St. Gregory.
656
00:46:48,750 --> 00:46:51,590
We were on safari, so what could I do?
657
00:46:52,050 --> 00:46:54,370
Not a phone for a thousand miles.
658
00:46:54,690 --> 00:46:57,410
Oh, I'm so happy you found it.
659
00:46:58,730 --> 00:47:01,750
Oh, anyway, the bracelet would look
better on you than me.
660
00:47:02,230 --> 00:47:04,510
I know you didn't have to give it back.
661
00:47:05,480 --> 00:47:08,320
Sure you won't accept a little something
in appreciation.
662
00:47:09,540 --> 00:47:10,820
Oh, no, no, thank you, ma 'am.
663
00:47:12,380 --> 00:47:16,420
When I wear it, I'll think of you, Mr.
Dannen. Thank you, Mrs. Cooper.
664
00:47:16,700 --> 00:47:17,780
Thank you. Please come back.
665
00:47:54,510 --> 00:47:55,510
What'd you find this time?
666
00:47:56,390 --> 00:47:58,570
I'm no expert, but it sure looks real to
me.
667
00:47:59,370 --> 00:48:00,370
Emerald.
668
00:48:00,830 --> 00:48:02,350
The stuff dreams are made of.
669
00:48:06,530 --> 00:48:07,850
Let them be your dreams.
47066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.