All language subtitles for Hotel - S01E17 - Mistaken Identities

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,260 --> 00:00:10,260 Okay. 2 00:01:41,450 --> 00:01:42,450 you 3 00:02:26,090 --> 00:02:27,090 Good morning. 4 00:02:27,570 --> 00:02:29,130 Morning. Ed Kerwin. 5 00:02:31,330 --> 00:02:33,850 It's a very special weekend we're on here, son. 6 00:02:34,470 --> 00:02:36,310 You might call it a rite of passage. 7 00:02:36,710 --> 00:02:37,710 Dad. 8 00:02:38,610 --> 00:02:41,130 Mr. Kerwin, I have the Venice Week for you and your son. 9 00:02:41,770 --> 00:02:43,130 Great to see you. Thank you. 10 00:02:59,169 --> 00:03:00,590 Thank you very much, 11 00:03:01,390 --> 00:03:02,590 Francis. Christine. 12 00:03:03,430 --> 00:03:04,430 Christine? 13 00:03:04,630 --> 00:03:06,010 Oh, act three already. 14 00:03:06,650 --> 00:03:07,650 Oh, yeah. 15 00:03:08,270 --> 00:03:14,710 Lady Cosgrove tries to kill her husband's blackmailer and the girl who 16 00:03:14,710 --> 00:03:18,010 the dog catcher. Okay, don't tell me. I'm coming to opening night and I want 17 00:03:18,010 --> 00:03:18,948 be surprised. 18 00:03:18,950 --> 00:03:20,370 Oh, well, it's really coming. 19 00:03:20,990 --> 00:03:24,250 I wish I had... Well, I got to get running because... 20 00:03:24,570 --> 00:03:27,030 Miss Halverson believes tardiness is the crime of the century. 21 00:03:27,590 --> 00:03:29,850 So, thank you. Bye -bye. 22 00:03:33,030 --> 00:03:36,770 Convincing the romance novelist. I bet they want to plaster the ballroom with 23 00:03:36,770 --> 00:03:38,090 hearts of flowers. How'd you guess? 24 00:03:38,350 --> 00:03:39,830 What, have you been reading that trash? 25 00:03:40,870 --> 00:03:43,110 I've been doing my homework. 26 00:03:43,410 --> 00:03:46,370 Already halfway through Passions, Burning Ecstasy. 27 00:03:47,170 --> 00:03:49,090 What's the matter? You haven't read it yet? 28 00:03:49,310 --> 00:03:53,430 This month's bestseller, right behind Fortunes, Fiery Flame. 29 00:03:56,570 --> 00:04:00,990 You got your own little fortune, Mark. You remember that bracelet you dropped 30 00:04:00,990 --> 00:04:01,990 off at Lottman Pound? 31 00:04:03,050 --> 00:04:05,010 The one you found outside the bar? 32 00:04:05,810 --> 00:04:06,810 Right. 33 00:04:07,090 --> 00:04:08,090 Right! 34 00:04:08,350 --> 00:04:10,950 Well, 90 days are up. The police sent it back. It's yours. 35 00:04:12,850 --> 00:04:13,850 No. 36 00:04:16,950 --> 00:04:18,610 Don't think rhinestones are for you. 37 00:04:20,950 --> 00:04:21,950 There you are, amigo. 38 00:04:22,390 --> 00:04:23,390 Thank you. 39 00:04:24,080 --> 00:04:25,080 Want a beer, Ronnie? 40 00:04:25,340 --> 00:04:26,340 No, thanks. 41 00:04:27,820 --> 00:04:29,140 Your old man's thirsty. 42 00:04:29,860 --> 00:04:32,060 I want to have a beer. You have to beer with me for a minute. 43 00:04:32,760 --> 00:04:33,760 You like that one? 44 00:04:35,060 --> 00:04:37,480 Dad, listen, maybe we should have waited, huh? 45 00:04:37,980 --> 00:04:39,940 I've got those English lit tests next week. 46 00:04:40,480 --> 00:04:44,900 Now, hey, if your old man can take time off from work, so can you now. 47 00:04:45,180 --> 00:04:47,020 We're going to have a great time, son. Great time. 48 00:04:49,800 --> 00:04:50,800 Hey, where are you going? 49 00:04:52,360 --> 00:04:54,600 I thought I'd unpack and take a walk down to the wharf. 50 00:04:55,540 --> 00:04:58,280 Well, now, that's not why we came here, son. 51 00:05:00,800 --> 00:05:01,800 Yeah. 52 00:05:03,500 --> 00:05:06,500 Look, Dad, I... I don't know why I'm doing that. 53 00:05:07,120 --> 00:05:09,020 Well, you're doing it because you said you would. 54 00:05:09,840 --> 00:05:11,900 Now, we both know it's what you want, Ronnie. 55 00:05:13,040 --> 00:05:14,040 Sure. 56 00:05:15,240 --> 00:05:16,820 Let me get changed. Great. 57 00:05:41,520 --> 00:05:43,520 Plum Park died from neglect. 58 00:05:43,860 --> 00:05:44,860 Spring worm. 59 00:05:45,740 --> 00:05:50,220 Since I'm just a fellow salesperson, I suppose I have no right to complain. 60 00:05:52,060 --> 00:05:53,640 Then don't. Excuse me? 61 00:05:54,080 --> 00:05:57,020 I said, don't you look lovely this morning. 62 00:05:57,800 --> 00:06:01,400 Just because Madame Larisse is away doesn't mean we have to be late. 63 00:06:02,860 --> 00:06:06,460 I picked up some coffee and a strudel if you haven't had breakfast yet. 64 00:06:07,080 --> 00:06:09,680 Oh, my soft spot. The strudel. 65 00:06:10,299 --> 00:06:11,299 Thank you. 66 00:06:13,560 --> 00:06:15,700 Are you still taking that correspondence course? 67 00:06:16,880 --> 00:06:17,880 Oh, yeah. 68 00:06:18,340 --> 00:06:20,900 It's very interesting. 69 00:06:21,500 --> 00:06:22,840 What are you studying, anyway? 70 00:06:25,240 --> 00:06:26,240 Computers. 71 00:06:26,980 --> 00:06:29,160 Repairing alarm clocks might be more worthwhile. 72 00:06:31,440 --> 00:06:33,600 Excuse me. Do you have anything in pigskin? 73 00:06:34,640 --> 00:06:35,640 You're looking at her. 74 00:06:43,520 --> 00:06:46,660 How many years did you work for us, Pete? Was it two or three? 75 00:06:46,900 --> 00:06:47,900 About four. 76 00:06:48,400 --> 00:06:51,500 Four years. Would you believe that, Ron? He could have been one of the best 77 00:06:51,500 --> 00:06:53,240 forklift operators in the state. 78 00:06:54,520 --> 00:06:57,340 But you're doing okay for yourself now, Pete. That's what counts. 79 00:06:58,840 --> 00:07:00,340 You're not doing too bad either. 80 00:07:00,840 --> 00:07:03,760 Well, Kerwin Trucking's become the biggest operation in the West. 81 00:07:04,400 --> 00:07:06,780 Dad won't be happy until it's the biggest in the country. 82 00:07:07,980 --> 00:07:09,060 See these hands? 83 00:07:09,560 --> 00:07:11,200 My dad had worse calluses than those. 84 00:07:11,460 --> 00:07:15,220 He worked 15 hours a day lifting freight. Everything I learned, I learned 85 00:07:15,220 --> 00:07:17,400 my dad, and I never found anything he taught me to be wrong. 86 00:07:21,020 --> 00:07:23,260 So, uh, what are you planning for the weekend? 87 00:07:24,480 --> 00:07:27,920 Well, Ron here has finally found something to replace English Lit. 88 00:07:28,160 --> 00:07:31,160 Dad, I don't think Mr. McDermott's interested. 89 00:07:31,500 --> 00:07:33,800 You remember what it was like when you were 16, huh? 90 00:07:34,120 --> 00:07:36,460 I sure do. I've been trying to forget ever since. 91 00:07:36,660 --> 00:07:37,660 Ah! 92 00:07:49,610 --> 00:07:50,990 Make it nice and legal. Okay, boss. 93 00:07:51,550 --> 00:07:53,450 I'm still surprised nobody claimed it. 94 00:07:54,250 --> 00:07:56,110 You sure the police said it was okay? 95 00:07:56,410 --> 00:07:57,450 It's yours, all right. 96 00:08:06,830 --> 00:08:07,870 How about that? 97 00:08:08,590 --> 00:08:09,610 Setting looks real. 98 00:08:09,850 --> 00:08:11,390 Should be worth a couple dollars. 99 00:08:11,890 --> 00:08:12,890 100, 150. 100 00:08:13,430 --> 00:08:15,310 Yeah? No kidding. 101 00:08:16,010 --> 00:08:17,350 Mark, just remember. 102 00:08:17,950 --> 00:08:20,110 It's tacky to wear diamonds before you're 40. 103 00:08:22,970 --> 00:08:29,570 I like the way he writes. 104 00:08:29,970 --> 00:08:30,970 Listen to this. 105 00:08:31,370 --> 00:08:35,450 Though we started corresponding because of our hobby, after months of exchanging 106 00:08:35,450 --> 00:08:38,929 letters, I'd very much like to have dinner with you. Do you think that 107 00:08:38,929 --> 00:08:39,929 too forward? 108 00:08:39,929 --> 00:08:41,590 Karen, he's only asking for a date. 109 00:08:42,590 --> 00:08:45,090 I haven't gone out much since I got divorced. 110 00:08:46,010 --> 00:08:47,110 He was that bad. 111 00:08:48,400 --> 00:08:54,240 Didn't Mayweather say there are only two good men? One dead, the other unborn. 112 00:08:55,580 --> 00:09:00,020 Karen, it's good to see you laugh. 113 00:09:01,080 --> 00:09:03,140 This could be the opportunity to change your luck. 114 00:09:03,360 --> 00:09:04,640 Oh, we're just pen pals. 115 00:09:05,560 --> 00:09:07,940 What if he turns out to be... What? 116 00:09:08,320 --> 00:09:09,740 Old enough to be your father? 117 00:09:10,040 --> 00:09:11,560 Young enough to get me arrested. 118 00:09:27,160 --> 00:09:28,160 Hello? 119 00:09:28,960 --> 00:09:31,780 Oh, Mr. Kerwin. What a pleasant surprise. 120 00:09:32,880 --> 00:09:35,100 Well, I've been thinking about you, Claire. 121 00:09:35,780 --> 00:09:36,780 Have you now? 122 00:09:37,180 --> 00:09:39,900 I don't get down this way quite as often as I used to. 123 00:09:40,860 --> 00:09:42,260 Been a little while now, hasn't it? 124 00:09:42,620 --> 00:09:45,700 Well, I can always find time for you in my schedule, Ed. 125 00:09:46,660 --> 00:09:47,660 That'd be nice. 126 00:09:48,160 --> 00:09:50,960 But I brought my kid with me. 127 00:09:51,360 --> 00:09:52,580 Oh, Father Sunwick. 128 00:09:54,620 --> 00:09:58,400 Seems just like yesterday you put a strand of pearls around my neck and told 129 00:09:58,400 --> 00:09:59,740 what a proud papa you were. 130 00:10:00,120 --> 00:10:01,180 Well, I still am. 131 00:10:01,900 --> 00:10:04,100 And that's kind of why I'm calling you, see. 132 00:10:04,880 --> 00:10:06,180 I've got this little problem. 133 00:10:06,780 --> 00:10:09,780 Actually, Ron has this problem. 134 00:10:11,080 --> 00:10:13,260 And I was kind of hoping you could help him out. 135 00:10:25,550 --> 00:10:29,730 Well, you're not interviewing for Harvard until next year, so I think this 136 00:10:29,730 --> 00:10:30,790 is gonna have to go. 137 00:10:31,710 --> 00:10:33,490 Let's loosen up here a little bit, huh? 138 00:10:34,190 --> 00:10:36,290 Dad, this isn't my idea of a holiday, you know? 139 00:10:37,150 --> 00:10:38,670 Nothing to worry about, son. 140 00:10:38,890 --> 00:10:40,390 No one's got more moves than Dr. 141 00:10:40,610 --> 00:10:43,070 J. I just don't like being forced into this. 142 00:10:44,810 --> 00:10:46,290 Well, nobody's forcing you. 143 00:10:49,150 --> 00:10:50,170 Then why am I going? 144 00:10:50,810 --> 00:10:51,810 Because you want to. 145 00:10:54,730 --> 00:10:56,670 God, it's real hard to talk to you sometimes, Dad. 146 00:10:57,250 --> 00:10:58,810 Plenty of time to talk later. 147 00:10:59,250 --> 00:11:02,630 Now, look, it's just like buying a car. You spend a little money for the best, 148 00:11:02,650 --> 00:11:04,050 but you get the smoothest riding down. 149 00:11:04,690 --> 00:11:05,690 You'll feel better soon. 150 00:11:11,150 --> 00:11:12,450 You're right. I'll feel better. 151 00:11:13,170 --> 00:11:14,170 That's right. 152 00:11:14,850 --> 00:11:19,290 You know, I like this. Do you have this in yellow? 153 00:11:20,230 --> 00:11:21,730 Cashmere? Let me just check. 154 00:11:24,980 --> 00:11:31,680 I'm so sorry. I'm sorry. I was lost in thought. Lost in thought? 155 00:11:31,840 --> 00:11:33,320 You're a total stranger there. 156 00:11:34,920 --> 00:11:39,100 Look, miss, I'd rather come back when you're not quite so busy. 157 00:11:39,400 --> 00:11:40,520 No, no, no, please. 158 00:11:42,280 --> 00:11:47,000 You did that deliberately. 159 00:11:47,920 --> 00:11:49,700 That was an accident. 160 00:11:51,280 --> 00:11:52,280 Okay, look. 161 00:11:53,160 --> 00:11:54,300 I'll pay for the dress, okay? 162 00:11:54,680 --> 00:11:56,260 Why? So you can rip it again? 163 00:11:56,920 --> 00:12:01,000 Look, Miss Halverston, can't we be a little more civilized with each other? 164 00:12:02,020 --> 00:12:05,840 Um, give me half a chance, I might even grow on you. 165 00:12:06,120 --> 00:12:07,120 Like a wart. 166 00:12:07,340 --> 00:12:08,940 Look, Miss, some other time, all right? 167 00:12:13,460 --> 00:12:14,460 Here. 168 00:12:15,860 --> 00:12:17,880 Oh, look what you've just done. 169 00:12:18,220 --> 00:12:19,780 You lost me that sale. 170 00:12:29,960 --> 00:12:32,040 No matter how hard I try, that woman's never going to like me. 171 00:12:32,940 --> 00:12:34,380 Don't be so pessimistic. 172 00:12:35,500 --> 00:12:40,280 Karen's just had, well, a few bad experiences with men, that's all. 173 00:12:40,900 --> 00:12:42,720 So what? Better get a pen pal. 174 00:12:43,500 --> 00:12:45,220 Work out her hostilities in the mail. 175 00:12:46,920 --> 00:12:47,940 A pen pal? 176 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 Yeah. 177 00:12:49,580 --> 00:12:50,660 I've had one for months. 178 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 She's a mystery buff. 179 00:12:55,020 --> 00:12:56,680 She's really helped me a lot on my new play. 180 00:12:58,830 --> 00:13:00,170 Have you met her yet? 181 00:13:00,550 --> 00:13:01,550 Don't even know her name. 182 00:13:01,970 --> 00:13:05,590 But she calls me Sherlock Holmes and she signs her letters up. 183 00:13:06,150 --> 00:13:07,150 Dr. Watson. 184 00:13:08,230 --> 00:13:10,770 I wrote her a letter and asked her out to dinner. 185 00:13:12,770 --> 00:13:14,950 What's the worst that could happen? 186 00:13:17,170 --> 00:13:20,030 She can turn out to be old enough to be your mother. 187 00:13:23,410 --> 00:13:29,450 Maybe when you're... father you'll understand pete 188 00:13:29,450 --> 00:13:36,050 16 years old it's just not normal why is it not normal because he's not doing 189 00:13:36,050 --> 00:13:41,650 things the way you did his age i knew the score already what score is that 190 00:13:41,650 --> 00:13:47,890 what else this isn't a girl you sent him to she's a hooker what's wrong with 191 00:13:47,890 --> 00:13:52,470 hookers huh pete 192 00:13:52,470 --> 00:13:55,550 i'll tell you 193 00:13:58,160 --> 00:14:00,540 When his mother died, I thought we'd be a lot closer. 194 00:14:01,020 --> 00:14:02,080 We need each other. 195 00:14:03,760 --> 00:14:05,540 I guess it just didn't turn out that way. 196 00:14:06,260 --> 00:14:08,540 Pushing him into sex, is that how you bring him closer? 197 00:14:09,000 --> 00:14:10,160 I'm not pushing him. 198 00:14:10,660 --> 00:14:14,100 Ronnie's gone along with me on this all the way, Pete. He knows I'm just trying 199 00:14:14,100 --> 00:14:15,520 to help him the way my dad helped me. 200 00:14:15,800 --> 00:14:18,060 How do you know he's inexperienced, did he tell you? 201 00:14:18,300 --> 00:14:20,060 He never tells me anything anymore. 202 00:14:21,460 --> 00:14:23,660 It scares me sometimes. He's so timid. 203 00:14:24,240 --> 00:14:26,560 I think you're getting yourself worked up over nothing. 204 00:14:27,370 --> 00:14:30,410 If your son was turning into some limperess, you wouldn't say it was 205 00:14:31,390 --> 00:14:34,870 For God's sake, Ed, what gives you the right to label a boy like that? 206 00:14:35,150 --> 00:14:36,330 Every ride in the world. 207 00:14:36,970 --> 00:14:38,490 I'm his father, and I love him. 208 00:14:49,730 --> 00:14:50,730 Ron? 209 00:14:51,430 --> 00:14:54,490 Yes. Well, you're even handsomer than I imagined. 210 00:14:55,230 --> 00:14:56,230 I'm Claire. 211 00:14:56,930 --> 00:14:58,910 Come in. I want you to feel right at home. 212 00:14:59,150 --> 00:15:00,310 Thank you, Claire. 213 00:15:03,030 --> 00:15:04,210 Why don't you sit over there? 214 00:15:17,610 --> 00:15:22,070 We won't tell your father I plied you with liquor. 215 00:15:23,050 --> 00:15:24,690 In fact, we won't tell him anything. 216 00:15:33,360 --> 00:15:34,360 Excuse me. 217 00:15:34,820 --> 00:15:36,740 You really don't look like him, do you? 218 00:15:39,160 --> 00:15:40,440 My dad, you know him? 219 00:15:40,780 --> 00:15:43,300 I looked after a couple of business acquaintances of his. 220 00:15:44,200 --> 00:15:45,600 He's a nice man, your father. 221 00:15:46,040 --> 00:15:48,900 He didn't tell me you'd met or anything. 222 00:15:49,500 --> 00:15:50,720 We're just friends. 223 00:15:52,080 --> 00:15:54,100 Now, why don't you take your jacket off and relax? 224 00:16:02,860 --> 00:16:03,860 are you? 225 00:16:04,180 --> 00:16:08,860 Oh, nothing to fear, but fear itself, right? 226 00:16:09,920 --> 00:16:11,260 Everybody goes through that. 227 00:16:17,700 --> 00:16:21,520 You won't hold it against me if I tell you you have a beautiful body, will you? 228 00:16:30,480 --> 00:16:32,660 What did you mean, just friends? 229 00:16:33,300 --> 00:16:34,300 Don't talk. 230 00:16:34,640 --> 00:16:35,920 You like me, don't you? 231 00:16:36,640 --> 00:16:38,760 Like my father liked you? 232 00:16:39,160 --> 00:16:40,160 As a friend? 233 00:16:41,280 --> 00:16:43,180 I'm sorry, Miss Thompson. 234 00:16:44,560 --> 00:16:50,140 This really isn't such a good idea. Ron, we're having such a good time. 235 00:16:50,720 --> 00:16:51,840 It's nothing personal. 236 00:16:52,760 --> 00:16:55,360 I'm just not in the mood for sex with my father's old girlfriend. 237 00:16:55,820 --> 00:16:59,140 Nothing has to happen. We can just sit and talk if you want. About what, huh? 238 00:16:59,710 --> 00:17:00,710 Dear old dad? 239 00:17:02,290 --> 00:17:04,089 No, thank you. 240 00:17:31,820 --> 00:17:38,760 First time for me, my dad took me to see this Italian girl, Angelina. 241 00:17:39,340 --> 00:17:43,980 She couldn't speak any English, but she was real classy like this Contessa. 242 00:17:45,140 --> 00:17:48,560 She'd play these Mario Lanzo records while we were making love. 243 00:17:49,960 --> 00:17:53,580 Oh, I sure do remember sweet Angelina from Salinas. 244 00:17:57,860 --> 00:18:00,120 They tell me... 245 00:18:00,440 --> 00:18:02,180 Claire is a real classy lady, too. 246 00:18:02,600 --> 00:18:04,320 Oh, they tell you that, do they? 247 00:18:05,340 --> 00:18:07,660 Yeah, I can arrange for you to see her again. Would you like that, son? 248 00:18:09,440 --> 00:18:10,440 No, thanks, Dad. 249 00:18:11,020 --> 00:18:12,020 Well, is something the matter? 250 00:18:13,160 --> 00:18:19,480 No, she's... She's a classy lady, like you said. She's... Everything you said 251 00:18:19,480 --> 00:18:20,079 she was. 252 00:18:20,080 --> 00:18:21,520 Well, didn't you have a good time, son? 253 00:18:22,180 --> 00:18:23,400 Yeah, I had a great time, Dad. 254 00:18:24,040 --> 00:18:25,040 Real good time, Dad. 255 00:18:26,320 --> 00:18:29,220 Then, uh... Everything's okay. 256 00:18:30,780 --> 00:18:33,780 Yeah, everything's... everything's okay. 257 00:18:35,400 --> 00:18:37,460 What's the matter, Ron? Nothing is the matter! 258 00:18:40,480 --> 00:18:41,500 Just leave me alone. 259 00:18:46,840 --> 00:18:50,120 After we had lunch, I said to myself, Christine's right. 260 00:18:50,340 --> 00:18:52,720 What am I so afraid of? It's only a date. 261 00:18:53,380 --> 00:18:55,820 So, I accepted his invitation. 262 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 Already? 263 00:18:58,510 --> 00:19:01,550 I even went to the post office to hand deliver my letter. 264 00:19:02,270 --> 00:19:06,450 And look what I found in my P .O. box this morning. 265 00:19:09,310 --> 00:19:11,330 Doesn't your pen pal write to you at home? 266 00:19:11,530 --> 00:19:14,030 Oh, no. I never give my address out to a stranger. 267 00:19:14,230 --> 00:19:15,710 I write them in care of a magazine. 268 00:19:16,050 --> 00:19:17,270 That's how it got started. 269 00:19:18,530 --> 00:19:19,610 The St. Gregory? 270 00:19:20,730 --> 00:19:21,730 Tonight? 271 00:19:22,190 --> 00:19:25,930 I'm going to wear a dress that will make me... 272 00:19:26,990 --> 00:19:29,110 His woman of mystery. 273 00:19:30,170 --> 00:19:32,730 Maybe some things are better left a mystery. 274 00:19:33,010 --> 00:19:36,930 I thought you said this was the solution. I just don't want the final 275 00:19:36,930 --> 00:19:38,470 be a disappointment, that's all. 276 00:19:38,770 --> 00:19:42,310 Oh, Christine, this is not the final chapter. 277 00:19:42,730 --> 00:19:43,790 It's the first. 278 00:19:44,630 --> 00:19:49,630 Oh, I feel like my whole life up until now has just been a preface. 279 00:19:50,830 --> 00:19:53,250 Well, here goes my whole month's budget. 280 00:19:56,810 --> 00:20:00,670 You know, even Sherlock Holmes fell in love once. 281 00:20:01,570 --> 00:20:02,710 What do you think? 282 00:20:03,490 --> 00:20:05,870 Will lightning strike twice for Sherlock? 283 00:20:06,810 --> 00:20:09,110 Lightning and thunder. 284 00:20:17,270 --> 00:20:18,970 Eggs Benedict too rich for you? 285 00:20:20,490 --> 00:20:23,870 Uh, I guess I'm just not hungry. 286 00:20:24,870 --> 00:20:26,150 I mean, either. 287 00:20:27,280 --> 00:20:28,940 Because we both need a lot more exercise. 288 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Between the sheets? 289 00:20:33,580 --> 00:20:34,580 Isn't that what you mean? 290 00:20:36,720 --> 00:20:40,000 Look, Ron, why don't you just come right out with it and tell me what it is 291 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 that's bothering you? 292 00:20:44,220 --> 00:20:45,460 You're a classy lady. 293 00:20:47,680 --> 00:20:48,860 I didn't sleep with her. 294 00:20:50,540 --> 00:20:51,540 Were you scared? 295 00:20:51,560 --> 00:20:52,399 Is that it? 296 00:20:52,400 --> 00:20:53,980 Dad, what makes you think I'm scared? 297 00:20:54,660 --> 00:20:55,980 Are you so sure I'm... 298 00:20:57,350 --> 00:20:59,410 Virgin? I'm not sure of anything anymore. 299 00:21:00,030 --> 00:21:02,750 But getting you to open up to me is like pulling teeth. 300 00:21:04,030 --> 00:21:05,210 Was that all my fault? 301 00:21:06,170 --> 00:21:09,270 When did you ever have more than two minutes for me? What are you talking 302 00:21:09,990 --> 00:21:12,670 You're always at the warehouse. The office or on the road. 303 00:21:13,310 --> 00:21:16,470 If I even want to talk to you, I've got to compete with the phone, the bank, and 304 00:21:16,470 --> 00:21:17,109 your driver. 305 00:21:17,110 --> 00:21:19,690 A man has to do his work. My dad taught me that. 306 00:21:20,330 --> 00:21:22,890 You'd understand if you just... If I drove trucks like you did? 307 00:21:24,830 --> 00:21:25,830 If I... 308 00:21:26,000 --> 00:21:27,540 lifted crates like you did? 309 00:21:29,020 --> 00:21:30,240 I never said that. 310 00:21:31,300 --> 00:21:34,120 You're going to Harvard next year. I'm very proud of you. 311 00:21:35,420 --> 00:21:36,420 You are? 312 00:21:36,920 --> 00:21:38,260 Of course I am. 313 00:21:39,840 --> 00:21:43,180 Dad, we need real time together. 314 00:21:45,740 --> 00:21:47,300 You never said that to me before. 315 00:21:50,180 --> 00:21:51,420 I see you. 316 00:21:52,520 --> 00:21:55,700 I always got your nose pasted in some book. You have about as much time for me 317 00:21:55,700 --> 00:21:57,560 as you do for going out with girls. Hey, go out. 318 00:21:58,560 --> 00:22:01,560 Carolyn and I have... Carolyn Shaw is somebody you've known since you've been 319 00:22:01,560 --> 00:22:02,560 diapers. 320 00:22:03,280 --> 00:22:05,740 Friends are fine, but girlfriends are a lot better. 321 00:22:07,540 --> 00:22:09,500 I just don't want you to be scared of life. 322 00:22:09,860 --> 00:22:11,500 Afraid of things that you haven't tried. 323 00:22:12,900 --> 00:22:14,440 Does that make me such a bad father? 324 00:22:38,860 --> 00:22:39,860 Mark, what's the matter? 325 00:22:42,180 --> 00:22:43,180 You all right? 326 00:22:44,700 --> 00:22:45,700 Yeah, yeah. 327 00:22:51,340 --> 00:22:52,340 Pretty. 328 00:22:52,580 --> 00:22:54,880 Yours? You know, Mark, they look real. 329 00:22:55,340 --> 00:22:56,340 They are. 330 00:22:56,960 --> 00:22:58,300 It's worth a fortune. 331 00:23:05,840 --> 00:23:09,880 A man like you to have a kid with soft hands, that's charming. 332 00:23:10,200 --> 00:23:13,620 Charming? Soft hands, you make him sound like some kind of a mama's boy. 333 00:23:13,860 --> 00:23:15,180 No, just a young man. 334 00:23:17,620 --> 00:23:21,440 Probably best my dad never lived to see him grow up. Most likely would have 335 00:23:21,440 --> 00:23:22,540 taken a belt to him. 336 00:23:23,180 --> 00:23:24,180 Like he did to you? 337 00:23:25,880 --> 00:23:26,880 Claire. 338 00:23:37,800 --> 00:23:40,720 Thanks for putting it that way. I don't have many years left in this business. 339 00:23:41,220 --> 00:23:42,920 Well, you don't. You're the best. 340 00:23:43,300 --> 00:23:49,120 Oh? I thought the best was Angelina's from Salinas with her Mary Alonzo 341 00:23:49,640 --> 00:23:52,280 Did I tell you that? You told me a lot of things. 342 00:23:52,560 --> 00:23:53,560 You remember. 343 00:23:53,840 --> 00:23:54,840 Mm -hmm. 344 00:23:56,440 --> 00:23:57,560 Angelina was gentle. 345 00:23:58,700 --> 00:23:59,940 Salinas was beautiful. 346 00:24:01,580 --> 00:24:02,780 BioLanzo was passionate. 347 00:24:05,180 --> 00:24:06,480 And I was terrified. 348 00:24:07,260 --> 00:24:09,100 Oh, you never told me that. 349 00:24:10,160 --> 00:24:11,460 You and Ron both. 350 00:24:13,600 --> 00:24:17,400 Maybe, but Ron is the kind of boy... Ron needs somebody a little younger. 351 00:24:19,960 --> 00:24:20,960 Hmm? 352 00:24:21,160 --> 00:24:22,420 Do you have somebody in mind? 353 00:24:23,200 --> 00:24:24,200 Maybe. 354 00:24:24,600 --> 00:24:25,600 Oh. 355 00:24:38,570 --> 00:24:39,890 Hello, Tina. It's Claire. 356 00:24:40,450 --> 00:24:42,950 Hi. Look, do you have anything planned for tonight? 357 00:24:44,470 --> 00:24:46,310 No. No one special. 358 00:24:47,250 --> 00:24:49,570 Just the heir to a trucking empire. 359 00:24:50,950 --> 00:24:51,950 Uh -huh. 360 00:24:52,150 --> 00:24:53,750 He'll be at the St. Gregory tonight. 361 00:24:55,510 --> 00:24:56,510 Cavalier boy. 362 00:25:00,590 --> 00:25:01,750 Come, Watson. 363 00:25:02,010 --> 00:25:03,790 The game's afoot. 364 00:25:08,400 --> 00:25:09,179 Pretty dress. 365 00:25:09,180 --> 00:25:10,340 You really like it? 366 00:25:10,540 --> 00:25:11,540 Yeah. 367 00:25:16,140 --> 00:25:19,460 Oh, look, I'd like to get off early tonight. 368 00:25:20,080 --> 00:25:21,080 That's okay with you. 369 00:25:21,600 --> 00:25:25,560 Sorry, I have an important engagement tonight. I need you to close up. 370 00:25:26,680 --> 00:25:29,400 After yesterday, the least you can do. 371 00:25:29,640 --> 00:25:30,820 Ma, that was an accident. 372 00:25:31,580 --> 00:25:34,720 That's what my ex -husband said when I caught him in bed with his secretary. 373 00:26:17,710 --> 00:26:19,470 Guess you know why I'm here. 374 00:26:19,870 --> 00:26:24,450 I guess I do The rooms all set 375 00:26:24,450 --> 00:26:30,110 I've got the money whatever you say tiger 376 00:26:30,110 --> 00:26:44,910 This 377 00:26:44,910 --> 00:26:47,480 is what $50 ,000 looks like. 378 00:26:48,080 --> 00:26:49,640 I still can't believe it's mine. 379 00:26:50,400 --> 00:26:52,380 Well, I knew it was real the minute I saw it. 380 00:26:54,040 --> 00:26:55,420 What are you going to do with the money invested? 381 00:26:56,840 --> 00:26:57,840 No. 382 00:26:58,380 --> 00:26:59,380 Spend it. 383 00:27:01,220 --> 00:27:02,740 That's the problem with money, Billy. 384 00:27:03,160 --> 00:27:06,000 All it does for some people is make them afraid of losing it. 385 00:27:06,200 --> 00:27:07,200 Not me. 386 00:27:07,300 --> 00:27:08,740 I'm going to throw a huge party. 387 00:27:09,580 --> 00:27:11,120 Right out the grand ballroom. 388 00:27:12,520 --> 00:27:13,760 Champagne. Caviar. 389 00:27:15,820 --> 00:27:17,180 I think I need a manicure. 390 00:27:19,520 --> 00:27:21,460 Hello, life. Here I come. 391 00:27:26,760 --> 00:27:27,760 They're in trouble. 392 00:27:30,280 --> 00:27:31,720 You rent this place yourself? 393 00:27:33,700 --> 00:27:34,700 My dad did. 394 00:27:34,920 --> 00:27:37,160 Oh, what else did daddy do for you? 395 00:27:39,840 --> 00:27:42,460 Is 150 enough? 396 00:27:44,140 --> 00:27:45,140 Depends. 397 00:27:46,010 --> 00:27:47,030 What'd you have in mind? 398 00:27:48,170 --> 00:27:50,130 I thought we were going to do it. 399 00:27:50,710 --> 00:27:51,710 It? 400 00:27:52,050 --> 00:27:53,050 Sex. 401 00:28:01,570 --> 00:28:02,630 Vice, you're under arrest. 402 00:28:49,860 --> 00:28:52,280 I don't know. Who's Tina? This is the girl I met in the bar. 403 00:28:53,000 --> 00:28:54,300 Officer, let's be reasonable. 404 00:28:54,520 --> 00:28:55,840 This boy is only 16. 405 00:28:56,680 --> 00:29:00,680 If this is his first offense, he will be remanded to his father's custody after 406 00:29:00,680 --> 00:29:04,220 he's cited. You're not citing my son. You're not citing my son! 407 00:29:04,440 --> 00:29:05,440 Call your lawyer. 408 00:29:07,460 --> 00:29:10,760 Hello. I'm meeting a friend, Mr. 409 00:29:11,100 --> 00:29:12,100 Holmes. 410 00:29:13,980 --> 00:29:15,800 Mr. S. Holmes, party of two? 411 00:29:16,020 --> 00:29:17,780 I don't believe he's arrived yet. 412 00:29:18,300 --> 00:29:19,300 Oh. 413 00:29:29,100 --> 00:29:30,100 there while you wait? 414 00:29:30,380 --> 00:29:33,700 Oh, well, just a glass of red wine. Thank you. 415 00:29:44,160 --> 00:29:49,220 Um, Holmes, prior to mid -reservations, you're a couple... I don't know how long 416 00:29:49,220 --> 00:29:50,540 ago. Your guest is already here. 417 00:30:01,710 --> 00:30:03,190 I was going to ask you the same question. 418 00:30:04,170 --> 00:30:06,390 Excuse me. There must be some mistake. 419 00:30:06,710 --> 00:30:10,910 We are not dining together this evening. Or any evening. 420 00:30:12,010 --> 00:30:13,890 But aren't you waiting for Mr. Holmes? 421 00:30:14,390 --> 00:30:21,350 That's right, Mr. Holmes. But this is... Watson? 422 00:30:22,010 --> 00:30:23,170 Oh, my God. 423 00:30:24,890 --> 00:30:28,090 Oh, of all the nasty... 424 00:30:29,889 --> 00:30:33,790 Inconsiderate, unfeeling trick. I had no... Oh, my God. 425 00:30:34,770 --> 00:30:39,110 I'll hold the tape. 426 00:31:00,140 --> 00:31:01,140 working late tonight. 427 00:31:01,440 --> 00:31:05,180 Hey, when's the party? I heard you were renting out the grand ballroom. No, it's 428 00:31:05,180 --> 00:31:05,939 booked solid. 429 00:31:05,940 --> 00:31:08,080 But I've been thinking about a condo in Hawaii. 430 00:31:08,600 --> 00:31:13,160 You know, private beach, hot tub, great view of Diamond Head. 431 00:31:13,660 --> 00:31:15,240 Even Megan will have to come down. 432 00:31:15,520 --> 00:31:20,380 Mark, maybe you should invest the money instead. Put in CDs, tax -free bonds. 433 00:31:22,040 --> 00:31:25,700 Dave, who wants to get into a hot tub with a tax -free bond? 434 00:31:34,440 --> 00:31:37,200 Why did you take a swing at the policemen? They were gonna let me go. 435 00:31:37,580 --> 00:31:41,140 Oh, gosh, Ron, I guess I got a little carried away. 436 00:31:43,060 --> 00:31:44,460 Some terrific weekend. 437 00:31:45,980 --> 00:31:51,460 Well, when I was 16, I was practically a weekender in the clink. 438 00:31:52,940 --> 00:31:56,720 Too many six -packs and 70 miles an hour down Coast Highway. 439 00:31:57,200 --> 00:31:59,200 Dad, I'm tired of having you mad at me. 440 00:31:59,960 --> 00:32:01,600 I'm not mad at you, Ron. 441 00:32:04,780 --> 00:32:08,120 I know you're disappointed in me, but I'm still here. We still have to deal 442 00:32:08,120 --> 00:32:09,120 each other as we are. 443 00:32:09,300 --> 00:32:10,880 I am dealing with you. 444 00:32:11,120 --> 00:32:12,120 Are you? 445 00:32:12,660 --> 00:32:15,020 Telling me about weekends in jail, drinking and driving? 446 00:32:17,600 --> 00:32:19,400 Seems to me I'm not the kid in the family. 447 00:32:20,060 --> 00:32:21,840 You sound like you hate me. 448 00:32:23,160 --> 00:32:24,840 I don't hate you. You're my father. 449 00:32:25,500 --> 00:32:31,620 I just don't have anything to say to you anymore. 450 00:32:43,250 --> 00:32:44,250 Watson? 451 00:32:48,630 --> 00:32:50,970 It's five in the morning. Go away. 452 00:32:52,150 --> 00:32:53,770 Come on, John. Open the door just for a minute. 453 00:33:03,770 --> 00:33:04,770 Well? 454 00:33:05,070 --> 00:33:06,070 Well. 455 00:33:08,270 --> 00:33:10,350 Something elementary, my dear Watson. 456 00:33:48,590 --> 00:33:49,710 Fifty thousand dollars. 457 00:33:50,010 --> 00:33:53,470 Find a nice little house and use it as a down payment. 458 00:33:54,270 --> 00:33:55,670 White shutters on the window. 459 00:33:56,350 --> 00:33:57,830 Tom Sawyer picket fence. 460 00:33:58,810 --> 00:33:59,810 Not me. 461 00:34:00,210 --> 00:34:04,130 I'd invest it. But I'd put it in some place nice and quiet where it wouldn't 462 00:34:04,130 --> 00:34:05,130 give me any trouble. 463 00:34:05,330 --> 00:34:09,770 Mr. Danny. Oh, hey, Bo Brummel. When are we all jetting down to the condo? 464 00:34:10,389 --> 00:34:11,630 Why are you supposed to be nice? 465 00:34:12,090 --> 00:34:13,110 Luau's in the moonlight. 466 00:34:13,370 --> 00:34:14,750 Son. Sir. 467 00:34:15,550 --> 00:34:17,330 Yes, well, I don't know. 468 00:34:18,510 --> 00:34:21,449 I think I'll get myself a yacht first. 469 00:34:21,889 --> 00:34:23,670 Then we can really cruise and stuff. 470 00:34:24,010 --> 00:34:25,310 Oh, boy. 471 00:34:26,030 --> 00:34:27,190 Well, you know what they say. 472 00:34:27,650 --> 00:34:28,650 Sure do. 473 00:34:30,010 --> 00:34:32,090 Diamond, our boy's best friend. 474 00:34:37,190 --> 00:34:38,590 I missed the bus. Sorry. 475 00:34:44,810 --> 00:34:45,810 Sam. 476 00:34:47,530 --> 00:34:48,530 This matter doesn't fit? 477 00:34:48,670 --> 00:34:49,730 Oh, perfectly. 478 00:34:50,110 --> 00:34:51,449 But I can't. 479 00:34:52,730 --> 00:34:53,730 Why not? 480 00:34:54,889 --> 00:34:59,230 It's much too extravagant. Besides, it's the thought that counts. 481 00:35:00,730 --> 00:35:02,010 I want you to have it. 482 00:35:02,230 --> 00:35:03,530 But I don't want it. 483 00:35:05,650 --> 00:35:08,790 Look, even if I look good in a dress, it's not my size. 484 00:35:09,170 --> 00:35:13,450 Everyone has the right to have some faults, but you're beginning to abuse 485 00:35:13,450 --> 00:35:17,530 privilege. I see it's pointless to ask you to behave like a normal woman. 486 00:35:18,590 --> 00:35:19,710 You don't do imitations. 487 00:35:24,830 --> 00:35:26,390 Karen. Sam. 488 00:35:28,510 --> 00:35:29,770 How was dinner last night? 489 00:35:30,190 --> 00:35:31,510 Full of surprises. 490 00:35:31,990 --> 00:35:33,010 And here's another one. 491 00:35:34,050 --> 00:35:35,050 I quit. 492 00:35:48,590 --> 00:35:50,530 Appreciate you coming to bat for us, Pete. 493 00:35:51,450 --> 00:35:54,070 You wouldn't think it'd take all night to get sighted. 494 00:35:54,970 --> 00:35:57,310 Well, it's over now. What do you say we get some breakfast, huh? 495 00:35:58,190 --> 00:36:02,190 Well, I, uh... I don't know. I gotta get some sleep. 496 00:36:03,450 --> 00:36:06,210 Okay, well, you and me have some breakfast. I know there's a great place 497 00:36:06,210 --> 00:36:07,610 steak and eggs. Don't tell me what to do. 498 00:36:08,490 --> 00:36:11,590 Easy now there, champ. You had a rough night last night. 499 00:36:11,870 --> 00:36:13,270 Hey, don't kid me about this, Dad. 500 00:36:14,870 --> 00:36:16,330 All right, son, I hear you. 501 00:36:16,530 --> 00:36:17,530 You don't hear me. 502 00:36:18,220 --> 00:36:20,660 It's the whole point, Dad. You never hear anyone but yourself. 503 00:36:21,000 --> 00:36:22,380 Now, you listen to me. Now, you listen. 504 00:36:23,200 --> 00:36:25,500 I told you last night. I've had it. 505 00:36:28,400 --> 00:36:29,400 Let him go, Ed. 506 00:36:29,780 --> 00:36:31,400 He's got to work things out for himself. 507 00:36:31,820 --> 00:36:33,080 I've got to talk to him. 508 00:36:33,860 --> 00:36:34,860 I'm losing him. 509 00:36:35,200 --> 00:36:36,260 Whose fault is that? 510 00:36:56,110 --> 00:36:59,410 While we're having breakfast, we could go over some of the things to do with... 511 00:36:59,410 --> 00:37:03,010 Peter. 512 00:37:06,090 --> 00:37:07,790 Oh, dozed off. Sorry. 513 00:37:08,370 --> 00:37:10,550 Well, I hope I'm paying you for this overtime. 514 00:37:12,510 --> 00:37:13,750 I was up all night. 515 00:37:14,530 --> 00:37:15,610 Oh, one of those? 516 00:37:15,970 --> 00:37:16,970 A witch. 517 00:37:18,290 --> 00:37:21,450 One of our guests, an old friend who got into a little altercation. 518 00:37:21,990 --> 00:37:23,450 Well, nothing serious, I hope. 519 00:37:24,330 --> 00:37:27,830 A comedy of errors. Only his son didn't think it was so funny when they spent 520 00:37:27,830 --> 00:37:28,830 the night in jail. 521 00:37:29,170 --> 00:37:31,210 Coffee? Or would it keep you awake? 522 00:37:33,830 --> 00:37:34,830 Fathers. 523 00:37:36,050 --> 00:37:37,050 Oh. 524 00:37:37,750 --> 00:37:39,790 Fathers are a curious breed. 525 00:37:41,330 --> 00:37:44,330 When I was a little girl, my dad used to call me Vic. 526 00:37:45,210 --> 00:37:49,430 And he wasn't happy unless I came home with two skinned knees and dirt under my 527 00:37:49,430 --> 00:37:52,430 fingernails. And when you weren't his little girl anymore? 528 00:37:53,670 --> 00:37:54,810 Well, then he called me Vicky. 529 00:37:55,830 --> 00:37:59,490 He told all the young men who came to visit that I was his delicate little 530 00:37:59,490 --> 00:38:02,210 flower. And they all better watch their stuff. 531 00:38:02,710 --> 00:38:04,090 Oh, yes, and they all did. 532 00:38:04,410 --> 00:38:05,450 All except one. 533 00:38:06,910 --> 00:38:08,130 And I married him. 534 00:38:14,930 --> 00:38:21,810 Are three 535 00:38:21,810 --> 00:38:22,810 giving you trouble? 536 00:38:24,080 --> 00:38:25,560 I could always blame it on the butler. 537 00:38:26,700 --> 00:38:28,540 Maybe I should introduce a new character. 538 00:38:29,380 --> 00:38:32,580 A real hard -nosed, uptight divorcee. 539 00:38:33,080 --> 00:38:35,580 I don't think Karen enjoys playing that role. 540 00:38:36,120 --> 00:38:39,420 You could fool me. That is one highly strong woman. 541 00:38:39,660 --> 00:38:42,580 But not, uh, not strong nearly high enough. 542 00:38:43,600 --> 00:38:44,600 Oh. 543 00:38:45,100 --> 00:38:46,500 You know you don't mean that. 544 00:38:47,920 --> 00:38:48,920 Hey, forget her. 545 00:38:49,060 --> 00:38:51,200 You didn't think that when you were writing to her. 546 00:38:51,880 --> 00:38:53,920 But you can't live your life to the U .S. male. 547 00:38:54,560 --> 00:38:55,920 You're right. You can't. 548 00:38:57,240 --> 00:38:58,218 That's right. 549 00:38:58,220 --> 00:38:59,340 I wouldn't quit, though. 550 00:38:59,840 --> 00:39:01,140 Why give her the satisfaction? 551 00:39:03,100 --> 00:39:04,100 You're absolutely right. 552 00:39:05,300 --> 00:39:08,820 If she doesn't like it, she can quit. 553 00:39:10,060 --> 00:39:11,500 You might want to write her a letter. 554 00:39:12,100 --> 00:39:13,420 Let her know how you feel. 555 00:39:15,160 --> 00:39:18,580 It's another good idea, but I'll never have to say another word to her ever 556 00:39:18,580 --> 00:39:19,580 again. 557 00:39:19,740 --> 00:39:20,740 Ever. 558 00:39:29,770 --> 00:39:30,830 Dean, thanks for lunch. 559 00:39:31,030 --> 00:39:34,490 I needed a little cheering up now that Elwood's back on the job. 560 00:39:35,350 --> 00:39:38,490 Oh, he changed his mind just to aggravate me. 561 00:39:39,150 --> 00:39:41,830 Well, why not clear the air? 562 00:39:42,230 --> 00:39:46,750 Let him know how you feel. If I never speak to him again, it'll be too soon 563 00:39:46,750 --> 00:39:47,750 me. 564 00:39:48,070 --> 00:39:49,530 You could write him a letter. 565 00:39:50,450 --> 00:39:51,408 Dear Mr. 566 00:39:51,410 --> 00:39:56,750 Elwood, I've had it with pen pals. Stay out of my life. 567 00:39:58,480 --> 00:40:00,100 I've really tried, Mr. McDermott. 568 00:40:00,760 --> 00:40:02,060 I just can't please him. 569 00:40:03,600 --> 00:40:05,380 I don't think my father even likes me. 570 00:40:06,420 --> 00:40:07,740 You know, that's not true. 571 00:40:08,580 --> 00:40:10,620 I know I wake up every day feeling sick. 572 00:40:12,040 --> 00:40:13,860 I can feel after a night of bad dreams. 573 00:40:15,520 --> 00:40:18,180 Dreams where he's yelling at me to shape up and act like a man. 574 00:40:20,440 --> 00:40:22,460 I don't know what he thinks a man is. 575 00:40:23,300 --> 00:40:26,800 I always thought a man was someone who stood up for what he believed in. 576 00:40:28,240 --> 00:40:29,640 Especially if he believed in himself. 577 00:40:30,120 --> 00:40:31,800 I'm tired of arguing with him. 578 00:40:32,940 --> 00:40:34,580 Like that girl I was supposed to meet. 579 00:40:35,660 --> 00:40:39,080 He made it seem like I was a freak just because he thinks I'm inexperienced. 580 00:40:39,620 --> 00:40:41,300 You're not, are you? 581 00:40:43,040 --> 00:40:44,040 Does it matter? 582 00:40:44,860 --> 00:40:51,620 Well, not to me, but it seems to mean a lot to him. Why don't you tell him? Get 583 00:40:51,620 --> 00:40:52,860 him off your back. I can't. 584 00:40:56,430 --> 00:40:58,910 He'd figure out who I was with. It wouldn't be fair to her. 585 00:41:01,770 --> 00:41:03,070 So you're going home. 586 00:41:06,050 --> 00:41:07,170 What else can I do? 587 00:41:08,590 --> 00:41:10,810 You can sit him down and talk to your father. 588 00:41:11,350 --> 00:41:13,910 You keep walking away, you're going to lose each other. 589 00:41:17,710 --> 00:41:18,750 If he won't listen? 590 00:41:19,030 --> 00:41:20,950 Well, you'll still be on top for making the effort. 591 00:41:46,850 --> 00:41:48,490 Spilled nincompoop with two Ms. 592 00:41:49,670 --> 00:41:51,750 They say I don't pretend to be a writer. 593 00:42:01,590 --> 00:42:06,550 Look, I'm sorry what I said about you not being a writer. 594 00:42:06,870 --> 00:42:07,870 Forget it. 595 00:42:08,030 --> 00:42:11,890 No, no, it was cruel. Watson wouldn't have been so cruel. 596 00:42:14,730 --> 00:42:16,330 Blackmail most foul. 597 00:42:17,290 --> 00:42:19,710 We talked about your plays in our letters. 598 00:42:19,990 --> 00:42:20,990 Don't remind me. 599 00:42:21,210 --> 00:42:22,209 Right. 600 00:42:22,210 --> 00:42:23,210 Past history. 601 00:42:25,410 --> 00:42:30,650 I was wondering, what would happen if Lady Cosgrove were actually behind it 602 00:42:33,470 --> 00:42:38,070 You mean, uh... She's blackmailing her own husband? 603 00:42:38,410 --> 00:42:40,890 Well, she was really in love with his half -brother. 604 00:42:41,770 --> 00:42:43,030 The one with the dueling scar. 605 00:42:45,800 --> 00:42:51,300 And then, with Sir Charles away... The entire estate is hers. 606 00:42:55,040 --> 00:43:00,280 That... That is brilliant. That is a brilliant ending. I can kiss you. 607 00:43:02,560 --> 00:43:03,560 Why don't you? 608 00:43:06,180 --> 00:43:07,560 Kiss me, Mr. Elwood. 609 00:43:12,040 --> 00:43:13,400 Kiss me, Mr. Elwood. 610 00:43:24,080 --> 00:43:26,320 It's not exactly how the man with the scar did it. 611 00:43:30,760 --> 00:43:31,760 This is the way. 612 00:43:39,620 --> 00:43:40,620 Mr. 613 00:43:44,440 --> 00:43:46,160 McDermott? You are Mr. 614 00:43:46,440 --> 00:43:47,540 McDermott, aren't you? Yes. 615 00:43:47,980 --> 00:43:49,000 I'm Mrs. Cooper. 616 00:43:49,220 --> 00:43:53,380 Mrs. Philip J. Cooper of Hearn, Texas. Nice to meet you, Mrs. Cooper. Anything 617 00:43:53,380 --> 00:43:54,238 can do for you? 618 00:43:54,240 --> 00:43:55,660 I certainly hope so. 619 00:43:56,500 --> 00:43:57,720 Where did the body start? 620 00:43:59,200 --> 00:44:04,940 You see, about three months ago... 621 00:44:04,940 --> 00:44:07,580 Hey, 622 00:44:08,860 --> 00:44:09,860 it's not what you think. 623 00:44:11,300 --> 00:44:14,420 Tina wasn't responsible for the little mix -up. I was just paying her for her 624 00:44:14,420 --> 00:44:15,420 time. 625 00:44:24,240 --> 00:44:25,760 I could stick around if you like. 626 00:44:26,920 --> 00:44:27,980 No, that's okay, honey. 627 00:44:28,240 --> 00:44:29,240 Why don't you just go along? 628 00:44:30,120 --> 00:44:31,120 Okay. 629 00:44:39,700 --> 00:44:40,820 Glad you came back, Ron. 630 00:44:42,760 --> 00:44:44,040 I've got some things to say. 631 00:45:03,660 --> 00:45:06,960 And second, you're a bully. 632 00:45:09,340 --> 00:45:11,120 What'd you say? You're a bully, Dad. 633 00:45:12,100 --> 00:45:13,100 Is that all? 634 00:45:14,380 --> 00:45:15,580 I don't care, do you? 635 00:45:16,500 --> 00:45:20,280 Dad, you don't care if I live or die, just so long as I'm a man, huh? 636 00:45:21,120 --> 00:45:22,300 I care, Ron. 637 00:45:23,060 --> 00:45:24,520 Ron, I care, damn it. 638 00:45:26,580 --> 00:45:27,580 You're all I've got. 639 00:45:27,960 --> 00:45:28,960 You're my son. 640 00:45:30,480 --> 00:45:31,880 I can't be like you, Dad. 641 00:45:33,680 --> 00:45:34,680 I'm through trying. 642 00:45:36,660 --> 00:45:40,980 I don't need an Angelina from Salinas to brag about in 20 years. 643 00:45:42,220 --> 00:45:46,720 That's all that ever was, Ronnie. Just Ed Kerwin talking big. 644 00:45:47,480 --> 00:45:49,860 Always been so angry at me. 645 00:45:50,740 --> 00:45:51,740 Ron. 646 00:45:53,060 --> 00:45:55,860 Ron, I've been angry my whole life. 647 00:45:56,620 --> 00:45:57,860 Not at you. 648 00:45:58,260 --> 00:45:59,260 At me. 649 00:46:01,220 --> 00:46:04,500 I just... I just didn't want you to be afraid. 650 00:46:08,560 --> 00:46:09,960 The way I was afraid. 651 00:46:11,080 --> 00:46:13,840 Dad, you've never been afraid of anything. 652 00:46:16,920 --> 00:46:18,300 I'm afraid I'm losing you. 653 00:46:20,120 --> 00:46:21,320 I love you, son. 654 00:46:39,210 --> 00:46:42,490 We weren't staying here, just having drinks with my friends. 655 00:46:42,950 --> 00:46:47,630 Then Mr. Cooper said to me, darling, maybe you lost it at the St. Gregory. 656 00:46:48,750 --> 00:46:51,590 We were on safari, so what could I do? 657 00:46:52,050 --> 00:46:54,370 Not a phone for a thousand miles. 658 00:46:54,690 --> 00:46:57,410 Oh, I'm so happy you found it. 659 00:46:58,730 --> 00:47:01,750 Oh, anyway, the bracelet would look better on you than me. 660 00:47:02,230 --> 00:47:04,510 I know you didn't have to give it back. 661 00:47:05,480 --> 00:47:08,320 Sure you won't accept a little something in appreciation. 662 00:47:09,540 --> 00:47:10,820 Oh, no, no, thank you, ma 'am. 663 00:47:12,380 --> 00:47:16,420 When I wear it, I'll think of you, Mr. Dannen. Thank you, Mrs. Cooper. 664 00:47:16,700 --> 00:47:17,780 Thank you. Please come back. 665 00:47:54,510 --> 00:47:55,510 What'd you find this time? 666 00:47:56,390 --> 00:47:58,570 I'm no expert, but it sure looks real to me. 667 00:47:59,370 --> 00:48:00,370 Emerald. 668 00:48:00,830 --> 00:48:02,350 The stuff dreams are made of. 669 00:48:06,530 --> 00:48:07,850 Let them be your dreams. 47066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.