All language subtitles for Gyilkosság a skót kúriában 2026 thriller gépi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,580 --> 00:00:59,160
you are calling cannot be...
2
00:01:40,690 --> 00:01:45,790
I'm at the end, not the start. You say
me when it's time to part. What am I?
3
00:01:46,270 --> 00:01:47,270
Goodbye.
4
00:01:47,870 --> 00:01:49,230
Thank you all so much.
5
00:01:49,710 --> 00:01:51,390
We're really going to miss you, Miss
Davies.
6
00:01:52,310 --> 00:01:54,570
We're really going to miss you guys,
too.
7
00:01:56,210 --> 00:01:57,210
Thank you.
8
00:01:59,130 --> 00:02:00,130
Jeffrey,
9
00:02:06,710 --> 00:02:08,330
no running. Sorry, Miss Dempsey.
10
00:02:10,720 --> 00:02:11,720
Oh,
11
00:02:12,100 --> 00:02:15,480
you're tempting me to take a leave of
absence just for the free fly.
12
00:02:18,180 --> 00:02:19,180
Oh, lavender.
13
00:02:19,880 --> 00:02:23,260
You know, my favorite idea of a thank
you gift is their leftover Halloween
14
00:02:23,260 --> 00:02:24,260
candy.
15
00:02:24,560 --> 00:02:25,580
Please, take it.
16
00:02:26,240 --> 00:02:28,820
I'm not sure I'm going to get all of
this in my case.
17
00:02:29,780 --> 00:02:31,340
They'll be lost without you, you know.
18
00:02:32,320 --> 00:02:36,420
Well, you've survived my pop quizzes.
I'm sure they'll be all right.
19
00:02:37,060 --> 00:02:38,120
And what about you?
20
00:02:38,520 --> 00:02:39,680
Are you sure about this?
21
00:02:40,450 --> 00:02:41,450
It's Scotland.
22
00:02:42,510 --> 00:02:46,790
Castles, mountains, backpipes. What's
not to love?
23
00:02:47,390 --> 00:02:49,430
Sure, but you could have just gone on
vacation.
24
00:02:49,910 --> 00:02:51,450
You didn't need to take a job.
25
00:02:52,690 --> 00:02:55,330
I guess I'm just an overachiever.
26
00:02:55,550 --> 00:02:56,670
Just like your mom.
27
00:02:57,690 --> 00:03:02,830
Well, being a live -in tutor to a moody
15 -year -old sounds like my idea of
28
00:03:02,830 --> 00:03:04,470
hell. I don't know.
29
00:03:05,370 --> 00:03:06,570
Connecting one -on -one?
30
00:03:07,110 --> 00:03:08,850
I think it could really make a
difference.
31
00:03:10,280 --> 00:03:11,660
I know it's been a tough time.
32
00:03:12,080 --> 00:03:13,280
I'm really proud of you.
33
00:03:16,100 --> 00:03:18,960
Oh, I better run before I get
volunteered for after -school detention.
34
00:03:20,280 --> 00:03:21,780
Promise me you'll look after yourself.
35
00:03:22,180 --> 00:03:22,978
I promise.
36
00:03:22,980 --> 00:03:24,520
And call if you need anything.
37
00:03:24,860 --> 00:03:25,860
I will.
38
00:03:25,920 --> 00:03:30,000
And if you meet a sexy Scottish hunk,
you'll send me a picture.
39
00:03:30,860 --> 00:03:31,980
I'll miss you, too.
40
00:05:17,770 --> 00:05:18,770
Thank you.
41
00:05:38,650 --> 00:05:43,270
You must be Kate.
42
00:05:44,810 --> 00:05:45,810
Yeah, hi.
43
00:05:46,230 --> 00:05:47,230
Kate Davies.
44
00:05:47,550 --> 00:05:50,350
Annie Seabright, we're so happy to have
you here.
45
00:05:51,450 --> 00:05:52,450
Happy to be here.
46
00:05:53,070 --> 00:05:54,090
Do you trap shoot?
47
00:05:55,630 --> 00:05:56,630
No.
48
00:05:57,430 --> 00:05:58,910
Well, I like to stay sharp.
49
00:05:59,790 --> 00:06:02,710
Nothing to fear, lest you're made of
clay.
50
00:06:05,010 --> 00:06:06,870
Please, come inside.
51
00:06:22,060 --> 00:06:23,860
Your house is beautiful.
52
00:06:24,880 --> 00:06:27,200
This estate is my pride and joy.
53
00:06:28,420 --> 00:06:29,840
Next to Hannah, of course.
54
00:06:31,560 --> 00:06:35,220
Well, please, leave your things and join
me for some tea.
55
00:06:46,000 --> 00:06:47,740
Milk? Sugar?
56
00:06:49,660 --> 00:06:50,740
I'm not sure.
57
00:06:56,520 --> 00:06:58,980
You know, I was really impressed with
the application.
58
00:06:59,660 --> 00:07:04,680
The agency usually sends me backpackers
or graduates, so having an actual high
59
00:07:04,680 --> 00:07:09,380
school teacher is quite the coup. Well,
English is my specialty, but I've been
60
00:07:09,380 --> 00:07:10,900
brushing up across the Scottish
curriculum.
61
00:07:11,660 --> 00:07:14,340
I'd be happy to run through a few lesson
ideas with you.
62
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
Yeah, that'd be great.
63
00:07:16,280 --> 00:07:18,040
Is Hannah preparing for any exams?
64
00:07:18,600 --> 00:07:19,700
Net 5s?
65
00:07:19,980 --> 00:07:20,980
GCSEs?
66
00:07:21,400 --> 00:07:26,790
SATs? If I'm honest, it's... Not
something we've ever really considered.
67
00:07:27,370 --> 00:07:28,910
Has she always been homeschooled?
68
00:07:29,270 --> 00:07:30,890
It's just a better fit for us.
69
00:07:31,470 --> 00:07:33,870
But the council's always been impressed
with her development.
70
00:07:38,610 --> 00:07:40,430
You don't have to pretend with me.
71
00:07:41,970 --> 00:07:42,970
Oh.
72
00:07:44,410 --> 00:07:46,570
Maybe it'll grow on me. I'm sure it
will.
73
00:07:51,650 --> 00:07:53,190
Why are you here, Kate?
74
00:07:56,520 --> 00:07:57,520
What do you mean?
75
00:07:57,620 --> 00:08:02,500
Well, something must have happened for a
high school teacher to take a simple
76
00:08:02,500 --> 00:08:04,720
tutoring job halfway across the world.
77
00:08:07,840 --> 00:08:08,840
My mom.
78
00:08:09,740 --> 00:08:11,880
There was so much she wanted to do.
79
00:08:12,320 --> 00:08:13,320
See?
80
00:08:14,600 --> 00:08:18,740
Since losing her, I realized I needed to
step into the unknown.
81
00:08:20,060 --> 00:08:21,060
Shake things up.
82
00:08:23,580 --> 00:08:24,840
Losing someone you love.
83
00:08:26,320 --> 00:08:31,120
The grief can manifest itself in such
strange ways.
84
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
Don't you think?
85
00:08:37,280 --> 00:08:38,280
Go.
86
00:08:39,120 --> 00:08:40,580
Why don't I give you the tour?
87
00:08:41,880 --> 00:08:42,880
That'd be great.
88
00:08:46,500 --> 00:08:50,700
The dining room's through there, and the
kitchen's just across the hall.
89
00:08:51,220 --> 00:08:55,140
I want you to help yourself to anything
you'd like. It's your home now, too.
90
00:08:55,720 --> 00:08:57,000
That is so kind. Thank you.
91
00:08:58,700 --> 00:09:00,620
Do you mind me asking where in the
States you're from?
92
00:09:01,900 --> 00:09:02,900
Here and there.
93
00:09:03,460 --> 00:09:07,200
Oh, Scotland just definitely feels like
home now.
94
00:09:08,960 --> 00:09:11,860
If you can't find me here, I'll be at
the stables.
95
00:09:12,100 --> 00:09:14,660
The agency told me you run a horse
breeding business.
96
00:09:15,100 --> 00:09:16,300
Yeah, that's right.
97
00:09:17,160 --> 00:09:20,500
Oh, Hannah has always been obsessed with
horses.
98
00:09:20,860 --> 00:09:23,380
But it is a lot to manage, which is why
you're here.
99
00:09:28,020 --> 00:09:30,680
Oh, there's CCTV across the ground.
100
00:09:31,220 --> 00:09:32,500
Is that for the horses?
101
00:09:32,940 --> 00:09:34,940
You can never be too careful.
102
00:09:35,440 --> 00:09:38,180
And the alarm sets at 8 p .m. each
evening.
103
00:09:38,540 --> 00:09:43,000
Now, if you are planning any late -night
rendezvous, you'll have to let me know.
104
00:09:43,300 --> 00:09:46,120
Don't worry. I'm not much of a night
owl. Great.
105
00:09:52,620 --> 00:09:55,980
And you're happy with the longer -term
minimum one -year commitment?
106
00:09:57,580 --> 00:10:00,960
I specifically mentioned I don't want
Hannah's education interrupted.
107
00:10:01,180 --> 00:10:02,180
Of course.
108
00:10:02,460 --> 00:10:03,460
Great.
109
00:10:04,360 --> 00:10:07,300
Hannah will be thrilled she has someone
she can depend on.
110
00:10:07,720 --> 00:10:10,460
It's been a rough time for her since her
last tutor left.
111
00:10:13,940 --> 00:10:14,839
Hannah's room.
112
00:10:14,840 --> 00:10:18,020
She's down at the stables getting the
horses ready for a buyer tomorrow.
113
00:10:18,640 --> 00:10:19,880
My room's through there.
114
00:10:20,180 --> 00:10:22,140
Anything you need, just knock.
115
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
And you're here.
116
00:10:25,260 --> 00:10:26,840
All looks great. Thanks.
117
00:10:27,150 --> 00:10:28,490
I'm so glad you like it.
118
00:10:29,150 --> 00:10:31,970
Now, shall we go meet my special little
girl?
119
00:10:43,490 --> 00:10:44,490
Hannah?
120
00:10:48,370 --> 00:10:50,610
Hannah, sweetie, there's someone who
wants to meet you.
121
00:10:58,320 --> 00:11:00,780
What have I told you about picking up on
people?
122
00:11:01,460 --> 00:11:02,460
It's okay.
123
00:11:03,240 --> 00:11:04,380
It's lovely to meet you.
124
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
I'm Kate.
125
00:11:09,900 --> 00:11:11,820
Don't be rude, Hannah. Say hello.
126
00:11:14,220 --> 00:11:15,220
Hello.
127
00:11:18,060 --> 00:11:19,160
Are these your horses?
128
00:11:21,540 --> 00:11:22,540
Victory is mine.
129
00:11:23,040 --> 00:11:24,320
He's not yours, Hannah.
130
00:11:24,840 --> 00:11:26,480
He's old enough to be sold now.
131
00:11:29,710 --> 00:11:31,190
You must really care about him.
132
00:11:33,830 --> 00:11:34,830
He's family.
133
00:11:37,290 --> 00:11:39,030
Kate, what would you like for dinner?
134
00:11:39,550 --> 00:11:43,470
Thanks, but I think I just want to
stretch my legs, jet lag, throw my body
135
00:11:43,470 --> 00:11:45,430
clock. You said explore.
136
00:11:45,790 --> 00:11:48,890
We have acres of land, and you're safe
here after dark.
137
00:11:49,590 --> 00:11:50,590
Thanks.
138
00:11:52,470 --> 00:11:53,470
Come on, Hannah.
139
00:12:35,470 --> 00:12:36,470
You lost?
140
00:12:37,130 --> 00:12:39,510
Sorry, I didn't realize anyone else was
here.
141
00:12:40,430 --> 00:12:43,210
I manage the tables, among other things.
142
00:12:44,590 --> 00:12:46,030
You must be the fresh meat.
143
00:12:47,410 --> 00:12:49,210
Sorry? New tutor.
144
00:12:49,890 --> 00:12:51,730
Yeah, that's me.
145
00:12:52,670 --> 00:12:53,670
And Kate.
146
00:12:54,430 --> 00:12:55,430
Fraser.
147
00:12:56,570 --> 00:12:58,150
It's a firm grip for a tutor.
148
00:13:00,890 --> 00:13:02,430
Annie never mentioned you'd arrived.
149
00:13:03,240 --> 00:13:05,940
She never mentioned an axe -wielding
lumberjack, either.
150
00:13:06,440 --> 00:13:07,379
Don't worry.
151
00:13:07,380 --> 00:13:09,560
Time to save the axe -wielding for
firewood.
152
00:13:10,340 --> 00:13:11,380
And trespassers.
153
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
Am I in trouble?
154
00:13:14,100 --> 00:13:15,180
I'll let you off this time.
155
00:13:17,380 --> 00:13:18,380
I live in the wee cottage.
156
00:13:18,620 --> 00:13:19,620
Just up there.
157
00:13:20,160 --> 00:13:21,160
Pop in.
158
00:13:21,420 --> 00:13:22,420
Anytime.
159
00:13:24,180 --> 00:13:25,180
Thanks.
160
00:13:26,220 --> 00:13:27,300
I'm sure I'll pay you around.
161
00:13:28,880 --> 00:13:29,880
I'm sure you will.
162
00:13:31,500 --> 00:13:32,500
Good night.
163
00:13:54,700 --> 00:13:57,160
I house strength, but do not speak.
164
00:13:57,900 --> 00:14:00,040
I hold the truth that you seek.
165
00:14:00,920 --> 00:14:07,220
The scent of earth, the sound of tread,
where secret lie and night are fed.
166
00:14:07,860 --> 00:14:08,860
What am I?
167
00:14:58,670 --> 00:14:59,670
The front door's open.
168
00:15:00,270 --> 00:15:01,270
Can I see?
169
00:15:02,090 --> 00:15:03,970
I'll check the camera. Can you look
outside?
170
00:15:04,610 --> 00:15:05,610
Yeah.
171
00:16:01,970 --> 00:16:03,590
Hannah, what are you doing?
172
00:16:03,970 --> 00:16:08,250
I saw someone break in. I thought they
might be trying to steal Victory.
173
00:16:11,610 --> 00:16:13,750
Hannah, thank God.
174
00:16:14,230 --> 00:16:16,930
You terrified me. What were you
thinking?
175
00:16:17,310 --> 00:16:19,350
She was worried someone was trying to
take Victory.
176
00:16:21,230 --> 00:16:22,430
Sweetie, he's fine.
177
00:16:23,130 --> 00:16:24,130
Look.
178
00:16:28,610 --> 00:16:30,350
Did you see anyone?
179
00:16:36,199 --> 00:16:37,680
No. Let's get you back inside.
180
00:16:39,360 --> 00:16:40,360
Thanks, Kate.
181
00:17:51,280 --> 00:17:54,560
I just want to get an idea of where
you're at, what you've been working on
182
00:17:54,560 --> 00:17:55,760
your previous tutors.
183
00:17:58,840 --> 00:17:59,980
What's your favorite subject?
184
00:18:01,060 --> 00:18:02,060
Math?
185
00:18:02,440 --> 00:18:03,440
Science?
186
00:18:05,100 --> 00:18:06,100
History?
187
00:18:09,580 --> 00:18:10,680
I like English.
188
00:18:12,520 --> 00:18:13,520
Me too.
189
00:18:14,540 --> 00:18:15,540
May I?
190
00:18:18,140 --> 00:18:20,120
These are some of my favorites.
191
00:18:22,510 --> 00:18:24,370
Have you read this one?
192
00:18:27,350 --> 00:18:34,010
I always wanted to be a Joe, but I think
I'm probably more of a Beth.
193
00:18:36,050 --> 00:18:38,190
It's also a great book for close reading
analysis.
194
00:18:41,470 --> 00:18:43,290
What about other subjects?
195
00:18:48,530 --> 00:18:49,590
Is this Victory?
196
00:18:54,280 --> 00:18:55,400
You're really talented.
197
00:19:01,740 --> 00:19:02,740
Who's that?
198
00:19:05,300 --> 00:19:06,300
Olivia.
199
00:19:08,800 --> 00:19:09,880
Is she a friend?
200
00:19:11,940 --> 00:19:12,940
Was.
201
00:19:16,220 --> 00:19:17,220
What do you mean?
202
00:19:20,500 --> 00:19:21,860
She was my last tutor.
203
00:19:24,719 --> 00:19:25,719
She left.
204
00:19:27,300 --> 00:19:28,580
Hey, Kate.
205
00:19:28,840 --> 00:19:30,800
I thought I'd come see how you two were
getting on.
206
00:19:31,280 --> 00:19:33,380
I think we're off to a good start.
207
00:19:35,540 --> 00:19:38,920
I was just asking Hannah about her last
tutor, Olivia.
208
00:19:40,000 --> 00:19:42,440
I was wondering if she left any handover
notes.
209
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
No.
210
00:19:45,440 --> 00:19:46,900
Olivia left quite suddenly.
211
00:19:47,940 --> 00:19:48,960
Didn't even say goodbye.
212
00:19:50,680 --> 00:19:53,760
I have a meeting at the stable, so I'll
let you get to it.
213
00:19:54,439 --> 00:19:57,100
Actually, I wanted to run through a few
lesson ideas with you.
214
00:19:57,820 --> 00:19:59,140
Are you happy to walk and talk?
215
00:19:59,900 --> 00:20:00,900
Sure.
216
00:20:02,000 --> 00:20:06,660
Why don't you give this a try, and I'll
be back soon.
217
00:20:37,450 --> 00:20:39,310
Hannah seems very keen on English.
218
00:20:39,550 --> 00:20:41,450
Has she thought what she might study at
university?
219
00:20:42,030 --> 00:20:44,910
Oh, I don't know. It's not something to
talk about.
220
00:20:51,210 --> 00:20:58,150
I heard you
221
00:20:58,150 --> 00:20:59,210
met Fraser last night.
222
00:21:00,170 --> 00:21:01,170
Sweet, isn't he?
223
00:21:02,030 --> 00:21:03,190
Has he worked here long?
224
00:21:03,890 --> 00:21:06,190
It's hard to remember a time without
him, really.
225
00:21:06,890 --> 00:21:08,330
I love having him here.
226
00:21:09,070 --> 00:21:11,210
And it helps he's easy on the eyes.
227
00:21:21,190 --> 00:21:22,570
It's really peaceful here.
228
00:21:22,830 --> 00:21:26,110
A sense of tranquility.
229
00:21:27,610 --> 00:21:29,150
It's really important to us.
230
00:21:31,950 --> 00:21:35,050
Hannah and I, we've been through a lot.
231
00:21:36,680 --> 00:21:43,340
I don't want to pry, but... My ex
-husband,
232
00:21:43,600 --> 00:21:46,980
Hannah's father, he was a dangerous man,
abusive.
233
00:21:48,660 --> 00:21:50,140
Physically, mentally.
234
00:21:50,720 --> 00:21:53,020
I mean, he burned down our house.
235
00:21:53,620 --> 00:21:54,620
I'm sorry.
236
00:21:55,480 --> 00:22:00,180
We managed to escape, changed our names,
and started a new life here.
237
00:22:01,380 --> 00:22:03,440
That's why Hannah's homeschooled.
238
00:22:03,960 --> 00:22:05,360
Why we have the security.
239
00:22:07,240 --> 00:22:09,620
It's been ten years.
240
00:22:10,980 --> 00:22:13,160
And I still worry he'll find us.
241
00:22:14,660 --> 00:22:15,720
It's really brave.
242
00:22:16,900 --> 00:22:18,700
You'd understand all about that.
243
00:22:22,360 --> 00:22:23,420
Being brave?
244
00:22:24,940 --> 00:22:27,320
Losing your mother must have been so
hard.
245
00:22:28,200 --> 00:22:29,200
Yeah.
246
00:22:29,540 --> 00:22:30,540
It was.
247
00:22:30,960 --> 00:22:34,080
But do you have anyone else? Somebody to
get you through it?
248
00:22:35,200 --> 00:22:37,120
No. Not really.
249
00:22:38,280 --> 00:22:40,460
Well, my sister.
250
00:22:41,280 --> 00:22:43,560
But we haven't been in touch for a
while.
251
00:22:44,720 --> 00:22:47,720
There was a big bust -up after Mom
passed.
252
00:22:48,580 --> 00:22:49,600
Got pretty messy.
253
00:22:52,000 --> 00:22:53,500
But we still love each other.
254
00:22:54,220 --> 00:22:55,340
That never changes.
255
00:22:55,800 --> 00:22:59,020
Well, family's not always about blood.
256
00:22:59,780 --> 00:23:01,700
It's about who you let into your heart.
257
00:23:02,580 --> 00:23:03,580
Don't you think?
258
00:23:07,790 --> 00:23:09,130
I gotta go meet my clients.
259
00:23:10,970 --> 00:23:12,130
It was good to chat.
260
00:23:12,550 --> 00:23:13,550
Thanks, Kate.
261
00:23:34,970 --> 00:23:36,870
And so I always felt really deprived.
262
00:23:39,920 --> 00:23:42,820
So I think he looked fantastic.
263
00:23:44,560 --> 00:23:46,640
Well, he's a really fine cop.
264
00:23:47,140 --> 00:23:48,940
One of the best we've ever had here.
265
00:23:49,140 --> 00:23:51,240
And, you know, we've never had any
issues.
266
00:23:51,640 --> 00:23:53,280
Your writing is amazing.
267
00:24:33,770 --> 00:24:35,590
I wouldn't recommend taking them
yourself.
268
00:24:36,690 --> 00:24:38,090
Horse tranquilizers.
269
00:24:38,950 --> 00:24:39,950
Powerful stuff.
270
00:24:40,130 --> 00:24:41,190
Can be fatal.
271
00:24:42,470 --> 00:24:45,810
I'll be honest, I know absolutely
nothing about horses.
272
00:24:46,550 --> 00:24:47,550
Really?
273
00:24:48,010 --> 00:24:52,170
The first time I saw one up close was
with Hannah yesterday.
274
00:24:53,090 --> 00:24:54,090
Come here.
275
00:24:57,490 --> 00:24:58,570
This is Finn.
276
00:24:59,810 --> 00:25:00,810
Finn.
277
00:25:05,649 --> 00:25:06,890
Gorgeous. You want to try?
278
00:25:07,650 --> 00:25:09,170
I don't know how.
279
00:25:09,570 --> 00:25:11,250
I'll show you. Give me your hand.
280
00:25:13,630 --> 00:25:14,630
Okay, keep it flat.
281
00:25:15,310 --> 00:25:16,189
You're good?
282
00:25:16,190 --> 00:25:17,190
Yep.
283
00:25:18,690 --> 00:25:19,690
You're natural.
284
00:25:22,010 --> 00:25:23,350
Betsy's a wonderful rider.
285
00:25:24,350 --> 00:25:25,790
He has a beautiful horse.
286
00:25:26,330 --> 00:25:27,370
So, what do you think?
287
00:25:27,670 --> 00:25:29,010
You ready to take him home?
288
00:25:29,910 --> 00:25:32,450
Take victory.
289
00:25:42,560 --> 00:25:43,560
Betsy, are you okay?
290
00:25:44,020 --> 00:25:45,560
I am so sorry.
291
00:25:45,800 --> 00:25:48,640
There must be a misunderstanding. She
didn't mean anything.
292
00:25:48,980 --> 00:25:49,980
We're leaving.
293
00:25:50,080 --> 00:25:51,080
Come on, Betsy.
294
00:25:52,340 --> 00:25:54,200
If we could just talk about this.
295
00:25:54,560 --> 00:25:57,380
Hannah's been upset about losing
Victory. I don't think this is going to
296
00:25:57,380 --> 00:25:58,339
out.
297
00:25:58,340 --> 00:25:59,340
Sorry.
298
00:26:02,120 --> 00:26:03,200
Is everyone okay?
299
00:26:04,220 --> 00:26:06,480
What were you thinking?
300
00:26:07,060 --> 00:26:08,720
Annie, maybe we... No, Kate.
301
00:26:09,470 --> 00:26:13,330
She needs to understand what she's done.
This is my work.
302
00:26:14,670 --> 00:26:18,470
Everything we have, I have provided for
us.
303
00:26:19,490 --> 00:26:21,790
It's time you learned to let it go.
304
00:26:26,030 --> 00:26:27,530
Get out of my sight.
305
00:26:34,030 --> 00:26:37,290
Annie, maybe we should... I know I can
be hard on her.
306
00:26:38,280 --> 00:26:39,280
But her dad.
307
00:26:40,460 --> 00:26:42,280
There's marks you can't see.
308
00:26:43,620 --> 00:26:45,040
And we're working on it.
309
00:28:22,540 --> 00:28:26,120
Olivia, love from your pal at the
Glencova Hotel.
310
00:29:44,080 --> 00:29:45,080
Hit me.
311
00:29:47,820 --> 00:29:49,300
There's a private land.
312
00:29:53,280 --> 00:29:54,280
Hey!
313
00:30:10,320 --> 00:30:12,000
No. Stay back.
314
00:30:24,370 --> 00:30:25,370
It's a nasty breeze.
315
00:30:50,399 --> 00:30:52,000
Thanks. A hot toddy.
316
00:30:52,500 --> 00:30:54,220
Honey, lemon and whiskey.
317
00:30:55,140 --> 00:30:56,440
Definitely better than tea.
318
00:31:03,180 --> 00:31:04,180
I'm sorry.
319
00:31:04,380 --> 00:31:05,580
I should have been there.
320
00:31:08,300 --> 00:31:09,300
It's okay.
321
00:31:12,280 --> 00:31:14,720
Do you mind if I go and get changed?
I've been in this all day.
322
00:31:15,870 --> 00:31:16,870
Go for it.
323
00:31:29,870 --> 00:31:31,490
I'm glad you came here first.
324
00:31:32,390 --> 00:31:33,470
Donnie will be up in a minute.
325
00:31:34,830 --> 00:31:36,750
I'll check the CCTV in the morning.
326
00:31:37,590 --> 00:31:38,590
We'll catch the guy.
327
00:31:53,420 --> 00:31:55,340
I was in a pretty bad place when Annie
found me.
328
00:31:56,760 --> 00:32:00,600
I grew up in foster care, bounced around
from one family to another.
329
00:32:02,260 --> 00:32:05,880
Got in a bit of trouble, was headed for
jail, or worse.
330
00:32:07,360 --> 00:32:09,760
Ended up doing community service on a
farm.
331
00:32:10,540 --> 00:32:11,540
Annie dropped in.
332
00:32:11,960 --> 00:32:14,720
She wanted to see the horses, get some
help.
333
00:32:16,520 --> 00:32:17,780
She hired me on the spot.
334
00:32:20,340 --> 00:32:21,340
She was amazing.
335
00:32:22,180 --> 00:32:23,180
I wore everything.
336
00:32:26,140 --> 00:32:27,140
Are you okay?
337
00:32:27,300 --> 00:32:28,940
What happened? Did you get a good look
at him?
338
00:32:30,840 --> 00:32:31,980
Do you think it could be him?
339
00:32:33,000 --> 00:32:34,260
Your ex -husband?
340
00:32:35,120 --> 00:32:36,120
Dan.
341
00:32:37,200 --> 00:32:41,440
I mean, I don't know how he would have
found us or why he'd be in the stable.
342
00:32:42,000 --> 00:32:43,780
I mean, why not just come straight to
the house?
343
00:32:43,980 --> 00:32:45,400
I think we could call the police. No.
344
00:32:46,500 --> 00:32:48,280
One call to Dan from the local police.
345
00:32:48,520 --> 00:32:51,320
He'll know exactly where we are. We
can't risk it. Not yet.
346
00:32:51,740 --> 00:32:52,740
Please.
347
00:32:55,500 --> 00:32:57,540
It's just a shame you didn't catch him.
348
00:33:01,980 --> 00:33:03,240
You've had a rough night.
349
00:33:03,940 --> 00:33:05,260
You should get some sleep.
350
00:33:17,380 --> 00:33:19,700
Kate, I don't want you to worry.
351
00:33:20,490 --> 00:33:23,010
I'll protect my family, whatever it
takes.
352
00:34:00,650 --> 00:34:01,650
You okay?
353
00:34:02,730 --> 00:34:03,990
Were you having a nightmare?
354
00:34:06,910 --> 00:34:08,650
Okay, well, you're safe now, okay?
355
00:34:10,010 --> 00:34:11,250
Do you want to talk about it?
356
00:34:15,630 --> 00:34:18,389
Hey, why don't we take it easy today?
357
00:34:32,810 --> 00:34:34,190
I can see why you like it here.
358
00:34:41,429 --> 00:34:43,090
Is this a special place for you?
359
00:34:46,889 --> 00:34:47,889
Feels like home.
360
00:34:52,190 --> 00:34:53,429
Do you have somewhere?
361
00:34:56,870 --> 00:34:57,870
My classroom.
362
00:35:02,190 --> 00:35:04,270
Let me see. No! Oh!
363
00:35:07,510 --> 00:35:09,490
No, Hannah, don't! What? No!
364
00:35:15,270 --> 00:35:15,810
What
365
00:35:15,810 --> 00:35:24,450
phone
366
00:35:24,450 --> 00:35:25,450
is that?
367
00:35:26,630 --> 00:35:28,890
I think... I think that's an illusion.
368
00:35:45,960 --> 00:35:47,100
You head up. I'll be right there.
369
00:35:51,040 --> 00:35:53,560
He'd come in the back gate, right past
the cottage.
370
00:35:54,440 --> 00:35:55,820
Anything could have happened to Kate.
371
00:35:56,600 --> 00:35:58,300
Kate? What about me?
372
00:35:59,100 --> 00:36:01,120
Hannah? Why did you lie to her?
373
00:36:01,460 --> 00:36:04,720
If you think it was him, then we need to
call the police. You need to calm down.
374
00:36:05,000 --> 00:36:07,440
But we can't just do nothing. Who says
we're doing nothing?
375
00:36:12,240 --> 00:36:14,680
Do you remember what life was like
before me?
376
00:36:15,840 --> 00:36:18,000
I've given you a home, a family.
377
00:36:19,560 --> 00:36:21,180
Do you really want to lose all that?
378
00:36:22,780 --> 00:36:23,820
Of course not.
379
00:36:27,660 --> 00:36:29,140
You've always been so loyal.
380
00:36:30,180 --> 00:36:35,580
But let's be honest, Fraser. If Dan did
come here, you wouldn't know what to do.
381
00:36:36,540 --> 00:36:37,540
I don't know.
382
00:36:38,440 --> 00:36:40,120
So we stay alert.
383
00:36:40,740 --> 00:36:44,820
And when the moment comes, you'll know
what needs to be done.
384
00:36:46,280 --> 00:36:47,280
What do you mean?
385
00:36:48,360 --> 00:36:53,840
I mean making sure he can never hurt us
again.
386
00:36:55,480 --> 00:36:57,860
We're so close to being free.
387
00:36:58,740 --> 00:36:59,940
Don't let me down.
388
00:37:10,020 --> 00:37:11,920
Kate. Come in.
389
00:37:14,860 --> 00:37:16,020
Fraser was just leaving.
390
00:37:21,180 --> 00:37:22,180
How's the arm?
391
00:37:23,560 --> 00:37:24,560
Fine.
392
00:37:30,620 --> 00:37:32,180
Is there something you need?
393
00:37:34,580 --> 00:37:37,420
Actually, I wanted to ask about Olivia.
394
00:37:38,160 --> 00:37:39,160
Of course.
395
00:37:40,640 --> 00:37:42,100
Did you know that she died?
396
00:37:45,040 --> 00:37:46,340
Yeah, I knew.
397
00:37:48,160 --> 00:37:50,760
Then why did you say she just
disappeared?
398
00:37:51,140 --> 00:37:52,940
You know how fragile Hannah is.
399
00:37:53,160 --> 00:37:55,200
She couldn't handle something like this.
400
00:37:56,180 --> 00:37:58,160
And I didn't want to scare you away.
401
00:37:59,360 --> 00:38:01,840
The police came by as part of their
investigation.
402
00:38:02,520 --> 00:38:04,880
Of course we didn't have much to tell
them.
403
00:38:05,480 --> 00:38:06,740
Do you know what happened to her?
404
00:38:07,120 --> 00:38:08,780
Drowned, apparently.
405
00:38:09,700 --> 00:38:11,700
A lock a few miles from here.
406
00:38:14,120 --> 00:38:17,300
If he was on drugs, he must have fallen
in.
407
00:38:19,580 --> 00:38:20,580
Drugs.
408
00:38:21,840 --> 00:38:25,200
I guess you just don't know what's going
on inside someone's head.
409
00:38:27,380 --> 00:38:31,920
You know, I think it's best you stay
inside the ground for now.
410
00:38:35,340 --> 00:38:38,580
Are you asking or telling me?
411
00:38:38,940 --> 00:38:41,740
Oh, it's just until we get to the bottom
of this break -in.
412
00:38:42,920 --> 00:38:43,920
You were in the luck.
413
00:38:45,300 --> 00:38:48,200
I'd hate if anything bad were to happen
to you.
414
00:38:49,880 --> 00:38:51,180
I appreciate that.
415
00:38:53,920 --> 00:38:56,280
Well, I'll let you get back to your
work.
416
00:39:27,500 --> 00:39:29,120
The Glen Clova Hotel.
417
00:39:51,840 --> 00:39:52,840
Kate!
418
00:39:53,540 --> 00:39:55,040
Looks like he's seen a ghost.
419
00:39:57,190 --> 00:39:58,350
I might as well have.
420
00:40:06,950 --> 00:40:07,950
Kate.
421
00:40:09,890 --> 00:40:10,890
Paula.
422
00:40:12,550 --> 00:40:13,550
I lied.
423
00:40:15,650 --> 00:40:20,090
I came here because Olivia was the last
tutor. And I don't think her death was
424
00:40:20,090 --> 00:40:21,090
an accident.
425
00:40:21,130 --> 00:40:22,410
Kate, listen to me.
426
00:40:22,790 --> 00:40:24,970
You are not a detective. You're a
teacher.
427
00:40:25,770 --> 00:40:26,589
I know.
428
00:40:26,590 --> 00:40:27,590
I know it's dangerous.
429
00:40:28,270 --> 00:40:29,790
But Olivia is my sister.
430
00:40:30,830 --> 00:40:32,790
I have to find out what happened to her.
431
00:40:36,190 --> 00:40:37,370
I can do this, Paula.
432
00:40:38,310 --> 00:40:39,310
I have to.
433
00:40:40,390 --> 00:40:41,390
For Olivia.
434
00:40:44,010 --> 00:40:45,010
Please be careful.
435
00:41:13,540 --> 00:41:14,540
Detective Mitchell,
436
00:41:15,100 --> 00:41:18,420
have you managed to find anything about
my wife and daughter?
437
00:41:18,860 --> 00:41:24,680
Mr. Warrington, I've told you before,
I'm not investigating this case.
438
00:41:25,800 --> 00:41:27,340
Well, can I speak to whoever it is?
439
00:41:28,000 --> 00:41:29,760
Sorry, I should have made myself more
clear.
440
00:41:30,540 --> 00:41:31,540
There is no case.
441
00:41:32,440 --> 00:41:35,720
You've given me nothing identifiable at
the dead end. She said they were in
442
00:41:35,720 --> 00:41:36,720
danger. From who?
443
00:41:37,620 --> 00:41:38,620
You.
444
00:41:41,360 --> 00:41:43,380
I've seen the charges on your record in
the state.
445
00:41:44,720 --> 00:41:45,720
Domestic violence.
446
00:41:47,060 --> 00:41:48,620
Those charges were dropped.
447
00:41:49,140 --> 00:41:50,140
Dropped or not?
448
00:41:51,220 --> 00:41:53,800
They're not in the business of reuniting
families with their abusers.
449
00:41:55,140 --> 00:41:56,180
I don't understand!
450
00:41:57,320 --> 00:41:58,500
This is my family!
451
00:42:00,520 --> 00:42:02,420
Seems like you're trying to spend the
night in the cells.
452
00:42:17,070 --> 00:42:18,350
Go home, Mr Warrington.
453
00:42:20,270 --> 00:42:21,510
For everyone's sake.
454
00:43:12,910 --> 00:43:14,930
I'm so sorry. I didn't mean to scare
you.
455
00:43:17,610 --> 00:43:19,290
Like, I feel terrible about what
happened.
456
00:43:21,290 --> 00:43:22,290
How's your arm?
457
00:43:24,870 --> 00:43:26,210
You're the one who attacked me.
458
00:43:26,530 --> 00:43:29,410
I didn't mean to. I can explain.
459
00:43:30,310 --> 00:43:31,310
Please.
460
00:43:32,330 --> 00:43:34,430
I'm not going to hurt you. Just give me
five minutes.
461
00:43:59,720 --> 00:44:00,840
A couple of whiskeys, please, Mum.
462
00:44:17,600 --> 00:44:21,040
Is this your family's place?
463
00:44:22,700 --> 00:44:23,700
Yeah.
464
00:44:30,090 --> 00:44:31,090
I'm Mark.
465
00:44:31,650 --> 00:44:33,570
I'm really sorry about what happened the
other night.
466
00:44:35,290 --> 00:44:36,410
You kind of caught me off guard.
467
00:44:38,410 --> 00:44:39,850
What were you doing in the estate?
468
00:44:42,470 --> 00:44:47,370
It's going to sound crazy, but my
girlfriend used to work up at the
469
00:44:47,370 --> 00:44:48,370
estate.
470
00:44:49,550 --> 00:44:51,730
She died a couple of months ago.
471
00:44:53,950 --> 00:44:55,570
The police decided it was accidental.
472
00:44:57,210 --> 00:44:58,210
I don't think it was.
473
00:45:00,080 --> 00:45:01,080
Your girlfriend?
474
00:45:01,120 --> 00:45:02,120
Yeah.
475
00:45:02,280 --> 00:45:04,300
Her name was... Olivia.
476
00:45:07,560 --> 00:45:08,560
You know about her?
477
00:45:09,460 --> 00:45:11,540
What makes you think her death wasn't an
accident?
478
00:45:14,380 --> 00:45:15,380
Well, for stars.
479
00:45:16,060 --> 00:45:17,860
She was terrified of the water.
480
00:45:18,080 --> 00:45:19,620
She wouldn't go anywhere near it.
481
00:45:20,260 --> 00:45:21,820
And she didn't even drink.
482
00:45:22,040 --> 00:45:25,000
Never mind do drugs, but they found
ketamine in her system.
483
00:45:26,040 --> 00:45:28,280
She sent me this weird riddle just
before she died.
484
00:45:29,800 --> 00:45:33,160
I thought it was to do with some kind of
secret that she'd hidden on the stables
485
00:45:33,160 --> 00:45:34,760
with the estate, but I haven't been able
to find anything.
486
00:45:35,580 --> 00:45:36,880
I think I've got the same riddle.
487
00:45:42,180 --> 00:45:43,180
Who are you?
488
00:45:46,460 --> 00:45:47,460
Olivia's my sister.
489
00:46:18,000 --> 00:46:19,140
Do you know her passcode?
490
00:46:20,140 --> 00:46:24,620
Yeah, it's 10 -20 -89.
491
00:46:29,280 --> 00:46:31,120
October 20th, 1989.
492
00:46:34,260 --> 00:46:35,440
My birthday.
493
00:47:17,900 --> 00:47:18,900
She talked about you.
494
00:47:22,060 --> 00:47:23,460
She wanted to make things right.
495
00:47:24,860 --> 00:47:25,960
She didn't know how.
496
00:47:31,320 --> 00:47:33,060
Maybe you should hand the phone in to
the police.
497
00:47:33,500 --> 00:47:36,100
The same police that decided her death
was accidental?
498
00:47:38,400 --> 00:47:40,500
I think you're right.
499
00:47:41,540 --> 00:47:43,380
There's something hidden in this table.
500
00:47:44,640 --> 00:47:45,980
We just need to find it.
501
00:47:47,120 --> 00:47:48,120
You can't go back there.
502
00:47:49,020 --> 00:47:51,160
I have to. Why? It's too dangerous.
503
00:47:51,580 --> 00:47:52,920
And he doesn't respect anything.
504
00:47:55,780 --> 00:47:56,780
Figure this out.
505
00:47:57,780 --> 00:48:00,360
And get Hannah away from that place
safe.
506
00:48:04,620 --> 00:48:05,620
I'll stay nearby.
507
00:48:06,240 --> 00:48:07,980
Call me if you need me, okay?
508
00:48:18,000 --> 00:48:19,040
I'm so glad she was there.
509
00:48:52,370 --> 00:48:53,370
Olivia?
510
00:48:53,790 --> 00:48:55,710
Thank God. Why haven't you returned my
calls?
511
00:48:58,250 --> 00:48:59,250
Olivia's dead.
512
00:49:00,230 --> 00:49:02,070
I'm her sister, Kate.
513
00:49:03,010 --> 00:49:04,010
What?
514
00:49:04,650 --> 00:49:05,650
Who are you?
515
00:49:06,690 --> 00:49:12,150
I'm Dan Warrington. Your sister was
working with my ex -wife. She had some
516
00:49:12,150 --> 00:49:13,870
information about my daughter, Sophie.
517
00:49:14,950 --> 00:49:15,950
Sophie?
518
00:49:17,270 --> 00:49:21,570
She was worried about her safety. She
had some information, some evidence.
519
00:49:23,250 --> 00:49:24,250
About what?
520
00:49:24,750 --> 00:49:25,990
She never said on the phone.
521
00:49:27,190 --> 00:49:29,910
We were due to meet in Edinburgh a few
months ago, but she never showed.
522
00:49:32,070 --> 00:49:33,130
God, I'm so sorry.
523
00:49:35,810 --> 00:49:39,510
Annie said you were violent. You were
abusive to him. Hold on, what?
524
00:49:40,090 --> 00:49:41,090
You know Annie?
525
00:49:41,670 --> 00:49:42,990
Do you know where my daughter is?
526
00:49:44,430 --> 00:49:45,430
I'm sorry.
527
00:49:46,070 --> 00:49:47,450
I don't know if I can trust you.
528
00:49:47,850 --> 00:49:49,770
You have to believe me. I would never
hurt them.
529
00:49:50,190 --> 00:49:52,390
No. I can't tell you what they are.
530
00:49:53,990 --> 00:49:54,990
But I will meet you.
531
00:49:55,690 --> 00:49:57,630
Come to the Glen Clova Hotel tomorrow.
532
00:49:58,410 --> 00:49:59,410
I'll send you the address.
533
00:49:59,810 --> 00:50:00,810
I'll be there.
534
00:50:01,450 --> 00:50:02,450
Thank you.
535
00:50:02,750 --> 00:50:03,750
Thank you so much.
536
00:50:50,250 --> 00:50:51,410
What do you think you're doing?
537
00:50:51,690 --> 00:50:52,509
I'm sorry.
538
00:50:52,510 --> 00:50:54,930
I didn't realize the time. I told you
not to leave.
539
00:50:55,610 --> 00:50:57,070
I know. I'm sorry.
540
00:50:58,370 --> 00:50:59,990
Trust is everything to me, Kate.
541
00:51:00,730 --> 00:51:03,770
It makes me question whether you're the
right fit here after all.
542
00:51:04,530 --> 00:51:05,530
Annie, please.
543
00:51:05,730 --> 00:51:08,730
I care about this job. I care about
Hannah.
544
00:51:10,510 --> 00:51:11,570
We'll talk in the morning.
545
00:51:44,750 --> 00:51:45,750
Hello?
546
00:51:49,650 --> 00:51:50,750
Everything all right?
547
00:52:35,230 --> 00:52:36,230
It's done.
548
00:52:46,760 --> 00:52:48,780
You don't know how much this means to
me.
549
00:52:50,360 --> 00:52:52,360
I just sure know what I'll come looking
for.
550
00:52:53,160 --> 00:52:54,160
Don't worry.
551
00:52:54,440 --> 00:52:55,440
It had to be done.
552
00:53:13,880 --> 00:53:15,340
We need to talk about Kate.
553
00:53:16,840 --> 00:53:17,840
What do you mean?
554
00:53:18,820 --> 00:53:20,360
You saw her with him.
555
00:53:21,380 --> 00:53:22,520
But Dan's gone now.
556
00:53:22,860 --> 00:53:24,120
It doesn't matter anymore.
557
00:53:25,480 --> 00:53:27,280
We can't let her take away Hannah.
558
00:53:29,200 --> 00:53:30,700
She used us, Fraser.
559
00:53:32,000 --> 00:53:33,460
Burned her way to her home.
560
00:53:34,700 --> 00:53:35,700
Our family.
561
00:53:37,500 --> 00:53:39,520
We don't know what she's capable of.
562
00:53:43,540 --> 00:53:45,100
So then let's take her out of here.
563
00:53:46,350 --> 00:53:47,890
We'll put her on the next flight back to
America.
564
00:53:58,390 --> 00:53:59,390
I'll handle it.
565
00:54:00,730 --> 00:54:01,730
Don't worry.
566
00:54:21,480 --> 00:54:22,480
you with riddles.
567
00:54:23,760 --> 00:54:25,840
Olivia and I used to do one every day.
568
00:54:26,600 --> 00:54:27,760
She was obsessed.
569
00:54:31,260 --> 00:54:33,600
Well, how about this one?
570
00:54:34,920 --> 00:54:37,700
I have strength, but do not speak.
571
00:54:38,520 --> 00:54:40,560
I hold the truth that you seek.
572
00:54:41,520 --> 00:54:44,040
The scent of earth, the sound of tread.
573
00:54:44,800 --> 00:54:47,780
Where secrets lie and nights are fed.
574
00:54:48,920 --> 00:54:49,920
What am I?
575
00:54:54,180 --> 00:54:56,640
Nice, like, like chess pieces?
576
00:55:01,940 --> 00:55:02,940
Horse stables.
577
00:55:03,960 --> 00:55:05,160
That's what I thought, too.
578
00:55:07,960 --> 00:55:08,960
Okay.
579
00:55:15,920 --> 00:55:17,560
I'm not stupid, you know.
580
00:55:19,360 --> 00:55:21,800
Why should I trust you if you won't
trust me back?
581
00:55:31,630 --> 00:55:32,970
I've not been honest with you.
582
00:55:41,530 --> 00:55:42,950
Olivia sent me that riddle.
583
00:55:43,650 --> 00:55:48,030
And then she turned up dead. And I think
she said something in the stable.
584
00:55:48,190 --> 00:55:51,950
Something that she was killed over. What
are you talking about?
585
00:55:53,810 --> 00:55:54,830
Olivia's my sister.
586
00:55:55,550 --> 00:56:00,650
And I think maybe... Maybe your mom
killed her.
587
00:56:01,240 --> 00:56:03,960
What? No, you're wrong. Maybe.
588
00:56:04,840 --> 00:56:10,280
Maybe. But I know that riddle means
something, and I owe it to my sister to
589
00:56:10,280 --> 00:56:11,360
figure it out.
590
00:56:14,180 --> 00:56:17,680
Kate, I was hoping you'd join me for a
little trap shoot.
591
00:56:17,880 --> 00:56:20,980
Now? Oh, Hannah doesn't mind.
592
00:56:21,820 --> 00:56:22,820
Do you, sweetie?
593
00:56:27,520 --> 00:56:28,520
Sure.
594
00:56:29,360 --> 00:56:30,360
Good.
595
00:56:52,110 --> 00:56:53,110
Your turn.
596
00:56:53,650 --> 00:56:55,290
Oh, no, I don't.
597
00:56:56,270 --> 00:56:57,410
Look, let me show you.
598
00:56:58,230 --> 00:56:59,230
Feet apart.
599
00:57:00,750 --> 00:57:01,750
Firm grip.
600
00:57:03,910 --> 00:57:07,170
If you're unsure, your shot will be two.
601
00:57:08,890 --> 00:57:09,890
Now.
602
00:57:11,110 --> 00:57:12,110
Call for it.
603
00:57:14,710 --> 00:57:15,710
Pull.
604
00:57:16,710 --> 00:57:17,710
Now.
605
00:57:23,240 --> 00:57:24,720
Guess I don't have very good aim.
606
00:57:26,080 --> 00:57:27,580
It's not just about aim.
607
00:57:31,360 --> 00:57:32,360
Go try.
608
00:57:37,060 --> 00:57:38,400
Where were you last night?
609
00:57:39,440 --> 00:57:40,700
I went down to the village.
610
00:57:41,540 --> 00:57:43,300
You didn't talk about us, did you?
611
00:57:44,860 --> 00:57:45,920
No, of course not.
612
00:57:46,740 --> 00:57:48,420
Not that it would matter anymore.
613
00:57:49,940 --> 00:57:50,940
Ho!
614
00:57:55,850 --> 00:57:57,290
My ex -husband's dead.
615
00:57:59,690 --> 00:58:01,150
I got the news this morning.
616
00:58:04,290 --> 00:58:07,090
How did you find out? Good news travels
fast.
617
00:58:08,510 --> 00:58:09,570
Do you like salmon?
618
00:58:11,750 --> 00:58:14,470
I think we should have a proper family
dinner tonight.
619
00:58:16,430 --> 00:58:17,430
Sounds good.
620
00:58:18,930 --> 00:58:19,930
Wonderful.
621
00:58:52,270 --> 00:58:53,169
Where are we going?
622
00:58:53,170 --> 00:58:54,870
I think I might know what that little
means.
623
00:58:56,590 --> 00:58:57,590
You believe me.
624
00:58:58,170 --> 00:58:59,390
My mom isn't a killer.
625
00:59:01,270 --> 00:59:07,910
But... Olivia was like a sister to me,
so... If someone did hurt her...
626
00:59:07,910 --> 00:59:09,430
I want to know.
627
00:59:24,330 --> 00:59:26,230
They stopped using these tables years
ago.
628
00:59:30,450 --> 00:59:31,730
What is it we're looking for?
629
00:59:32,870 --> 00:59:34,570
I'm hoping we'll know when we see it.
630
01:00:16,359 --> 01:00:18,780
Hannah? That's Olivia's bag.
631
01:00:36,160 --> 01:00:38,300
The memory of... Hannah.
632
01:00:46,500 --> 01:00:47,500
What is this?
633
01:00:49,720 --> 01:00:54,020
I don't get it. I was already four years
old. Why would she have this?
634
01:00:56,120 --> 01:00:57,120
Who's Sarah Marsh?
635
01:01:10,410 --> 01:01:12,290
Your dad said your name was Sophie.
636
01:01:14,190 --> 01:01:15,550
You spoke to my dad?
637
01:01:17,250 --> 01:01:18,290
I can explain.
638
01:01:18,510 --> 01:01:19,990
I knew I couldn't trust you.
639
01:01:20,290 --> 01:01:26,410
Hannah, I'm sorry. Please, I... Hey!
640
01:01:29,690 --> 01:01:30,690
Hannah.
641
01:01:35,230 --> 01:01:36,230
Oh.
642
01:01:36,670 --> 01:01:38,610
I've been looking everywhere for you
two.
643
01:01:40,640 --> 01:01:42,000
I need you back at the house.
644
01:01:43,220 --> 01:01:44,520
Time for a special dinner.
645
01:03:20,750 --> 01:03:22,570
I have some fantastic news.
646
01:03:27,270 --> 01:03:32,110
I managed to convince that family to buy
Victory.
647
01:03:37,130 --> 01:03:39,230
They're coming to collect me tomorrow.
648
01:03:42,470 --> 01:03:43,470
Congratulations.
649
01:03:50,630 --> 01:03:51,730
Don't sulk, Hannah.
650
01:03:52,830 --> 01:03:54,090
Look, I'll miss him too.
651
01:03:54,850 --> 01:03:56,490
But it's a necessary sacrifice.
652
01:03:57,410 --> 01:03:58,970
You'll understand one day.
653
01:04:01,010 --> 01:04:06,230
And with Hannah's father out of the
picture, we can finally live the rest of
654
01:04:06,230 --> 01:04:07,230
lives.
655
01:04:07,470 --> 01:04:09,230
No more looking over our shoulders.
656
01:04:09,830 --> 01:04:13,390
Maybe you could even go to university
now, if you want to.
657
01:04:15,250 --> 01:04:18,090
What do you mean, out of the picture?
658
01:04:19,630 --> 01:04:22,110
Sadly, your father has passed away.
659
01:04:23,670 --> 01:04:24,670
How?
660
01:04:26,790 --> 01:04:29,690
What matters is he can't hurt us
anymore.
661
01:04:31,130 --> 01:04:32,130
We're free.
662
01:04:34,730 --> 01:04:36,570
We should raise a glass to him.
663
01:04:36,950 --> 01:04:39,930
After all, he did give me the most
perfect daughter.
664
01:04:40,710 --> 01:04:43,290
And for that, I will always be grateful.
665
01:04:44,650 --> 01:04:45,650
To Dan.
666
01:04:48,620 --> 01:04:49,620
To Don.
667
01:04:51,100 --> 01:04:52,100
And to Fraser.
668
01:04:53,780 --> 01:04:55,400
My knight in shining armor.
669
01:04:57,200 --> 01:05:00,340
I'm so grateful for everything you've
done for this family.
670
01:05:03,300 --> 01:05:04,300
And to Kate.
671
01:05:06,760 --> 01:05:08,800
It's so sad to have to lose you.
672
01:05:12,860 --> 01:05:14,100
I'm not going anywhere.
673
01:05:15,780 --> 01:05:17,580
You have to go back home, remember?
674
01:05:20,620 --> 01:05:23,240
I'm sorry. Are you not happy with my
work?
675
01:05:23,980 --> 01:05:24,980
Oh, Kate.
676
01:05:25,420 --> 01:05:26,900
You're a wonderful teacher.
677
01:05:28,460 --> 01:05:30,680
Even better than your sister was.
678
01:05:35,360 --> 01:05:40,380
Though, I would argue she was perhaps a
little bit smarter.
679
01:05:43,300 --> 01:05:44,300
Oh,
680
01:05:46,920 --> 01:05:47,920
Kate.
681
01:05:48,720 --> 01:05:50,680
Did you really think I didn't know?
682
01:05:53,480 --> 01:05:56,180
I just had to find out what she stole
from me.
683
01:05:57,200 --> 01:05:59,760
And you led me straight to it.
684
01:06:01,260 --> 01:06:02,480
Who is Sarah Marsh?
685
01:06:03,920 --> 01:06:05,920
I think it's time for Kate to leave.
686
01:06:06,960 --> 01:06:09,660
Wait, Annie. This wasn't part of the
plan.
687
01:06:11,400 --> 01:06:13,400
You show me you're the man I love.
688
01:06:20,520 --> 01:06:21,520
Let me go!
689
01:06:23,140 --> 01:06:24,540
This is all out of love.
690
01:06:25,300 --> 01:06:26,360
Trust me, sweetie.
691
01:06:27,020 --> 01:06:28,360
One day you'll understand.
692
01:06:29,540 --> 01:06:30,660
Whose baby died?
693
01:06:35,000 --> 01:06:37,760
You shouldn't ask questions that don't
concern you.
694
01:06:38,620 --> 01:06:39,840
My name was Sophie.
695
01:06:43,760 --> 01:06:46,180
You changed it to a dead girl's name.
696
01:06:49,840 --> 01:06:50,840
Who was she?
697
01:06:52,680 --> 01:06:53,680
You know what?
698
01:06:54,680 --> 01:06:57,140
You can stay in here until you settle
down.
699
01:06:57,360 --> 01:06:58,480
What are you going to do to Kate?
700
01:07:01,380 --> 01:07:02,380
Don't worry.
701
01:07:02,660 --> 01:07:05,400
I'll make sure she gets home safe. What
happened to Olivia?
702
01:07:06,420 --> 01:07:08,620
Mom? Mom, please protect me, Mom.
703
01:07:08,980 --> 01:07:09,980
Mom?
704
01:07:10,220 --> 01:07:11,220
Mom, stop!
705
01:07:11,620 --> 01:07:12,620
Relax, Hannah.
706
01:07:12,800 --> 01:07:14,160
You'll feel better in the morning.
707
01:07:26,760 --> 01:07:28,000
I haven't seen him since last night.
708
01:07:28,420 --> 01:07:29,980
You'll be out doing the last thing.
709
01:07:30,480 --> 01:07:31,940
I just not like Mark.
710
01:07:33,000 --> 01:07:34,600
I'm giving it to him tomorrow morning.
711
01:07:35,400 --> 01:07:36,480
I'm going to call a police.
712
01:07:37,200 --> 01:07:38,200
You'll be all right.
713
01:07:39,640 --> 01:07:41,900
I'm sorry to interrupt. I'm hoping you
can help.
714
01:07:43,200 --> 01:07:44,340
Do you recognise her?
715
01:07:45,560 --> 01:07:46,560
Aye.
716
01:07:47,000 --> 01:07:48,740
That's the lassie from the Seabright
estate.
717
01:07:49,960 --> 01:07:53,420
Don't see much of her, but you don't
forget a woman like that.
718
01:07:54,899 --> 01:07:56,220
Can you tell me how I get there?
719
01:09:47,140 --> 01:09:48,140
Fraser? Please.
720
01:09:49,979 --> 01:09:51,620
I know you don't want to hurt me.
721
01:09:53,620 --> 01:09:54,620
It isn't you.
722
01:09:55,400 --> 01:09:58,300
Annie isn't who you think she is. She
killed Olivia.
723
01:09:58,660 --> 01:10:00,300
And you know who I thought you were
either.
724
01:10:01,580 --> 01:10:03,160
Why were you helping him?
725
01:10:04,060 --> 01:10:05,820
He was a monster, Kate. Who?
726
01:10:06,580 --> 01:10:08,540
I saw you together last night.
727
01:10:09,440 --> 01:10:10,700
Why would you bring him here?
728
01:10:11,200 --> 01:10:12,600
There's no way to get to them.
729
01:10:12,840 --> 01:10:13,840
Fraser.
730
01:10:14,920 --> 01:10:17,580
It wasn't Dan who was with last night.
It was Mark!
731
01:10:19,460 --> 01:10:20,460
Olivia's boyfriend!
732
01:10:22,600 --> 01:10:29,560
Did you kill
733
01:10:29,560 --> 01:10:30,560
him?
734
01:10:33,780 --> 01:10:38,360
I promise to keep you all safe.
735
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
Fraser?
736
01:10:42,780 --> 01:10:43,780
Please.
737
01:10:45,130 --> 01:10:46,130
Put the gun down.
738
01:10:46,850 --> 01:10:47,850
Honey told me.
739
01:10:50,170 --> 01:10:51,770
I need to protect my family.
740
01:10:52,430 --> 01:10:54,250
You don't have to do everything Annie
says.
741
01:10:55,170 --> 01:10:56,170
She loves me.
742
01:12:12,970 --> 01:12:14,590
Open the door or I'll break it down.
743
01:12:17,130 --> 01:12:18,730
Let me in, Annie, right now.
744
01:12:19,490 --> 01:12:20,510
I'll call the police.
745
01:12:21,090 --> 01:12:23,550
You should. You can tell them how you
kidnapped my daughter.
746
01:12:23,830 --> 01:12:24,850
She's my daughter.
747
01:12:25,410 --> 01:12:26,650
There's laws, Annie.
748
01:12:27,470 --> 01:12:29,170
Three seconds or I'm breaking the glass.
749
01:12:30,970 --> 01:12:31,970
Three.
750
01:12:32,450 --> 01:12:33,450
Two.
751
01:12:38,210 --> 01:12:39,210
Where is she?
752
01:12:40,170 --> 01:12:41,170
Sophie!
753
01:12:41,990 --> 01:12:42,990
Sophie!
754
01:12:43,890 --> 01:12:44,890
Sophie!
755
01:12:46,530 --> 01:12:47,710
Sophie, it's your dad!
756
01:12:48,030 --> 01:12:49,030
Dad?
757
01:12:49,510 --> 01:12:50,510
Dad?
758
01:12:50,990 --> 01:12:52,910
Dad? I'm in here, Dad!
759
01:12:53,630 --> 01:12:55,250
This doesn't have to be ugly.
760
01:12:57,110 --> 01:12:58,210
We're both a doll.
761
01:12:59,830 --> 01:13:01,970
Dad! We loved each other once.
762
01:13:02,850 --> 01:13:04,030
Can't we be civil?
763
01:13:05,590 --> 01:13:06,970
For Sophie's sake.
764
01:13:13,680 --> 01:13:15,300
I'm sure you have a lot of questions.
765
01:13:15,660 --> 01:13:18,400
I just want to see her. And you will. I
promise.
766
01:13:19,700 --> 01:13:21,480
But can't we talk a little first?
767
01:13:22,480 --> 01:13:23,680
I'd like to explain.
768
01:13:24,320 --> 01:13:27,020
No, no, no. Dad, Dad, Dad, don't go!
769
01:13:29,860 --> 01:13:32,420
Five minutes, and then I'm taking Sophie
home.
770
01:13:33,780 --> 01:13:34,780
I'll make the tea.
771
01:14:21,680 --> 01:14:25,460
A woman found dead in a nearby house
fire this weekend has now been
772
01:14:25,460 --> 01:14:27,160
as Sarah Marsh.
773
01:14:27,420 --> 01:14:32,240
Her twin sister and niece Annie and
Sophie Warrington escaped the blaze with
774
01:14:32,240 --> 01:14:33,240
significant injuries.
775
01:14:33,580 --> 01:14:37,020
Miss Marsh had recently spent time in a
local psychiatric facility.
776
01:14:37,380 --> 01:14:41,120
The fire is being treated as arson with
the intent to cause harm.
777
01:14:41,400 --> 01:14:43,700
Jeff Timmons for RF34 News.
778
01:14:47,580 --> 01:14:48,580
Emergency.
779
01:14:50,270 --> 01:14:51,510
Which service do you require?
780
01:14:51,890 --> 01:14:53,390
I need the police. Quickly.
781
01:15:00,530 --> 01:15:01,530
Not for me.
782
01:15:11,750 --> 01:15:12,850
I'd hoped you were dead.
783
01:15:15,510 --> 01:15:16,530
Sorry to disappoint.
784
01:15:18,780 --> 01:15:19,780
How'd you find me?
785
01:15:22,040 --> 01:15:24,200
I think I should be asking the
questions, don't you?
786
01:15:28,520 --> 01:15:29,700
I'm gonna take Sophie home.
787
01:15:30,620 --> 01:15:33,360
I don't think she's safe here with you.
She's called Hannah now.
788
01:15:33,560 --> 01:15:34,600
Is that some kind of sick joke?
789
01:15:35,860 --> 01:15:37,540
Naming her after Sarah Stillborn?
790
01:15:40,980 --> 01:15:41,980
Look.
791
01:15:43,700 --> 01:15:45,680
I know things were difficult for you.
792
01:15:46,000 --> 01:15:47,000
The fire.
793
01:15:48,200 --> 01:15:49,200
Losing Sarah.
794
01:15:50,140 --> 01:15:54,980
But then... Ten years, Annie.
795
01:15:55,820 --> 01:15:59,460
Ten years of my daughter's life you've
stolen from me.
796
01:15:59,740 --> 01:16:02,040
You know, we have the perfect life here.
797
01:16:02,720 --> 01:16:06,580
She's well -educated, spent time with
the horses, but she wants for nothing.
798
01:16:07,140 --> 01:16:08,360
I made sure of that.
799
01:16:33,130 --> 01:16:34,130
Kate, no.
800
01:16:35,150 --> 01:16:36,150
No,
801
01:16:36,270 --> 01:16:37,410
don't, don't come in.
802
01:16:52,470 --> 01:16:53,470
Hannah?
803
01:16:53,770 --> 01:16:55,310
Kate, Kate, my dad's here.
804
01:16:56,290 --> 01:16:57,290
It's okay.
805
01:16:57,870 --> 01:16:59,910
It's okay, I've called the police.
They'll be here any minute.
806
01:17:00,550 --> 01:17:01,770
Kate, please don't leave me.
807
01:17:02,120 --> 01:17:03,120
It's okay.
808
01:17:03,640 --> 01:17:05,100
I've got the gun for protection.
809
01:17:06,100 --> 01:17:07,100
Kate.
810
01:17:07,820 --> 01:17:08,820
Kate.
811
01:17:09,120 --> 01:17:10,140
Think as little women.
812
01:17:11,060 --> 01:17:12,060
We gotta be brave.
813
01:17:14,960 --> 01:17:16,980
I think we're both more Joe than we
realize.
814
01:17:24,820 --> 01:17:25,820
Kate.
815
01:17:26,940 --> 01:17:27,940
Kate?
816
01:17:34,350 --> 01:17:35,108
life together.
817
01:17:35,110 --> 01:17:36,110
It was all pretend.
818
01:17:36,730 --> 01:17:38,210
We weren't really happy.
819
01:17:38,710 --> 01:17:41,150
Moving here was the fresh start, Nick.
820
01:17:41,410 --> 01:17:45,650
You told the police that I abused you.
That I hurt Sophie. Why would you make
821
01:17:45,650 --> 01:17:47,150
that up? So what? I lied.
822
01:17:47,450 --> 01:17:51,050
We needed a fresh start. I only did what
was best for her. You don't get to
823
01:17:51,050 --> 01:17:54,110
decide what's best for our child. I am
her mother.
824
01:17:55,110 --> 01:17:56,230
Sophie had everything.
825
01:17:57,010 --> 01:17:58,350
We had everything.
826
01:17:59,850 --> 01:18:01,150
I thought you were happy.
827
01:18:01,490 --> 01:18:02,930
We thought wrong.
828
01:18:04,240 --> 01:18:07,280
I was there for you when Sarah was
struggling.
829
01:18:08,340 --> 01:18:10,780
When you felt guilty for committing her
to that facility.
830
01:18:20,400 --> 01:18:21,980
Sarah? Huh?
831
01:18:25,620 --> 01:18:26,620
You're Sarah.
832
01:18:33,200 --> 01:18:34,200
Oh, don't be ridiculous.
833
01:18:34,560 --> 01:18:35,680
I may just complete that.
834
01:18:36,440 --> 01:18:37,620
Why, Annie would leave.
835
01:18:38,100 --> 01:18:40,480
Take her daughter away because she
didn't. You did.
836
01:18:42,280 --> 01:18:44,640
You lost your daughter and you stole
mine!
837
01:18:47,680 --> 01:18:48,680
No,
838
01:18:51,420 --> 01:18:53,540
you always were too clever for your own
good.
839
01:18:59,180 --> 01:19:00,180
You're insane.
840
01:19:00,920 --> 01:19:01,940
I am not.
841
01:19:03,890 --> 01:19:08,210
I am a mother, and a mother protects her
child no matter what.
842
01:19:11,250 --> 01:19:12,430
It's over, Annie.
843
01:19:24,610 --> 01:19:25,790
What did you get him?
844
01:19:26,330 --> 01:19:28,570
Enough ketamine to knock out a horse.
845
01:19:29,830 --> 01:19:30,930
Is he still alive?
846
01:19:33,710 --> 01:19:34,710
For now.
847
01:19:35,610 --> 01:19:36,630
Please throw them their way.
848
01:19:37,310 --> 01:19:40,550
I know Olivia found out who you are.
That's why you killed her.
849
01:19:42,910 --> 01:19:46,710
You know, you're not that different, you
and I, Kate.
850
01:19:49,410 --> 01:19:52,070
We've all done whatever it takes for the
ones we love.
851
01:19:55,450 --> 01:19:57,210
I've never killed anyone.
852
01:19:57,790 --> 01:20:00,470
Which is exactly why I know you won't
hurt me.
853
01:20:03,210 --> 01:20:06,670
If she was really worried about Hannah,
Olivia could have killed me and she
854
01:20:06,670 --> 01:20:09,050
didn't. You know the gut.
855
01:20:10,530 --> 01:20:11,730
Neither do you.
856
01:20:45,800 --> 01:20:46,900
Where are you?
857
01:20:47,500 --> 01:20:49,740
There's no point hiding.
858
01:20:55,860 --> 01:20:56,860
Hey.
859
01:21:01,300 --> 01:21:02,700
Leave her alone!
860
01:21:03,360 --> 01:21:05,340
You're crazy!
861
01:21:06,620 --> 01:21:07,820
Hannah, sweetie.
862
01:21:09,480 --> 01:21:12,340
My name is Sophie.
863
01:21:23,530 --> 01:21:26,030
This is all your fault, Kate.
864
01:21:29,090 --> 01:21:30,670
You and your sister.
865
01:21:32,630 --> 01:21:34,950
You know, I made her part of our home.
866
01:21:36,110 --> 01:21:38,730
Part of our family. You know what she
did.
867
01:21:40,610 --> 01:21:42,150
She betrayed me.
868
01:21:44,010 --> 01:21:48,450
By sticking her nose where it didn't
belong.
869
01:21:55,180 --> 01:21:58,820
I thought she could run, but I made sure
she didn't get far.
870
01:21:59,040 --> 01:22:03,100
A little ketamine moved the body. It
looked like an accident.
871
01:22:03,420 --> 01:22:06,060
Poor little Olivia.
872
01:22:21,060 --> 01:22:22,400
I'm not crazy.
873
01:22:23,400 --> 01:22:24,400
I'm not.
874
01:22:29,840 --> 01:22:30,840
My world.
875
01:22:34,220 --> 01:22:35,660
My sister Annie?
876
01:22:38,440 --> 01:22:39,600
She had everything.
877
01:22:40,400 --> 01:22:43,420
Talk this out. It doesn't have to be
this way. She died.
878
01:22:43,860 --> 01:22:45,080
I had nobody.
879
01:22:45,520 --> 01:22:47,300
Yeah, she said I was unstable.
880
01:22:49,480 --> 01:22:51,480
Wanted me to go back to that place.
881
01:22:51,700 --> 01:22:52,940
You mean now?
882
01:23:04,880 --> 01:23:05,980
I took what I deserved.
883
01:23:16,520 --> 01:23:19,500
You wanna know a secret, Kate?
884
01:23:22,140 --> 01:23:24,260
I started that fire.
885
01:23:36,010 --> 01:23:39,050
I told the cops that it was Sarah
inside.
886
01:23:39,590 --> 01:23:41,010
Same DNA.
887
01:23:41,610 --> 01:23:42,710
They'd never know.
888
01:23:47,070 --> 01:23:49,410
And then we start our new life together.
889
01:23:53,150 --> 01:23:54,150
Hannah.
890
01:23:56,470 --> 01:23:58,490
And... Annie.
891
01:24:29,930 --> 01:24:30,930
Look, Hayes.
892
01:24:34,450 --> 01:24:36,790
Did you really think you were smarter
than me?
893
01:25:25,350 --> 01:25:26,530
It's okay. It's okay.
894
01:25:27,190 --> 01:25:28,190
It's okay.
895
01:25:39,930 --> 01:25:40,930
All right.
896
01:25:53,930 --> 01:25:57,430
I want to hear what themes resonated
with you. What did you take away from
897
01:25:57,430 --> 01:25:58,430
Little Women?
898
01:26:04,190 --> 01:26:05,190
Sophie.
899
01:26:07,090 --> 01:26:12,710
The Mart sisters never stopped
supporting each other, even if they had
900
01:26:12,710 --> 01:26:14,190
sacrifice something for themselves.
901
01:26:14,970 --> 01:26:20,650
They always put the people they loved
ahead of their own desires, and their
902
01:26:20,650 --> 01:26:22,470
lives were better because of that.
903
01:26:24,010 --> 01:26:25,290
Excellent insight, Sophie.
904
01:26:28,830 --> 01:26:32,130
All right. Thank you for all your hard
work this semester.
905
01:26:32,390 --> 01:26:34,210
I'll see you after the break.
906
01:26:42,110 --> 01:26:43,110
What's this?
907
01:26:43,330 --> 01:26:44,370
A riddle.
908
01:26:46,850 --> 01:26:48,610
I got a visitor for you.
909
01:26:50,670 --> 01:26:51,670
Dan. Hi.
910
01:26:52,190 --> 01:26:54,370
Just coming to pick this one up. We got
a flight to catch.
911
01:26:54,970 --> 01:26:55,970
Back to Scotland?
912
01:26:56,290 --> 01:26:58,810
Yeah, just tying up some loose ends with
the estate.
913
01:26:59,750 --> 01:27:01,370
Sophie wants to say a last goodbye to
Fraser.
914
01:27:02,350 --> 01:27:04,370
I don't think we're going to be seeing
him for a long time.
915
01:27:07,690 --> 01:27:12,150
Oh, uh, Sophie wanted me to invite you
to Thanksgiving.
916
01:27:13,110 --> 01:27:14,110
If you're free.
917
01:27:14,150 --> 01:27:15,150
She's free.
918
01:27:16,510 --> 01:27:17,510
That'd be lovely.
919
01:27:17,610 --> 01:27:18,610
Thanks.
920
01:27:18,910 --> 01:27:20,510
How's it been, being back?
921
01:27:21,520 --> 01:27:22,600
Feels like home.
922
01:27:24,740 --> 01:27:26,660
Oh. Okay.
923
01:27:28,080 --> 01:27:30,620
I am a circle that never ends.
924
01:27:31,040 --> 01:27:33,440
Connecting loved ones with cherished
friends.
925
01:27:33,920 --> 01:27:36,300
United by blood or by choice.
926
01:27:36,560 --> 01:27:39,360
In me, you'll find your voice.
927
01:27:40,040 --> 01:27:41,060
What am I?
928
01:27:43,660 --> 01:27:44,660
Family?
929
01:27:45,140 --> 01:27:46,140
Family.
60089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.