All language subtitles for Gunsmoke.S12E29.Nitro.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,748 --> 00:00:33,843 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:45,430 --> 00:00:48,093 We ought to be further back. 3 00:00:48,166 --> 00:00:49,691 This is good enough. 4 00:01:04,082 --> 00:01:05,482 Joe? 5 00:01:10,521 --> 00:01:12,990 This puts us out of business, I suppose. 6 00:01:13,057 --> 00:01:15,288 Doesn't have to. 7 00:01:15,360 --> 00:01:18,660 Where you going to find anyone as crazy as he was? 8 00:01:18,730 --> 00:01:20,756 There's always somebody. 9 00:01:20,832 --> 00:01:22,630 Haven't you learned that yet? 10 00:01:22,700 --> 00:01:25,636 Thought I had more than that. 11 00:01:25,703 --> 00:01:27,262 Excuse me. 12 00:01:27,338 --> 00:01:28,863 Wait a minute. 13 00:01:28,940 --> 00:01:32,035 Couldn't we just sit and talk? 14 00:01:32,110 --> 00:01:33,203 I'm sorry, George. 15 00:01:33,277 --> 00:01:34,768 It's my job. 16 00:01:45,723 --> 00:01:48,283 All I wanted was to talk to you. 17 00:01:48,359 --> 00:01:50,351 But no, you got to have money! 18 00:01:52,196 --> 00:01:53,630 A chance! 19 00:01:53,698 --> 00:01:55,690 That's all a man needs. 20 00:01:55,767 --> 00:01:57,895 But how does he get it? 21 00:02:01,806 --> 00:02:04,275 You interested in a job, George? 22 00:02:04,342 --> 00:02:07,403 I'll pay you $200 to start. 23 00:02:09,480 --> 00:02:12,917 If you're paying me that kind of money, 24 00:02:12,984 --> 00:02:15,544 it's got to either be dirty or dishonest. 25 00:02:15,620 --> 00:02:17,248 Probably both. 26 00:02:17,321 --> 00:02:18,914 Neither one. 27 00:02:18,990 --> 00:02:22,085 It's fast, and it's easy. 28 00:02:25,830 --> 00:02:27,389 What's the catch? 29 00:02:28,433 --> 00:02:29,765 It's dangerous. 30 00:02:29,834 --> 00:02:32,998 Nitro's like an oil. 31 00:02:33,071 --> 00:02:37,702 When it starts to get hot, it comes floating to the top. 32 00:02:38,743 --> 00:02:42,578 You take this cloth... 33 00:02:42,647 --> 00:02:44,673 very slowly. 34 00:02:47,652 --> 00:02:52,420 You pick it up and let the liquid strain through. 35 00:02:52,490 --> 00:02:56,291 Then you skim it off the top, 36 00:02:56,360 --> 00:02:59,296 and you put it in this bottle. 37 00:02:59,363 --> 00:03:03,232 You move it real slow and real easy. 38 00:03:03,301 --> 00:03:06,396 Real slow and real easy. 39 00:03:06,471 --> 00:03:08,770 Don't jostle it. Don't slosh it. 40 00:03:08,840 --> 00:03:10,934 Don't even breathe on it. 41 00:03:11,008 --> 00:03:14,672 You pour it into the bottle so. 42 00:03:17,148 --> 00:03:20,084 Nothing to worry about, if you're careful. 43 00:03:20,151 --> 00:03:22,746 ♪♪ 44 00:03:36,167 --> 00:03:38,602 We've seen one or two things hereabouts, 45 00:03:38,669 --> 00:03:40,900 but it's the first time Spearville has been 46 00:03:40,972 --> 00:03:43,532 nigh blown off of the map by nitroglycerin. 47 00:03:43,608 --> 00:03:46,772 This is the closest they've ever come to Dodge, too. 48 00:03:46,844 --> 00:03:49,075 How much did they steal, anyhow? 49 00:03:49,147 --> 00:03:53,676 - $8,267 in cash. - Phew. 50 00:03:53,751 --> 00:03:55,276 Then they've started up again. 51 00:03:55,353 --> 00:03:58,482 Second one in two weeks. 52 00:03:58,556 --> 00:04:01,355 Where are they getting that stuff now? 53 00:04:01,425 --> 00:04:03,587 Can I buy you a drink? 54 00:04:03,661 --> 00:04:05,653 Part of the service, mister. 55 00:04:09,567 --> 00:04:11,035 George. 56 00:04:14,806 --> 00:04:17,605 I can only say that the change is wonderful. 57 00:04:18,643 --> 00:04:20,578 Yes? 58 00:04:20,645 --> 00:04:22,341 It really is. 59 00:04:22,413 --> 00:04:25,508 And I don't just mean the money. 60 00:04:26,918 --> 00:04:29,217 But that is important, isn't it? 61 00:04:29,287 --> 00:04:32,257 The money. 62 00:04:32,323 --> 00:04:35,816 Kansas Petroleum Development Company. 63 00:04:36,861 --> 00:04:39,092 Land lease agreement. 64 00:04:39,163 --> 00:04:42,292 At least these will be my holdings come next Monday. 65 00:04:44,669 --> 00:04:47,571 Mr. Farnum, I, uh... 66 00:04:47,638 --> 00:04:50,267 I put together a little less than $500 here. 67 00:04:50,341 --> 00:04:54,574 Six months from now, George, and you'll be worth thousands. 68 00:04:54,645 --> 00:04:56,273 I'm all done with it. 69 00:04:56,347 --> 00:04:58,942 I don't want to see you fellas anymore. 70 00:04:59,016 --> 00:05:00,450 We'll miss you. 71 00:05:00,518 --> 00:05:01,884 Yeah. 72 00:05:01,953 --> 00:05:04,889 Kind of makes a fella feel good to be missed. 73 00:05:04,956 --> 00:05:07,221 But, uh, there will be somebody else along 74 00:05:07,291 --> 00:05:09,954 to take my place, won't there, Ben? 75 00:05:10,027 --> 00:05:13,725 There's always somebody else along. 76 00:05:13,798 --> 00:05:15,289 Gentlemen. 77 00:05:15,366 --> 00:05:17,665 ♪♪ 78 00:05:29,013 --> 00:05:30,572 We need more nitro. 79 00:05:30,648 --> 00:05:32,139 Now, you make it, 80 00:05:32,216 --> 00:05:34,296 or else that little lady's going to have an accident. 81 00:05:38,823 --> 00:05:41,759 Joe is very good at accidents. 82 00:05:51,202 --> 00:05:52,636 Wait. 83 00:06:26,404 --> 00:06:28,396 ♪♪ 84 00:06:58,436 --> 00:07:00,428 ♪♪ 85 00:07:30,368 --> 00:07:32,360 ♪♪ 86 00:08:02,333 --> 00:08:04,325 ♪♪ 87 00:08:34,398 --> 00:08:36,390 ♪♪ 88 00:09:06,363 --> 00:09:08,355 ♪♪ 89 00:09:38,395 --> 00:09:40,387 ♪♪ 90 00:10:10,427 --> 00:10:12,419 ♪♪ 91 00:10:42,459 --> 00:10:44,451 ♪♪ 92 00:11:10,988 --> 00:11:12,581 What's he doing? 93 00:11:12,656 --> 00:11:14,454 Who knows? 94 00:11:15,993 --> 00:11:17,621 George? 95 00:11:17,695 --> 00:11:20,187 What's the problem? 96 00:11:50,194 --> 00:11:52,186 $500, George. 97 00:11:55,466 --> 00:11:58,402 Sure am glad you went through with it, George. 98 00:11:59,436 --> 00:12:00,904 I'll bet you are. 99 00:12:00,971 --> 00:12:02,166 That little lady of yours 100 00:12:02,239 --> 00:12:04,333 is a real sweet-smelling bit of fluff. 101 00:12:04,408 --> 00:12:07,378 Be a real sorry thing if she was to get hurt. 102 00:12:07,444 --> 00:12:09,879 That's enough, Joe. 103 00:12:09,947 --> 00:12:11,643 No hard feelings, George. 104 00:12:14,351 --> 00:12:16,513 Isn't there? 105 00:12:16,587 --> 00:12:19,113 You can't walk away from this now. 106 00:12:19,189 --> 00:12:21,181 Not the way you spend money, George. 107 00:12:21,258 --> 00:12:24,285 What we gave you last week, plus this... 108 00:12:24,361 --> 00:12:26,523 It won't last forever. 109 00:12:26,597 --> 00:12:29,897 You tell him to keep away from Anne, or I'll kill him. 110 00:12:33,237 --> 00:12:35,968 All right, you've got my word on that. 111 00:12:36,040 --> 00:12:39,340 Just as long as things stay the way they are right now. 112 00:12:48,786 --> 00:12:50,186 Let's go. 113 00:12:50,254 --> 00:12:52,246 We've got business to tend to in Bellefont. 114 00:12:52,323 --> 00:12:54,315 ♪♪ 115 00:16:41,184 --> 00:16:43,551 ♪♪ 116 00:17:19,056 --> 00:17:20,524 That's all. Let's go. 117 00:17:20,591 --> 00:17:22,116 Come on! 118 00:17:31,368 --> 00:17:32,768 Hold up there. 119 00:17:39,109 --> 00:17:41,101 ♪♪ 120 00:18:01,064 --> 00:18:03,056 ♪♪ 121 00:18:06,737 --> 00:18:08,205 He gonna make it, Doc? 122 00:18:08,271 --> 00:18:10,035 He hasn't got a chance. 123 00:18:10,107 --> 00:18:11,973 Might have if I'd have got here sooner. 124 00:18:12,042 --> 00:18:14,273 Imagine a town this size with no doctor in it? 125 00:18:14,344 --> 00:18:15,471 Can I talk to him? 126 00:18:15,545 --> 00:18:17,446 Better hurry. 127 00:18:19,783 --> 00:18:23,447 Mister. Mister. 128 00:18:23,520 --> 00:18:27,321 Did you get any kind of a look at the man who did this to you? 129 00:18:29,526 --> 00:18:33,156 Got a good look at the one... shot me. 130 00:18:33,230 --> 00:18:35,563 Real good. 131 00:18:35,632 --> 00:18:39,034 He was riding a white-faced chestnut, 132 00:18:39,102 --> 00:18:41,435 about 25 hands. 133 00:18:41,505 --> 00:18:43,804 Nice, solid animal. 134 00:18:45,642 --> 00:18:47,770 Four white stockings. 135 00:18:49,513 --> 00:18:51,778 Well, what about the man? What did he look like? 136 00:18:53,150 --> 00:18:56,018 There was three o... of 'em. 137 00:19:08,298 --> 00:19:12,929 Well, you... you found out all you're going to from him, Matt. 138 00:19:13,003 --> 00:19:16,599 Our entire capital assets were in that bank. 139 00:19:16,673 --> 00:19:19,074 Isn't there anything we can do? 140 00:19:19,142 --> 00:19:21,577 Aside from raising $20,000... 141 00:19:21,645 --> 00:19:23,045 Nothing. 142 00:19:24,848 --> 00:19:26,942 This can't have happened. 143 00:19:27,017 --> 00:19:29,248 It just can't. 144 00:19:29,319 --> 00:19:33,484 "When I awake from this nightmare," says I, 145 00:19:33,557 --> 00:19:38,325 "Byron Feiffer Farnum is whipped." 146 00:19:38,395 --> 00:19:41,490 There's got to be something we can do. 147 00:19:46,770 --> 00:19:49,467 That's amazing. 148 00:19:49,539 --> 00:19:50,472 What? 149 00:19:50,540 --> 00:19:52,270 It stopped. 150 00:19:52,342 --> 00:19:54,573 What time is it? 151 00:19:54,644 --> 00:19:58,240 I don't know. Noon. 152 00:19:58,315 --> 00:20:02,776 Land lease options pass to Midwest Oil Company. 153 00:20:02,853 --> 00:20:05,846 Kansas Petroleum Development Company... 154 00:20:05,922 --> 00:20:07,686 Cease to be. 155 00:20:07,758 --> 00:20:09,989 It isn't fair. 156 00:20:11,461 --> 00:20:13,930 I'm not one to argue on that. 157 00:20:13,997 --> 00:20:15,989 ♪♪ 158 00:20:16,066 --> 00:20:18,126 You know, George, 159 00:20:18,201 --> 00:20:20,727 we should've gone into nitroglycerin business. 160 00:20:22,272 --> 00:20:23,638 What? 161 00:20:23,707 --> 00:20:26,074 According to the marshal, 162 00:20:26,143 --> 00:20:29,011 nitroglycerin was used to blow the bank's vault. 163 00:20:36,119 --> 00:20:38,645 That's a shame. 164 00:20:40,290 --> 00:20:43,260 George, I didn't say so before, but... 165 00:20:43,326 --> 00:20:46,763 I didn't have too much faith in that scheme. 166 00:20:46,830 --> 00:20:48,822 Maybe it's the best thing. 167 00:20:48,899 --> 00:20:51,198 There was nothing wrong with it. 168 00:20:51,268 --> 00:20:53,169 I know that. 169 00:20:53,236 --> 00:20:55,262 But you can't just stand around 170 00:20:55,338 --> 00:20:58,001 and wait for money to pop out of the ground. 171 00:20:58,074 --> 00:21:00,441 You have to get a job and-and work for it. 172 00:21:00,510 --> 00:21:01,944 Yeah, yeah, yeah. 173 00:21:02,012 --> 00:21:03,605 And it's not the end of the world. 174 00:21:03,680 --> 00:21:06,411 Oh, I'm not finished yet... Not by a long shot. 175 00:21:06,483 --> 00:21:08,475 I know that. 176 00:21:13,123 --> 00:21:15,058 Louie Pheeters and the others... 177 00:21:15,125 --> 00:21:17,219 They don't have to know about this yet. 178 00:21:18,261 --> 00:21:19,957 Of course not. 179 00:21:20,030 --> 00:21:22,625 There's plenty of time to hang crepe. 180 00:21:22,699 --> 00:21:25,328 George, it's going to be just fine. 181 00:21:25,402 --> 00:21:27,735 You'll find a good job without any trouble. 182 00:21:27,804 --> 00:21:29,739 Oh, yeah. 183 00:21:29,806 --> 00:21:34,574 And I'll make $26, $28 a month for the rest of my life. 184 00:21:34,644 --> 00:21:36,738 Well, most of us do. 185 00:21:36,813 --> 00:21:39,282 Honey, I want a lot of things. 186 00:21:39,349 --> 00:21:42,251 But I want even more things for you. 187 00:21:42,319 --> 00:21:45,756 And the things I want for you, you don't buy for $28 a month. 188 00:21:47,457 --> 00:21:49,790 My father's money will carry me for a while. 189 00:21:49,860 --> 00:21:52,796 I promise I'll find something. 190 00:21:52,863 --> 00:21:55,128 I believe you. 191 00:21:55,198 --> 00:21:56,860 I got to go. 192 00:22:00,437 --> 00:22:03,874 George, are you going to be all right? 193 00:22:03,940 --> 00:22:07,206 I'll see you tonight after work? 194 00:22:07,277 --> 00:22:09,007 If you like. 195 00:22:11,381 --> 00:22:14,180 I thought maybe you could finish the back rub. 196 00:22:14,251 --> 00:22:15,719 Mmm. 197 00:22:16,887 --> 00:22:18,116 Good night. 198 00:22:18,188 --> 00:22:19,679 I'll see you later. 199 00:22:19,756 --> 00:22:21,748 ♪♪ 200 00:22:47,918 --> 00:22:50,547 May I help you, Mr. McClaney? 201 00:22:50,620 --> 00:22:53,454 Uh, yeah, I'm looking for Mr. Stearman. 202 00:22:53,523 --> 00:22:56,152 Well, it happens he's in room number nine. 203 00:22:56,226 --> 00:22:58,889 - Thanks. - But he isn't in now. 204 00:22:58,962 --> 00:23:02,399 He and a couple of friends are over at Delmonico's. 205 00:23:02,465 --> 00:23:04,229 Thank you. 206 00:23:11,408 --> 00:23:13,274 You know what would taste awful good right now? 207 00:23:13,343 --> 00:23:14,709 Yeah, more. 208 00:23:16,947 --> 00:23:18,848 - Sole almondine. - Mmm. 209 00:23:18,915 --> 00:23:21,009 Sole what? 210 00:23:21,084 --> 00:23:23,246 Fish, New Orleans style. 211 00:23:23,320 --> 00:23:25,380 That's Mr. Grits and Gravy. 212 00:23:25,455 --> 00:23:26,946 Ben. 213 00:23:31,962 --> 00:23:34,158 When's the next job? 214 00:23:34,230 --> 00:23:36,790 Just coffee. 215 00:23:36,866 --> 00:23:41,236 Figured you'd be needing some more, um... soup. 216 00:23:41,304 --> 00:23:43,273 What are you up to, George? 217 00:23:43,340 --> 00:23:44,501 Nothing. 218 00:23:44,574 --> 00:23:46,543 We have a business deal. 219 00:23:46,609 --> 00:23:48,168 After Bellefont, I... 220 00:23:48,244 --> 00:23:49,735 You shut up about that. 221 00:23:49,813 --> 00:23:51,748 All right, Joe. 222 00:23:51,815 --> 00:23:53,909 How'd you know about Bellefont? 223 00:23:55,118 --> 00:23:57,553 I know you did a little better than $20,000. 224 00:24:02,025 --> 00:24:04,392 Never mind. That's your business. 225 00:24:04,461 --> 00:24:06,953 But now I'm part of that business. 226 00:24:07,030 --> 00:24:08,692 So when's the next job? 227 00:24:08,765 --> 00:24:11,291 I'm glad to say it'll be some time yet. 228 00:24:11,368 --> 00:24:13,564 We've, uh... we've retired. 229 00:24:13,636 --> 00:24:16,697 We just want to live a little, huh? 230 00:24:16,773 --> 00:24:18,674 You were all full of stubborn talk. 231 00:24:18,742 --> 00:24:20,643 "I don't want to see you men no more." 232 00:24:20,710 --> 00:24:22,611 "I'm all through with it." 233 00:24:22,679 --> 00:24:24,443 What happened, George? 234 00:24:24,514 --> 00:24:26,792 You find out that little gal's more expensive than you figured? 235 00:24:26,816 --> 00:24:27,977 Is that it? 236 00:24:28,051 --> 00:24:30,111 Couple of things didn't work out. 237 00:24:30,186 --> 00:24:33,122 As you said, Mr. Stearman, I like money. 238 00:24:33,189 --> 00:24:34,248 George. 239 00:24:34,324 --> 00:24:36,691 How'd you spend it so fast? 240 00:24:36,760 --> 00:24:39,787 That little fluff likes a lot of fancy things. 241 00:24:41,498 --> 00:24:42,796 What about it? 242 00:24:44,534 --> 00:24:45,729 Well, like Bailey said, 243 00:24:45,802 --> 00:24:48,033 we were going to take a little vacation. 244 00:24:49,773 --> 00:24:52,641 But if you're all that anxious... 245 00:24:53,676 --> 00:24:54,871 Ben? 246 00:24:57,313 --> 00:25:00,044 I was thinking about that Coldwater job. 247 00:25:06,423 --> 00:25:08,119 I guess. 248 00:25:09,826 --> 00:25:11,522 Well? 249 00:25:11,594 --> 00:25:13,495 You heard the man. 250 00:25:13,563 --> 00:25:15,555 ♪♪ 251 00:25:26,709 --> 00:25:29,178 I'm learning a lot from watching Kitty. 252 00:25:29,245 --> 00:25:31,646 And I think we can make a go of it 253 00:25:31,714 --> 00:25:33,774 with a place of our own. 254 00:25:33,850 --> 00:25:34,977 Yeah? 255 00:25:36,352 --> 00:25:40,289 Someplace up north, maybe in the Dakotas. 256 00:25:40,356 --> 00:25:41,949 Deadwood? 257 00:25:42,025 --> 00:25:43,755 No. 258 00:25:43,827 --> 00:25:45,887 The money's just pouring in there. 259 00:25:45,962 --> 00:25:47,123 It's booming. 260 00:25:47,197 --> 00:25:48,756 And maybe in a year, 261 00:25:48,832 --> 00:25:51,495 it's just as likely to go broke again. 262 00:25:51,568 --> 00:25:52,831 No. 263 00:25:52,902 --> 00:25:55,269 We have to pick a good, substantial town 264 00:25:55,338 --> 00:25:57,500 like Sioux Falls. 265 00:25:57,574 --> 00:25:59,406 Or maybe Grand Forks. 266 00:25:59,476 --> 00:26:01,843 Anything you say, honey. 267 00:26:05,148 --> 00:26:08,414 One thing I want to get settled right now... 268 00:26:08,485 --> 00:26:10,920 I handle the business end of it. 269 00:26:10,987 --> 00:26:13,354 Agreed. 270 00:26:15,191 --> 00:26:18,423 And you can be out front and meet the people. 271 00:26:19,929 --> 00:26:22,364 Oh, I don't know. That's hard. 272 00:26:22,432 --> 00:26:24,196 I'm not very good at that. 273 00:26:24,267 --> 00:26:27,203 You're warm, and you're sincere. 274 00:26:27,270 --> 00:26:29,501 People take to that. 275 00:26:30,707 --> 00:26:32,869 Do they? 276 00:26:32,942 --> 00:26:35,377 Yes. 277 00:26:38,948 --> 00:26:42,407 All we need is that four or five thousand dollars. 278 00:26:44,254 --> 00:26:46,416 You don't have that much. 279 00:26:47,457 --> 00:26:49,187 No. 280 00:26:49,259 --> 00:26:50,784 But I... 281 00:26:52,962 --> 00:26:55,955 My father had friends. 282 00:26:56,032 --> 00:26:57,762 I know they'll help. 283 00:26:57,834 --> 00:27:00,463 You really think so? 284 00:27:02,005 --> 00:27:03,803 You leave everything to me. 285 00:27:03,873 --> 00:27:05,933 Don't you worry about a thing. 286 00:27:07,510 --> 00:27:09,979 It may take time, 287 00:27:10,046 --> 00:27:13,073 but I promise you I'll get that money. 288 00:27:13,149 --> 00:27:14,617 All right. 289 00:27:15,652 --> 00:27:17,644 ♪♪ 290 00:27:25,228 --> 00:27:29,393 All we need is that four or five thousand dollars. 291 00:27:29,465 --> 00:27:32,196 You don't have that much. 292 00:27:32,268 --> 00:27:34,032 No. 293 00:27:34,103 --> 00:27:35,799 But I... 294 00:27:35,872 --> 00:27:38,137 You leave everything to me. 295 00:27:38,208 --> 00:27:40,541 Don't you worry about a thing. 296 00:27:40,610 --> 00:27:43,011 It may take time, 297 00:27:43,079 --> 00:27:46,481 but I promise you I'll get that money. 298 00:27:46,549 --> 00:27:47,949 All right. 299 00:27:51,154 --> 00:27:54,124 I promise you I'll get that money. 300 00:28:09,239 --> 00:28:10,502 George! 301 00:28:15,945 --> 00:28:17,311 So? 302 00:28:18,348 --> 00:28:20,112 So what? 303 00:28:24,420 --> 00:28:26,855 So you haven't got it. 304 00:28:26,923 --> 00:28:29,620 That's right. I haven't got it. 305 00:28:29,692 --> 00:28:30,990 Why not, George? 306 00:28:31,060 --> 00:28:33,120 I just don't. That's all. 307 00:28:34,330 --> 00:28:35,593 You lost your nerve. 308 00:28:35,665 --> 00:28:37,861 Yeah. 309 00:28:37,934 --> 00:28:40,267 No. 310 00:28:40,336 --> 00:28:41,895 I don't know. 311 00:28:46,843 --> 00:28:48,971 Well, I think I do. 312 00:28:50,046 --> 00:28:51,708 You're in love. 313 00:28:52,749 --> 00:28:55,048 When a man's in love, he... 314 00:28:55,118 --> 00:28:57,383 he's got a lot to lose. 315 00:28:57,453 --> 00:29:00,389 He's a bad risk when his life is involved. 316 00:29:01,424 --> 00:29:02,915 I can do it. 317 00:29:02,992 --> 00:29:04,392 Can you, George? 318 00:29:06,195 --> 00:29:10,462 You know, the law of averages are against you. 319 00:29:12,702 --> 00:29:16,537 And you're afraid for the first time. 320 00:29:16,606 --> 00:29:18,802 Look, I can get you the stuff. 321 00:29:19,842 --> 00:29:22,437 I know I can get you the stuff. 322 00:29:23,479 --> 00:29:24,947 I want an advance. 323 00:29:25,014 --> 00:29:26,505 Sure. 324 00:29:27,550 --> 00:29:29,519 I want $5,000. 325 00:29:32,922 --> 00:29:34,481 $5,000? 326 00:29:34,557 --> 00:29:36,958 After Bellefont, you can afford it. 327 00:29:40,263 --> 00:29:42,926 All right, you got a deal. $5,000. 328 00:29:44,100 --> 00:29:45,625 If you can do it. 329 00:29:55,878 --> 00:29:57,312 I can do it. 330 00:29:57,380 --> 00:30:00,873 Do it for that pretty little girl of yours. 331 00:30:03,653 --> 00:30:05,645 ♪♪ 332 00:30:13,396 --> 00:30:15,831 Tell me. 333 00:30:15,898 --> 00:30:17,161 I love you. 334 00:30:17,233 --> 00:30:19,395 Don't you know that by now? 335 00:30:22,138 --> 00:30:25,040 Anne, I haven't been telling you the truth. 336 00:30:26,876 --> 00:30:30,438 My father died two years ago. 337 00:30:30,513 --> 00:30:32,573 I went through everything he left me. 338 00:30:32,648 --> 00:30:37,848 I don't have much money, not the kind we need. 339 00:30:37,920 --> 00:30:40,355 I see. 340 00:30:40,423 --> 00:30:42,654 Does that make a difference? 341 00:30:44,994 --> 00:30:46,929 Go on. You haven't finished. 342 00:30:48,931 --> 00:30:51,366 I can get it. 343 00:30:52,435 --> 00:30:54,233 Well, then? 344 00:30:55,872 --> 00:30:59,434 What if I had to do something risky to get it? 345 00:30:59,509 --> 00:31:01,808 Would that make any difference to you? 346 00:31:03,613 --> 00:31:05,206 I don't understand. 347 00:31:05,281 --> 00:31:07,750 Is it something outside the law? 348 00:31:09,218 --> 00:31:13,212 No, there's no law against it that I know of. 349 00:31:13,289 --> 00:31:15,190 Tell me what it is. 350 00:31:16,426 --> 00:31:17,951 Someday. 351 00:31:18,995 --> 00:31:20,623 Not now. 352 00:31:23,633 --> 00:31:26,967 I don't understand what you're talking about. 353 00:31:31,474 --> 00:31:34,410 I've been poor all my life, George. 354 00:31:36,946 --> 00:31:38,346 Well, I guess... 355 00:31:38,414 --> 00:31:42,010 if it isn't something you can go to jail for... 356 00:31:47,490 --> 00:31:49,482 Okay. 357 00:31:50,593 --> 00:31:52,391 I'll get the money for you. 358 00:31:52,462 --> 00:31:55,523 It's not for me. 359 00:31:55,598 --> 00:31:57,499 It's for us. 360 00:32:15,151 --> 00:32:18,952 Well, look at you. 361 00:32:19,021 --> 00:32:23,789 My, ain't that a sight. 362 00:32:28,531 --> 00:32:29,726 Who are you? 363 00:32:29,799 --> 00:32:31,131 Name's Pheeters. 364 00:32:31,200 --> 00:32:32,725 Where you going? 365 00:32:32,802 --> 00:32:34,600 I'm already there. 366 00:32:34,670 --> 00:32:35,831 Where's that? 367 00:32:36,873 --> 00:32:39,308 Hell, boy. Hell. 368 00:32:41,277 --> 00:32:43,178 Time to put out the fire, Louie. 369 00:32:43,246 --> 00:32:44,612 Or build one. 370 00:32:44,680 --> 00:32:47,149 That our bottle, Georgie boy? 371 00:32:48,184 --> 00:32:49,550 I want to talk to you. 372 00:32:49,619 --> 00:32:52,453 Oh, come on, this ain't no time for funnin'. I need it. 373 00:32:53,656 --> 00:32:55,750 Do you have a family, Louie? 374 00:32:55,825 --> 00:32:57,885 Fam...? 375 00:32:57,960 --> 00:33:01,556 I don't know. I guess. 376 00:33:01,631 --> 00:33:03,930 I've lost track. 377 00:33:05,001 --> 00:33:07,027 How about friends? 378 00:33:08,070 --> 00:33:10,096 I've got you. 379 00:33:10,172 --> 00:33:13,631 And the marshal when I mind my manners. 380 00:33:13,709 --> 00:33:15,769 George... 381 00:33:17,380 --> 00:33:18,780 Yeah, here. 382 00:33:18,848 --> 00:33:21,147 Mmm... 383 00:33:25,888 --> 00:33:29,188 Oh, you're my Georgie boy. 384 00:33:38,034 --> 00:33:40,367 Ah. 385 00:33:45,174 --> 00:33:47,109 George? 386 00:33:47,176 --> 00:33:48,872 No, no, no, no. 387 00:33:48,945 --> 00:33:49,945 You. 388 00:33:50,012 --> 00:33:51,537 The crystal ball, huh? 389 00:33:51,614 --> 00:33:53,412 Yeah. 390 00:33:53,482 --> 00:33:55,610 What do you see, Louie? 391 00:33:55,685 --> 00:34:00,316 I see me 30 years ago. 392 00:34:00,389 --> 00:34:02,915 I see the future. 393 00:34:02,992 --> 00:34:04,790 I see money for you. 394 00:34:04,860 --> 00:34:07,125 What? 395 00:34:07,196 --> 00:34:09,427 Easy money. 396 00:34:09,498 --> 00:34:11,899 And right away. 397 00:34:26,449 --> 00:34:28,543 I don't want no more. 398 00:34:28,618 --> 00:34:31,213 Just a few more sips, Louie. 399 00:34:31,287 --> 00:34:35,190 I'm fighting what I got in me now. 400 00:34:35,257 --> 00:34:36,555 George? 401 00:34:36,626 --> 00:34:37,958 What? 402 00:34:39,028 --> 00:34:40,189 No. 403 00:34:40,262 --> 00:34:41,787 No drink, Louie. 404 00:34:43,966 --> 00:34:48,836 $200, it just... it just ain't worth it. 405 00:34:48,904 --> 00:34:51,499 You tell me that again tonight. 406 00:34:53,042 --> 00:34:54,305 Come on, Louie. 407 00:34:54,377 --> 00:34:55,777 Come on. 408 00:34:55,845 --> 00:34:57,837 Try. Come on. 409 00:35:13,496 --> 00:35:15,488 ♪♪ 410 00:35:26,942 --> 00:35:28,069 Okay. 411 00:35:28,144 --> 00:35:31,137 You want to tell me what it is? 412 00:35:32,448 --> 00:35:33,939 How's that? 413 00:35:35,451 --> 00:35:36,942 Steady enough. 414 00:35:37,953 --> 00:35:40,149 Been a long time. 415 00:35:41,223 --> 00:35:43,385 Well? 416 00:35:43,459 --> 00:35:45,894 In the morning. 417 00:35:45,961 --> 00:35:47,623 What is it? 418 00:35:49,965 --> 00:35:50,989 Get some sleep. 419 00:35:51,067 --> 00:35:53,036 I'll tell you in the morning. 420 00:37:53,823 --> 00:37:55,724 ♪♪ 421 00:38:00,863 --> 00:38:03,298 Louie, get out of the way. 422 00:38:05,267 --> 00:38:07,168 What are you doing? 423 00:38:07,236 --> 00:38:09,000 - Get out of here. - It's ready. 424 00:38:09,071 --> 00:38:10,164 Get out of here! 425 00:38:10,239 --> 00:38:11,969 George, I was just about to get it. 426 00:38:12,041 --> 00:38:13,475 Do what I say. 427 00:38:13,542 --> 00:38:15,408 Go back into town. 428 00:38:15,477 --> 00:38:17,173 Forget what happened. 429 00:38:17,246 --> 00:38:19,772 - Forget all about it. - George? 430 00:38:23,185 --> 00:38:27,020 Louie... look, stay here. 431 00:38:27,089 --> 00:38:29,422 Don't let them see you. 432 00:38:29,491 --> 00:38:30,754 George! 433 00:38:33,796 --> 00:38:34,991 What do you want? 434 00:38:35,064 --> 00:38:36,555 How's it coming? 435 00:38:36,632 --> 00:38:38,498 Just started cooking. 436 00:38:38,567 --> 00:38:40,297 You all right? 437 00:38:40,369 --> 00:38:41,962 Don't worry about me. 438 00:38:42,037 --> 00:38:43,767 When will it be ready? 439 00:38:43,839 --> 00:38:45,068 Tonight. 440 00:38:45,140 --> 00:38:46,665 Why so long? 441 00:38:46,742 --> 00:38:48,335 If you're in such a hurry, 442 00:38:48,410 --> 00:38:50,276 you want to come and cook it yourself? 443 00:38:50,346 --> 00:38:51,746 Settle down, George. 444 00:38:51,814 --> 00:38:53,578 Take it easy. 445 00:38:53,649 --> 00:38:56,016 Whatever you say. 446 00:38:56,085 --> 00:38:59,078 We'll see you tonight. 447 00:39:14,270 --> 00:39:16,205 What's going on here? 448 00:39:16,272 --> 00:39:17,433 Nothing. 449 00:39:17,506 --> 00:39:18,633 Forget it. 450 00:39:18,707 --> 00:39:19,834 Who are they? 451 00:39:20,876 --> 00:39:22,344 Forget it, Louie. 452 00:39:22,411 --> 00:39:24,331 Forget everything that happened here today, okay? 453 00:39:27,616 --> 00:39:28,879 Here. 454 00:39:28,951 --> 00:39:30,977 I don't want that, Georgie. 455 00:39:31,053 --> 00:39:32,248 Take it. 456 00:39:32,321 --> 00:39:33,653 It's yours. 457 00:39:35,891 --> 00:39:37,257 I didn't earn it. 458 00:39:37,326 --> 00:39:39,420 I don't want no handouts from you. 459 00:39:39,495 --> 00:39:41,521 ♪♪ 460 00:39:41,597 --> 00:39:43,862 Louie, that's not a handout. 461 00:39:45,367 --> 00:39:46,960 Now, come on. Take it. 462 00:39:47,036 --> 00:39:51,201 Go, uh... go back into town and buy yourself a crystal ball. 463 00:39:51,273 --> 00:39:52,798 Come on, go. 464 00:39:55,411 --> 00:39:57,243 When will I see you? 465 00:39:57,313 --> 00:39:59,179 I don't know. 466 00:39:59,248 --> 00:40:01,274 I'll be in touch. 467 00:40:02,418 --> 00:40:04,444 Georgie. 468 00:40:12,628 --> 00:40:13,891 Go on. 469 00:40:23,605 --> 00:40:25,597 ♪♪ 470 00:40:48,630 --> 00:40:50,030 Hey, honey. 471 00:40:55,904 --> 00:40:58,840 Your hands are just like ice. 472 00:40:58,907 --> 00:41:00,705 Is something wrong? 473 00:41:00,776 --> 00:41:02,972 No. I just wanted to see you. 474 00:41:04,079 --> 00:41:06,139 George, what's the matter? 475 00:41:06,215 --> 00:41:08,616 I just... I just wanted to see you. That's all. 476 00:41:08,684 --> 00:41:10,346 - Tell me what's wrong. - Nothing. 477 00:41:10,419 --> 00:41:12,513 Nothing, nothing. 478 00:41:12,588 --> 00:41:14,386 That's ridiculous. 479 00:41:14,456 --> 00:41:16,925 I can tell something's going on with you. 480 00:41:19,828 --> 00:41:23,060 We're going to be all right, aren't we? 481 00:41:23,132 --> 00:41:26,000 - You and me? - Of course we are. 482 00:41:26,068 --> 00:41:28,037 Promise me you'll always be there. 483 00:41:28,103 --> 00:41:29,481 - George, what's the matter? - Tell me! 484 00:41:29,505 --> 00:41:31,531 Tell me you'll be there. 485 00:41:31,607 --> 00:41:33,098 I'll always be there. 486 00:41:33,175 --> 00:41:34,370 I love you. 487 00:41:34,443 --> 00:41:35,911 What is it? 488 00:41:35,978 --> 00:41:38,948 Baby, I love you, I love you. 489 00:41:39,014 --> 00:41:40,482 You can have everything you want. 490 00:41:40,549 --> 00:41:42,950 You can have everything a woman could possibly want. 491 00:41:43,018 --> 00:41:44,486 - I know. - I swear it. 492 00:41:44,553 --> 00:41:46,545 I have that right now. 493 00:41:49,625 --> 00:41:51,491 You get packed. 494 00:41:51,560 --> 00:41:52,926 - We're leaving tonight. - What? 495 00:41:52,995 --> 00:41:55,294 I'll be back in a few hours. 496 00:41:55,364 --> 00:41:56,491 You be ready. 497 00:41:56,565 --> 00:41:58,033 George, where are you going? 498 00:41:58,100 --> 00:41:59,261 Not far. 499 00:41:59,334 --> 00:42:01,235 Just a few miles north of town. 500 00:42:02,938 --> 00:42:04,634 Be ready. 501 00:42:16,685 --> 00:42:18,677 Any idea who he belongs to? 502 00:42:18,754 --> 00:42:21,280 Oh, well, Hank said Carl Morell's little boy 503 00:42:21,356 --> 00:42:23,484 brung him in for some cowboy. 504 00:42:23,559 --> 00:42:26,119 Well, we'll just have to wait and see 505 00:42:26,195 --> 00:42:27,663 who comes to pick him up. That's all. 506 00:42:27,729 --> 00:42:29,960 Matt, if you want, I can wait around here for a while. 507 00:42:30,032 --> 00:42:32,110 All right, that's a good idea. I'll be at the office. 508 00:42:32,134 --> 00:42:35,536 Marshal, I got to talk to you. 509 00:42:35,604 --> 00:42:37,038 What about, Louie? 510 00:42:37,106 --> 00:42:40,406 It's about my friend, George McClaney. 511 00:42:54,223 --> 00:42:55,816 Where is this shack, Louie? 512 00:42:55,891 --> 00:42:58,383 About five miles north of town, Marshal. 513 00:42:58,460 --> 00:42:59,792 Marshal. 514 00:43:02,798 --> 00:43:04,027 Ben, look. 515 00:43:04,099 --> 00:43:07,501 They's the ones I saw out at that shack. 516 00:43:07,569 --> 00:43:08,867 Are you sure? 517 00:43:08,937 --> 00:43:10,929 Real sure, Marshal. 518 00:43:11,006 --> 00:43:12,235 All right, thanks, Louie. 519 00:43:12,307 --> 00:43:14,640 You get out of the way. 520 00:43:21,316 --> 00:43:23,217 Just relax. 521 00:43:25,053 --> 00:43:26,419 Festus. 522 00:43:28,457 --> 00:43:29,891 Is he coming this way? 523 00:43:29,958 --> 00:43:31,517 Yeah, he's coming. 524 00:43:45,841 --> 00:43:47,275 Anybody with him? 525 00:43:47,342 --> 00:43:49,243 Yeah. 526 00:43:49,311 --> 00:43:50,472 A lawman? 527 00:43:50,546 --> 00:43:52,037 Yeah. 528 00:43:52,114 --> 00:43:53,673 Joe... 529 00:44:03,358 --> 00:44:05,156 Joe, relax. 530 00:44:10,832 --> 00:44:11,832 Still coming? 531 00:44:11,900 --> 00:44:12,924 Yeah. 532 00:44:25,080 --> 00:44:26,673 Hold it. 533 00:44:37,192 --> 00:44:39,161 What's this all about? 534 00:44:39,228 --> 00:44:41,356 It's about George McClaney. 535 00:44:42,397 --> 00:44:43,990 Who's George McClaney? 536 00:44:44,066 --> 00:44:46,377 He's the man that's been boiling the nitro for you. 537 00:44:46,401 --> 00:44:48,768 Where is he? 538 00:44:48,837 --> 00:44:50,738 I don't know. 539 00:44:53,675 --> 00:44:55,541 Festus, take 'em over and lock 'em up. 540 00:44:58,847 --> 00:45:00,873 Go on. 541 00:45:27,809 --> 00:45:29,801 ♪♪ 542 00:45:48,330 --> 00:45:51,300 ♪♪ 543 00:46:04,913 --> 00:46:06,905 ♪♪ 544 00:46:33,442 --> 00:46:35,434 ♪♪ 545 00:46:44,853 --> 00:46:46,845 ♪♪ 546 00:47:15,784 --> 00:47:17,776 ♪♪ 547 00:47:43,779 --> 00:47:46,408 ♪♪ 548 00:48:53,515 --> 00:48:55,507 ♪♪ 549 00:49:21,710 --> 00:49:24,305 Stay tuned for scenes from next week's Gunsmoke. 34906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.