All language subtitles for Gunsmoke.S12E28.Nitro.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,715 --> 00:00:33,549 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:00:58,443 --> 00:00:59,809 Bailey. 3 00:01:01,846 --> 00:01:03,781 Will you stop that? 4 00:01:30,108 --> 00:01:33,044 Thought I had more than that. 5 00:01:33,111 --> 00:01:34,374 Excuse me. 6 00:01:34,445 --> 00:01:36,141 Wait a minute. 7 00:01:36,214 --> 00:01:39,309 Couldn't we just sit and talk? 8 00:01:39,384 --> 00:01:41,979 I'm sorry, George. It's my job. 9 00:01:42,053 --> 00:01:43,646 But... 10 00:01:57,335 --> 00:01:59,736 We ought to be further back. 11 00:01:59,804 --> 00:02:01,602 This is good enough. 12 00:02:03,574 --> 00:02:05,440 Matthew, would you want a... 13 00:02:05,510 --> 00:02:07,035 Oh, yeah, I'll have a cup, Festus. 14 00:02:07,111 --> 00:02:08,773 Thank you. 15 00:02:22,927 --> 00:02:24,486 Bailey. 16 00:02:25,930 --> 00:02:27,922 Don't do that. 17 00:02:54,525 --> 00:02:56,357 What in the Sam Hill? 18 00:02:56,427 --> 00:02:59,158 Go get the horses. I'll get Doc. 19 00:02:59,230 --> 00:03:01,426 ♪♪ 20 00:03:11,976 --> 00:03:13,171 Joe! 21 00:03:15,780 --> 00:03:17,772 Joe? 22 00:03:19,450 --> 00:03:23,217 There's nothing you're going to want to see down there. 23 00:03:23,287 --> 00:03:25,347 Poor old Billy. 24 00:03:26,357 --> 00:03:28,349 Let's get out of here. 25 00:03:28,426 --> 00:03:30,258 Go round up the horses. 26 00:03:31,796 --> 00:03:35,995 Well, this puts us out of business, I suppose. 27 00:03:36,067 --> 00:03:38,366 Doesn't have to. 28 00:03:38,436 --> 00:03:41,099 Where you gonna find anyone as crazy as he was? 29 00:03:41,172 --> 00:03:43,198 There's always somebody. 30 00:03:43,274 --> 00:03:45,766 Haven't you learned that yet? 31 00:04:30,087 --> 00:04:32,113 I'll tell you this, Miss Kitty, 32 00:04:32,190 --> 00:04:34,785 you haven't never saw no sight like this 33 00:04:34,859 --> 00:04:36,418 in all your born days. 34 00:04:36,494 --> 00:04:37,792 It was pretty grizzly all right. 35 00:04:37,862 --> 00:04:38,989 All right, it was grizzly. 36 00:04:39,063 --> 00:04:40,827 So let's just not belabor the point. 37 00:04:40,898 --> 00:04:42,093 Well, Doc... 38 00:04:42,166 --> 00:04:43,759 Boiling nitroglycerin out of dynamite... 39 00:04:43,835 --> 00:04:45,497 Who would even think of such a thing? 40 00:04:45,570 --> 00:04:47,835 Oh, well, Kitty, that's been thought of a long time ago. 41 00:04:47,905 --> 00:04:48,964 That's dangerous, but... 42 00:04:49,040 --> 00:04:50,872 Oh, shoot, Miss Kitty, it's plumb easy. 43 00:04:50,942 --> 00:04:53,878 All you do is go to work and get yourself a pot... 44 00:04:53,945 --> 00:04:55,504 - I'm in favor of that. - What? 45 00:04:55,580 --> 00:04:57,606 You getting yourself a pot and a stick of dynamite 46 00:04:57,682 --> 00:05:00,277 and going way outside of town and doing it. 47 00:05:00,351 --> 00:05:02,547 Well, after what we saw, I don't see how it's possible 48 00:05:02,620 --> 00:05:04,231 for anyone's safe to be blown around here. 49 00:05:04,255 --> 00:05:05,314 Yeah, I hope you're right. 50 00:05:05,389 --> 00:05:06,948 They sure have been having a field day. 51 00:05:07,024 --> 00:05:08,344 Well, I'll tell you this, Matthew. 52 00:05:08,392 --> 00:05:09,951 It says a heap for you. 53 00:05:10,027 --> 00:05:13,293 You notice they ain't been hanging around Dodge City. 54 00:05:13,364 --> 00:05:15,196 No, not so far, but they sure have been 55 00:05:15,266 --> 00:05:17,565 operating in the territory. 56 00:05:17,635 --> 00:05:19,399 Wichita's getting a little edgy. 57 00:05:19,470 --> 00:05:21,098 Well, I guess I better make the rounds. 58 00:05:21,172 --> 00:05:23,350 - I'll see you later, Kitty. - Think I'll join you, Matt. 59 00:05:23,374 --> 00:05:25,900 Put your money down now. 60 00:05:25,977 --> 00:05:27,741 No more bets. No more bets, boys. 61 00:05:27,812 --> 00:05:29,144 That's it. 62 00:05:29,213 --> 00:05:30,408 Come on. 63 00:05:30,481 --> 00:05:32,092 All right, now, here, she's coming out now. 64 00:05:32,116 --> 00:05:34,312 Here, she's... Number one is the winner! 65 00:05:37,288 --> 00:05:38,779 Ay Chihuahua! We did it again! 66 00:05:38,856 --> 00:05:40,950 I knew it, I knew it! Fill this old saddlebag. 67 00:05:41,025 --> 00:05:42,960 Stay with me, honey. You're my luck tonight. 68 00:05:43,027 --> 00:05:45,053 - I thank you. - A round for all the boys. 69 00:05:45,129 --> 00:05:47,098 Coming right up, winner. 70 00:05:47,164 --> 00:05:49,360 All right, get your bets down, boys. 71 00:05:53,137 --> 00:05:54,469 Evening, Anne. 72 00:05:54,538 --> 00:05:56,404 Oh, hello, George. 73 00:05:56,474 --> 00:05:58,136 I came to see you. 74 00:05:58,209 --> 00:05:59,643 That's nice. 75 00:05:59,710 --> 00:06:01,303 Uh, Sam, I'm going to need 76 00:06:01,379 --> 00:06:03,109 a couple more beers on here, please. 77 00:06:03,180 --> 00:06:04,341 Coming right up, Anne. 78 00:06:04,415 --> 00:06:06,509 Hustle it up. Time is money. 79 00:06:08,920 --> 00:06:10,855 Couldn't we just talk? 80 00:06:10,922 --> 00:06:11,981 I'd just love it. 81 00:06:12,056 --> 00:06:13,922 I'd love to sit right down and... 82 00:06:13,991 --> 00:06:15,425 There's a table right here. 83 00:06:15,493 --> 00:06:17,792 I'd love to, George, but I have to work. 84 00:06:17,862 --> 00:06:20,093 For just a minute? 85 00:06:20,164 --> 00:06:22,599 George, I told you this afternoon. 86 00:06:22,667 --> 00:06:24,101 I know what you told me. 87 00:06:24,168 --> 00:06:26,501 Good night, George. 88 00:06:26,570 --> 00:06:28,163 I'm sorry. 89 00:06:31,275 --> 00:06:33,369 Anne, I thought maybe Sunday... 90 00:06:33,444 --> 00:06:35,743 uh, I thought maybe we could... we could get together. 91 00:06:35,813 --> 00:06:37,304 I know you don't have to work. 92 00:06:37,381 --> 00:06:40,317 Sunday? Sunday I get to sleep. 93 00:06:40,384 --> 00:06:42,285 Here you are, fellas. 94 00:06:42,353 --> 00:06:44,288 Thank you, Anne. 95 00:07:16,620 --> 00:07:18,418 Howdy, George. 96 00:07:19,457 --> 00:07:20,982 Who are you? 97 00:07:21,058 --> 00:07:23,994 Ah, come on, George. 98 00:07:24,061 --> 00:07:25,393 Who are you? 99 00:07:25,463 --> 00:07:28,956 The name's Pheeters. 100 00:07:29,033 --> 00:07:30,831 Where you going? 101 00:07:30,901 --> 00:07:33,598 I'm already there. 102 00:07:33,671 --> 00:07:35,799 Where's that? 103 00:07:37,074 --> 00:07:38,804 Where's that? 104 00:07:39,877 --> 00:07:41,869 Hell, boy. 105 00:07:41,946 --> 00:07:43,881 Hell. 106 00:07:43,948 --> 00:07:45,940 ♪♪ 107 00:07:47,418 --> 00:07:48,818 Move over. 108 00:07:52,423 --> 00:07:56,986 George, George, George. 109 00:07:59,897 --> 00:08:04,232 You're a lucky man, George. 110 00:08:06,070 --> 00:08:10,337 You've got something nobody in the world has. 111 00:08:11,375 --> 00:08:13,571 Yeah, yeah. 112 00:08:13,644 --> 00:08:16,842 I got a gut that's eating me alive. 113 00:08:18,082 --> 00:08:22,019 You got a crystal ball. 114 00:08:23,054 --> 00:08:24,989 What are you talking about? 115 00:08:25,056 --> 00:08:28,652 Oh, ain't many men 116 00:08:28,726 --> 00:08:31,753 who can look into the future. 117 00:08:34,331 --> 00:08:39,929 There you see a crystal ball. 118 00:08:41,839 --> 00:08:43,205 You're drunk. 119 00:08:43,274 --> 00:08:45,800 Of course I am. 120 00:08:45,876 --> 00:08:48,277 Look, Georgie. 121 00:08:48,345 --> 00:08:49,677 Georgie? 122 00:08:49,747 --> 00:08:53,411 Georgie, look. 123 00:08:53,484 --> 00:08:54,952 Look. 124 00:08:57,088 --> 00:09:00,058 What do you see? 125 00:09:01,092 --> 00:09:03,061 I see you. 126 00:09:03,127 --> 00:09:05,722 No, you don't. 127 00:09:05,796 --> 00:09:09,528 You see yourself in 30 years. 128 00:09:25,249 --> 00:09:27,377 All right, here we go now. 129 00:09:27,451 --> 00:09:29,044 All right. 130 00:09:35,359 --> 00:09:38,352 All right, put your bets down, boys. 131 00:09:39,964 --> 00:09:42,024 Get off the table, please. 132 00:09:42,099 --> 00:09:44,898 I'm as good as any man here. 133 00:09:46,871 --> 00:09:48,396 You hear? 134 00:09:48,472 --> 00:09:50,839 Put your bets down now. Let's go. 135 00:09:57,882 --> 00:09:59,544 - Anne? - Come on, come on, come on. 136 00:09:59,617 --> 00:10:00,812 Let's play the game. Come on. 137 00:10:00,885 --> 00:10:03,013 - Come on, you... - Get your hands off of her. 138 00:10:03,087 --> 00:10:04,146 Now, wait. Now, wait... 139 00:10:04,221 --> 00:10:05,519 Wait a minute, boy. 140 00:10:05,589 --> 00:10:07,854 Now, wait a... wait a minute here. 141 00:10:07,925 --> 00:10:10,190 Hold it. Easy, easy, easy, son. 142 00:10:10,261 --> 00:10:11,752 Easy. Now, wait. Now, hold it. 143 00:10:11,829 --> 00:10:14,424 I'm as good a man as you, even if I am broke. 144 00:10:14,498 --> 00:10:15,625 Hold it, now. 145 00:10:19,837 --> 00:10:21,635 A chance! 146 00:10:21,705 --> 00:10:23,936 That's all a man needs. 147 00:10:24,008 --> 00:10:26,341 But how does he get it? 148 00:10:30,915 --> 00:10:33,885 George McClaney, stop it. Do you hear me? 149 00:10:33,951 --> 00:10:35,996 - I'll handle him, Miss Kitty. - Stay away from me! 150 00:10:36,020 --> 00:10:37,545 George? 151 00:10:40,224 --> 00:10:42,750 All I wanted was to talk to you. 152 00:10:42,826 --> 00:10:44,658 Put that down. 153 00:10:44,728 --> 00:10:47,755 How come she works so hard she can't talk to me? 154 00:10:47,831 --> 00:10:51,199 Just put the gun down, and we'll talk about it. 155 00:10:52,503 --> 00:10:55,063 That's all I wanted to do was talk to her. 156 00:10:55,139 --> 00:10:58,041 But no, you got to have money to talk to her. 157 00:10:58,108 --> 00:10:59,667 It's your fault. 158 00:10:59,743 --> 00:11:01,712 You won't let her talk to me. 159 00:11:01,779 --> 00:11:03,407 Hold it! 160 00:11:04,582 --> 00:11:06,380 Put the gun down. 161 00:11:06,450 --> 00:11:09,545 No. No, I won't. 162 00:11:09,620 --> 00:11:12,021 You're going to have to kill me. 163 00:11:12,089 --> 00:11:13,785 That's the only way. 164 00:11:15,960 --> 00:11:18,589 Come on, kill me. 165 00:11:18,662 --> 00:11:20,790 That's what you're going to have to do. 166 00:11:22,266 --> 00:11:24,326 Now, put the gun down before you hurt somebody. 167 00:11:26,537 --> 00:11:28,005 Come on! 168 00:11:28,072 --> 00:11:29,836 I dare you. 169 00:11:34,678 --> 00:11:37,011 ♪♪ 170 00:11:37,081 --> 00:11:38,743 All right, let's go. 171 00:11:38,816 --> 00:11:41,149 - No! Leave me alone! - Come on. 172 00:11:41,218 --> 00:11:42,818 Leave me alone! You got no right! 173 00:11:42,886 --> 00:11:44,787 If he's sober in the morning, 174 00:11:44,855 --> 00:11:46,949 get him back over here to clean up this place. 175 00:11:47,024 --> 00:11:48,856 All right. Let's go. 176 00:11:52,396 --> 00:11:54,388 ♪♪ 177 00:12:22,893 --> 00:12:24,885 Morning. 178 00:12:26,897 --> 00:12:28,991 My name's, uh, Stearman. 179 00:12:29,066 --> 00:12:30,864 Ben Stearman. 180 00:12:32,403 --> 00:12:33,894 Congratulations. 181 00:12:35,205 --> 00:12:36,673 I saw you last night. 182 00:12:36,740 --> 00:12:38,174 You got a lot of nerve. 183 00:12:39,209 --> 00:12:40,905 Comes out of a bottle. 184 00:12:42,112 --> 00:12:44,411 I believe a man's true nature comes out 185 00:12:44,481 --> 00:12:46,347 after he's had a few. 186 00:12:50,054 --> 00:12:52,649 Here, this will fix you up. 187 00:12:53,691 --> 00:12:55,284 I'm not a drunk. 188 00:12:56,327 --> 00:12:58,489 I never said you were. 189 00:13:02,866 --> 00:13:04,391 I'm a bum. 190 00:13:04,468 --> 00:13:06,369 There's a difference. 191 00:13:10,307 --> 00:13:12,970 A bum's a drunk without the price. 192 00:13:13,043 --> 00:13:14,875 That's the difference. 193 00:13:20,884 --> 00:13:23,217 I'm George McClaney. 194 00:13:28,525 --> 00:13:30,721 You interested in a job, George? 195 00:13:33,630 --> 00:13:35,292 I seem to have one. 196 00:13:35,366 --> 00:13:37,392 I mean a good job. 197 00:13:37,468 --> 00:13:40,302 I'll pay you $200 to start. 198 00:13:42,172 --> 00:13:46,268 If you're paying me that kind of money, 199 00:13:46,343 --> 00:13:49,006 it's got to either be dirty or dishonest. 200 00:13:49,079 --> 00:13:50,377 Probably both. 201 00:13:50,447 --> 00:13:52,245 Neither one. 202 00:13:52,316 --> 00:13:55,218 It's fast, and it's easy. 203 00:13:58,922 --> 00:14:00,481 What's the catch? 204 00:14:00,557 --> 00:14:02,890 It's dangerous. 205 00:14:02,960 --> 00:14:04,986 Oh. 206 00:14:08,866 --> 00:14:12,997 It'll take me most of the day to finish up here. 207 00:14:15,239 --> 00:14:17,037 Take your time. 208 00:14:17,107 --> 00:14:19,099 ♪♪ 209 00:14:41,465 --> 00:14:43,593 Things are all played out back East. 210 00:14:43,667 --> 00:14:48,037 I must have tried half a dozen things. 211 00:14:48,105 --> 00:14:52,099 Sailing, stuff like that. 212 00:14:53,177 --> 00:14:54,406 Where's "East"? 213 00:14:54,478 --> 00:14:56,106 Baltimore. 214 00:14:56,180 --> 00:14:57,546 Is your family in Baltimore? 215 00:14:57,614 --> 00:14:59,742 Not anymore. 216 00:14:59,817 --> 00:15:01,513 What do you want me to do? 217 00:15:01,585 --> 00:15:03,349 There's no hurry. 218 00:15:03,420 --> 00:15:05,446 You said it'd be fast. 219 00:15:05,522 --> 00:15:08,686 Take about ten minutes when we get to it. 220 00:15:08,759 --> 00:15:11,160 We just want to get acquainted first. 221 00:15:17,501 --> 00:15:20,835 I came into some money a couple of years ago. 222 00:15:20,904 --> 00:15:22,702 My father died. 223 00:15:22,773 --> 00:15:25,174 Took him 40 years to make it. 224 00:15:25,242 --> 00:15:26,904 Took me ten months to spend it. 225 00:15:28,712 --> 00:15:30,704 What were you doing in Dodge, George? 226 00:15:30,781 --> 00:15:32,875 Fellow gave me a ride over from Coldwater. 227 00:15:32,950 --> 00:15:34,248 Oh, a friend of yours? 228 00:15:34,318 --> 00:15:37,584 Nah, just a fellow with a wagon. 229 00:15:46,063 --> 00:15:48,191 You find something funny? 230 00:15:50,400 --> 00:15:53,768 Look, I got no family, no friends. 231 00:15:53,837 --> 00:15:56,568 I'm not writing to anybody. 232 00:15:56,640 --> 00:15:58,700 And nobody's looking to me. 233 00:15:59,977 --> 00:16:02,310 That's what you wanted to know, wasn't it? 234 00:16:02,379 --> 00:16:04,177 You're pretty smart. 235 00:16:05,849 --> 00:16:08,876 Said it was dangerous. How smart do you have to be? 236 00:16:10,754 --> 00:16:12,655 Do I get the job? 237 00:16:13,757 --> 00:16:15,589 Oh, we'll see. 238 00:16:19,596 --> 00:16:21,565 Can you lay off that? 239 00:16:23,100 --> 00:16:25,501 I told him I wasn't fighting the bottle. 240 00:16:26,637 --> 00:16:29,471 You got to be steady for what we got in mind. 241 00:16:29,540 --> 00:16:30,872 All right. 242 00:16:30,941 --> 00:16:32,341 Then get yourself some rest. 243 00:16:32,409 --> 00:16:34,537 We'll get started in the morning. 244 00:16:34,611 --> 00:16:37,206 ♪♪ 245 00:16:46,890 --> 00:16:48,791 Yeah, that's real steady, George. 246 00:16:48,859 --> 00:16:51,158 Never a doubt, huh? 247 00:16:51,228 --> 00:16:52,594 That's very good, George. 248 00:16:52,663 --> 00:16:53,926 Good enough for me. 249 00:16:53,997 --> 00:16:56,592 Now, watch. 250 00:16:56,667 --> 00:16:59,330 Nitro's like an oil. 251 00:16:59,403 --> 00:17:04,774 When it starts to get hot, it comes floating to the top. 252 00:17:04,841 --> 00:17:08,334 And you take this cloth... 253 00:17:08,412 --> 00:17:10,745 very slowly. 254 00:17:13,850 --> 00:17:18,550 You pick it up and let the liquid strain through. 255 00:17:18,622 --> 00:17:22,889 Then you skim it off the top, 256 00:17:22,960 --> 00:17:25,691 and you put it in this bottle. 257 00:17:25,762 --> 00:17:28,823 You move it real slow and real easy. 258 00:17:28,899 --> 00:17:32,631 Real slow and real easy. 259 00:17:32,703 --> 00:17:34,797 Don't jostle it. Don't slosh it. 260 00:17:34,871 --> 00:17:37,136 Don't even breathe on it. 261 00:17:37,207 --> 00:17:40,541 You pour it into the bottle so. 262 00:17:43,413 --> 00:17:46,349 Nothing to worry about, if you're careful. 263 00:17:46,416 --> 00:17:48,749 Then why don't you do it? 264 00:17:50,220 --> 00:17:52,314 Are you game? 265 00:17:53,890 --> 00:17:55,222 What are the chances? 266 00:17:55,292 --> 00:17:57,158 Of making money? Great. 267 00:17:57,227 --> 00:17:59,423 No, of living to spend it. 268 00:17:59,496 --> 00:18:01,988 They're not so great. 269 00:18:02,065 --> 00:18:03,665 Well, there you are. Now you've lost him. 270 00:18:03,734 --> 00:18:06,829 No, I haven't. Have I, George? 271 00:18:06,903 --> 00:18:09,372 It's better than what's ahead of you. 272 00:18:09,439 --> 00:18:11,431 It's as good a way as any. 273 00:18:12,943 --> 00:18:15,742 Better than most, when you think about it. 274 00:18:15,812 --> 00:18:18,509 And you've thought about it, haven't you, George? 275 00:18:27,324 --> 00:18:29,884 You've got a good eye, Mr. Stearman. 276 00:18:42,339 --> 00:18:44,535 This is right up my alley. 277 00:18:44,608 --> 00:18:46,600 ♪♪ 278 00:18:54,184 --> 00:18:56,176 ♪♪ 279 00:19:26,149 --> 00:19:28,141 ♪♪ 280 00:19:47,404 --> 00:19:49,396 ♪♪ 281 00:20:24,841 --> 00:20:26,833 ♪♪ 282 00:20:55,138 --> 00:20:57,130 ♪♪ 283 00:21:43,887 --> 00:21:45,879 ♪♪ 284 00:22:15,852 --> 00:22:17,844 ♪♪ 285 00:22:44,614 --> 00:22:46,606 ♪♪ 286 00:23:16,579 --> 00:23:18,571 ♪♪ 287 00:23:48,611 --> 00:23:50,603 ♪♪ 288 00:24:17,707 --> 00:24:19,699 ♪♪ 289 00:24:46,503 --> 00:24:48,495 ♪♪ 290 00:25:02,152 --> 00:25:04,348 Hold it right there, George. 291 00:25:04,421 --> 00:25:08,688 Now, put it down in front of you and let it cool. 292 00:25:27,844 --> 00:25:29,176 Yahoo! 293 00:25:29,245 --> 00:25:32,238 My friends, I do believe we're back in business. 294 00:25:33,283 --> 00:25:35,684 Real good. 295 00:25:35,752 --> 00:25:38,312 Just as smooth as silk. 296 00:25:39,956 --> 00:25:41,982 There's your hundred. 297 00:25:42,058 --> 00:25:44,152 I want a horse. I want to go into town. 298 00:25:44,227 --> 00:25:46,093 Oh, I can't let you do that. 299 00:25:46,162 --> 00:25:47,755 Then what good's this? 300 00:25:47,831 --> 00:25:50,027 Oh, we'll all go into Dodge in a few days 301 00:25:50,100 --> 00:25:53,332 and have a high old time, but right now you stay here. 302 00:25:53,403 --> 00:25:55,429 There's a jug inside. 303 00:26:11,654 --> 00:26:14,283 You sure can pick 'em, Ben. 304 00:26:14,357 --> 00:26:16,326 Uh-huh. 305 00:26:32,075 --> 00:26:34,977 You got away with it this time, huh? 306 00:26:37,013 --> 00:26:39,005 We had this other fella, Billy Burkas. 307 00:26:39,082 --> 00:26:41,984 Oh, he was crazy. 308 00:26:42,051 --> 00:26:43,917 Sweat would be standing out on his head. 309 00:26:43,987 --> 00:26:46,513 His eyes was like to pop out. 310 00:26:46,589 --> 00:26:48,581 He stuck with it. 311 00:26:48,658 --> 00:26:51,184 Got away with it twice, too. 312 00:26:51,261 --> 00:26:54,288 Third time... 313 00:26:55,665 --> 00:26:57,327 That's what's going to happen to you. 314 00:27:03,773 --> 00:27:07,505 I'm just running off at the mouth 'cause I'm scared. 315 00:27:09,345 --> 00:27:11,211 Sometimes my heart gets to beating so hard 316 00:27:11,281 --> 00:27:14,911 I think that'll set it off. 317 00:27:14,984 --> 00:27:17,852 It'll probably happen out on the road someplace. 318 00:27:17,921 --> 00:27:20,481 Hit a bump or something. 319 00:27:20,557 --> 00:27:22,185 What do you mean? 320 00:27:22,258 --> 00:27:24,098 You don't think you got the only dangerous job? 321 00:27:24,160 --> 00:27:25,924 I got to carry it, you know. 322 00:27:28,064 --> 00:27:30,226 Each time, I swear, never again. 323 00:27:32,702 --> 00:27:34,762 Tell me something, George. 324 00:27:37,040 --> 00:27:39,635 You-you get scared, too, don't you? 325 00:27:41,878 --> 00:27:44,370 Just a little? 326 00:27:46,182 --> 00:27:48,344 Of a lot of things. 327 00:27:49,819 --> 00:27:51,754 Not that. 328 00:27:53,456 --> 00:27:56,187 Why do you do it? 329 00:27:56,259 --> 00:27:57,955 Same reason as you. 330 00:27:58,027 --> 00:28:00,587 For the money. 331 00:28:00,663 --> 00:28:02,962 What money? 332 00:28:03,032 --> 00:28:05,900 Any money that's held in a safe. 333 00:28:07,270 --> 00:28:09,739 We've seen one or two things hereabouts, 334 00:28:09,806 --> 00:28:11,638 but it's the first time Spearville has been 335 00:28:11,708 --> 00:28:14,303 nigh blown off of the map by nitroglycerin. 336 00:28:14,377 --> 00:28:17,643 This is the closest they've ever come to Dodge, too. 337 00:28:17,714 --> 00:28:19,649 How much did they steal, anyhow? 338 00:28:19,716 --> 00:28:24,154 - $8,267 in cash. - Phew. 339 00:28:24,220 --> 00:28:25,984 Then they've started up again. 340 00:28:26,055 --> 00:28:29,025 Second one in two weeks. 341 00:28:29,092 --> 00:28:32,551 Where are they getting that stuff now? 342 00:28:50,747 --> 00:28:52,181 - Good work, George. - Yeah, nice. 343 00:28:52,248 --> 00:28:54,080 I don't know what we was worried about. 344 00:28:54,150 --> 00:28:55,948 Watch your step. 345 00:28:56,019 --> 00:28:58,250 Ain't got a nerve in your body, have you, George? 346 00:28:59,555 --> 00:29:01,956 Yeah, he's got the touch all right. 347 00:29:02,025 --> 00:29:03,960 You know, George, it's just possible 348 00:29:04,027 --> 00:29:06,360 you've found your natural calling. 349 00:29:06,429 --> 00:29:08,295 Here's your hundred. 350 00:29:08,364 --> 00:29:09,889 That's not enough. 351 00:29:09,966 --> 00:29:12,731 What? 352 00:29:12,802 --> 00:29:15,931 He's a little smarter than that Billy Burkas was, huh? 353 00:29:18,775 --> 00:29:19,970 What do you need? 354 00:29:21,244 --> 00:29:22,940 $500. 355 00:29:24,180 --> 00:29:26,308 What are you going to do with it? 356 00:29:26,382 --> 00:29:27,975 Live a little. 357 00:29:33,323 --> 00:29:35,189 All right, George. 358 00:29:35,258 --> 00:29:36,988 Live a little. 359 00:29:38,528 --> 00:29:40,622 Can I buy you a drink? 360 00:29:40,697 --> 00:29:42,563 Part of the service, mister. 361 00:29:46,669 --> 00:29:48,137 George. 362 00:30:04,687 --> 00:30:06,952 How have you been? 363 00:30:07,023 --> 00:30:08,616 Just fine. 364 00:30:08,691 --> 00:30:10,284 Where have you been? 365 00:30:10,360 --> 00:30:11,953 Working. 366 00:30:12,028 --> 00:30:15,089 So I see. 367 00:30:16,466 --> 00:30:19,163 A man can only sink so low, Anne. 368 00:30:28,044 --> 00:30:30,138 Will you have supper with me this evening? 369 00:30:32,281 --> 00:30:34,614 Well... 370 00:30:35,985 --> 00:30:39,922 I forgot... You have to work suppertime. 371 00:30:39,989 --> 00:30:41,480 Oh, no. 372 00:30:41,557 --> 00:30:45,050 I don't have to work suppertime tonight. 373 00:30:46,095 --> 00:30:48,326 And I'd be delighted, George. 374 00:30:48,398 --> 00:30:51,334 ♪♪ 375 00:31:10,653 --> 00:31:12,849 You know, you still haven't told me about it. 376 00:31:14,991 --> 00:31:16,425 George? 377 00:31:16,492 --> 00:31:17,755 What? 378 00:31:18,795 --> 00:31:20,263 Where'd you get the money? 379 00:31:20,329 --> 00:31:21,763 Oh. 380 00:31:21,831 --> 00:31:23,390 Does it matter? 381 00:31:24,901 --> 00:31:28,099 Well, a man brags about how smart he is, 382 00:31:28,171 --> 00:31:31,107 how he beat somebody out in a deal, 383 00:31:31,174 --> 00:31:34,235 and a woman smiles and tells him how wonderful he is. 384 00:31:35,778 --> 00:31:37,940 I don't know which I mind most... 385 00:31:38,014 --> 00:31:40,381 That or listening to their problems. 386 00:31:40,450 --> 00:31:42,442 Why do you do it? 387 00:31:42,518 --> 00:31:46,455 Oh, it's either that or be a slavey someplace. 388 00:31:46,522 --> 00:31:49,117 I have to eat. 389 00:31:51,160 --> 00:31:53,288 You found a gold mine. 390 00:31:53,362 --> 00:31:54,694 In Kansas? 391 00:31:57,433 --> 00:31:59,026 Am I warm? 392 00:31:59,101 --> 00:32:00,797 Ice cold. 393 00:32:00,870 --> 00:32:03,567 You held up the stagecoach. 394 00:32:03,639 --> 00:32:06,074 No, you're still cold. 395 00:32:06,142 --> 00:32:07,940 I know. 396 00:32:08,010 --> 00:32:09,410 You're the one that's been 397 00:32:09,479 --> 00:32:11,141 blowing open the safes around here. 398 00:32:13,950 --> 00:32:15,282 You're red hot. 399 00:32:17,653 --> 00:32:19,485 George. 400 00:32:20,523 --> 00:32:23,357 I came into some money back East. 401 00:32:23,426 --> 00:32:25,054 My father died. 402 00:32:25,127 --> 00:32:27,062 Oh, I'm sorry. 403 00:32:27,129 --> 00:32:31,294 You see, that's hardly anything to brag about. 404 00:32:31,367 --> 00:32:34,963 Well, I can only say that the change is wonderful. 405 00:32:36,005 --> 00:32:38,099 Yes? 406 00:32:38,174 --> 00:32:39,699 It really is. 407 00:32:39,775 --> 00:32:42,870 And I don't just mean the money. 408 00:32:43,913 --> 00:32:46,576 But that is important, isn't it? 409 00:32:46,649 --> 00:32:48,311 The money. 410 00:32:52,855 --> 00:32:55,017 I wasn't very nice to you. 411 00:32:55,091 --> 00:32:57,026 I'm sorry. 412 00:32:57,093 --> 00:32:58,755 I can only blame the job. 413 00:32:58,828 --> 00:33:01,821 I'm there so many hours, and I just... 414 00:33:06,035 --> 00:33:07,765 Get in here. 415 00:33:11,807 --> 00:33:12,968 Excuse me. 416 00:33:17,780 --> 00:33:19,112 Louie. 417 00:33:19,181 --> 00:33:20,376 Where you been? 418 00:33:20,449 --> 00:33:21,815 I've been looking all over for you. 419 00:33:21,884 --> 00:33:23,352 I was in jail. 420 00:33:23,419 --> 00:33:26,048 Still got a little fire going? 421 00:33:27,223 --> 00:33:30,455 Missed you the last few days, Georgie. 422 00:33:30,526 --> 00:33:32,051 Been out of town. 423 00:33:32,128 --> 00:33:33,824 You've come on to something? 424 00:33:33,896 --> 00:33:35,831 - Yeah. - I knew it. 425 00:33:35,898 --> 00:33:38,925 Spied you in Delmonico's there. 426 00:33:39,001 --> 00:33:41,129 Delmonico's. 427 00:33:41,203 --> 00:33:43,866 And I said to myself, "He's done it. 428 00:33:43,940 --> 00:33:45,203 The boy's done it." 429 00:33:45,274 --> 00:33:46,936 Come on inside. I'll buy you some supper. 430 00:33:48,778 --> 00:33:51,509 Oh, no, no, I... 431 00:33:51,581 --> 00:33:54,278 I couldn't do that. 432 00:33:54,350 --> 00:33:56,615 I sure am happy for you, Georgie. 433 00:33:56,686 --> 00:33:59,019 She's the prettiest girl I ever saw. 434 00:34:00,056 --> 00:34:01,524 Come on in. I want you to meet her. 435 00:34:02,825 --> 00:34:04,953 George, George, George. 436 00:34:05,027 --> 00:34:06,586 - Come on. - No, no, no. 437 00:34:06,662 --> 00:34:11,191 Oh, Howie at the Dodge House give me something for you. 438 00:34:17,974 --> 00:34:20,443 Telegrams always scare me. 439 00:34:20,509 --> 00:34:22,705 Never got but one. 440 00:34:22,778 --> 00:34:25,577 It was the saddest news a man... 441 00:34:25,648 --> 00:34:29,244 I never did like 'em after that. 442 00:34:29,318 --> 00:34:31,253 Oh, Louie. 443 00:34:31,320 --> 00:34:34,188 Good news, Georgie? 444 00:34:34,256 --> 00:34:37,749 These are all the tomorrows any man could hope for. 445 00:34:37,827 --> 00:34:39,591 What is it? 446 00:34:39,662 --> 00:34:41,927 - Come on. Come on! - Oh, no, no, no, no. 447 00:34:41,998 --> 00:34:43,193 - Not Delmonico's. - Come on. 448 00:34:43,265 --> 00:34:44,733 Georgie, not Delmonico's. 449 00:34:44,800 --> 00:34:46,291 No, Georgie, no, no, no. 450 00:34:46,369 --> 00:34:48,600 Not Delmonico's. 451 00:34:48,671 --> 00:34:51,937 Anne, this is my friend, Louie Pheeters, 452 00:34:52,008 --> 00:34:53,840 the worst fortune-teller in the world. 453 00:34:53,909 --> 00:34:55,275 How do you do, Louie? 454 00:34:55,344 --> 00:34:57,210 - Ma'am. - Sit down, Louie. 455 00:34:57,279 --> 00:34:59,441 - Waiter. - Yes, Mr. McClaney. 456 00:34:59,515 --> 00:35:02,178 I want the biggest plate of fried chicken you have 457 00:35:02,251 --> 00:35:04,015 - for my friend here. - Yes, sir. 458 00:35:08,991 --> 00:35:10,823 George, what happened? 459 00:35:10,893 --> 00:35:12,293 George... 460 00:35:12,361 --> 00:35:13,795 have you been drinking? 461 00:35:13,863 --> 00:35:15,798 No, but I feel like it. 462 00:35:15,865 --> 00:35:18,027 I have an appointment tomorrow in Bellefont 463 00:35:18,100 --> 00:35:19,898 with Byron Feiffer Farnum. 464 00:35:19,969 --> 00:35:21,198 Who's he? 465 00:35:21,270 --> 00:35:24,104 He is the Kansas Petroleum Development Company. 466 00:35:24,173 --> 00:35:25,471 That's who he is. 467 00:35:25,541 --> 00:35:27,134 Petroleum? 468 00:35:27,209 --> 00:35:28,507 Oil. 469 00:35:28,577 --> 00:35:30,307 I met him a while back. 470 00:35:30,379 --> 00:35:32,507 We're going to discuss a partnership. 471 00:35:32,581 --> 00:35:37,144 I'm going to put some of that money my father left me to work. 472 00:35:38,554 --> 00:35:43,583 Louie, I want you to eat all the fried chicken you can hold. 473 00:35:45,494 --> 00:35:47,690 Uh, and when you're finished, 474 00:35:47,763 --> 00:35:50,028 I want you to go on over to the Long Branch 475 00:35:50,099 --> 00:35:51,761 and, uh, get all the beer you need 476 00:35:51,834 --> 00:35:53,860 to wash it down. 477 00:35:53,936 --> 00:35:55,529 Good night. 478 00:35:55,604 --> 00:35:56,765 Good night, Louie. 479 00:35:56,839 --> 00:35:58,501 Ma'am. 480 00:35:58,574 --> 00:36:00,736 ♪♪ 481 00:36:28,404 --> 00:36:30,669 Evening, Festus. 482 00:36:32,341 --> 00:36:34,003 Louie. 483 00:36:36,011 --> 00:36:39,470 What is that you... you got there? 484 00:36:39,548 --> 00:36:42,040 I'm eating my supper. 485 00:36:42,118 --> 00:36:44,019 Would you care to join me? 486 00:36:45,387 --> 00:36:47,481 Well, I-I was just fixing to go in yonder 487 00:36:47,556 --> 00:36:50,492 and wash me some dishes to get a few vittles. 488 00:36:50,559 --> 00:36:53,859 Oh, no need for that tonight. 489 00:36:53,929 --> 00:36:56,398 Sit down. 490 00:36:56,465 --> 00:36:58,491 Much obliged, Louie. 491 00:36:58,567 --> 00:37:02,265 What'd you do, uh, get yourself a little windfall, did you? 492 00:37:03,606 --> 00:37:07,338 As a matter of fact, it was a friend of mine who did. 493 00:37:07,409 --> 00:37:09,378 Oh? Who's that? 494 00:37:09,445 --> 00:37:13,541 Mr. George McClaney. 495 00:37:19,421 --> 00:37:21,947 All right, here we're coming out now. 496 00:37:22,024 --> 00:37:23,617 Payoff on number five. 497 00:37:23,692 --> 00:37:25,456 It's nice to see you, George. 498 00:37:25,528 --> 00:37:27,156 It's been a few days. 499 00:37:27,229 --> 00:37:29,630 Sam told me you were in earlier. 500 00:37:29,698 --> 00:37:31,223 Yes. 501 00:37:31,300 --> 00:37:33,292 You look lovely, Anne. 502 00:37:33,369 --> 00:37:34,837 Thank you. 503 00:37:34,904 --> 00:37:36,668 Um, excuse me. 504 00:37:40,176 --> 00:37:42,338 You betcha. You betcha again. 505 00:37:42,411 --> 00:37:44,437 Uh, good evening, Mr. McClaney. 506 00:37:44,513 --> 00:37:46,539 Fortunate my running into you, Ben. 507 00:37:46,615 --> 00:37:48,049 Oh? 508 00:37:48,117 --> 00:37:52,487 It gives me a chance to tell you that I'll be leaving town soon. 509 00:37:52,555 --> 00:37:54,547 Be gone long, will you? 510 00:37:54,623 --> 00:37:56,182 Afraid so. 511 00:37:56,258 --> 00:37:58,386 I'm all done with it. 512 00:37:58,460 --> 00:38:01,225 I don't want to see you fellas anymore. 513 00:38:01,297 --> 00:38:02,297 We'll miss you. 514 00:38:02,364 --> 00:38:03,559 Yeah. 515 00:38:03,632 --> 00:38:06,932 Kind of makes a fella feel good to be missed. 516 00:38:07,002 --> 00:38:09,904 But, uh, there will be somebody else along to take my place, 517 00:38:09,972 --> 00:38:11,998 won't there, Ben? 518 00:38:12,074 --> 00:38:15,636 There's always somebody else along. 519 00:38:15,711 --> 00:38:17,373 Gentlemen. 520 00:38:18,914 --> 00:38:21,748 Well, that does it. 521 00:38:21,817 --> 00:38:23,251 We'll see. 522 00:38:23,319 --> 00:38:26,517 After we take care of that business up north, we'll see. 523 00:38:26,589 --> 00:38:28,581 Spin the wheel, will you? 524 00:38:37,266 --> 00:38:38,393 It's here somewhere. 525 00:38:38,467 --> 00:38:40,493 I just saw it this morning. 526 00:38:40,569 --> 00:38:42,367 Just so I'm not too late. 527 00:38:42,438 --> 00:38:43,633 Too late? 528 00:38:43,706 --> 00:38:45,106 To buy in. 529 00:38:45,174 --> 00:38:47,200 Of course not. You're not too late. 530 00:38:47,276 --> 00:38:50,542 I said so in my telegram, didn't I? 531 00:38:50,613 --> 00:38:54,778 Here. While I'm looking, this sample came the other day. 532 00:38:58,287 --> 00:38:59,687 That's oil all right. 533 00:38:59,755 --> 00:39:02,691 "Pie in the sky," says they. 534 00:39:02,758 --> 00:39:04,386 "Fortune," says I. 535 00:39:06,362 --> 00:39:10,197 I read a while back about oil being discovered up north. 536 00:39:10,266 --> 00:39:13,395 Nothing like what's going to be taken from my holdings. 537 00:39:15,371 --> 00:39:17,738 Oh, here it is. 538 00:39:19,241 --> 00:39:22,109 Kansas Petroleum Development Company. 539 00:39:23,145 --> 00:39:25,512 Land lease agreement. 540 00:39:25,581 --> 00:39:28,483 At least these will be my holdings come next Monday. 541 00:39:30,719 --> 00:39:33,188 Mr. Farnum... 542 00:39:33,255 --> 00:39:36,521 I, uh... I put together a little less than $500 here. 543 00:39:36,592 --> 00:39:40,120 Six months from now, George, and you'll be worth thousands. 544 00:39:40,195 --> 00:39:42,221 It's every cent I've got. 545 00:39:43,265 --> 00:39:45,734 I've got a lot riding on this. 546 00:39:45,801 --> 00:39:48,498 I don't think I have time to start over. 547 00:39:52,074 --> 00:39:54,873 Do you realize what this is? 548 00:39:54,944 --> 00:39:57,675 This is the future of our country. 549 00:39:57,746 --> 00:39:59,442 Why? 550 00:39:59,515 --> 00:40:01,381 "Dreamer," says they. 551 00:40:01,450 --> 00:40:03,646 "Destiny," says I. 552 00:40:03,719 --> 00:40:06,553 There's power in this, George. 553 00:40:06,622 --> 00:40:08,648 Power to move mountains. 554 00:40:08,724 --> 00:40:12,559 And someday, power to push trains across the plains. 555 00:40:12,628 --> 00:40:17,532 Power to send great ships cruising the seven seas. 556 00:40:17,599 --> 00:40:20,626 You mean run trains and ships with oil? 557 00:40:21,937 --> 00:40:24,532 You don't believe it, either, huh? 558 00:40:24,606 --> 00:40:26,802 Just... just like all the others. 559 00:40:28,077 --> 00:40:29,978 Well, it does sound a little far-fetched. 560 00:40:30,045 --> 00:40:31,489 Well, George, if you don't believe it, 561 00:40:31,513 --> 00:40:32,981 why you putting your money in it? 562 00:40:34,149 --> 00:40:36,141 Well, I guess the power to light the lamps 563 00:40:36,218 --> 00:40:38,346 of several cities is good enough for me. 564 00:40:40,389 --> 00:40:42,085 How old are you, George? 565 00:40:42,157 --> 00:40:44,490 - Twenty-seven. - Twenty-seven. 566 00:40:44,560 --> 00:40:46,893 You heard what I just said? 567 00:40:46,962 --> 00:40:50,091 You'll live to see it. You'll live to see it, 568 00:40:50,165 --> 00:40:52,464 and you'll remember Byron Feiffer Farnum saying it, 569 00:40:52,534 --> 00:40:53,934 and that's my word. 570 00:40:54,003 --> 00:40:56,666 It's today I'm worried about, Mr. Farnum. 571 00:40:56,739 --> 00:40:58,071 Today. 572 00:40:58,140 --> 00:40:59,836 That's all. 573 00:41:01,443 --> 00:41:05,073 Well, there's my money. 574 00:41:05,147 --> 00:41:08,379 The money goes directly to the bank. 575 00:41:15,891 --> 00:41:17,883 ♪♪ 576 00:41:30,406 --> 00:41:32,238 Well, how's it look, Bailey? 577 00:41:32,307 --> 00:41:33,502 Piece of cake. 578 00:41:33,575 --> 00:41:36,374 Last batch we got from George should do it easy. 579 00:41:36,445 --> 00:41:38,676 Yeah, the last batch. 580 00:41:39,982 --> 00:41:43,419 Everything has to end sometime. 581 00:41:43,485 --> 00:41:44,953 Let's go. 582 00:42:01,637 --> 00:42:03,162 Mr. Sanders in the bank there 583 00:42:03,238 --> 00:42:05,207 will fill you out a stock certificate, George. 584 00:42:05,274 --> 00:42:07,106 Then you'll be a bona fide stockholder 585 00:42:07,176 --> 00:42:09,372 in the Kansas Petroleum Development Company. 586 00:42:09,445 --> 00:42:12,381 And come next Monday, when we draw out our money, 587 00:42:12,448 --> 00:42:14,314 you'll be handed all those leases, 588 00:42:14,383 --> 00:42:16,215 and you and me will be in business. 589 00:42:16,285 --> 00:42:17,947 What, um... what was the man's name? 590 00:42:18,020 --> 00:42:19,682 Uh, Mr. Sanders. 591 00:42:19,755 --> 00:42:21,690 He's a real nice fella. 592 00:42:28,931 --> 00:42:32,333 "Transferable only on the books of the corporation 593 00:42:32,401 --> 00:42:34,302 in person or by..." 594 00:42:36,505 --> 00:42:38,497 I can't understand a single word of this, George. 595 00:42:38,574 --> 00:42:40,941 It simply gives me a piece 596 00:42:41,009 --> 00:42:43,137 of the Kansas Petroleum Development Company. 597 00:42:43,212 --> 00:42:45,181 Oh. 598 00:42:45,247 --> 00:42:47,239 Anne, do you know what this means? 599 00:42:47,316 --> 00:42:49,251 Pennsylvania's just swimming in oil. 600 00:42:49,318 --> 00:42:51,753 People have made fortunes with less shares than this. 601 00:42:51,820 --> 00:42:53,311 But this is Kansas. 602 00:42:53,388 --> 00:42:55,016 There's oil in Kansas, too. 603 00:42:55,090 --> 00:42:56,530 Mr. Farnum's reports show that the... 604 00:42:56,558 --> 00:42:59,289 the leased land sits right on top of a main pool. 605 00:42:59,361 --> 00:43:01,227 He's brought up oil sand already. 606 00:43:01,296 --> 00:43:03,993 This is the chance I've been looking for, for a lifetime. 607 00:43:04,066 --> 00:43:05,728 I'm very happy for you, George. 608 00:43:07,769 --> 00:43:11,206 There's an element of speculation in it, of course. 609 00:43:11,273 --> 00:43:14,072 But this is a sure-fire, gilt-edge proposition, 610 00:43:14,143 --> 00:43:16,942 not one of those fly-by-night deals. 611 00:43:17,012 --> 00:43:18,913 I mean, Farnum wouldn't even touch the money. 612 00:43:18,981 --> 00:43:22,281 He made me take it right straight to the bank. 613 00:43:22,351 --> 00:43:24,547 He's not working on a shoestring. 614 00:43:24,620 --> 00:43:26,486 He's got money. 615 00:43:26,555 --> 00:43:28,547 ♪♪ 616 00:43:36,798 --> 00:43:38,699 Well, here's to you, George. 617 00:43:38,767 --> 00:43:41,794 I'm not saying I'm going to be the richest man in Kansas. 618 00:43:41,870 --> 00:43:43,964 Not for a few years, anyway. 619 00:43:44,039 --> 00:43:47,134 Well, here's to the day that you are. 620 00:43:56,485 --> 00:43:58,852 ♪♪ 621 00:44:46,902 --> 00:44:48,632 Hold it. 622 00:44:57,279 --> 00:44:58,508 Easy, now. 623 00:44:58,580 --> 00:45:00,742 Easy. 624 00:45:00,816 --> 00:45:02,842 Easy, boy. 625 00:45:02,918 --> 00:45:04,648 Watch it, now. 626 00:45:05,721 --> 00:45:07,053 Easy, easy, easy. 627 00:45:07,122 --> 00:45:08,351 Whoa, whoa. 628 00:45:08,423 --> 00:45:10,983 Okay, Bailey. 629 00:45:12,828 --> 00:45:14,262 Now, watch the rut. 630 00:45:14,329 --> 00:45:15,991 Watch it, Bailey. 631 00:45:16,064 --> 00:45:17,589 Easy, now. 632 00:45:17,666 --> 00:45:19,498 Easy. 633 00:45:19,568 --> 00:45:21,434 Come on, now, boy. Come on. 634 00:45:21,503 --> 00:45:23,165 Easy, easy. 635 00:45:23,238 --> 00:45:25,673 Easy, easy, easy! 636 00:45:25,741 --> 00:45:27,266 Watch it! 637 00:45:48,764 --> 00:45:49,788 Hold him! 638 00:45:52,167 --> 00:45:53,328 Hold him! 639 00:45:59,775 --> 00:46:00,868 Bailey! 640 00:46:00,942 --> 00:46:02,410 Jump, Bailey! 641 00:46:18,827 --> 00:46:20,819 ♪♪ 642 00:46:26,468 --> 00:46:28,334 Bailey, you still in one piece? 643 00:46:28,403 --> 00:46:29,735 Yeah. 644 00:46:32,941 --> 00:46:34,432 You all right? 645 00:46:37,312 --> 00:46:39,440 What are we going to do now, Ben? 646 00:46:42,651 --> 00:46:43,914 Ben? 647 00:46:45,387 --> 00:46:47,982 I guess we're going to have to go get George. 648 00:46:50,492 --> 00:46:52,427 We need more nitro. 649 00:46:52,494 --> 00:46:54,986 You'll not get it from me. 650 00:46:57,232 --> 00:46:59,565 Yes, I will, George. 651 00:46:59,634 --> 00:47:02,035 Not on your life, mister. I'm all set up now. 652 00:47:02,104 --> 00:47:04,505 There's no way in the world you can make me do it. 653 00:47:04,573 --> 00:47:08,101 Yeah? Miss Anne... she's sure a pretty little thing. 654 00:47:08,176 --> 00:47:11,203 Be a shame if anything happened to her, George. 655 00:47:11,279 --> 00:47:12,907 What? 656 00:47:18,019 --> 00:47:20,682 You hear me, and you hear me good. 657 00:47:20,756 --> 00:47:22,384 We need more nitro. 658 00:47:22,457 --> 00:47:23,823 Now, you make it, 659 00:47:23,892 --> 00:47:26,123 or else that little lady's going to have an accident. 660 00:47:27,596 --> 00:47:30,566 Joe is very good at accidents. 661 00:47:40,075 --> 00:47:41,668 Wait. 662 00:47:44,079 --> 00:47:45,274 We'll see you first thing 663 00:47:45,347 --> 00:47:46,838 in the morning, George, at the shack. 664 00:48:03,064 --> 00:48:04,692 Mercy, mercy. 665 00:48:04,766 --> 00:48:07,133 No wonder there were some windows broken in Dodge. 666 00:48:08,170 --> 00:48:10,036 I'll guarantee you this, Matthew. 667 00:48:10,105 --> 00:48:11,664 There's one safe hereabouts 668 00:48:11,740 --> 00:48:14,642 that ain't going to get itself blowed open. 669 00:48:14,709 --> 00:48:18,146 Guess they were bound to run out of luck eventually. 670 00:48:18,213 --> 00:48:21,047 Dying's about as final a thing as there is, 671 00:48:21,116 --> 00:48:22,516 but this here way's 672 00:48:22,584 --> 00:48:26,419 about the most finalest that I have ever saw. 673 00:48:26,488 --> 00:48:28,480 ♪♪ 674 00:48:57,152 --> 00:48:59,144 ♪♪ 675 00:49:20,809 --> 00:49:22,286 Stay tuned for exciting scenes 676 00:49:22,310 --> 00:49:23,835 from the conclusion of tonight's story. 44938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.