All language subtitles for Gunsmoke.S12E26.Mistaken.Identity.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,732 --> 00:00:33,793 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:01:03,898 --> 00:01:05,890 ♪♪ 3 00:02:06,194 --> 00:02:08,186 ♪♪ 4 00:02:36,457 --> 00:02:38,449 ♪♪ 5 00:03:08,423 --> 00:03:10,415 ♪♪ 6 00:03:36,250 --> 00:03:39,152 Help me. 7 00:03:39,220 --> 00:03:41,121 Please. 8 00:03:45,359 --> 00:03:47,351 ♪♪ 9 00:04:06,881 --> 00:04:08,873 ♪♪ 10 00:04:38,913 --> 00:04:40,905 ♪♪ 11 00:05:04,605 --> 00:05:06,597 ♪♪ 12 00:05:46,600 --> 00:05:47,600 Hank. 13 00:05:47,667 --> 00:05:49,898 Hank, got a delivery. 14 00:05:51,972 --> 00:05:53,338 Get out of there. 15 00:06:03,417 --> 00:06:05,511 Got an empty stall? 16 00:06:05,585 --> 00:06:07,850 Well, yeah, there's one there, but I'm... 17 00:06:07,921 --> 00:06:09,321 Old Baldy needs some oats. 18 00:06:09,389 --> 00:06:10,652 We've come a long way. 19 00:06:10,724 --> 00:06:12,784 Well, I'm not the stableman. 20 00:06:12,859 --> 00:06:14,987 I... I run the freight office. 21 00:06:15,061 --> 00:06:17,553 I just came by for a delivery. 22 00:06:17,631 --> 00:06:18,792 My name's Burke. 23 00:06:18,865 --> 00:06:20,663 Nathan Burke. 24 00:06:20,734 --> 00:06:23,033 Mr. Burke, Mel Gates from Tascosa. 25 00:06:23,103 --> 00:06:24,401 Oh, Tascosa, you say. 26 00:06:24,471 --> 00:06:26,463 Hey, that's a fine town. 27 00:06:26,540 --> 00:06:28,008 My barber's from Tascosa. 28 00:06:28,074 --> 00:06:29,565 Came here about, oh... 29 00:06:29,643 --> 00:06:30,736 five years ago. 30 00:06:30,811 --> 00:06:31,938 Sinus trouble. 31 00:06:32,012 --> 00:06:33,275 Is that a fact? 32 00:06:33,346 --> 00:06:35,645 Well, I wouldn't know him. 33 00:06:35,715 --> 00:06:37,684 I only worked there three year. 34 00:06:37,751 --> 00:06:39,796 Well, we got a right healthy climate here, 35 00:06:39,820 --> 00:06:41,186 except for the dust in the summer 36 00:06:41,254 --> 00:06:42,483 and the cold in the winter. 37 00:06:43,590 --> 00:06:45,525 Nice place to settle in, huh? 38 00:06:45,592 --> 00:06:47,356 Couldn't recommend any higher. 39 00:06:47,427 --> 00:06:51,023 Right now, I can't think of anything but a long hot bath 40 00:06:51,097 --> 00:06:53,328 and a few beers to wash down the dust. 41 00:06:53,400 --> 00:06:55,062 Well, Dodge House for the first, 42 00:06:55,135 --> 00:06:57,832 and the Long Branch for the second. 43 00:06:57,904 --> 00:06:59,998 Well, if you're free in an hour or so, 44 00:07:00,073 --> 00:07:02,065 it would be my pleasure to buy you a beer. 45 00:07:02,142 --> 00:07:04,382 Well, that's a right friendly offer, if ever I heard one. 46 00:07:04,411 --> 00:07:05,970 I'll tell you... tell you what you do. 47 00:07:06,046 --> 00:07:07,446 You tell Howie at the Dodge House 48 00:07:07,514 --> 00:07:09,107 that I said to give you room 22. 49 00:07:09,182 --> 00:07:11,583 That's nearest the bathtub. 50 00:07:11,651 --> 00:07:12,744 Much obliged. 51 00:07:12,819 --> 00:07:14,253 Sure. 52 00:07:28,502 --> 00:07:30,494 ♪♪ 53 00:07:46,353 --> 00:07:48,185 - What happened here? - It's a snakebite. 54 00:07:48,255 --> 00:07:49,484 Get him upstairs. 55 00:07:49,556 --> 00:07:52,025 All right, some of you men, give him a hand there. 56 00:08:01,735 --> 00:08:04,227 All right, folks, the rest of you, move along now. 57 00:08:10,810 --> 00:08:12,802 ♪♪ 58 00:08:25,158 --> 00:08:26,717 Get out of here, all of you. 59 00:08:26,793 --> 00:08:28,455 Just get on out. 60 00:08:28,528 --> 00:08:31,293 All right, boys, thanks. 61 00:08:36,403 --> 00:08:37,837 Thad. 62 00:08:50,917 --> 00:08:53,443 Longer I live, the more I believe in miracles. 63 00:08:53,520 --> 00:08:55,386 It's a good thing Matt spotted his horse. 64 00:08:55,455 --> 00:08:57,014 We might have ridden right by him. 65 00:08:57,090 --> 00:08:59,355 A snakebite this close to his brain... 66 00:08:59,426 --> 00:09:01,554 He ought to be dead. 67 00:09:01,628 --> 00:09:04,757 We opened those fang marks best we could, Doc. 68 00:09:04,831 --> 00:09:06,823 Well, you did just fine. 69 00:09:06,900 --> 00:09:09,927 Probably saved his life. 70 00:09:10,003 --> 00:09:12,472 Now, over here... 71 00:09:12,539 --> 00:09:14,474 this side of his face, 72 00:09:14,541 --> 00:09:17,511 unless somebody tells me different, I'd say... 73 00:09:17,577 --> 00:09:19,546 I'd say he'd been kicked there. 74 00:09:19,613 --> 00:09:22,014 You know, that's exactly what I was thinking. 75 00:09:22,082 --> 00:09:25,814 I have a couple of questions to ask him when he comes around. 76 00:09:25,885 --> 00:09:28,320 Well, I sure can't promise you when that will be. 77 00:09:28,388 --> 00:09:30,323 Who is he? Do you know? 78 00:09:30,390 --> 00:09:32,859 I don't know. All we've got to go on 79 00:09:32,926 --> 00:09:36,158 is this bill of sale I found on him here. 80 00:09:36,229 --> 00:09:37,891 Doesn't say much. 81 00:09:39,232 --> 00:09:41,394 Ed Carstairs. 82 00:09:43,236 --> 00:09:45,205 Well, Mr. Carstairs... 83 00:09:45,271 --> 00:09:47,763 pretty lucky man up to this point. 84 00:09:47,841 --> 00:09:49,537 With the looks of that swelling, 85 00:09:49,609 --> 00:09:52,044 his best friend couldn't even recognize him. 86 00:09:57,250 --> 00:10:00,243 Friend, I'm sure glad it was you in that there stable. 87 00:10:00,320 --> 00:10:01,788 Well, thank you. 88 00:10:01,855 --> 00:10:04,324 Touch nicer having a friendly conversation over a beer 89 00:10:04,391 --> 00:10:06,257 rather than drinking alone. 90 00:10:06,326 --> 00:10:07,885 Well, Dodge is a friendly place, Mel. 91 00:10:07,961 --> 00:10:09,759 There's no need for a man to drink alone. 92 00:10:09,829 --> 00:10:11,127 Well, I... 93 00:10:11,197 --> 00:10:12,825 - Oh, hi, Miss Kitty. - Burke. 94 00:10:12,899 --> 00:10:14,197 This is Mel Gates, Miss Kitty. 95 00:10:14,267 --> 00:10:15,633 He just rode into town. 96 00:10:15,702 --> 00:10:16,897 How do you do, Mel? 97 00:10:16,970 --> 00:10:18,250 Mel, this is Miss Kitty Russell. 98 00:10:18,304 --> 00:10:19,863 It's a pleasure, Miss Russell. 99 00:10:19,939 --> 00:10:22,135 Luckiest thing ever, my riding into that there stable. 100 00:10:22,208 --> 00:10:24,507 I don't quite get the connection, 101 00:10:24,577 --> 00:10:26,569 but I sure thank you anyhow. 102 00:10:26,646 --> 00:10:28,638 Sam here is the best bartender 103 00:10:28,715 --> 00:10:30,911 - and fiddle player there ever was. - Aw... 104 00:10:30,984 --> 00:10:33,249 Yeah, you sure pour a fine head of beer, Sam. 105 00:10:33,319 --> 00:10:34,959 - Thanks. - You ain't tasted better 106 00:10:34,988 --> 00:10:37,457 between here and Tascosa, I'll guarantee. 107 00:10:37,524 --> 00:10:39,322 Did you come all the way from Tascosa? 108 00:10:39,392 --> 00:10:42,362 Oh, sizable number of stops in between. 109 00:10:42,429 --> 00:10:43,863 None so pleasuresome as this one. 110 00:10:44,931 --> 00:10:47,127 I guess it gets into a man's head 111 00:10:47,200 --> 00:10:48,532 to settle down once in and while, 112 00:10:48,601 --> 00:10:50,121 and me, I've been drifting a long time. 113 00:10:50,170 --> 00:10:51,934 Well, a man could do worse than Dodge. 114 00:10:52,005 --> 00:10:53,667 Couldn't he, Miss Kitty? 115 00:10:53,740 --> 00:10:55,936 Well, that depends on what he's looking for. 116 00:10:56,009 --> 00:10:58,911 Well, Mel here was talking about putting down some roots. 117 00:10:58,978 --> 00:11:01,277 Yeah, that I did, Nathan. That I did. 118 00:11:01,347 --> 00:11:03,509 - SAM and BURKE: Hi, Thad. - Well, Thad. 119 00:11:03,583 --> 00:11:04,583 Miss Kitty. 120 00:11:04,651 --> 00:11:05,914 Hi, Mr. Burke. 121 00:11:05,985 --> 00:11:07,317 And, Mel, this is Thad Greenwood, 122 00:11:07,387 --> 00:11:09,583 one of our official unofficial deputies. 123 00:11:09,656 --> 00:11:10,715 Mel Gates. 124 00:11:10,790 --> 00:11:12,122 - Hello, Mr. Gates. - Howdy. 125 00:11:12,192 --> 00:11:13,820 Thad came to Dodge a ways back. 126 00:11:13,893 --> 00:11:15,225 Put down some roots. 127 00:11:15,295 --> 00:11:16,839 - Isn't that right, Thad? - That's right, Mr. Burke. 128 00:11:16,863 --> 00:11:18,463 Came here looking for the one responsible 129 00:11:18,498 --> 00:11:19,830 for killing his father. 130 00:11:19,899 --> 00:11:21,026 Burke. 131 00:11:21,101 --> 00:11:24,037 Uh, Sam, you got a cold sarsaparilla, please? 132 00:11:24,104 --> 00:11:25,104 Sure, Thad. 133 00:11:25,138 --> 00:11:26,572 Uh, when'd you get in, Thad? 134 00:11:26,639 --> 00:11:28,130 About a half an hour ago. 135 00:11:28,208 --> 00:11:30,439 Say, is, uh... is Matt over at his office? 136 00:11:30,510 --> 00:11:32,638 No, I left him up at Doc's office. 137 00:11:32,712 --> 00:11:33,873 Something wrong? 138 00:11:33,947 --> 00:11:36,473 We found this fellow by the name of Carstairs. 139 00:11:36,549 --> 00:11:38,040 Carstairs? 140 00:11:38,118 --> 00:11:40,451 Yeah. We found him over at Benson's Wash. 141 00:11:40,520 --> 00:11:41,681 He'd been snakebit. 142 00:11:41,755 --> 00:11:43,519 Do you know him? 143 00:11:43,590 --> 00:11:47,083 Oh, uh... well, if it's the same fella, 144 00:11:47,160 --> 00:11:50,221 a month ago, I worked with a fella named Carstairs 145 00:11:50,296 --> 00:11:51,730 up at Hallenburg. 146 00:11:51,798 --> 00:11:53,232 How is he? 147 00:11:53,299 --> 00:11:54,892 Don't you worry. 148 00:11:54,968 --> 00:11:56,903 Doc Adams is a fine doctor. 149 00:11:56,970 --> 00:11:59,030 Oh. Well, that's good to know. 150 00:11:59,105 --> 00:12:01,506 Always was a likable sort. 151 00:12:01,574 --> 00:12:03,941 I'd hate to think of him cashing in. 152 00:12:04,010 --> 00:12:06,036 Well, somebody did their best to see that he did. 153 00:12:06,112 --> 00:12:07,375 How do you mean? 154 00:12:07,447 --> 00:12:09,211 Thank you, Sam. 155 00:12:09,282 --> 00:12:11,376 He was kicked in the face. 156 00:12:12,752 --> 00:12:15,483 Ed Carstairs' face kicked in. 157 00:12:15,555 --> 00:12:18,047 Didn't have an enemy in the world. 158 00:12:18,124 --> 00:12:20,491 Dollar one, for that matter. 159 00:12:20,560 --> 00:12:23,928 Who would kick in Ed Carstairs' face? 160 00:12:23,997 --> 00:12:25,056 Well, we don't know, 161 00:12:25,131 --> 00:12:27,362 but we hope to find out as soon as he comes to. 162 00:12:27,433 --> 00:12:29,425 ♪♪ 163 00:13:52,752 --> 00:13:55,119 Gates. 164 00:13:55,188 --> 00:13:56,952 Hey, Gates. 165 00:14:32,158 --> 00:14:33,683 Howdy. Evening, Miss Russell. 166 00:14:33,760 --> 00:14:35,170 - Well, Mel... - What's going on here? 167 00:14:35,194 --> 00:14:36,753 - Who's he? - I come to see my friend. 168 00:14:36,829 --> 00:14:39,025 You wasn't here, Doc, so I was waiting to see if... 169 00:14:43,569 --> 00:14:45,197 Here, here, now. 170 00:14:45,271 --> 00:14:46,671 Here. We can't have this. 171 00:14:46,739 --> 00:14:49,265 Wait a minute. Just a minute. 172 00:14:49,342 --> 00:14:50,776 Where am I? 173 00:14:50,843 --> 00:14:52,937 You're in Dodge City, young fella, and I'm a doctor. 174 00:14:53,012 --> 00:14:54,105 - A doctor? - That's right. 175 00:14:54,180 --> 00:14:55,180 My head. 176 00:14:55,248 --> 00:14:56,682 Yes, I know all about that. 177 00:14:56,749 --> 00:14:57,749 Now, you just quiet down. 178 00:14:57,817 --> 00:14:58,861 Everything's going to be fine. 179 00:14:58,885 --> 00:15:00,217 Now, I want to tell you something. 180 00:15:00,286 --> 00:15:03,882 A friend of yours here wants to see you. 181 00:15:04,924 --> 00:15:06,222 Here he is. 182 00:15:07,260 --> 00:15:08,260 Ed. 183 00:15:08,328 --> 00:15:09,728 Ed, how are you? 184 00:15:09,796 --> 00:15:11,287 How are you, friend? 185 00:15:11,364 --> 00:15:12,662 I don't know you. 186 00:15:12,732 --> 00:15:14,394 I don't know any of you. 187 00:15:14,467 --> 00:15:16,231 What's happening? 188 00:15:16,302 --> 00:15:18,100 - How did I get in here? - I'm Mel Gates. 189 00:15:18,171 --> 00:15:19,281 Here, that's enough, now. 190 00:15:19,305 --> 00:15:20,305 Just a minute. 191 00:15:20,373 --> 00:15:23,468 Now, you just... you just be quiet, son. 192 00:15:23,543 --> 00:15:26,274 Everything's going to be all right. 193 00:15:26,346 --> 00:15:27,712 What did you say your name was? 194 00:15:27,780 --> 00:15:28,975 Mel Gates. 195 00:15:29,048 --> 00:15:30,192 We worked together in Hallenburg. 196 00:15:30,216 --> 00:15:31,684 He ought to know who I am. 197 00:15:31,751 --> 00:15:32,844 Well, not necessarily. 198 00:15:32,919 --> 00:15:34,751 He's been unconscious up till now. 199 00:15:34,821 --> 00:15:36,483 Slight loss of memory, maybe. 200 00:15:36,556 --> 00:15:37,751 Huh? 201 00:15:37,824 --> 00:15:40,055 Amnesia... he just doesn't remember anything. 202 00:15:40,126 --> 00:15:42,322 He don't remember nothing? 203 00:15:42,395 --> 00:15:44,364 Doesn't look like it, does it? 204 00:15:45,498 --> 00:15:47,194 How long is this going to go on? 205 00:15:47,266 --> 00:15:51,431 Well, afraid I can't tell you about that right now. 206 00:15:51,504 --> 00:15:53,382 Kitty, very thoughtful of you to bring my supper. 207 00:15:53,406 --> 00:15:54,601 - Thank you. - Oh. 208 00:15:54,674 --> 00:15:58,042 I just want you to make sure that you eat all of it. 209 00:15:58,111 --> 00:16:00,012 Thank you. 210 00:16:12,592 --> 00:16:15,061 What are you drinking, gents? 211 00:16:15,128 --> 00:16:17,461 - Whiskey. - Make that two. 212 00:16:22,101 --> 00:16:24,263 Lace your java for you, missy? 213 00:16:24,337 --> 00:16:26,329 No, thanks. 214 00:16:26,406 --> 00:16:29,808 Get your, uh, company some other way, can we? 215 00:16:31,310 --> 00:16:33,802 Now, just what would you do with my company? 216 00:16:33,880 --> 00:16:37,282 Well, now, we could talk about that for quite a spell. 217 00:16:37,350 --> 00:16:39,182 That'll be 20 cents. 218 00:16:40,620 --> 00:16:42,350 Now... 219 00:16:44,323 --> 00:16:46,087 Now... 220 00:16:46,159 --> 00:16:47,593 You smell good. 221 00:16:47,660 --> 00:16:51,256 I'm afraid I can't return the compliment. 222 00:16:51,330 --> 00:16:54,664 Well, that's not the friendliest. 223 00:16:54,734 --> 00:16:56,600 You be nice, and I'll put in 224 00:16:56,669 --> 00:16:58,297 a good word for you with your boss. 225 00:16:58,371 --> 00:17:01,136 I am the boss. 226 00:17:03,142 --> 00:17:06,840 Well, I always did say it was best to start at the top. 227 00:17:06,913 --> 00:17:11,180 Well, you've started and stopped... all at once. 228 00:17:12,685 --> 00:17:17,316 Well, now, seeing as you're the boss lady around here, 229 00:17:17,390 --> 00:17:19,655 perhaps you know all the goings-on in this town. 230 00:17:19,725 --> 00:17:21,159 That depends. 231 00:17:22,628 --> 00:17:24,824 You hear of a man named Ed Carstairs? 232 00:17:24,897 --> 00:17:27,389 Would have drifted in the last few days. 233 00:17:27,467 --> 00:17:29,493 We don't have much of a description on him. 234 00:17:29,569 --> 00:17:30,798 Could fit anybody. 235 00:17:30,870 --> 00:17:33,772 We heard he was headed this way, so we rode on down. 236 00:17:33,840 --> 00:17:35,706 Hope you enjoyed the trip. 237 00:17:38,411 --> 00:17:42,507 You may not recognize it, missy, but this here is a badge. 238 00:17:42,582 --> 00:17:45,108 Well... 239 00:17:45,184 --> 00:17:49,588 I'll tell you just what you can do with that badge. 240 00:17:50,990 --> 00:17:54,518 You can take it down the street to the marshal's office. 241 00:17:54,594 --> 00:17:56,324 Maybe he can answer your questions. 242 00:17:59,432 --> 00:18:00,957 Your glass is empty, mister. 243 00:18:04,871 --> 00:18:07,102 Did you say up the street or down the street? 244 00:18:07,173 --> 00:18:10,905 To your left... as you go out. 245 00:18:29,462 --> 00:18:31,055 Howdy. Miss Russell. 246 00:18:31,130 --> 00:18:32,257 Morning, Mel. 247 00:18:32,331 --> 00:18:34,061 Sam, I'm going to be in the office. 248 00:18:34,133 --> 00:18:35,567 Yes, Miss Kitty. 249 00:18:35,635 --> 00:18:36,694 Going up to Doc's. 250 00:18:36,769 --> 00:18:38,328 Thought I'd take up a bucket of suds 251 00:18:38,404 --> 00:18:40,270 in case he was thirsty. 252 00:18:42,141 --> 00:18:43,404 What's wrong, Sam? 253 00:18:43,476 --> 00:18:45,274 Them two that just went out. 254 00:18:45,344 --> 00:18:46,437 What about them? 255 00:18:46,512 --> 00:18:48,606 How well do you know Ed Carstairs? 256 00:18:50,650 --> 00:18:54,087 Well, we rode together. 257 00:18:54,153 --> 00:18:55,678 Not all that personal. 258 00:18:55,755 --> 00:18:56,984 Why? 259 00:18:58,324 --> 00:18:59,868 Well, it's a good-looking gun, Thad. 260 00:18:59,892 --> 00:19:01,292 Yeah, took me about a year 261 00:19:01,360 --> 00:19:02,953 to save up enough to buy it. 262 00:19:03,029 --> 00:19:04,622 What's wrong with the one I loaned you? 263 00:19:04,697 --> 00:19:05,995 Oh, nothing. 264 00:19:06,065 --> 00:19:08,500 I just figure it's about time I had one of my own. 265 00:19:08,568 --> 00:19:11,367 And the gunsmith threw this holster in for nothing. 266 00:19:12,805 --> 00:19:14,535 - Oh. Marshal? - Yeah. 267 00:19:14,607 --> 00:19:15,939 I'm Jeff Timmons. 268 00:19:16,008 --> 00:19:18,034 Uh, this is Cal Dunster. 269 00:19:18,110 --> 00:19:20,944 We're deputy sheriffs from Crawville. 270 00:19:21,013 --> 00:19:22,242 That's up near Hallenburg. 271 00:19:22,315 --> 00:19:23,943 Yeah, I know where Crawville is. 272 00:19:24,016 --> 00:19:25,348 I know all about it. 273 00:19:25,418 --> 00:19:27,319 I got a warrant here. 274 00:19:27,386 --> 00:19:29,912 Want you to help us serve it. 275 00:19:31,123 --> 00:19:33,490 Understand our man's in town. 276 00:19:33,559 --> 00:19:35,357 His name's Ed Carstairs. 277 00:19:35,428 --> 00:19:37,294 He's wanted for murder. 278 00:19:37,363 --> 00:19:38,695 There's a fair reward on him. 279 00:19:38,764 --> 00:19:42,997 I see. And you two plan to take him back for trial? Is that it? 280 00:19:43,069 --> 00:19:44,697 That's right. 281 00:19:44,770 --> 00:19:48,036 Cord Bevins still run things up there, does he? 282 00:19:48,107 --> 00:19:50,975 - He does. - Uh-huh. 283 00:19:51,043 --> 00:19:52,409 All right, then you ought to know 284 00:19:52,478 --> 00:19:53,810 that this warrant is no good. 285 00:19:57,183 --> 00:19:59,414 Now, you wait a minute. 286 00:19:59,485 --> 00:20:00,783 Murder is murder. 287 00:20:00,853 --> 00:20:03,448 You men file a report in Hallenburg? 288 00:20:03,522 --> 00:20:05,320 We're talking about Crawville. 289 00:20:05,391 --> 00:20:07,002 Well, if you're deputies, you ought to know 290 00:20:07,026 --> 00:20:08,961 that the first thing you do is file a report 291 00:20:09,028 --> 00:20:10,348 with the nearest marshal's office. 292 00:20:11,764 --> 00:20:14,131 Well, we don't know much about reports. 293 00:20:14,200 --> 00:20:16,692 We know that Carstairs killed our sheriff. 294 00:20:16,769 --> 00:20:19,170 Cord Bevins must have been shot in the hip, huh? 295 00:20:19,238 --> 00:20:21,730 What do you mean by that? 296 00:20:21,807 --> 00:20:24,436 That's where the sheriff usually rides, isn't it... 297 00:20:24,510 --> 00:20:25,910 In Bevins' hip pocket? 298 00:20:27,380 --> 00:20:29,508 Now, the man's about 30, 299 00:20:29,582 --> 00:20:32,142 over six feet, fair complexion. 300 00:20:32,218 --> 00:20:35,211 He got caught cheating in a hijacked poker game. 301 00:20:35,288 --> 00:20:36,722 Then he killed our sheriff. 302 00:20:36,789 --> 00:20:38,155 Cheating? 303 00:20:38,224 --> 00:20:41,217 In a card game in Crawville run by Cord Bevins? 304 00:20:41,294 --> 00:20:44,856 That's a good one. 305 00:20:44,930 --> 00:20:47,991 Now, somebody must have seen him. 306 00:20:48,067 --> 00:20:49,592 If he's in town, we'll find him. 307 00:20:49,669 --> 00:20:51,160 Let me tell you something. 308 00:20:51,237 --> 00:20:53,866 You better get yourself some extradition papers 309 00:20:53,939 --> 00:20:56,101 before you do, or you'll wind up in jail. 310 00:20:58,644 --> 00:21:00,237 Dunster. 311 00:21:26,872 --> 00:21:28,807 Got a match? 312 00:21:28,874 --> 00:21:32,538 You want to find that fella Carstairs bad enough? 313 00:21:34,880 --> 00:21:39,147 I heard at the Long Branch that you were looking for him. 314 00:21:39,218 --> 00:21:40,982 What about him? 315 00:21:41,053 --> 00:21:44,080 Worth a couple dollars to you to find him? 316 00:21:44,156 --> 00:21:46,091 You know him? 317 00:21:47,760 --> 00:21:49,991 Yeah, I know him. 318 00:21:51,130 --> 00:21:52,564 I wonder who that is. 319 00:21:52,631 --> 00:21:55,658 That's that fella Gates, who says he knows Carstairs. 320 00:21:55,735 --> 00:21:57,328 Where'd you hear that? 321 00:21:57,403 --> 00:21:59,429 I met him yesterday over at the Long Branch. 322 00:21:59,505 --> 00:22:02,703 Said he used to work with Carstairs up near Hallenburg. 323 00:22:04,210 --> 00:22:06,270 I worked with him. 324 00:22:06,345 --> 00:22:08,280 He's here in town. 325 00:22:08,347 --> 00:22:09,781 Where? 326 00:22:11,317 --> 00:22:14,219 Well, now, it's going to be a long, cold winter. 327 00:22:16,088 --> 00:22:19,354 20 dollars. 328 00:22:20,393 --> 00:22:21,827 Twenty-five? 329 00:22:22,862 --> 00:22:24,262 You're on. 330 00:22:24,330 --> 00:22:26,356 Got to be sure no one knows I told you. 331 00:22:26,432 --> 00:22:28,492 Yeah. Now, where is he? 332 00:22:32,638 --> 00:22:35,506 Ten now, the rest later. 333 00:22:35,574 --> 00:22:36,574 That's fair enough. 334 00:22:36,642 --> 00:22:38,406 All right, where is he? 335 00:22:44,116 --> 00:22:45,675 - Let's get him. - Hold on. 336 00:22:45,751 --> 00:22:48,687 What do you want to do, parade him down Main Street 337 00:22:48,754 --> 00:22:50,232 pretty as you please in broad daylight 338 00:22:50,256 --> 00:22:51,815 without them extradition papers? 339 00:22:51,891 --> 00:22:53,860 Now, just take it easy. We'll get him. 340 00:22:53,926 --> 00:22:55,258 When? 341 00:22:56,929 --> 00:22:59,524 When the time is right. 342 00:22:59,598 --> 00:23:01,260 Obliged. 343 00:23:23,422 --> 00:23:24,788 All right, Thad, get this off 344 00:23:24,857 --> 00:23:26,334 to the marshal in Hallenburg right away. 345 00:23:26,358 --> 00:23:27,951 Yes, sir. 346 00:23:29,562 --> 00:23:30,996 - Marshal Dillon? - That's right. 347 00:23:31,063 --> 00:23:33,123 Got a minute? I'd like to talk to you. 348 00:23:34,166 --> 00:23:35,166 What about? 349 00:23:35,234 --> 00:23:36,395 Well, my name's Mel Gates. 350 00:23:36,469 --> 00:23:37,869 I'm just in from Tascosa. 351 00:23:37,937 --> 00:23:39,371 Now, I just had a few words 352 00:23:39,438 --> 00:23:40,682 with the deputies from Crawville. 353 00:23:40,706 --> 00:23:42,766 They said they're looking for Ed Carstairs. 354 00:23:42,842 --> 00:23:45,368 Now, I want you to know, I know the man. 355 00:23:45,444 --> 00:23:46,810 I worked with him up in Hallenburg. 356 00:23:46,879 --> 00:23:48,123 But whatever he's mixed up with, 357 00:23:48,147 --> 00:23:50,343 I want you to know, I had no part in it. 358 00:23:50,416 --> 00:23:52,214 I've never in my life thrown a wide loop. 359 00:23:52,284 --> 00:23:53,843 I see. 360 00:23:53,919 --> 00:23:56,548 You got to understand, he never done me no harm, 361 00:23:56,622 --> 00:23:59,990 but, well, I don't want to go around having folks thinking. 362 00:24:00,059 --> 00:24:02,392 - I understand. - I like Dodge. 363 00:24:02,461 --> 00:24:04,794 Met a couple of nice friends here. 364 00:24:04,864 --> 00:24:06,662 Uh-huh. 365 00:24:06,732 --> 00:24:08,291 If you're going to come looking for me, 366 00:24:08,367 --> 00:24:09,528 you don't have to look far. 367 00:24:09,602 --> 00:24:11,093 I'll be around. 368 00:24:11,170 --> 00:24:15,505 Ed Carstairs being on the prod, huh? 369 00:24:15,574 --> 00:24:17,475 Well, like I say, 370 00:24:17,543 --> 00:24:20,103 if you're looking for me, I won't be hard to find. 371 00:24:20,179 --> 00:24:21,875 Thank you very much. 372 00:24:21,947 --> 00:24:23,381 Afternoon. 373 00:24:27,820 --> 00:24:29,448 Thad... 374 00:24:32,958 --> 00:24:35,120 I want to send another telegram. 375 00:24:40,866 --> 00:24:44,268 "The Limited ran through a switch, 376 00:24:44,336 --> 00:24:49,570 "leaped from the track and demolished the signal tower 377 00:24:49,642 --> 00:24:53,511 at the entrance in the Altoona Station." 378 00:24:57,116 --> 00:25:02,919 "And then Pearl took John by the hand 379 00:25:02,988 --> 00:25:07,619 and said, 'You are my man forevermore. "" 380 00:25:09,094 --> 00:25:11,791 Now, there's some kind of lady. 381 00:25:11,864 --> 00:25:13,457 What are you talking about? 382 00:25:13,532 --> 00:25:16,730 Pearl of Alder Gulch. 383 00:25:16,802 --> 00:25:18,668 Ah, you and your women. 384 00:25:18,737 --> 00:25:21,138 Yep. Yeah. 385 00:25:21,206 --> 00:25:24,370 Anytime, anywhere. 386 00:25:26,111 --> 00:25:29,604 Hey, you take that redheaded missy down at the Long Branch. 387 00:25:29,682 --> 00:25:31,583 Now, uh... 388 00:25:31,650 --> 00:25:34,711 I figure it'd take me... 389 00:25:34,787 --> 00:25:37,689 oh, about two days to bring her round. 390 00:25:37,756 --> 00:25:40,726 So, when we're through here, go to it. 391 00:25:40,793 --> 00:25:44,787 Yeah, sad to say... 392 00:25:44,863 --> 00:25:48,527 yeah, very sad to say, Dunster, when we're through here, 393 00:25:48,601 --> 00:25:54,097 Dodge ain't going to see nothing but the seat of my breeches. 394 00:25:54,173 --> 00:25:58,201 Before I leave, I'd like to have me a set-to with that marshal. 395 00:25:58,277 --> 00:26:00,041 Well, now, there's a difference 396 00:26:00,112 --> 00:26:03,173 between a young pup and an old hound. 397 00:26:03,248 --> 00:26:05,376 Huh? 398 00:26:05,451 --> 00:26:07,750 Pups is scrapping, 399 00:26:07,820 --> 00:26:11,780 - and hounds is... - sniffing. 400 00:26:15,127 --> 00:26:17,687 Hey. There he goes. 401 00:26:20,833 --> 00:26:22,426 - Where? - Down there. 402 00:26:22,501 --> 00:26:24,629 - I don't see him. - Down those stairs. 403 00:26:29,942 --> 00:26:32,537 Well, that's that doctor, all right. 404 00:26:38,617 --> 00:26:40,051 Come on. 405 00:26:47,693 --> 00:26:49,685 Well, come on! 406 00:26:49,762 --> 00:26:50,923 All right. Easy, pup. 407 00:26:50,996 --> 00:26:53,022 Now, I'm coming. 408 00:26:55,634 --> 00:26:57,034 Evening, Doc. 409 00:26:57,102 --> 00:26:58,570 Well, Gates, how are you? 410 00:26:58,637 --> 00:26:59,832 Sam, beer for Doc. 411 00:26:59,905 --> 00:27:01,271 - Sure. - Thank you. 412 00:27:01,340 --> 00:27:04,970 Sam was telling me about them two deputies looking for Ed. 413 00:27:05,044 --> 00:27:07,878 Me and the marshal were talking about it this afternoon. 414 00:27:07,946 --> 00:27:09,244 Oh, is that so? 415 00:27:09,314 --> 00:27:13,217 Now, I never figured old Ed was one to fight the law. 416 00:27:15,521 --> 00:27:16,955 How is he? 417 00:27:17,022 --> 00:27:19,924 Oh, he's fine, just fine. 418 00:27:19,992 --> 00:27:21,790 There ain't anything wrong, is there? 419 00:27:21,860 --> 00:27:22,987 Well, no, no. 420 00:27:23,062 --> 00:27:25,054 He had a good supper, as a matter of fact. 421 00:27:25,130 --> 00:27:26,770 Well, that's always a good sign, isn't it? 422 00:27:26,832 --> 00:27:27,891 One of the best. 423 00:27:27,966 --> 00:27:30,333 I suppose they'll be taking him. 424 00:27:30,402 --> 00:27:31,631 The deputies, I mean. 425 00:27:31,704 --> 00:27:34,697 Well, I... I wouldn't know about that. 426 00:27:34,773 --> 00:27:37,607 Yeah. That would be an awful thing. 427 00:27:37,676 --> 00:27:40,339 It was an awful thing he did... Killing a man, you know. 428 00:27:40,412 --> 00:27:42,438 No, I... I mean it'd be an awful thing 429 00:27:42,514 --> 00:27:44,142 if he never got his memory back. 430 00:27:44,216 --> 00:27:47,550 It'd be like paying for a crime he never did commit. 431 00:27:50,022 --> 00:27:52,014 I guess it would. 432 00:28:21,520 --> 00:28:23,512 ♪♪ 433 00:28:46,345 --> 00:28:48,337 ♪♪ 434 00:29:16,575 --> 00:29:19,306 Maybe Cord will pay us a bounty on that fella Carstairs. 435 00:29:19,378 --> 00:29:21,142 Wasn't there. 436 00:29:21,213 --> 00:29:22,738 - Huh? - You heard me. 437 00:29:22,815 --> 00:29:24,750 - He's gotta be. - Gotta be dead. 438 00:29:24,817 --> 00:29:26,479 Otherwise, Cord will have our necks. 439 00:29:26,552 --> 00:29:27,850 That yahoo said he was there. 440 00:29:27,920 --> 00:29:29,650 I heard him. 441 00:29:30,989 --> 00:29:32,981 All right, let's find him. 442 00:29:54,012 --> 00:29:55,537 I'm obliged. 443 00:29:55,614 --> 00:29:58,015 Don't you want any more? 444 00:30:00,018 --> 00:30:02,487 My jaw's so sore, I can't chew no more. 445 00:30:02,554 --> 00:30:05,285 I think Doc wants you to finish all of it. 446 00:30:05,357 --> 00:30:06,757 Where is Doc? 447 00:30:06,825 --> 00:30:10,318 Oh, he'll be back here a little bit later on. 448 00:30:14,633 --> 00:30:16,864 Could I have my clothes? 449 00:30:16,935 --> 00:30:19,427 I'm sorry, I can't let you go anywhere, Mr. Carstairs. 450 00:30:21,974 --> 00:30:23,670 I just figured to go through the pockets, 451 00:30:23,742 --> 00:30:25,233 maybe find out something. 452 00:30:25,310 --> 00:30:26,334 We've already looked. 453 00:30:26,411 --> 00:30:28,277 The only thing we found was a bill of sale 454 00:30:28,347 --> 00:30:29,906 for a horse... With your name on it. 455 00:30:32,618 --> 00:30:34,985 - Nothing else? - That's all. 456 00:30:37,089 --> 00:30:40,321 Why don't you try and get a little sleep? 457 00:30:40,392 --> 00:30:41,951 Who are you? 458 00:30:42,027 --> 00:30:45,225 Well, I sort of help the marshal out once in a while. 459 00:30:46,298 --> 00:30:48,995 Name's Thad Greenwood. 460 00:30:49,067 --> 00:30:50,433 Lawman? 461 00:30:50,502 --> 00:30:51,800 No, not exactly. 462 00:30:54,940 --> 00:30:57,535 Well, what'd I do? I... 463 00:30:57,609 --> 00:30:59,635 I don't remember. What'd I do? 464 00:30:59,711 --> 00:31:01,680 Can't you tell me that? 465 00:31:02,981 --> 00:31:05,041 You ever hear of a place called Crawville? 466 00:31:06,985 --> 00:31:08,146 No. 467 00:31:08,220 --> 00:31:10,314 How about a man by the name of Cord Bevins? 468 00:31:12,624 --> 00:31:14,183 No. 469 00:31:16,128 --> 00:31:18,688 What do they mean? What do they got to do with it? 470 00:31:20,098 --> 00:31:22,397 Well, the talk is that you killed a man. 471 00:31:35,180 --> 00:31:37,479 All red. I bet you ain't never seen a man 472 00:31:37,549 --> 00:31:39,814 with as much luck as this cowboy has, have you? 473 00:31:39,885 --> 00:31:42,150 Deal the cards before they get cold. 474 00:31:54,466 --> 00:31:56,628 The jail in Crawville is no fit place 475 00:31:56,702 --> 00:31:58,261 for any man, sick or well. 476 00:31:58,337 --> 00:31:59,532 Agree with that. 477 00:31:59,604 --> 00:32:02,540 Well, change of venue will get him a fair trial. 478 00:32:02,607 --> 00:32:04,200 If there's any reason for a trial. 479 00:32:04,276 --> 00:32:07,542 I heard you sent a wire to the marshal in Hallenburg. 480 00:32:07,612 --> 00:32:09,706 Yeah, but I don't have any answer yet. 481 00:32:09,781 --> 00:32:11,181 Do you think those deputies 482 00:32:11,249 --> 00:32:12,808 were lying about killing that sheriff? 483 00:32:12,884 --> 00:32:14,045 Well, Doc, let's just say 484 00:32:14,119 --> 00:32:15,463 I don't trust anybody from Crawville 485 00:32:15,487 --> 00:32:17,479 who says they got anything to do with the law. 486 00:32:17,556 --> 00:32:19,855 Matt, no judge is going to sign 487 00:32:19,925 --> 00:32:21,917 those extradition papers they're looking for. 488 00:32:21,994 --> 00:32:24,054 I'm afraid Judge Tolkins would, Kitty. 489 00:32:24,129 --> 00:32:26,360 Judge Tolkins... is he in town? 490 00:32:26,431 --> 00:32:27,660 No, he's up in Cimarron. 491 00:32:27,733 --> 00:32:29,497 But if those two waddies get up there, 492 00:32:29,568 --> 00:32:32,037 they could get extradition papers in no time. 493 00:32:32,104 --> 00:32:33,436 Judge Tolkins would sign 494 00:32:33,505 --> 00:32:34,939 a death warrant for his own brother 495 00:32:35,007 --> 00:32:36,703 if Cord Bevins told him to. 496 00:32:36,775 --> 00:32:39,335 Well, that's why I didn't want Carstairs in jail. 497 00:32:39,411 --> 00:32:40,970 They can't legally extradite somebody 498 00:32:41,046 --> 00:32:43,038 if he's not in custody. 499 00:32:44,349 --> 00:32:46,750 Talk about things going against a man. 500 00:32:48,186 --> 00:32:51,520 Well, I'll tell you one thing, if Carstairs is guilty, 501 00:32:51,590 --> 00:32:55,686 he'll pay the state of Kansas and not Cord Bevins. 502 00:33:06,671 --> 00:33:07,832 Well? 503 00:33:07,906 --> 00:33:09,306 - Nothing. - Nothing? 504 00:33:09,374 --> 00:33:13,709 I checked the pool hall, Lady Gay's, Bull's Head. 505 00:33:13,779 --> 00:33:14,906 Nothing. 506 00:33:14,980 --> 00:33:17,074 - What about in here? - Huh? 507 00:33:17,149 --> 00:33:19,516 - I thought you checked it. - Come on. 508 00:33:32,030 --> 00:33:34,499 How do you like three little ladies? 509 00:33:34,566 --> 00:33:35,590 How about that? 510 00:33:35,667 --> 00:33:37,636 I can't do no wrong! No, sir! 511 00:33:37,702 --> 00:33:40,729 Sam, how about another round for my friends? 512 00:33:42,074 --> 00:33:43,599 - Hey. - Oh! 513 00:33:43,675 --> 00:33:45,337 You can have a beer with me, lady. 514 00:33:45,410 --> 00:33:47,606 You're about the prettiest thing in the place. 515 00:33:47,679 --> 00:33:50,376 You stick by and take a look at these cards. 516 00:33:52,117 --> 00:33:54,052 All right, take a look at these cards, now. 517 00:33:54,119 --> 00:33:57,112 You see the way my luck has been going. 518 00:34:06,798 --> 00:34:09,165 The ante's all you get from me. 519 00:34:13,538 --> 00:34:15,632 Here you go, Mel. 520 00:34:15,707 --> 00:34:16,902 Oh, no, I forgot. 521 00:34:16,975 --> 00:34:18,034 You get the beers also. 522 00:34:18,110 --> 00:34:19,237 Thank you, Sam. 523 00:34:19,311 --> 00:34:21,041 It's a pleasure to do business with you. 524 00:34:21,113 --> 00:34:24,049 Oh, later. Later, honey, later. 525 00:34:29,955 --> 00:34:31,787 - Howdy. - I'll give you "howdy." 526 00:34:34,359 --> 00:34:35,486 Just give me my money. 527 00:34:35,560 --> 00:34:36,823 It's the easiest I ever made. 528 00:34:36,895 --> 00:34:38,761 - You ain't earned it yet. - What do you mean? 529 00:34:38,830 --> 00:34:40,270 Carstairs isn't in that doc's office. 530 00:34:40,332 --> 00:34:42,858 He's in there. I saw him. I was talking to him. 531 00:34:42,934 --> 00:34:43,958 Well, they moved him. 532 00:34:44,035 --> 00:34:45,035 What? 533 00:34:45,070 --> 00:34:47,505 Shh. He's been moved. 534 00:34:47,572 --> 00:34:49,939 Nobody told me anything about it. 535 00:34:50,008 --> 00:34:52,204 Let me see what I can find out. 536 00:34:52,277 --> 00:34:54,439 Yeah, you do that. 537 00:34:54,513 --> 00:34:57,312 You do that, and you'll get the rest of your $25. 538 00:34:57,382 --> 00:34:59,442 Listen, mister, I rode fence for two months 539 00:34:59,518 --> 00:35:01,350 in the dead of winter for less than that. 540 00:35:01,419 --> 00:35:02,682 Don't you fret, I'll find him. 541 00:35:02,754 --> 00:35:04,746 ♪♪ 542 00:35:22,941 --> 00:35:24,375 Well, night, Burke. 543 00:35:24,442 --> 00:35:25,842 Night, Marshal. 544 00:35:32,050 --> 00:35:33,348 Evening, Nathan. 545 00:35:33,418 --> 00:35:34,750 Oh, evening, Mel. 546 00:35:34,819 --> 00:35:36,583 I was just about ready to turn in, 547 00:35:36,655 --> 00:35:39,284 and I thought I'd take one last look at Ed before I did. 548 00:35:39,357 --> 00:35:40,518 Oh, they... they moved him. 549 00:35:41,560 --> 00:35:42,560 They what? 550 00:35:42,627 --> 00:35:44,562 Well, the marshal's moved him. 551 00:35:45,597 --> 00:35:46,895 Moved him to jail? 552 00:35:46,965 --> 00:35:48,729 I thought he was too sick. 553 00:35:49,868 --> 00:35:51,564 The deputies... 554 00:35:51,636 --> 00:35:53,901 the murder charge in Crawville. 555 00:35:53,972 --> 00:35:56,601 Well, the way I heard, it wasn't to jail. 556 00:35:56,675 --> 00:35:57,904 Yeah, you're right, Mel, 557 00:35:57,976 --> 00:35:59,672 them two deputies was the reason. 558 00:35:59,744 --> 00:36:03,237 Thad keeps an eye on him, and Doc looks in on him regular. 559 00:36:03,315 --> 00:36:06,774 Well, I suppose it wouldn't do no harm if I looked in on him. 560 00:36:06,851 --> 00:36:08,786 Well, I don't suppose it would. 561 00:36:08,853 --> 00:36:12,187 Of course, you'll have to ask the marshal about that. 562 00:36:12,257 --> 00:36:13,816 Oh, of course. 563 00:36:13,892 --> 00:36:17,192 Well, seeing as it's so late, 564 00:36:17,262 --> 00:36:19,060 I don't think I'll bother him tonight. 565 00:36:19,130 --> 00:36:20,257 Maybe tomorrow. 566 00:36:20,332 --> 00:36:22,358 Yeah, I guess tomorrow would be better. 567 00:36:22,434 --> 00:36:23,800 Well, good night. 568 00:36:23,868 --> 00:36:25,097 Good night, Mel. 569 00:36:25,170 --> 00:36:26,729 Good night, Nathan. 570 00:36:58,703 --> 00:37:00,729 I'm just going to look in on him right now. 571 00:37:00,805 --> 00:37:02,865 Good. I'll see you tomorrow. 572 00:37:09,881 --> 00:37:11,372 - Evening, Doc. - Evening. 573 00:37:11,449 --> 00:37:12,678 Sure is one fine town. 574 00:37:12,751 --> 00:37:14,515 Know how to treat a newcomer. 575 00:37:14,586 --> 00:37:15,679 That so? How's that? 576 00:37:15,754 --> 00:37:19,213 Well, I won $22 in a poker game. 577 00:37:19,291 --> 00:37:21,658 More than I make in a month. 578 00:37:21,726 --> 00:37:24,355 You ought to take up gambling. 579 00:37:26,865 --> 00:37:28,458 Good night, Doc. 580 00:38:41,406 --> 00:38:43,034 Go to the livery stable and wait. 581 00:38:43,108 --> 00:38:45,100 I'll bring Carstairs to you. 582 00:38:52,717 --> 00:38:55,277 This sure is one fine town, Sam. 583 00:38:55,353 --> 00:38:56,548 You think so, huh? 584 00:38:56,621 --> 00:38:59,352 Yeah, you know, I won me $22. 585 00:38:59,424 --> 00:39:00,915 That's what you said. 586 00:39:10,402 --> 00:39:12,564 Hey, Mel, why don't you go up to your room 587 00:39:12,637 --> 00:39:14,401 and get a little sleep? Do you hear me? 588 00:39:14,472 --> 00:39:15,599 Hmm? 589 00:39:15,673 --> 00:39:17,471 - Go get some sleep. - Oh, no, I'm all right. 590 00:39:17,542 --> 00:39:18,942 You know... you know, Sam, 591 00:39:19,010 --> 00:39:21,502 I never did hear you play the git box. 592 00:39:21,579 --> 00:39:23,707 - The what? - The git box. 593 00:39:23,782 --> 00:39:25,182 Oh, no, I play a fiddle. 594 00:39:25,250 --> 00:39:27,242 Oh, oh, that's right. That... 595 00:39:27,318 --> 00:39:30,152 Well, can you play the fiddle now? 596 00:39:30,221 --> 00:39:32,019 Well, when things slow down in a little bit, 597 00:39:32,090 --> 00:39:33,683 - I'll be glad to. - All right. 598 00:39:33,758 --> 00:39:35,386 How is he? 599 00:39:35,460 --> 00:39:37,452 He's doing pretty good. 600 00:39:38,863 --> 00:39:40,126 Sam. 601 00:39:40,198 --> 00:39:42,497 Excuse me, Mel. 602 00:39:45,470 --> 00:39:47,405 You sure you don't want a nightcap? 603 00:39:47,472 --> 00:39:49,065 Oh, no, Kitty, thanks. Not tonight. 604 00:39:49,140 --> 00:39:51,666 I-I think I'm going to turn in. 605 00:39:51,743 --> 00:39:53,405 Would you bring Thad a pot of coffee? 606 00:39:53,478 --> 00:39:55,310 Sure. Going to be a long night? 607 00:39:55,380 --> 00:39:56,540 - Afraid so, Sam. - Thad. 608 00:39:56,581 --> 00:39:57,879 Remember what I told you, now. 609 00:39:57,949 --> 00:39:59,326 - Yes, sir, every word. - Good night. 610 00:39:59,350 --> 00:40:01,114 - Good night, Doc. - Good night, Doc. 611 00:40:04,189 --> 00:40:06,181 ♪♪ 612 00:40:13,031 --> 00:40:14,499 You in the saddle, fella? 613 00:40:14,566 --> 00:40:16,558 - Who is it? - Shh. 614 00:40:16,634 --> 00:40:18,569 It's me, Mel Gates. 615 00:40:18,636 --> 00:40:19,797 Who? 616 00:40:19,871 --> 00:40:21,237 Mel Gates. 617 00:40:21,306 --> 00:40:23,207 We ain't got much time. 618 00:40:23,274 --> 00:40:24,708 Time for what? 619 00:40:24,776 --> 00:40:26,472 The marshal's going to turn you over 620 00:40:26,544 --> 00:40:28,410 to the Crawville deputies come morning. 621 00:40:28,480 --> 00:40:30,847 - How do you know about them? - Shh. 622 00:40:30,915 --> 00:40:32,577 It's all over town. 623 00:40:32,650 --> 00:40:37,020 I got a horse all saddled at the stable, ready to go. 624 00:40:37,088 --> 00:40:39,148 Here, catch hold. 625 00:40:41,626 --> 00:40:43,458 Why are you doing this? 626 00:40:43,528 --> 00:40:46,498 Well, you'd do the same for me, wouldn't you? 627 00:40:47,866 --> 00:40:49,835 How can I get out of here? 628 00:40:50,869 --> 00:40:52,098 You take care of the kid. 629 00:40:52,170 --> 00:40:53,604 Go upstairs. 630 00:40:53,671 --> 00:40:55,037 Keep an eye on me. 631 00:40:55,106 --> 00:40:56,301 I'll take care of the people. 632 00:40:56,374 --> 00:40:57,535 Upstairs? I can't go... 633 00:40:57,609 --> 00:40:59,874 Just keep an eye on me. 634 00:41:13,358 --> 00:41:14,849 How you feeling? 635 00:41:14,926 --> 00:41:16,087 Oh, pretty good. 636 00:41:16,160 --> 00:41:17,628 How about a cup of hot coffee? 637 00:41:17,695 --> 00:41:18,993 Oh, yeah. 638 00:41:19,063 --> 00:41:21,897 Gotta be careful, because it's really very hot. 639 00:41:24,869 --> 00:41:27,134 Oh, well... I'm sorry. 640 00:41:27,205 --> 00:41:28,867 That's all right. 641 00:41:29,908 --> 00:41:31,900 ♪♪ 642 00:41:49,093 --> 00:41:51,187 Marshal. 643 00:41:51,262 --> 00:41:53,424 Here's your telegram from the Hallenburg marshal. 644 00:41:53,498 --> 00:41:54,498 Oh, thanks, Burke. 645 00:41:54,532 --> 00:41:55,898 Look, you gotta come right away. 646 00:41:55,967 --> 00:41:57,678 Barney says something real important is coming in. 647 00:41:57,702 --> 00:41:58,795 It's burning up the wire. 648 00:41:58,870 --> 00:42:00,463 He told me to get you right away. 649 00:42:00,538 --> 00:42:02,404 Oh. All right, let's go. 650 00:42:03,775 --> 00:42:05,903 It's my lucky night! 651 00:42:05,977 --> 00:42:07,502 - Come on! - Three red! 652 00:42:07,579 --> 00:42:10,947 - It's my lucky night! - Come on, three red! 653 00:42:11,015 --> 00:42:12,449 Hey, come on! 654 00:42:14,419 --> 00:42:16,650 Pay me. Pay me. 655 00:42:18,489 --> 00:42:20,856 $35 that man won. 656 00:42:20,925 --> 00:42:23,019 - 22 black... you believe that? - Where you been? 657 00:42:23,094 --> 00:42:25,120 Where've I been? I've been watching 658 00:42:25,196 --> 00:42:28,792 the luckiest man in the world, second only to me. 659 00:42:31,569 --> 00:42:34,004 Sam... Sam, why don't... 660 00:42:34,072 --> 00:42:37,270 why don't you play us the fiddle there a bit? 661 00:42:37,342 --> 00:42:38,776 You might as well. 662 00:42:38,843 --> 00:42:41,039 Attaboy. Play us the fiddle. 663 00:42:41,112 --> 00:42:42,705 Ladies and gentlemen, 664 00:42:42,780 --> 00:42:46,842 Sam is going to play us a little fiddling now. 665 00:42:48,319 --> 00:42:49,719 Go on, Sam. 666 00:42:51,322 --> 00:42:53,382 Let's have a party! 667 00:43:09,173 --> 00:43:11,699 You know better than that. 668 00:43:13,845 --> 00:43:15,438 You know how much that fiddle cost me? 669 00:43:15,513 --> 00:43:17,448 Oh, Sam, now, don't you be mad at me. 670 00:43:17,515 --> 00:43:19,074 Look, just go on, get out of here 671 00:43:19,150 --> 00:43:20,675 and sleep off that buzz you got. 672 00:43:20,752 --> 00:43:23,051 I... I-I was just funning a little bit. That's all, Sam. 673 00:43:23,121 --> 00:43:24,783 All right, just go on. 674 00:43:24,856 --> 00:43:26,620 But don't be mad at me. 675 00:43:26,691 --> 00:43:28,455 All right. 676 00:43:32,597 --> 00:43:34,589 ♪♪ 677 00:43:40,905 --> 00:43:42,237 You all right? 678 00:43:42,306 --> 00:43:43,569 Yeah, I'm all right. 679 00:43:43,641 --> 00:43:44,836 This way. 680 00:44:25,183 --> 00:44:26,446 Hi, Marshal. 681 00:44:26,517 --> 00:44:28,042 Sam, have you seen Mel Gates tonight? 682 00:44:28,119 --> 00:44:30,918 Yeah, he was in here. You just missed him. Why? 683 00:44:30,988 --> 00:44:34,186 There we go. We're gonna get it now. 684 00:44:34,258 --> 00:44:36,591 There it... paying off on number nine! 685 00:44:42,033 --> 00:44:44,161 You feeling all right? 686 00:44:44,235 --> 00:44:45,897 I can make it. 687 00:44:45,970 --> 00:44:48,337 Won't hang for no killing I don't know nothing about. 688 00:44:48,406 --> 00:44:50,204 Knowing you the way I did in Hallenburg, 689 00:44:50,274 --> 00:44:52,436 I-I'd say you'd never kill no man. 690 00:44:52,510 --> 00:44:53,978 I appreciate that. 691 00:44:54,045 --> 00:44:55,775 Much as for you helping me get away. 692 00:44:55,847 --> 00:44:57,213 Only thing a friend can do. 693 00:44:57,281 --> 00:44:58,840 Luckiest day ever, your being here 694 00:44:58,916 --> 00:45:00,578 when all this fell in on me. 695 00:45:00,651 --> 00:45:03,416 You'll never know how it was when I found out 696 00:45:03,488 --> 00:45:05,354 the marshal brought you in all stove up 697 00:45:05,423 --> 00:45:07,824 and finding that murder charge over you. 698 00:45:07,892 --> 00:45:10,157 I gotta set things straight between me and you. 699 00:45:10,228 --> 00:45:11,821 Oh, forget it. 700 00:45:11,896 --> 00:45:13,626 Just mount up here. 701 00:45:13,698 --> 00:45:15,826 I'm owing you. 702 00:45:19,103 --> 00:45:21,038 For that kick, I'm owing you. 703 00:45:21,105 --> 00:45:22,971 For leaving me snakebit by that creek... 704 00:45:23,040 --> 00:45:24,838 I'm owing you for that. 705 00:45:25,877 --> 00:45:27,675 You knew about it? 706 00:45:27,745 --> 00:45:30,613 I knew... first time I opened my eyes 707 00:45:30,681 --> 00:45:33,150 in that doc's office and seen you standing there. 708 00:45:33,217 --> 00:45:35,516 Yeah, but you didn't say anything about it. 709 00:45:35,586 --> 00:45:37,487 'Cause I got me a murder charge 710 00:45:37,555 --> 00:45:39,990 hanging around my neck up in Tascosa. 711 00:45:40,057 --> 00:45:42,492 I'd let you live with that. 712 00:45:42,560 --> 00:45:44,927 But it works out real fine for me 713 00:45:44,996 --> 00:45:47,227 if Mel Gates dies 714 00:45:47,298 --> 00:45:49,529 right here in Dodge. 715 00:45:57,809 --> 00:45:59,903 Get your shotgun. 716 00:46:01,779 --> 00:46:02,838 Giddap! 717 00:46:02,914 --> 00:46:04,280 Stop where you are, Carstairs. 718 00:46:16,861 --> 00:46:18,989 Sam, cover here. 719 00:46:19,063 --> 00:46:20,622 Hold it right there. 720 00:46:23,634 --> 00:46:25,296 Carstairs is making a break for it. 721 00:46:25,369 --> 00:46:26,667 Drop the gun. 722 00:46:50,728 --> 00:46:52,060 Sam. 723 00:46:52,129 --> 00:46:54,121 The other one's over there in that doorway. 724 00:46:54,198 --> 00:46:56,565 See if you can get around behind him. 725 00:46:56,634 --> 00:46:58,364 ♪♪ 726 00:47:09,847 --> 00:47:11,076 All right, come out of there. 727 00:47:11,148 --> 00:47:12,377 Don't shoot, Marshal. 728 00:47:12,450 --> 00:47:14,351 I was only shooting in self-defense. 729 00:47:14,418 --> 00:47:16,182 They killed my friend Gates. 730 00:47:16,254 --> 00:47:17,586 They tried to shoot me. 731 00:47:17,655 --> 00:47:19,333 They're both dead now. They can't hurt you. 732 00:47:19,357 --> 00:47:20,791 Throw your gun down and come out. 733 00:47:29,734 --> 00:47:30,734 Move. 734 00:47:34,872 --> 00:47:36,750 I know I didn't kill that Crawville sheriff, Marshal. 735 00:47:36,774 --> 00:47:38,333 I just know I didn't. 736 00:47:38,409 --> 00:47:39,536 I believe you. 737 00:47:39,610 --> 00:47:41,374 You do? 738 00:47:42,880 --> 00:47:45,008 I sent off a couple of telegrams. 739 00:47:45,082 --> 00:47:47,108 The descriptions I got back didn't fit you. 740 00:47:47,184 --> 00:47:48,424 That's right. I'll go up there. 741 00:47:48,452 --> 00:47:49,476 I'll see them people. 742 00:47:49,553 --> 00:47:51,181 One look at me, and they'll tell you 743 00:47:51,255 --> 00:47:52,382 I didn't kill their sheriff. 744 00:47:52,456 --> 00:47:54,823 All I'm asking is a chance, Marshal. 745 00:47:54,892 --> 00:47:56,918 Marshal. 746 00:48:11,175 --> 00:48:13,235 You figured it out? 747 00:48:13,311 --> 00:48:14,745 Yeah. 748 00:48:15,780 --> 00:48:17,874 He never lost his memory. 749 00:48:17,949 --> 00:48:20,748 He knows everything that happened. 750 00:48:27,758 --> 00:48:29,351 What was he talking about? 751 00:48:31,128 --> 00:48:33,097 He was talking about you, Gates. 752 00:48:33,164 --> 00:48:34,291 What do you mean? 753 00:48:34,365 --> 00:48:35,765 I don't know what you're saying. 754 00:48:35,833 --> 00:48:37,631 You know what I mean. 755 00:48:39,070 --> 00:48:43,269 I got a telegram earlier saying a man named Mel Gates 756 00:48:43,341 --> 00:48:46,402 is wanted in Tascosa for the murder of his wife. 757 00:48:46,477 --> 00:48:48,469 ♪♪ 758 00:48:50,581 --> 00:48:52,140 Let's go. 759 00:49:16,273 --> 00:49:18,799 Stay tuned for scenes from next week's Gunsmoke. 52546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.