Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,748 --> 00:00:33,445
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:38,856 --> 00:00:41,849
♪♪
3
00:01:08,353 --> 00:01:10,322
Off that-a-way, Matthew.
4
00:01:10,455 --> 00:01:12,219
Where'd the shots come from?
5
00:01:12,357 --> 00:01:14,121
Wood smoke's coming
from over yonder.
6
00:01:14,258 --> 00:01:17,251
Maybe Boles run into a cabin
or somebody's night camp.
7
00:01:17,395 --> 00:01:18,886
Let's go.
8
00:02:09,681 --> 00:02:10,808
Boles!
9
00:02:13,918 --> 00:02:16,319
I'll take a bullet,
Marshal, but not the rope.
10
00:02:16,454 --> 00:02:18,218
I told you that!
11
00:02:18,356 --> 00:02:20,757
Sure save a lot
of fuss and bother
12
00:02:20,892 --> 00:02:22,417
if we shot him now, Matthew,
13
00:02:22,560 --> 00:02:24,688
instead of taking
him back to Hays.
14
00:02:24,829 --> 00:02:27,069
A lot of people would like to
see him back there, Festus.
15
00:02:28,733 --> 00:02:30,258
Thad, circle around over there.
16
00:02:30,401 --> 00:02:31,425
Right.
17
00:02:34,872 --> 00:02:36,306
Festus, cover me from here.
18
00:03:28,226 --> 00:03:29,854
Hold it!
19
00:03:29,994 --> 00:03:31,553
Drop the gun!
20
00:03:33,297 --> 00:03:35,289
Not yet, Marshal!
21
00:03:41,806 --> 00:03:43,434
Go ahead and finish it... go on!
22
00:03:43,574 --> 00:03:44,439
Get up.
23
00:03:44,575 --> 00:03:46,601
I ain't gonna hang, Dillon.
24
00:03:46,744 --> 00:03:47,939
You said that.
25
00:03:48,079 --> 00:03:50,310
I'll bust free again.
26
00:03:50,448 --> 00:03:53,816
If I can't, I got some
friends that'll see to it I do.
27
00:03:53,951 --> 00:03:55,283
Yeah, you said that, too.
28
00:03:55,419 --> 00:03:56,785
Now, get up.
29
00:03:56,921 --> 00:03:58,219
I take an oath.
30
00:03:58,356 --> 00:03:59,449
I ain't gonna hang!
31
00:04:38,064 --> 00:04:40,624
Oh, howdy, Burt.
32
00:04:40,766 --> 00:04:42,496
- And Doc.
- Ollie, how are you?
33
00:04:42,635 --> 00:04:45,332
- What's the matter with Burt?
- Hmm?
34
00:04:45,471 --> 00:04:48,100
Oh, he's just making
sure he don't slip.
35
00:04:48,240 --> 00:04:51,039
See, I... I promised
him an extra ten cents
36
00:04:51,177 --> 00:04:53,578
if I don't get any of
his silly conversation.
37
00:04:53,713 --> 00:04:55,079
Oh.
38
00:04:55,214 --> 00:04:58,013
Yeah, I never knew there
was this many people
39
00:04:58,150 --> 00:04:59,743
in the whole state of Kansas.
40
00:04:59,885 --> 00:05:01,353
There's gonna be a lot more here
41
00:05:01,487 --> 00:05:03,687
before this wheat festival's
over... I'll tell you that.
42
00:05:03,723 --> 00:05:05,316
Yeah, and they're
gonna have themselves
43
00:05:05,458 --> 00:05:07,154
quite a show before it's over.
44
00:05:07,293 --> 00:05:08,761
I can promise you that.
45
00:05:08,894 --> 00:05:10,692
What do you mean, "show"?
46
00:05:10,830 --> 00:05:13,732
And I got a telegram for you.
47
00:05:13,866 --> 00:05:15,459
It's from Mr. Dillon.
48
00:05:15,601 --> 00:05:17,536
He says he's caught
that fella he was after
49
00:05:17,670 --> 00:05:20,139
and he's bringing him back
here sometime tomorrow.
50
00:05:20,272 --> 00:05:21,783
- Well, that's what it says, huh?
- Mm-hmm.
51
00:05:21,807 --> 00:05:23,742
Why in thunder do you
bother to write it down
52
00:05:23,876 --> 00:05:25,003
and put it in an envelope?
53
00:05:25,144 --> 00:05:26,703
That's the official
way of doing it.
54
00:05:26,846 --> 00:05:28,256
And I suppose it's
an added service...
55
00:05:28,280 --> 00:05:29,424
You telling me what's in here
56
00:05:29,448 --> 00:05:31,076
before I get a chance
to read it myself.
57
00:05:31,217 --> 00:05:32,777
Yeah, when you
get to talking like that,
58
00:05:32,885 --> 00:05:36,481
sets my mind to not
telling you about this one.
59
00:05:36,622 --> 00:05:39,490
Yeah, and I shouldn't
anyway, with Burt hearing.
60
00:05:39,625 --> 00:05:41,821
It's for the marshal.
61
00:05:41,961 --> 00:05:44,328
Yeah, I suppose you got
it memorized, too, huh?
62
00:05:44,463 --> 00:05:46,989
Yeah, well, I couldn't
help but remember.
63
00:05:47,133 --> 00:05:48,499
It's so important.
64
00:05:48,634 --> 00:05:50,262
I made him repeat it twice.
65
00:05:50,403 --> 00:05:51,843
I bet you couldn't
help but remember.
66
00:05:51,871 --> 00:05:54,031
Well, just give it to me,
and I'll see that he gets it.
67
00:05:54,073 --> 00:05:56,167
No, no, Doc, not with a
message this important.
68
00:05:56,308 --> 00:05:58,641
I got to put it in the
marshal's hands personally.
69
00:05:58,778 --> 00:06:00,610
Oh, I see... I get a telegram,
70
00:06:00,746 --> 00:06:01,990
and you shout it
from the rooftops.
71
00:06:02,014 --> 00:06:03,692
But you get one for
the marshal, and you...
72
00:06:03,716 --> 00:06:05,582
What are you trying
to do, break my neck?
73
00:06:05,718 --> 00:06:08,654
Well, on the other hand,
maybe I ought to tell you,
74
00:06:08,788 --> 00:06:10,757
you being the
marshal's friend and all.
75
00:06:10,890 --> 00:06:13,655
And it kind of concerns you.
76
00:06:13,793 --> 00:06:15,227
Me? It does? What?
77
00:06:15,361 --> 00:06:16,488
Come right down to it,
78
00:06:16,629 --> 00:06:18,530
it concerns everybody
in Dodge City.
79
00:06:18,664 --> 00:06:20,428
What are you talking about?
80
00:06:20,566 --> 00:06:24,298
The truth of the matter is,
Doc, it comes over the wire.
81
00:06:24,437 --> 00:06:28,431
Every operator between here
and Kansas City picks it up.
82
00:06:28,574 --> 00:06:29,803
Somebody's bound to spill it.
83
00:06:29,942 --> 00:06:31,222
Ollie, for heaven sakes, tell me
84
00:06:31,310 --> 00:06:33,506
what's in that telegram
or get out of here!
85
00:06:33,646 --> 00:06:36,241
All right, Doc,
all right, all right.
86
00:06:36,382 --> 00:06:39,113
This here telegram
says that if the marshal
87
00:06:39,251 --> 00:06:41,311
catches up with
that Boles fella...
88
00:06:41,454 --> 00:06:44,083
And we know that he
done that 'cause you just
89
00:06:44,223 --> 00:06:45,816
got the telegram
saying that he did...
90
00:06:45,958 --> 00:06:47,620
Oh, yeah, yeah,
we read it, didn't we?
91
00:06:47,760 --> 00:06:50,320
He ain't to take him on to Hays.
92
00:06:50,463 --> 00:06:53,058
He's to hang him
right here in town.
93
00:06:54,133 --> 00:06:55,362
Says that?
94
00:06:55,501 --> 00:06:57,060
You heard right, Doc.
95
00:06:57,203 --> 00:06:59,502
The marshal's supposed
to hang his prisoner
96
00:06:59,638 --> 00:07:01,732
right here in Dodge City.
97
00:07:07,947 --> 00:07:09,643
Ah, good boy!
98
00:07:09,782 --> 00:07:11,774
Great, ha-ha!
99
00:07:13,752 --> 00:07:16,051
Balloons here!
100
00:07:16,188 --> 00:07:17,486
Red one...
101
00:07:17,623 --> 00:07:20,559
blue one, green...
your favorite.
102
00:07:20,693 --> 00:07:22,491
We have a few left.
103
00:07:31,871 --> 00:07:35,205
All you can say is it's
good for business, Kitty.
104
00:07:35,341 --> 00:07:37,674
Yeah, I'm not sure
I like the business.
105
00:07:37,810 --> 00:07:40,405
I can't tell which of them
are here for the festival
106
00:07:40,546 --> 00:07:42,947
or... which are the vultures.
107
00:07:43,082 --> 00:07:45,210
I know.
108
00:07:46,719 --> 00:07:48,688
Sam, another beer.
109
00:07:48,821 --> 00:07:50,722
You bet.
110
00:07:50,856 --> 00:07:53,690
Kind of exciting,
huh, Doc, Miss Kitty?
111
00:07:53,826 --> 00:07:55,419
- What's that?
- The hanging.
112
00:07:55,561 --> 00:07:59,396
I never exactly looked upon a
man's dying as being exciting.
113
00:07:59,532 --> 00:08:02,195
Well, Billy Boles ain't
never been called a man...
114
00:08:02,334 --> 00:08:04,064
At least, not that
I can remember.
115
00:08:05,538 --> 00:08:06,778
Don't you think it's about time
116
00:08:06,872 --> 00:08:08,552
you got back to the
freight office, Nathan?
117
00:08:08,641 --> 00:08:11,668
It's been two years since Dodge
has had a hanging of its own.
118
00:08:11,810 --> 00:08:14,837
I... I ain't about to miss
any part of this one.
119
00:08:21,387 --> 00:08:22,878
What'll you have, mister?
120
00:08:24,156 --> 00:08:26,887
Oh, señor, please.
121
00:08:27,026 --> 00:08:29,359
I could maybe work for you, huh?
122
00:08:30,963 --> 00:08:33,159
Well, I could sweep
or wash glasses.
123
00:08:33,299 --> 00:08:34,699
Uh, anything you want.
124
00:08:34,833 --> 00:08:36,267
There's nothing here.
125
00:08:36,402 --> 00:08:38,394
Why don't you try
the general store?
126
00:08:38,537 --> 00:08:41,336
"General store."
127
00:08:41,473 --> 00:08:43,635
Why, thank you.
128
00:08:53,919 --> 00:08:55,251
Well, nothing's changed.
129
00:08:55,387 --> 00:08:57,856
It-it's just gonna be
a bit more difficult.
130
00:08:57,990 --> 00:09:00,789
Warren, please,
let's just leave now.
131
00:09:00,926 --> 00:09:01,950
We can't.
132
00:09:02,094 --> 00:09:04,029
Getting him on the
trail was one thing.
133
00:09:04,163 --> 00:09:06,428
- But in a town full of people...
- We've got no choice.
134
00:09:06,565 --> 00:09:08,005
Can't you get that
through your head?
135
00:09:08,067 --> 00:09:09,797
It was wrong to
bring him in with us.
136
00:09:09,935 --> 00:09:11,335
We've been through that before.
137
00:09:11,470 --> 00:09:13,530
Couldn't have
done it without him.
138
00:09:13,672 --> 00:09:15,265
And with him, look
what's happened.
139
00:09:15,407 --> 00:09:17,501
We could all hang.
140
00:09:19,678 --> 00:09:22,739
Not if we close
his mouth for good,
141
00:09:22,881 --> 00:09:25,646
before he realizes we're
not gonna help him escape.
142
00:09:29,421 --> 00:09:31,390
What are you saying?
143
00:09:31,523 --> 00:09:34,186
I'm saying, if we
can't free him,
144
00:09:34,326 --> 00:09:36,591
- we're gonna have to kill him.
- Warren!
145
00:09:36,729 --> 00:09:38,322
Well, look what he
did to those people.
146
00:09:38,464 --> 00:09:40,023
We didn't hire him to kill.
147
00:09:40,165 --> 00:09:42,600
Oh, didn't we?
148
00:09:42,735 --> 00:09:45,728
Because we wanted a new life,
149
00:09:45,871 --> 00:09:49,069
we hired a-a greedy
kid, a penniless drunk
150
00:09:49,208 --> 00:09:51,336
- and-and two killers.
- No!
151
00:09:51,477 --> 00:09:54,174
Now, we both knew, if it
came to it, Boles would kill.
152
00:09:54,313 --> 00:09:56,305
Didn't we?
153
00:09:59,084 --> 00:10:02,020
Now, that makes
us no better than he.
154
00:10:02,154 --> 00:10:03,383
So...
155
00:10:04,556 --> 00:10:06,650
we kill again, or
we hang with him.
156
00:10:06,792 --> 00:10:09,227
Oh, Warren.
157
00:10:09,361 --> 00:10:11,455
I don't know how we'll do it.
158
00:10:13,032 --> 00:10:15,695
Well, first we'll... we'll
have to convince him
159
00:10:15,834 --> 00:10:17,769
we've got a plan to get him out.
160
00:10:17,903 --> 00:10:19,895
How are you going to do that?
161
00:10:22,074 --> 00:10:23,565
I can't.
162
00:10:26,378 --> 00:10:27,937
Maybe you could.
163
00:10:29,882 --> 00:10:32,750
If you were Mrs. Boles.
164
00:10:41,827 --> 00:10:43,352
In all of Dodge,
with all of this,
165
00:10:43,495 --> 00:10:44,775
there has to be
something, Maria!
166
00:10:44,897 --> 00:10:47,196
Querido, let us go on.
167
00:10:47,332 --> 00:10:49,062
No, I do not ask for charity.
168
00:10:49,201 --> 00:10:50,601
I ask for work!
169
00:10:53,539 --> 00:10:54,837
All right.
170
00:11:03,115 --> 00:11:05,107
Come on.
171
00:11:11,056 --> 00:11:12,684
Popcorn!
172
00:11:12,825 --> 00:11:14,885
See it pop.
173
00:11:15,027 --> 00:11:16,393
Popcorn!
174
00:11:16,528 --> 00:11:18,724
Well, Billy's sure gonna
be surprised, huh?
175
00:11:18,864 --> 00:11:20,992
Quiet, you fool!
Somebody will hear you.
176
00:11:21,133 --> 00:11:22,465
Come on, how many Billys
177
00:11:22,601 --> 00:11:24,331
you figure there are
in the world, huh?
178
00:11:24,470 --> 00:11:26,268
Just shut up.
179
00:11:26,405 --> 00:11:27,896
Ain't but one like
our Billy, though.
180
00:11:28,040 --> 00:11:30,566
And he is gonna be surprised.
181
00:11:30,709 --> 00:11:32,644
Quiet!
182
00:11:32,778 --> 00:11:34,713
Popcorn... everybody wants it!
183
00:11:34,847 --> 00:11:36,858
How do you figure he's
getting his neck stretched here
184
00:11:36,882 --> 00:11:39,716
instead of Hays, huh?
185
00:11:41,353 --> 00:11:43,913
They didn't have to go to
all this trouble for our Billy,
186
00:11:44,056 --> 00:11:45,080
now, did they?
187
00:11:45,224 --> 00:11:46,224
Will you please shut up!
188
00:11:46,325 --> 00:11:48,794
You are the skitty
one, ain't you?
189
00:11:48,927 --> 00:11:51,590
You need a drink, Beaumont,
to settle your nerves.
190
00:11:52,831 --> 00:11:54,766
You're touchy.
191
00:11:54,900 --> 00:12:00,601
Never could figure Warren
trusting a lush like you.
192
00:12:00,739 --> 00:12:03,106
We all have our needs.
193
00:12:03,242 --> 00:12:06,235
We pay for them any way we can.
194
00:12:07,579 --> 00:12:10,276
I'm gonna hustle up Saline.
195
00:12:10,415 --> 00:12:13,385
Popcorn!
196
00:12:18,524 --> 00:12:20,220
I plumb forgot
197
00:12:20,359 --> 00:12:22,851
about the big blowout
in town, Matthew.
198
00:12:22,995 --> 00:12:24,554
You sent word on ahead
199
00:12:24,696 --> 00:12:27,063
they could see Billy
Boles coming through?
200
00:12:27,199 --> 00:12:28,724
Take a good look, Marshal.
201
00:12:28,867 --> 00:12:31,632
Some of those people out
there are friends of mine.
202
00:12:31,770 --> 00:12:33,898
Let's go.
203
00:12:34,039 --> 00:12:36,975
♪♪
204
00:12:54,393 --> 00:12:56,055
There he is!
205
00:12:58,463 --> 00:13:01,092
Hot cider!
206
00:13:01,233 --> 00:13:04,101
Appears like your
old pal ain't hurt.
207
00:13:04,236 --> 00:13:05,932
He sure is the one, ain't he?
208
00:13:06,071 --> 00:13:08,063
Look at him.
209
00:13:08,207 --> 00:13:10,267
I better get over there, Kitty.
210
00:13:10,409 --> 00:13:12,002
I'd sure like to see
the marshal's face
211
00:13:12,144 --> 00:13:14,238
when he hears he's going
to do the hanging himself.
212
00:13:23,722 --> 00:13:26,715
♪♪
213
00:13:38,503 --> 00:13:41,166
Thad, see if you can get
some fresh horses from Hank.
214
00:13:41,306 --> 00:13:43,298
Right.
215
00:13:44,743 --> 00:13:47,611
You may not need those
fresh horses, Marshal.
216
00:13:47,746 --> 00:13:49,237
Friends may save
you the trip to Hays.
217
00:13:49,381 --> 00:13:51,059
All right, folks, break
it up and move along.
218
00:13:51,083 --> 00:13:52,346
You'll never hang him!
219
00:13:55,888 --> 00:13:58,551
All right, break it
up and move along!
220
00:13:58,690 --> 00:13:59,919
Get him inside, Festus.
221
00:14:00,058 --> 00:14:01,898
He almost saved you the
whole hanging, Marshal!
222
00:14:03,562 --> 00:14:06,191
All right, break it up, go on!
223
00:14:14,206 --> 00:14:16,505
Hold it, hold it
still now, please.
224
00:14:16,642 --> 00:14:18,634
Hold it.
225
00:14:19,711 --> 00:14:21,475
Boles's words come awful close
226
00:14:21,613 --> 00:14:23,946
to being true out
yonder, Matthew.
227
00:14:24,082 --> 00:14:27,575
Well, your jaw's not broken,
but it's gonna be sore.
228
00:14:27,719 --> 00:14:29,312
What's your name, mister?
229
00:14:29,454 --> 00:14:32,014
And where are you from?
230
00:14:32,157 --> 00:14:33,819
I asked you a question.
231
00:14:35,260 --> 00:14:37,729
My name's Preston.
232
00:14:37,863 --> 00:14:40,389
I live in Hays.
233
00:14:40,532 --> 00:14:42,262
He shot my wife.
234
00:14:42,401 --> 00:14:44,165
When he and the
others came into the bank
235
00:14:44,303 --> 00:14:46,101
for no reason, he shot my wife!
236
00:14:50,776 --> 00:14:53,507
Now, Mr. Preston, I'm sorry.
237
00:14:53,645 --> 00:14:56,444
And I can understand how
you feel at a time like this.
238
00:14:56,581 --> 00:14:58,072
But, you know, you can't...
239
00:14:58,216 --> 00:15:00,242
Don't tell me I can't!
240
00:15:00,385 --> 00:15:02,786
You kill him, you'll
hang for murder yourself.
241
00:15:02,921 --> 00:15:04,583
I don't care.
242
00:15:04,723 --> 00:15:08,455
We could lock him up till
we get out of town, Matthew.
243
00:15:08,593 --> 00:15:10,391
Just for his own good.
244
00:15:10,529 --> 00:15:13,055
No, no. I don't want
him in there with Boles.
245
00:15:13,198 --> 00:15:14,928
Mr. Preston, I'm sorry.
246
00:15:15,067 --> 00:15:16,511
But I'm afraid I'm
gonna have to ask you
247
00:15:16,535 --> 00:15:18,255
to stay out of Dodge
till this thing's over.
248
00:15:18,337 --> 00:15:20,533
Festus, take him out of town.
249
00:15:20,672 --> 00:15:22,038
Come on, Preston.
250
00:15:22,174 --> 00:15:23,574
Come on, now, this way.
251
00:15:25,243 --> 00:15:27,235
If it was your wife,
you'd feel different.
252
00:15:27,379 --> 00:15:28,904
Never mind. Just simmer down.
253
00:15:29,047 --> 00:15:31,573
Now, let's just get
on back to Hays.
254
00:15:33,919 --> 00:15:36,787
Things are starting
out pretty lively, huh?
255
00:15:36,922 --> 00:15:38,891
Yeah, and they're
liable to get livelier, Matt.
256
00:15:39,024 --> 00:15:40,754
Well, not if I can help it.
257
00:15:40,892 --> 00:15:42,537
Say, Doc, take a look
at Boles for me, will you?
258
00:15:42,561 --> 00:15:43,756
What's the matter with him?
259
00:15:43,895 --> 00:15:45,039
Well, I had to shoot
him in the arm.
260
00:15:45,063 --> 00:15:46,156
I want to be sure he's in
261
00:15:46,298 --> 00:15:48,893
good enough shape
for that ride to Hays.
262
00:15:49,034 --> 00:15:51,060
Well, Boles is not
going to Hays, Matt.
263
00:15:51,203 --> 00:15:53,365
Barney says there's an
important telegram for you
264
00:15:53,505 --> 00:15:54,973
over in the office
from Judge Davis.
265
00:15:55,107 --> 00:15:56,769
Well, did he say what was in it?
266
00:15:56,908 --> 00:15:59,120
Yeah, the judge says that
you're gonna hang Boles yourself
267
00:15:59,144 --> 00:16:01,204
right here in Dodge.
268
00:16:03,615 --> 00:16:05,516
No, I'm sorry, mister.
269
00:16:05,650 --> 00:16:08,449
Señor, please, I
will work for a dollar.
270
00:16:08,587 --> 00:16:10,249
See, one dollar will buy enough.
271
00:16:10,389 --> 00:16:12,255
It's like I told you, mister.
272
00:16:12,391 --> 00:16:15,919
Everybody here hired extra
help for the festival two weeks ago.
273
00:16:16,061 --> 00:16:17,427
You're just too late.
274
00:16:17,562 --> 00:16:18,996
Yeah, but my
wife and my child...
275
00:16:19,131 --> 00:16:20,565
Now, I will do
anything you want!
276
00:16:20,699 --> 00:16:21,894
Well, there ain't...
277
00:16:22,034 --> 00:16:23,127
Hank?
278
00:16:23,268 --> 00:16:24,668
Matt wants some fresh horses.
279
00:16:24,803 --> 00:16:26,032
If there was any...
280
00:16:27,072 --> 00:16:28,267
Is anything wrong?
281
00:16:28,407 --> 00:16:30,501
No, just a fella
looking for a job.
282
00:16:30,642 --> 00:16:33,237
What's that you said Matt wants?
283
00:16:33,378 --> 00:16:35,506
Guess we need some fresh
horses for the ride to Hays.
284
00:16:35,647 --> 00:16:37,411
What ride to Hays?
285
00:16:37,549 --> 00:16:39,629
Well, we're taking Billy
Boles up there to be hanged.
286
00:16:39,718 --> 00:16:41,209
Well, haven't you heard?
287
00:16:41,353 --> 00:16:42,685
Heard what?
288
00:16:42,821 --> 00:16:45,723
Hanging me in Dodge?
289
00:16:45,857 --> 00:16:47,416
They couldn't hold me in Hays.
290
00:16:47,559 --> 00:16:49,289
Couldn't hold me in Elmdale.
291
00:16:49,428 --> 00:16:52,193
What makes you think you're
gonna hang me in Dodge?
292
00:16:52,330 --> 00:16:55,494
The judge says you'll hang
here, this is where you'll hang.
293
00:16:57,002 --> 00:16:58,868
Don't like the idea
much, do you, Marshal?
294
00:16:59,905 --> 00:17:01,806
Well, don't fret.
295
00:17:01,940 --> 00:17:03,909
You won't have to
go through with it.
296
00:17:04,042 --> 00:17:06,375
I wouldn't spoil the
party time out there.
297
00:17:06,511 --> 00:17:08,480
That's gonna be kind
of sore for a while.
298
00:17:08,613 --> 00:17:10,138
You through with him, Doc?
299
00:17:10,282 --> 00:17:11,306
All finished.
300
00:17:11,450 --> 00:17:13,578
Hate to disappoint
all them people, Doc,
301
00:17:13,718 --> 00:17:16,278
came to see Billy Boles hang.
302
00:17:16,421 --> 00:17:19,687
But, of course, uh, there
are some friends out there
303
00:17:19,825 --> 00:17:22,158
that know that he won't hang.
304
00:17:22,294 --> 00:17:24,763
Isn't that right, Marshal?
305
00:17:26,965 --> 00:17:27,965
You remember that.
306
00:17:31,803 --> 00:17:34,068
Uh, Matthew, I got
that Preston feller
307
00:17:34,206 --> 00:17:35,970
on his way back to Hays.
308
00:17:36,108 --> 00:17:39,840
Uh, Matthew, this
here is Billy Boles's wife.
309
00:17:41,446 --> 00:17:42,744
Is that so?
310
00:17:42,881 --> 00:17:44,281
I hope there won't
be any difficulty
311
00:17:44,382 --> 00:17:45,645
in seeing my husband.
312
00:17:45,784 --> 00:17:49,084
Well, no, I guess
not, if you are his wife.
313
00:17:49,221 --> 00:17:52,191
Oh, well, I don't have much
more than a ring to prove it.
314
00:17:52,324 --> 00:17:54,418
How is it you weren't
at the trial up at Hays?
315
00:17:54,559 --> 00:17:56,425
I live in El Paso.
316
00:17:56,561 --> 00:17:58,826
I haven't seen my
husband in over a year.
317
00:17:58,964 --> 00:18:01,763
A week ago, I heard
about his trial in Hays.
318
00:18:01,900 --> 00:18:03,232
When I got here yesterday,
319
00:18:03,368 --> 00:18:06,463
I heard he was being
brought through here.
320
00:18:06,605 --> 00:18:07,834
I see.
321
00:18:07,973 --> 00:18:10,568
I never was much of a wife.
322
00:18:10,709 --> 00:18:12,905
He wasn't much of a husband.
323
00:18:13,044 --> 00:18:15,138
If he's going to die...
324
00:18:16,414 --> 00:18:17,677
All right.
325
00:18:17,816 --> 00:18:20,479
Would you mind
leaving your purse here?
326
00:18:29,361 --> 00:18:32,695
Ma'am, would you mind
standing over on this side?
327
00:18:34,166 --> 00:18:35,190
Hello, Billy.
328
00:18:35,333 --> 00:18:36,665
Hello, Missy.
329
00:18:39,538 --> 00:18:42,531
Festus, stay here and keep
your eyes and ears open.
330
00:18:42,674 --> 00:18:45,371
Matt?
331
00:18:45,510 --> 00:18:46,705
Do you believe her?
332
00:18:46,845 --> 00:18:48,871
Well, I'll tell you, Doc,
with as many strangers
333
00:18:49,014 --> 00:18:50,607
as there are in
this town right now
334
00:18:50,749 --> 00:18:51,869
with this hanging coming up,
335
00:18:51,983 --> 00:18:54,817
I can't afford to
believe anybody.
336
00:18:54,953 --> 00:18:57,548
Well, I got to go over and
make some arrangements.
337
00:18:57,689 --> 00:19:00,682
I'm not looking
forward to them, either.
338
00:19:08,466 --> 00:19:10,901
- Is it true the hanging's gonna be here?
- Shh!
339
00:19:11,036 --> 00:19:13,164
Could be Mrs.
Boles in there, Thad.
340
00:19:13,305 --> 00:19:15,900
Yeah, it's true.
341
00:19:16,041 --> 00:19:18,237
Doc, I've never seen a hanging.
342
00:19:18,376 --> 00:19:20,538
You'll see one now, Thad.
343
00:19:20,679 --> 00:19:22,807
Matt's gonna need
some help, I'll tell you that.
344
00:19:22,948 --> 00:19:24,917
Well, what has to be done?
345
00:19:25,050 --> 00:19:26,746
There will be a scaffold built.
346
00:19:26,885 --> 00:19:29,252
There's got to be witnesses.
347
00:19:29,387 --> 00:19:31,879
Toughest thing is
to find a hangman.
348
00:19:33,925 --> 00:19:35,393
Well, I'll tell you this.
349
00:19:35,527 --> 00:19:38,964
I'd go through thunder and
fire barefooted for Matthew,
350
00:19:39,097 --> 00:19:42,693
but a cold-out hanging, no sir.
351
00:19:42,834 --> 00:19:44,860
I don't even want to be there.
352
00:19:45,003 --> 00:19:47,029
Neither do I, but I got to be.
353
00:19:55,413 --> 00:19:57,473
Yeah, I know, Missy.
354
00:19:57,616 --> 00:20:00,643
I guess I didn't
help you very much.
355
00:20:02,087 --> 00:20:05,421
Towards the end, I was not
around as much as you were.
356
00:20:19,571 --> 00:20:21,563
It's obvious they
can't raid the jail.
357
00:20:21,706 --> 00:20:23,038
Don't tell me what's obvious.
358
00:20:23,174 --> 00:20:24,614
Just tell me where
you all have been.
359
00:20:24,709 --> 00:20:27,269
I'll tell you where we'd
be if it wasn't for you...
360
00:20:27,412 --> 00:20:29,074
Free and living
high on that money.
361
00:20:29,214 --> 00:20:30,944
Yeah, well, there
will be no high living
362
00:20:31,082 --> 00:20:33,574
until I'm shed of this
place, and you know that.
363
00:20:33,718 --> 00:20:36,210
We were going to get
you on the way to Hays.
364
00:20:36,354 --> 00:20:40,519
Tell Warren and the others
that if I'm not sprung fast,
365
00:20:40,659 --> 00:20:42,958
I'm gonna have a lot of
company on those gallows.
366
00:20:43,094 --> 00:20:44,153
They know that.
367
00:20:44,296 --> 00:20:45,491
That's why I'm here.
368
00:20:45,630 --> 00:20:47,098
Now, just keep your mouth shut.
369
00:20:47,232 --> 00:20:48,860
Warren's working out a plan.
370
00:20:49,000 --> 00:20:50,127
And I'll be real nervous
371
00:20:50,268 --> 00:20:52,430
if I don't see you
here by, say, dark.
372
00:20:52,570 --> 00:20:54,539
I'll be here.
373
00:20:55,573 --> 00:20:56,734
Remember, Missy.
374
00:20:57,776 --> 00:20:59,768
I don't care what it takes.
375
00:20:59,911 --> 00:21:03,313
You burn this town,
you kill that marshal.
376
00:21:03,448 --> 00:21:06,077
You do what needs
doing to free me.
377
00:21:07,118 --> 00:21:08,780
When dark, wife.
378
00:21:08,920 --> 00:21:10,684
Remember.
379
00:21:14,359 --> 00:21:16,157
Good-bye, Billy.
380
00:21:17,195 --> 00:21:18,754
Bye, Missy.
381
00:21:18,897 --> 00:21:20,229
Remember.
382
00:21:23,635 --> 00:21:24,830
Thank you.
383
00:21:24,969 --> 00:21:26,301
Yes'm.
384
00:21:31,309 --> 00:21:33,175
That mean what it says, Thad?
385
00:21:33,311 --> 00:21:34,643
That's right, Mr. Burke.
386
00:21:34,779 --> 00:21:36,179
I sure wouldn't want the job.
387
00:21:36,314 --> 00:21:37,714
No, me, neither.
388
00:21:37,849 --> 00:21:40,478
Sure seems like a lot of
money just to do a little hanging.
389
00:21:40,618 --> 00:21:42,280
Well, the state pays $100.
390
00:21:42,420 --> 00:21:44,582
$25 goes to Mr. Crump
for the burying.
391
00:21:44,723 --> 00:21:46,453
Yes, sir, a lot of money.
392
00:21:46,591 --> 00:21:48,025
A man would have a hard time
393
00:21:48,159 --> 00:21:49,770
facing his friends after
hanging somebody.
394
00:21:49,794 --> 00:21:51,319
Yeah, true, Halligan, yes, sir.
395
00:21:51,463 --> 00:21:54,399
Besides, I hear that
Boles' gang's in town.
396
00:21:54,532 --> 00:21:58,333
No telling how they'll take it... A
man making money on his dying.
397
00:21:58,470 --> 00:22:00,530
That may be true, Halligan.
398
00:22:00,672 --> 00:22:02,664
Why don't you and Burke
spread the word around
399
00:22:02,807 --> 00:22:04,708
- about this, okay?
- Sure, Thad.
400
00:22:04,843 --> 00:22:07,176
Thad, you, uh... you
got your ears to things.
401
00:22:07,312 --> 00:22:09,713
When's the marshal fixing
to, uh, do the hanging?
402
00:22:09,848 --> 00:22:10,888
Sometime tomorrow morning.
403
00:22:11,015 --> 00:22:12,415
That's all I know.
404
00:22:12,550 --> 00:22:15,611
We'll-we'll let people
know about that.
405
00:22:15,754 --> 00:22:17,017
You do that.
406
00:22:17,155 --> 00:22:19,818
Señor, this job...
407
00:22:19,958 --> 00:22:23,224
it is for, uh... for
any man, huh?
408
00:22:23,361 --> 00:22:25,125
Yeah.
409
00:22:25,263 --> 00:22:27,323
You-you want it, mister?
410
00:22:28,633 --> 00:22:30,727
$75?
411
00:22:30,869 --> 00:22:32,337
That's right.
412
00:22:34,639 --> 00:22:36,631
Sí.
413
00:22:36,775 --> 00:22:38,505
Sí, I do.
414
00:22:38,643 --> 00:22:40,305
I will take the job.
415
00:22:40,445 --> 00:22:41,708
Sí.
416
00:22:41,846 --> 00:22:44,145
Come on inside and
see the marshal about it.
417
00:22:44,282 --> 00:22:45,841
All right.
418
00:22:52,390 --> 00:22:53,858
Have you ever, uh...
419
00:22:53,992 --> 00:22:55,858
you ever done
anything like this before?
420
00:22:56,961 --> 00:22:58,293
No.
421
00:22:58,430 --> 00:23:01,332
But... but I can do it
as well as any man.
422
00:23:01,466 --> 00:23:03,594
You know Billy Boles, do you?
423
00:23:03,735 --> 00:23:05,328
No, sir.
424
00:23:05,470 --> 00:23:07,564
I have never seen him.
425
00:23:07,705 --> 00:23:10,265
He told me it was a job
for the man who wanted it.
426
00:23:10,408 --> 00:23:12,104
Well, it is, but...
427
00:23:12,243 --> 00:23:14,872
Well, then I will do it.
428
00:23:15,013 --> 00:23:17,107
You know, th-this job
could be dangerous.
429
00:23:17,248 --> 00:23:19,615
I will do it, señor.
430
00:23:22,520 --> 00:23:23,647
All right.
431
00:23:23,788 --> 00:23:25,256
Tell you what you do.
432
00:23:25,390 --> 00:23:27,435
You, uh, stop by later
this afternoon, and I'll, uh...
433
00:23:27,459 --> 00:23:29,087
I'll fill you in on the details.
434
00:23:29,227 --> 00:23:30,752
Sí, señor.
435
00:23:31,796 --> 00:23:34,527
Señor, dispensame.
436
00:23:36,301 --> 00:23:40,329
Could I have just a
few dollars in advance?
437
00:23:42,974 --> 00:23:44,067
I guess so.
438
00:23:44,209 --> 00:23:45,609
Here you are.
439
00:23:45,743 --> 00:23:48,042
Thank you.
440
00:23:48,179 --> 00:23:50,444
Thank you, Señor Marshal.
441
00:23:50,582 --> 00:23:52,175
Mil gracias.
442
00:23:52,317 --> 00:23:53,842
Mil mil gracias.
443
00:24:00,725 --> 00:24:02,921
Well, I guess that takes
care of one of my problems.
444
00:24:03,061 --> 00:24:04,859
I only got one
more to take care of.
445
00:24:04,996 --> 00:24:06,624
What's that?
446
00:24:06,764 --> 00:24:08,858
Gonna have to have
a gallows built, Festus.
447
00:24:09,000 --> 00:24:11,196
I reckon you will at that.
448
00:24:11,336 --> 00:24:14,204
You, uh, suppose you could
do something like that for me?
449
00:24:14,339 --> 00:24:17,002
Well, I did a heap of things...
450
00:24:17,141 --> 00:24:18,486
I'm gonna have to
have it right away.
451
00:24:18,510 --> 00:24:19,820
Well, I can get
a couple of fellas.
452
00:24:19,844 --> 00:24:21,107
We can help you with it.
453
00:24:21,246 --> 00:24:22,475
You know something, Matthew?
454
00:24:22,614 --> 00:24:24,480
More and more I'm a-wishin'
455
00:24:24,616 --> 00:24:27,814
your aim had have been better
at that homesteaders' place.
456
00:24:27,952 --> 00:24:29,921
Yeah, you got a point there.
457
00:24:30,054 --> 00:24:33,388
Well, I'll go see old
Jonas about the lumber.
458
00:24:33,525 --> 00:24:34,823
I'll go along with you.
459
00:24:34,959 --> 00:24:37,087
Thad, keep an eye on
things here, will you?
460
00:24:37,228 --> 00:24:38,560
Right.
461
00:24:45,103 --> 00:24:46,780
I tell you, the hangman's
been hired already.
462
00:24:46,804 --> 00:24:48,898
- Some little Mexican fella took the job.
- Mm-hmm.
463
00:24:49,040 --> 00:24:51,635
Right out from under
your nose, huh, Burke?
464
00:24:53,778 --> 00:24:55,178
Now, Sam.
465
00:24:55,313 --> 00:24:57,305
Thanks for the bulletin, Nathan.
466
00:25:00,685 --> 00:25:02,381
We shouldn't be here!
467
00:25:02,520 --> 00:25:03,898
I'm telling you, we
really shouldn't...
468
00:25:03,922 --> 00:25:05,499
Well, what do you...
what do you suggest?
469
00:25:05,523 --> 00:25:07,082
That we sulk around
in some back alley?
470
00:25:07,225 --> 00:25:08,665
Nobody's interested
in you, Beaumont.
471
00:25:08,760 --> 00:25:11,924
Or Warren here or any of us.
472
00:25:12,063 --> 00:25:13,691
And they never will
be, if we can figure
473
00:25:13,831 --> 00:25:15,527
a way to get Billy
out of that there jail.
474
00:25:17,135 --> 00:25:18,694
Or keep him from talking.
475
00:25:20,471 --> 00:25:23,498
I say we should just ride away.
476
00:25:23,641 --> 00:25:24,641
Uh-uh.
477
00:25:24,742 --> 00:25:26,506
Billy'd point a finger for sure.
478
00:25:26,644 --> 00:25:28,255
Running and staying
ahead of bounty hunters
479
00:25:28,279 --> 00:25:29,599
and federal
marshals ain't for me.
480
00:25:29,647 --> 00:25:31,479
Nobody knows me or my face
481
00:25:31,616 --> 00:25:33,778
from any one of
a thousand others.
482
00:25:33,918 --> 00:25:35,511
I want it to stay that way.
483
00:25:35,653 --> 00:25:37,087
I still say...
484
00:25:37,221 --> 00:25:38,382
We heard.
485
00:25:38,523 --> 00:25:40,549
What do you say, Saline?
486
00:25:41,593 --> 00:25:43,391
I'm still listening.
487
00:25:45,063 --> 00:25:47,089
Well, you can't make me stay.
488
00:25:47,231 --> 00:25:49,564
I don't intend to.
489
00:25:49,701 --> 00:25:52,046
If you don't want your cut, you
can pull out any time you want.
490
00:25:52,070 --> 00:25:57,031
I... I never did
anything like...
491
00:25:57,175 --> 00:25:59,144
what was done at Hays.
492
00:25:59,277 --> 00:26:03,339
Except Billy and Saline
here, none of us have, either.
493
00:26:03,481 --> 00:26:05,643
That's why we got to
make sure about things.
494
00:26:05,783 --> 00:26:06,876
Well?
495
00:26:08,319 --> 00:26:09,878
I ain't heard nothing yet.
496
00:26:10,021 --> 00:26:11,819
I've taken a look
at the jailhouse.
497
00:26:11,956 --> 00:26:13,424
It should be a simple matter.
498
00:26:13,558 --> 00:26:14,992
What do you mean?
499
00:26:15,126 --> 00:26:17,254
There's a window
in Billy's cell.
500
00:26:17,395 --> 00:26:20,763
A roof across the alley
looks right down into it.
501
00:26:20,898 --> 00:26:22,093
That a fact?
502
00:26:22,233 --> 00:26:24,395
How would you like
half of Billy's cut?
503
00:26:26,671 --> 00:26:30,164
Seems to me, if I'm
going to kill my best friend,
504
00:26:30,308 --> 00:26:32,243
I should get it all.
505
00:26:41,252 --> 00:26:43,244
Maria.
506
00:26:50,595 --> 00:26:52,257
Maria, look.
507
00:26:52,397 --> 00:26:53,888
What is it?
508
00:26:55,933 --> 00:26:57,299
The good Lord provides.
509
00:26:57,435 --> 00:26:59,301
Have faith, and he will provide.
510
00:26:59,437 --> 00:27:01,338
- Well, what do you have in there?
- Look.
511
00:27:01,472 --> 00:27:04,465
Bread, coffee, sugar.
512
00:27:04,609 --> 00:27:06,305
Canned milk for the baby.
513
00:27:06,444 --> 00:27:07,912
You have found work.
514
00:27:08,046 --> 00:27:09,639
But you're paid so well.
515
00:27:09,781 --> 00:27:10,840
Where?
516
00:27:10,982 --> 00:27:12,473
Does not matter.
517
00:27:16,220 --> 00:27:17,654
You have stolen?
518
00:27:19,090 --> 00:27:20,718
No.
519
00:27:20,858 --> 00:27:22,349
Well, tell me.
520
00:27:22,493 --> 00:27:24,325
Do not talk foolish.
521
00:27:24,462 --> 00:27:26,590
Do not concern yourself.
522
00:27:28,633 --> 00:27:30,101
Oro, look at me.
523
00:27:31,969 --> 00:27:33,835
I am hungry, woman.
524
00:27:33,971 --> 00:27:35,803
Build a fire.
525
00:27:35,940 --> 00:27:37,966
I want my supper.
526
00:27:39,010 --> 00:27:40,774
What have you done?
527
00:27:44,582 --> 00:27:45,948
What have you done?
528
00:27:46,084 --> 00:27:47,814
Nothing!
529
00:27:54,325 --> 00:27:58,763
Nothing, except get
food for my family.
530
00:27:58,896 --> 00:28:00,888
Nothing, except do
what a man should do
531
00:28:01,032 --> 00:28:03,126
for those he loves.
532
00:28:03,267 --> 00:28:05,259
I've gotten milk for the baby,
533
00:28:05,403 --> 00:28:07,395
meat for our stomachs.
534
00:28:08,940 --> 00:28:10,431
Oro, what is it?
535
00:28:12,944 --> 00:28:16,642
I'm going to hang a man.
536
00:28:17,682 --> 00:28:19,241
You're going to what?
537
00:28:19,383 --> 00:28:23,514
See, the marshal
will give me $75.
538
00:28:24,555 --> 00:28:26,717
$75 for your soul?
539
00:28:26,858 --> 00:28:28,759
The man is a murderer.
540
00:28:28,893 --> 00:28:30,304
In the city of Hays,
he and the others,
541
00:28:30,328 --> 00:28:31,557
they killed seven people.
542
00:28:31,696 --> 00:28:33,460
I heard!
543
00:28:33,598 --> 00:28:36,033
You do such a thing for us?
544
00:28:37,435 --> 00:28:40,735
It will be many weeks
before you are hungry again.
545
00:28:40,872 --> 00:28:43,205
You cannot do this to yourself.
546
00:28:43,341 --> 00:28:44,934
It is done.
547
00:28:45,076 --> 00:28:47,910
I have taken part of the
money already to buy the food.
548
00:28:48,045 --> 00:28:49,045
- Take it back.
- No...
549
00:28:49,080 --> 00:28:50,241
Return the money.
550
00:28:51,582 --> 00:28:52,777
Tonight you will sleep
551
00:28:52,917 --> 00:28:55,512
without our child's cry
of hunger in your ears.
552
00:28:57,121 --> 00:28:59,317
You cannot kill a man.
553
00:28:59,457 --> 00:29:00,891
Not you.
554
00:29:02,360 --> 00:29:05,091
I am going to hang a man.
555
00:29:06,364 --> 00:29:08,833
A word does not
change what you do.
556
00:29:09,867 --> 00:29:11,733
Cook the food, woman.
557
00:29:12,770 --> 00:29:14,762
Cook the food, Maria.
558
00:29:17,308 --> 00:29:20,676
It will fill our stomachs no
less where it comes from.
559
00:29:33,658 --> 00:29:37,493
This here's got to be
some of the cross braces.
560
00:29:37,628 --> 00:29:39,119
Them there's the steps.
561
00:29:39,263 --> 00:29:41,823
You can see that.
562
00:29:41,966 --> 00:29:43,491
Well, if everything's here,
563
00:29:43,634 --> 00:29:46,468
shouldn't take too
long to put it together.
564
00:29:46,604 --> 00:29:49,073
What's that?
565
00:29:49,207 --> 00:29:50,675
Well, I'll tell you,
566
00:29:50,808 --> 00:29:52,674
I've built a heap
of things in my day,
567
00:29:52,810 --> 00:29:54,779
but I never thought
I'd see the day
568
00:29:54,912 --> 00:29:59,008
when I'd be building
a dang gallows.
569
00:29:59,150 --> 00:30:02,587
Well, if you ask me, everybody's
putting too much into all this.
570
00:30:02,720 --> 00:30:04,552
What do you mean by that?
571
00:30:04,689 --> 00:30:06,590
Well, a gallows
is just a gallows.
572
00:30:06,724 --> 00:30:08,989
It's a piece of rope
and a hunk of wood.
573
00:30:09,126 --> 00:30:12,358
And it's no more a weapon than
a gun or a knife, if you ask me.
574
00:30:12,496 --> 00:30:14,556
Yeah, but there's
a heap of difference
575
00:30:14,699 --> 00:30:18,101
in the way it gets
used... I'll tell you that.
576
00:30:18,236 --> 00:30:20,228
Well, I still say that...
577
00:30:23,407 --> 00:30:24,898
What's the matter?
578
00:30:25,042 --> 00:30:27,944
I think I found the
top of the platform.
579
00:30:29,614 --> 00:30:31,480
Course it is.
580
00:30:31,616 --> 00:30:32,896
This right here
is the trap door.
581
00:30:33,017 --> 00:30:35,009
You can see that.
582
00:30:38,789 --> 00:30:40,781
Kind of gives you
the willies, don't it?
583
00:30:40,925 --> 00:30:42,723
Thinking about how
many men might've...
584
00:30:42,860 --> 00:30:45,694
I thought these things
didn't bother you.
585
00:30:45,830 --> 00:30:47,696
What's the matter with you?
586
00:30:47,832 --> 00:30:49,630
Can't you even build
a little old gallows
587
00:30:49,767 --> 00:30:53,260
without getting all
stoolin' and frettin' around?
588
00:30:53,404 --> 00:30:54,497
Come on, get out of there.
589
00:30:54,639 --> 00:30:57,199
And let's get this moved over.
590
00:30:57,341 --> 00:30:58,741
I'll tell you this.
591
00:30:58,876 --> 00:31:01,539
The next time that
Matthew gets a bright idea,
592
00:31:01,679 --> 00:31:03,443
I'm going to be going fishing.
593
00:31:03,581 --> 00:31:05,413
That's where I ought
to have been this time
594
00:31:05,549 --> 00:31:07,415
if I had a lick of sense.
595
00:31:07,551 --> 00:31:09,486
Come on, get a hold of it.
596
00:31:51,862 --> 00:31:53,888
Matthew, you sure
you don't want a...?
597
00:31:54,031 --> 00:31:56,023
Oh, no, thank you, Festus.
598
00:31:58,135 --> 00:32:01,333
Why don't you just amble on
over to the Long Branch for a spell.
599
00:32:01,472 --> 00:32:04,271
I'll look out for things here.
600
00:32:04,408 --> 00:32:06,309
Well, all right, maybe I will.
601
00:32:06,444 --> 00:32:08,310
You about finished
with the gallows?
602
00:32:08,446 --> 00:32:12,076
Yeah, just another nail
or two, and it'll be did.
603
00:32:12,216 --> 00:32:13,684
Well, I'll tell you,
604
00:32:13,818 --> 00:32:16,720
this thing won't be
over too soon to suit me.
605
00:32:16,854 --> 00:32:19,050
I'll say amen to that.
606
00:32:19,190 --> 00:32:21,182
I'll see you later.
607
00:33:04,101 --> 00:33:06,195
Mrs. Boles.
608
00:33:06,337 --> 00:33:09,865
I came to see my
husband, if I may.
609
00:33:10,007 --> 00:33:12,875
Matthew allowed
that'd be all right.
610
00:33:13,010 --> 00:33:14,706
He's been asking for you.
611
00:33:14,845 --> 00:33:16,643
Oh?
612
00:33:16,781 --> 00:33:18,875
Now, remember,
same rules as before.
613
00:33:19,016 --> 00:33:20,780
Keep away from the cell.
614
00:33:20,918 --> 00:33:22,910
Of course.
615
00:33:25,723 --> 00:33:27,521
Been waiting for you.
616
00:33:27,658 --> 00:33:30,594
Hoping you'd be
back before this.
617
00:33:30,728 --> 00:33:33,493
I've been in
church since I left.
618
00:33:33,631 --> 00:33:36,032
You always was one for praying.
619
00:33:47,378 --> 00:33:49,244
Mighty close, girl.
620
00:33:49,380 --> 00:33:50,678
I said by dark.
621
00:33:50,815 --> 00:33:52,875
There were things
we had to arrange for.
622
00:33:53,017 --> 00:33:54,327
What things? Why
don't you just...?
623
00:33:54,351 --> 00:33:55,546
Now, stop it.
624
00:33:55,686 --> 00:33:58,315
If it was me, I'd bust this
jail and this town wide open.
625
00:33:58,456 --> 00:34:01,551
It's exactly that kind of
thing that put you in here.
626
00:34:04,962 --> 00:34:06,988
It's got to be that
way on the street,
627
00:34:07,131 --> 00:34:08,656
- when they take you from here.
- No!
628
00:34:08,799 --> 00:34:10,768
That's the way
Warren's got it planned.
629
00:34:10,901 --> 00:34:12,802
Well, you tell
Warren to unplan it.
630
00:34:12,937 --> 00:34:14,735
- Now, listen, Billy, we...
- You listen.
631
00:34:14,872 --> 00:34:16,704
You tell Warren to fire
the other end of town.
632
00:34:16,841 --> 00:34:18,585
- That'll get everybody up...
- Billy, we can't.
633
00:34:18,609 --> 00:34:19,886
Don't tell me "can't"...
It's not your neck.
634
00:34:19,910 --> 00:34:20,910
It's my neck!
635
00:34:21,045 --> 00:34:22,125
And you do what I tell you!
636
00:34:23,547 --> 00:34:25,311
- Get out of here, Mrs. Boles!
- Marshal!
637
00:34:25,449 --> 00:34:26,781
What kind of a lawman are you?!
638
00:34:26,917 --> 00:34:28,095
Somebody's trying
to kill my husband!
639
00:34:28,119 --> 00:34:29,348
Get on out here! Get out!
640
00:34:32,656 --> 00:34:34,334
- Here.
- Hey, he must be that feller
641
00:34:34,358 --> 00:34:35,758
from Hays tried to shoot Boles.
642
00:34:35,893 --> 00:34:37,737
All right, go out in front,
see if you can find him.
643
00:34:37,761 --> 00:34:38,801
You've got to protect him!
644
00:34:38,929 --> 00:34:40,795
Marshal?
645
00:34:43,901 --> 00:34:46,200
Marshal, that was too close.
646
00:34:47,905 --> 00:34:50,966
I think it's about time
I made up my will.
647
00:34:51,108 --> 00:34:54,738
I'll write it out and
put it in my pocket.
648
00:34:57,414 --> 00:34:59,815
You can read it
after the hanging.
649
00:35:01,519 --> 00:35:03,385
All right, outside, ma'am.
650
00:35:16,967 --> 00:35:18,333
What happened?
651
00:35:18,469 --> 00:35:20,665
That Preston feller from
Hays took a shot at Boles.
652
00:35:20,804 --> 00:35:22,397
I thought you ran
him out of town.
653
00:35:22,540 --> 00:35:23,940
Well, he could've snuck back in.
654
00:35:24,074 --> 00:35:26,355
Of course, it could've been
somebody else, too, from Hays.
655
00:35:26,443 --> 00:35:28,435
There's plenty of them
that want to shoot him.
656
00:35:40,257 --> 00:35:42,021
I'm all right now.
657
00:35:42,159 --> 00:35:43,855
I'll be going.
658
00:35:45,396 --> 00:35:47,797
All right.
659
00:35:47,932 --> 00:35:49,195
- Matt.
- Hello, Doc.
660
00:35:49,333 --> 00:35:50,733
Someone took a shot at Boles.
661
00:35:50,868 --> 00:35:52,996
I couldn't figure a
sign of him, Matthew.
662
00:35:53,137 --> 00:35:56,733
Marshal, again, I'm sorry
for my outburst at you.
663
00:35:56,874 --> 00:35:58,069
It's all right.
664
00:35:58,209 --> 00:36:00,804
It's strange. I don't...
665
00:36:00,945 --> 00:36:03,972
I haven't had any
feeling for my husband
666
00:36:04,114 --> 00:36:05,548
for a long time.
667
00:36:12,323 --> 00:36:14,121
If it was that same
fella that tried before,
668
00:36:14,258 --> 00:36:16,124
he'll try it again.
669
00:36:16,260 --> 00:36:18,855
Yeah, if Boles' gang
is gonna help him,
670
00:36:18,996 --> 00:36:21,124
they're gonna have to
make their move pretty quick.
671
00:36:21,265 --> 00:36:24,292
Looks like they'll
have to stand in line.
672
00:36:24,435 --> 00:36:27,530
Have you already set
the time for the hanging?
673
00:36:27,671 --> 00:36:31,267
I didn't have to see what
Boles wrote in that paper.
674
00:36:31,408 --> 00:36:33,536
He made it very clear
our names would be on it.
675
00:36:33,677 --> 00:36:35,669
Oh, that fool Saline.
676
00:36:38,282 --> 00:36:39,682
Now we have no choice.
677
00:36:39,817 --> 00:36:42,218
We've got to rescue Boles.
678
00:36:42,353 --> 00:36:43,844
He said to burn the town.
679
00:36:43,988 --> 00:36:46,287
He would.
680
00:36:46,423 --> 00:36:49,791
Oh, Warren, I'm scared.
681
00:36:49,927 --> 00:36:52,055
Yeah.
682
00:36:52,196 --> 00:36:54,097
We've got every right to be.
683
00:37:01,839 --> 00:37:03,102
Who is it?
684
00:37:03,240 --> 00:37:04,765
Mrs. Boles?
685
00:37:04,908 --> 00:37:06,206
Yes?
686
00:37:06,343 --> 00:37:08,039
Mrs. Boles, I'm Dr. Adams.
687
00:37:08,178 --> 00:37:09,806
I was in the
marshal's office today
688
00:37:09,947 --> 00:37:12,280
when you came
in there, you know?
689
00:37:15,219 --> 00:37:16,448
What is it, Doctor?
690
00:37:16,587 --> 00:37:18,146
Mrs. Boles,
I'm-I'm terribly sorry
691
00:37:18,289 --> 00:37:19,689
to bother you
this time of night,
692
00:37:19,823 --> 00:37:22,292
but the marshal wanted
me to come by and...
693
00:37:22,426 --> 00:37:25,760
and tell you that the time for
your husband has been set.
694
00:37:25,896 --> 00:37:27,922
It's 4:00 this morning.
695
00:37:28,065 --> 00:37:30,660
And he asked me
to tell you and...
696
00:37:30,801 --> 00:37:33,168
well, he doesn't want you
to say anything about it,
697
00:37:33,304 --> 00:37:35,296
because the fewer
people, you know.
698
00:37:37,341 --> 00:37:38,809
Mrs. Boles?
699
00:37:38,942 --> 00:37:40,774
No, I'll be all right.
700
00:37:40,911 --> 00:37:43,346
Kitty Russell from the Long
Branch could come up...
701
00:37:43,480 --> 00:37:45,142
No, No. I'll be all right.
702
00:37:45,282 --> 00:37:46,545
Excuse me, Doctor.
703
00:37:46,684 --> 00:37:47,743
Thank you.
704
00:37:47,885 --> 00:37:50,252
Marshal says you can
come back to the office.
705
00:37:51,689 --> 00:37:52,987
Thank you.
706
00:37:55,726 --> 00:37:57,718
Good night.
707
00:38:08,472 --> 00:38:11,135
It would seem our
problem's been solved for us.
708
00:38:11,275 --> 00:38:12,573
What?
709
00:38:12,710 --> 00:38:15,441
Well, Dillon's made
things easier for us.
710
00:38:15,579 --> 00:38:16,579
How?
711
00:38:16,613 --> 00:38:18,411
Well, at 4:00 in the morning,
712
00:38:18,549 --> 00:38:21,542
an ambush shouldn't
be too hard to arrange.
713
00:38:31,161 --> 00:38:32,595
Maria...
714
00:38:35,933 --> 00:38:37,663
I must leave now.
715
00:38:37,801 --> 00:38:40,100
The marshal there
has sent for me.
716
00:38:42,005 --> 00:38:44,440
Maria.
717
00:38:44,575 --> 00:38:48,979
Please, querida,
try to understand.
718
00:38:52,282 --> 00:38:54,683
For as long as we live,
719
00:38:54,818 --> 00:38:58,255
we will never forget the
day a man died by your hand.
720
00:38:58,389 --> 00:39:00,119
♪♪
721
00:39:27,951 --> 00:39:29,977
- Boles?
- Well?
722
00:39:30,120 --> 00:39:32,351
This will be your last visit.
723
00:39:32,489 --> 00:39:34,219
What?
724
00:39:44,868 --> 00:39:46,393
When are they gonna hang me?
725
00:39:48,439 --> 00:39:51,068
Any time now.
726
00:40:01,518 --> 00:40:03,453
It's all arranged.
727
00:40:03,587 --> 00:40:05,579
Is that a fact?
728
00:40:05,722 --> 00:40:07,953
Warren and the
boys will be waiting
729
00:40:08,091 --> 00:40:09,491
when they take you out of here.
730
00:40:09,626 --> 00:40:10,787
Where?
731
00:40:10,928 --> 00:40:12,419
The gallows.
732
00:40:12,563 --> 00:40:13,656
You'll know when.
733
00:40:13,797 --> 00:40:16,528
Dodge is about
to lose its marshal
734
00:40:16,667 --> 00:40:18,795
and a couple of deputies.
735
00:40:23,173 --> 00:40:25,972
It's nice to know you
have some friends
736
00:40:26,109 --> 00:40:29,011
that are watching out for you.
737
00:40:40,591 --> 00:40:43,390
That coffee's worse than usual.
738
00:40:43,527 --> 00:40:46,156
Yeah, I think so, too.
739
00:40:46,296 --> 00:40:48,527
Seems like there ought to
be a parson or something.
740
00:40:48,665 --> 00:40:50,964
Well, he didn't want one, Doc.
741
00:40:56,773 --> 00:40:57,797
Festus.
742
00:40:57,941 --> 00:40:59,807
We're all set, Matthew.
743
00:40:59,943 --> 00:41:00,943
Good.
744
00:41:01,011 --> 00:41:03,412
Well, what about Mrs. Boles?
745
00:41:03,547 --> 00:41:05,015
I'll take care of her.
746
00:41:05,148 --> 00:41:07,014
Just be sure and
do what I told you.
747
00:41:08,051 --> 00:41:09,883
I'll do her, Matthew.
748
00:41:10,020 --> 00:41:12,012
♪♪
749
00:41:31,542 --> 00:41:33,534
♪♪
750
00:42:00,070 --> 00:42:02,062
♪♪
751
00:42:29,132 --> 00:42:31,124
♪♪
752
00:42:59,997 --> 00:43:01,989
♪♪
753
00:43:32,129 --> 00:43:35,122
♪♪
754
00:44:00,957 --> 00:44:02,949
♪♪
755
00:44:40,163 --> 00:44:42,155
Drop it!
756
00:44:51,007 --> 00:44:52,305
Oh, no, no...
757
00:44:54,010 --> 00:44:55,308
Maria!
758
00:44:55,445 --> 00:44:56,640
Marshal!
759
00:44:57,881 --> 00:44:59,747
You haven't gotten
them all, see?
760
00:45:27,511 --> 00:45:28,911
I'll take that.
761
00:45:29,045 --> 00:45:30,570
It's my husband's will.
762
00:45:30,714 --> 00:45:32,706
I'm entitled to it.
763
00:45:41,024 --> 00:45:42,356
Festus.
764
00:45:48,064 --> 00:45:50,056
Let's go.
765
00:46:14,157 --> 00:46:15,284
Morning.
766
00:46:15,425 --> 00:46:16,791
Good morning.
767
00:46:16,927 --> 00:46:19,247
I just got your note saying
you're gonna return that money.
768
00:46:19,296 --> 00:46:20,787
I... I am sorry.
769
00:46:20,931 --> 00:46:22,297
There is none of it left.
770
00:46:22,432 --> 00:46:23,764
Well, the money's yours.
771
00:46:23,900 --> 00:46:24,959
You got more coming.
772
00:46:25,101 --> 00:46:26,381
You took that job in good faith.
773
00:46:28,705 --> 00:46:30,139
No, gracias, Marshal.
774
00:46:30,273 --> 00:46:31,969
Maria was right.
775
00:46:32,108 --> 00:46:34,441
I could never forget
I used such money.
776
00:46:34,578 --> 00:46:36,570
And I will send
back what I spent.
777
00:46:36,713 --> 00:46:38,705
Soon.
778
00:46:40,483 --> 00:46:41,781
I see.
779
00:46:43,153 --> 00:46:46,123
Well, good luck to you.
780
00:46:46,256 --> 00:46:48,248
Thank you.
781
00:46:50,827 --> 00:46:51,827
Good morning, Matt.
782
00:46:51,962 --> 00:46:53,191
How's Thad?
783
00:46:53,330 --> 00:46:54,662
Oh, he's gonna be all right.
784
00:46:54,798 --> 00:46:56,858
He got his hairline
moved back just a little bit.
785
00:46:57,000 --> 00:46:59,160
Now, listen, when are you
gonna take that gallows down?
786
00:46:59,202 --> 00:47:00,670
Well, sooner the better, Festus.
787
00:47:00,804 --> 00:47:03,399
Well, I was fixing to
get to that, Matthew.
788
00:47:03,540 --> 00:47:05,168
Uh, how much you
fixing to pay me?
789
00:47:05,308 --> 00:47:06,435
Pay you?
790
00:47:06,576 --> 00:47:07,720
Well, I thought you
were volunteering
791
00:47:07,744 --> 00:47:09,076
your services on this.
792
00:47:09,212 --> 00:47:11,374
Well, fiddle. I put
'em up for nothing,
793
00:47:11,514 --> 00:47:13,483
but the taking
it down, that's...
794
00:47:13,617 --> 00:47:14,676
What's the difference?
795
00:47:14,818 --> 00:47:16,418
Well, there's a whole
heap of difference!
796
00:47:16,553 --> 00:47:19,045
How much you figuring
to get paid for this?
797
00:47:20,290 --> 00:47:23,260
Well, it ought to be
worth a beer or two.
798
00:47:23,393 --> 00:47:24,691
That's blackmail.
799
00:47:24,828 --> 00:47:26,820
Doc, it's worth it.
800
00:47:27,998 --> 00:47:29,364
All right, Festus.
801
00:47:29,499 --> 00:47:31,711
You take that down, I'll buy
you all the beer you can drink.
802
00:47:31,735 --> 00:47:33,294
Uh, before or after?
803
00:47:33,436 --> 00:47:34,802
Before or after what?
804
00:47:34,938 --> 00:47:38,340
Before I take it down
or after I take it down?
805
00:47:38,475 --> 00:47:41,912
Now, if I was to have the
beer after I've took it down,
806
00:47:42,045 --> 00:47:43,604
see, I-I could've worked up
807
00:47:43,747 --> 00:47:45,909
a good deal of thirst,
and I could drink
808
00:47:46,049 --> 00:47:47,894
- quite a passel of beer.
- Oh, for heaven's sake.
809
00:47:47,918 --> 00:47:50,444
But if I was to take the beer
810
00:47:50,587 --> 00:47:54,786
before I was to take it down,
uh, chances are I'd be relaxed,
811
00:47:54,925 --> 00:47:57,121
and I could drink
quite a bit of...
812
00:47:59,129 --> 00:48:00,927
I'll explain it to Miss Kitty.
813
00:48:01,064 --> 00:48:03,499
She understands
things like that.
814
00:48:15,412 --> 00:48:18,678
Stay tuned for scenes
from next week's Gunsmoke.
56790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.