Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,715 --> 00:00:33,378
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:01:02,981 --> 00:01:04,779
Are we going now, Chad?
3
00:01:06,451 --> 00:01:07,817
That's the last of it. Yeah.
4
00:01:07,952 --> 00:01:08,952
Can I ride back here?
5
00:01:09,053 --> 00:01:10,112
If you like.
6
00:01:10,254 --> 00:01:11,984
Best get your
hat... That sun's hot.
7
00:01:12,123 --> 00:01:14,149
Oh...
8
00:01:14,292 --> 00:01:15,292
You wait for me, now.
9
00:01:33,978 --> 00:01:35,173
All righty, Chad.
10
00:01:35,313 --> 00:01:37,305
I thought you was
gonna ride in back.
11
00:01:37,448 --> 00:01:38,973
No, I want to ride
up here with you.
12
00:02:00,338 --> 00:02:02,330
♪♪
13
00:02:17,121 --> 00:02:19,113
♪♪
14
00:02:45,850 --> 00:02:47,842
♪♪
15
00:03:00,932 --> 00:03:02,924
Chad Timpson!
16
00:03:05,336 --> 00:03:06,336
Timpson!
17
00:04:08,818 --> 00:04:10,150
Hello there, old-timer.
18
00:04:10,286 --> 00:04:11,914
Here, this is for dogs, too.
19
00:04:12,054 --> 00:04:14,182
You want a drink,
go right ahead.
20
00:04:14,323 --> 00:04:15,323
You betcha.
21
00:04:17,493 --> 00:04:19,189
Doc,
22
00:04:19,328 --> 00:04:21,229
how many steps you reckon it is
23
00:04:21,364 --> 00:04:24,960
twixt here and the Long
Branch down yonder?
24
00:04:25,101 --> 00:04:28,230
I haven't the faintest
idea, and I don't care.
25
00:04:28,371 --> 00:04:30,966
Well, how much you
reckon a feller'd sweat,
26
00:04:31,107 --> 00:04:32,507
betwixt here and there,
27
00:04:32,642 --> 00:04:35,111
on a day as hot
as this here'n is?
28
00:04:35,244 --> 00:04:36,610
How much he'd what?
29
00:04:36,746 --> 00:04:38,044
Sweat.
30
00:04:38,180 --> 00:04:39,808
I'll tell you, I'm
getting so dry,
31
00:04:39,949 --> 00:04:43,647
I'm about to spit my
second bail of cotton.
32
00:04:43,786 --> 00:04:46,221
And I was just settin'
here, a-studyin' about
33
00:04:46,355 --> 00:04:48,847
walkin' down yonder
and having myself a beer.
34
00:04:48,991 --> 00:04:51,551
But, you see, I just
got the price of one,
35
00:04:51,694 --> 00:04:54,027
and I figure if I put back
36
00:04:54,163 --> 00:04:56,860
just as much as I've
done sweat, I ought...
37
00:04:56,999 --> 00:05:00,231
Well, then, it's a pure
oldie waste of effort.
38
00:05:00,369 --> 00:05:01,667
Not to mention money.
39
00:05:01,804 --> 00:05:03,830
I was just fixin'
to get to that.
40
00:05:03,973 --> 00:05:07,740
You see, now, if I had me
the price of, say, three beers,
41
00:05:07,877 --> 00:05:09,243
four beers, well,
then, it'd be...
42
00:05:09,378 --> 00:05:11,438
Then it wouldn't be
quite so much of a waste.
43
00:05:11,580 --> 00:05:14,345
That's the boney nub
of my whole problem.
44
00:05:16,619 --> 00:05:18,554
Hi, Festus. Dr. Adams.
45
00:05:18,688 --> 00:05:20,486
Chad, Orv.
46
00:05:22,725 --> 00:05:25,092
Howdy, Chad, Orv.
47
00:05:25,227 --> 00:05:26,490
Hot enough fer ya?
48
00:05:26,629 --> 00:05:28,791
So you fellers better
get out of that sun, now,
49
00:05:28,931 --> 00:05:31,958
'fore you get melted down,
right where you're settin' at.
50
00:05:32,101 --> 00:05:33,501
Just finished with Mr. Jonas.
51
00:05:33,636 --> 00:05:35,180
He's in a mighty
generous mood this month.
52
00:05:35,204 --> 00:05:37,366
Come on over to the Long
Branch, we'll buy you a beer.
53
00:05:37,506 --> 00:05:39,134
Yeah, come on,
we'll buy you a beer.
54
00:05:39,275 --> 00:05:43,042
By jingies, we'll do 'er,
'cept I'm buyin' the beer.
55
00:05:43,179 --> 00:05:45,171
All right, I'll let you.
56
00:05:49,452 --> 00:05:53,082
Golly Bill, look
what I went and did.
57
00:05:53,222 --> 00:05:56,124
Offered to buy beer for
two of the finest fellers
58
00:05:56,258 --> 00:05:59,422
that's hit Dodge
in a long spell,
59
00:05:59,562 --> 00:06:02,828
and I just ain't
got the price of it.
60
00:06:02,965 --> 00:06:05,366
Doc, could I borrow...?
61
00:06:05,501 --> 00:06:07,129
Doc?
62
00:06:07,269 --> 00:06:09,101
Well, where in the
tarnation you been?
63
00:06:09,238 --> 00:06:11,469
Where I been... What do
you mean where have I been?
64
00:06:11,607 --> 00:06:14,805
Well, whilst I was talking to
Chad and Orv Timpson, I...
65
00:06:14,944 --> 00:06:16,879
Oh, you bought
yourself a new hat.
66
00:06:17,012 --> 00:06:18,344
Don't get smart.
67
00:06:18,481 --> 00:06:19,779
This is for Kitty.
68
00:06:19,915 --> 00:06:22,578
Well, you snuck off
a-purpose, just so's I'd have to...
69
00:06:22,718 --> 00:06:24,084
So you's have to what?
70
00:06:24,220 --> 00:06:26,780
Well, so's I'd have
to ask you to borrow...
71
00:06:26,922 --> 00:06:28,447
I'll make you a deal.
72
00:06:28,591 --> 00:06:30,669
We'll go over to the Long
Branch and I'll buy you a beer.
73
00:06:30,693 --> 00:06:33,185
I'll-I'll buy you two beers, if
you promise me something.
74
00:06:33,329 --> 00:06:34,695
What's that?
75
00:06:34,830 --> 00:06:36,162
That you just
don't try to explain
76
00:06:36,298 --> 00:06:38,597
whatever it is you're
trying to explain to me.
77
00:06:38,734 --> 00:06:40,362
Two beers...
78
00:06:40,503 --> 00:06:44,304
Uh, Doc, I was just a-thinkin'
it'd be a awful friendly thing
79
00:06:44,440 --> 00:06:48,241
if you or somebody else'd
buy Chad and Orv a beer,
80
00:06:48,377 --> 00:06:50,676
seeing's that they're
such nice fellers,
81
00:06:50,813 --> 00:06:53,510
and it's such a hot
day, and seeing's that...
82
00:07:00,456 --> 00:07:01,321
Howdy, Orv.
83
00:07:01,457 --> 00:07:03,119
- Where's Chad at?
- Hi.
84
00:07:03,259 --> 00:07:05,694
Me and ol' Doc's fixing
to buy you that beer.
85
00:07:05,828 --> 00:07:07,558
Oh, uh, he's-he's
inside talking.
86
00:07:07,696 --> 00:07:08,994
I'll be along directly.
87
00:07:09,131 --> 00:07:11,123
I see you're cleaning
up the chinnys there.
88
00:07:11,267 --> 00:07:12,667
Yeah, beaver slide's next.
89
00:07:12,802 --> 00:07:15,169
Well, Orville, when you get
ready to go "over the cowshed,"
90
00:07:15,304 --> 00:07:17,582
be careful you don't throw
that knife into the Long Branch,
91
00:07:17,606 --> 00:07:20,599
- 'cause I'm gonna be in there.
- Over the cowshed?
92
00:07:20,743 --> 00:07:22,609
Doc, you never told me
93
00:07:22,745 --> 00:07:24,839
you know how to
play mumblety-peg.
94
00:07:24,980 --> 00:07:26,420
Well, there's two
or 300 other things
95
00:07:26,515 --> 00:07:28,427
I haven't told you, either.
There you are, Kitty.
96
00:07:28,451 --> 00:07:29,680
Thank you, Doc.
97
00:07:29,819 --> 00:07:32,084
Next time you ask me to
walk across Front Street
98
00:07:32,221 --> 00:07:35,055
with a package, make sure
it's not tied in a big pink bow.
99
00:07:35,191 --> 00:07:36,921
All right, I'll make
sure it's a blue one.
100
00:07:37,059 --> 00:07:38,425
Can I buy you a beer?
101
00:07:38,561 --> 00:07:40,792
I'm buying a beer,
and I'll buy two.
102
00:07:40,930 --> 00:07:44,594
Miss Kitty, if you knowed
what I found out about
103
00:07:44,733 --> 00:07:47,012
- this old scudder, you just...
- Just get him his beer, Kitty!
104
00:07:47,036 --> 00:07:48,561
Maybe it'll keep his mouth shut.
105
00:07:50,339 --> 00:07:52,638
All right, what did
you find out about him?
106
00:07:52,775 --> 00:07:55,301
He knows how to
play mumblety-peg.
107
00:07:55,444 --> 00:07:56,605
Oh, for heaven sakes.
108
00:07:56,745 --> 00:07:57,838
Well, Doc, it ain't...
109
00:07:57,980 --> 00:08:00,006
Just drink your beer!
110
00:08:00,149 --> 00:08:02,709
I'm stuck for two more, for
Chad and his brother Orv.
111
00:08:02,852 --> 00:08:04,492
Looks to me like Chad's
got something else
112
00:08:04,587 --> 00:08:05,816
on his mind right now.
113
00:08:16,432 --> 00:08:19,425
I'm grateful you
feel like you do.
114
00:08:22,805 --> 00:08:25,400
- Madge...
- I don't expect any more.
115
00:08:26,809 --> 00:08:27,868
Cut it out.
116
00:08:28,010 --> 00:08:30,241
I mean it, Chad.
117
00:08:31,280 --> 00:08:32,509
For the last six months,
118
00:08:32,648 --> 00:08:35,482
you've made me feel like
I never even hoped to feel.
119
00:08:35,618 --> 00:08:37,985
I said cut it out,
and I mean it.
120
00:08:40,022 --> 00:08:41,388
One day, it'll be right for us.
121
00:08:41,524 --> 00:08:44,392
If you say.
122
00:08:44,527 --> 00:08:46,018
Listen, Madge,
123
00:08:46,161 --> 00:08:50,360
I've thrown a wide
loop in my day.
124
00:08:50,499 --> 00:08:52,968
My pa disowned me, rightly so.
125
00:08:54,203 --> 00:08:56,468
Now I'm just a churn twister.
126
00:08:56,605 --> 00:08:58,870
It was 'count of Orv
that I come back.
127
00:08:59,008 --> 00:09:02,911
When Pa died, there wasn't
nobody to look out for him.
128
00:09:03,045 --> 00:09:04,274
I know.
129
00:09:04,413 --> 00:09:07,281
He leans heavy on me, Madge.
130
00:09:07,416 --> 00:09:10,784
Give... give him time.
131
00:09:10,920 --> 00:09:14,357
It's like a... like a kid
with a new stepmom.
132
00:09:14,490 --> 00:09:17,790
I understand, Chad.
133
00:09:17,927 --> 00:09:20,954
Like I said...
134
00:09:21,096 --> 00:09:22,530
I'm grateful the way...
135
00:09:29,238 --> 00:09:31,070
Hey, mister, look, I...
136
00:09:47,723 --> 00:09:50,591
Done over the
cowshed! First time I did!
137
00:09:50,726 --> 00:09:52,354
Well, now, ain't
that just something?
138
00:09:52,494 --> 00:09:54,827
First time, yeah.
139
00:09:54,964 --> 00:09:56,990
- Ain't he the cute one?
- Well, give me my knife.
140
00:09:57,132 --> 00:09:58,464
Ah, ah, ah, hold on, there.
141
00:09:58,601 --> 00:09:59,881
How do I know
this is your knife?
142
00:09:59,969 --> 00:10:01,597
Oh, it's mine.
Chad give it to me.
143
00:10:01,737 --> 00:10:02,948
Well, now, who's this here Chad?
144
00:10:02,972 --> 00:10:04,440
That's my brother.
Give me my knife.
145
00:10:04,573 --> 00:10:05,733
Now, you say it's your knife,
146
00:10:05,774 --> 00:10:08,471
but how do I know
it's your knife?
147
00:10:08,611 --> 00:10:10,603
Now, come on, you.
Give me my knife.
148
00:10:12,348 --> 00:10:14,214
I haven't got it.
149
00:10:14,350 --> 00:10:16,046
This here, is this your knife?
150
00:10:17,686 --> 00:10:18,686
Is this your knife?
151
00:10:18,821 --> 00:10:20,483
I-I'll tell Chad
if you don't quit.
152
00:10:20,623 --> 00:10:21,933
- This your knife, here?
- It's over there.
153
00:10:21,957 --> 00:10:24,119
Now, I-I'll tell Chad.
154
00:10:24,259 --> 00:10:26,353
Come on, over here.
155
00:10:26,495 --> 00:10:28,157
Here! Here!
156
00:10:28,297 --> 00:10:29,356
Oop, there it is.
157
00:10:29,498 --> 00:10:32,127
- Oop, over there.
- Oop! Come on...
158
00:10:32,267 --> 00:10:34,065
There it is.
159
00:10:35,638 --> 00:10:37,436
Here, here it is!
It's over there.
160
00:10:38,507 --> 00:10:40,442
- Hey!
- Here it is.
161
00:10:40,576 --> 00:10:42,545
- Here...
- Aah!
162
00:10:42,678 --> 00:10:44,998
- Oh, there it is! Here it is!
- Come on, give me my knife.
163
00:10:46,949 --> 00:10:48,008
Chad!
164
00:10:49,618 --> 00:10:50,950
Chad!
165
00:10:52,087 --> 00:10:53,087
Chad!
166
00:10:57,960 --> 00:10:59,053
Chad!
167
00:10:59,194 --> 00:11:00,992
Here you are, boy.
168
00:11:01,130 --> 00:11:03,122
That's enough, mister.
169
00:11:05,868 --> 00:11:07,860
I said that's enough.
170
00:11:17,846 --> 00:11:19,474
Now, hold on, plow pusher.
171
00:11:19,615 --> 00:11:21,550
You've had your laugh.
172
00:11:21,684 --> 00:11:23,277
Nobody rang your bell.
173
00:11:25,254 --> 00:11:26,498
Maybe you didn't
know it, mister,
174
00:11:26,522 --> 00:11:28,115
but you just did.
175
00:11:34,863 --> 00:11:37,332
Aw, we was just
funnin' with him.
176
00:11:53,916 --> 00:11:55,009
There you go, Orv.
177
00:11:56,385 --> 00:11:57,910
I was getting terrible dizzy.
178
00:11:58,053 --> 00:12:00,989
Yeah, but you're all
right now, aren't you?
179
00:12:01,123 --> 00:12:02,955
Yes, ma'am, I'm fine.
180
00:12:04,460 --> 00:12:07,055
They was gonna keep my
knife that brother Chad gave me.
181
00:12:07,196 --> 00:12:09,791
Well, you weren't about to
let 'em do that, were you?
182
00:12:09,932 --> 00:12:11,901
No, ma'am, I weren't.
183
00:12:13,535 --> 00:12:15,629
I know.
184
00:12:32,688 --> 00:12:34,122
She was nice.
185
00:12:35,991 --> 00:12:37,391
Hmm?
186
00:12:37,526 --> 00:12:39,017
Who's that, Orv?
187
00:12:39,161 --> 00:12:42,393
Oh, Miss, uh, Miss Madge,
in Miss Kitty's saloon.
188
00:12:42,531 --> 00:12:44,591
She likes me.
189
00:12:46,702 --> 00:12:48,898
She's my friend, ain't she?
190
00:12:49,037 --> 00:12:50,903
Sure, she's your friend.
191
00:12:51,039 --> 00:12:53,031
Yeah.
192
00:12:54,309 --> 00:12:56,904
I'm gonna give her my moonstone.
193
00:12:57,045 --> 00:12:58,513
Why?
194
00:12:58,647 --> 00:13:01,640
Well, 'cause I like
her for being my friend.
195
00:13:22,504 --> 00:13:24,029
Hey, where you going?
196
00:13:24,173 --> 00:13:25,766
Well, I-I was gonna
get my valuable box
197
00:13:25,908 --> 00:13:27,035
out of my hiding place.
198
00:13:27,176 --> 00:13:28,804
We got supplies to bring in.
199
00:13:28,944 --> 00:13:30,970
Aw, Chad, please,
I want to, I want to
200
00:13:31,113 --> 00:13:32,547
get my moonstone for Miss Madge.
201
00:13:34,449 --> 00:13:35,314
All right.
202
00:13:35,450 --> 00:13:37,078
Hey!
203
00:13:37,219 --> 00:13:40,587
I'm leaving the flour and
salt for you to bring inside.
204
00:13:58,273 --> 00:14:00,265
Hey, hey, Chad...
205
00:14:19,528 --> 00:14:21,520
♪♪
206
00:14:48,156 --> 00:14:49,681
♪♪
207
00:15:01,470 --> 00:15:03,632
- Evening, Madge.
- Well, look who's back in town.
208
00:15:03,772 --> 00:15:04,967
I missed you.
209
00:15:05,107 --> 00:15:07,440
Oh, you did, huh?
210
00:15:07,576 --> 00:15:09,545
Come on, sit down,
I'll buy you a drink
211
00:15:09,678 --> 00:15:12,273
- and tell you about Abilene.
- Oh, I been to Abilene, cowboy,
212
00:15:12,414 --> 00:15:13,848
and a few places
in between, too.
213
00:15:13,982 --> 00:15:15,348
Well, you sit
down and I'll listen.
214
00:15:15,484 --> 00:15:17,578
All right, I'll do that.
215
00:15:17,719 --> 00:15:19,312
Miss-Miss Madge?
216
00:15:19,454 --> 00:15:21,116
Orv!
217
00:15:23,458 --> 00:15:24,482
Hey, Madge...?
218
00:15:24,626 --> 00:15:26,686
Listen, what are you
doing in town so late?
219
00:15:26,828 --> 00:15:28,194
Does Chad know you're here?
220
00:15:28,330 --> 00:15:29,641
Well, I come to
bring you something.
221
00:15:29,665 --> 00:15:30,894
Hey, Madge...
222
00:15:31,033 --> 00:15:32,510
Why don't you sit down
and-and you wait for me.
223
00:15:32,534 --> 00:15:33,399
I'll be right with you.
224
00:15:33,535 --> 00:15:34,628
Go ahead, sit down.
225
00:15:34,770 --> 00:15:37,296
You suppose Chad
knows that Orv's in town?
226
00:15:37,439 --> 00:15:40,432
If he's not here with him,
then I know he doesn't.
227
00:15:42,978 --> 00:15:44,138
Orv, what are you doing here?
228
00:15:44,246 --> 00:15:45,490
You ain't mad I come to see you?
229
00:15:45,514 --> 00:15:47,191
Well, no, I'm not mad,
but why are you here?
230
00:15:47,215 --> 00:15:48,979
I wanted to thank you
for being my friend.
231
00:15:49,117 --> 00:15:50,312
What?
232
00:15:50,452 --> 00:15:54,014
I ain't never had
a lady for a friend.
233
00:15:54,156 --> 00:15:56,148
Um...
234
00:15:56,291 --> 00:15:58,317
Well, I brung you something.
235
00:15:58,460 --> 00:16:00,793
- Thank you.
- It's a moonstone.
236
00:16:00,929 --> 00:16:02,397
Oh.
237
00:16:02,531 --> 00:16:04,295
- You like it?
- Oh, yes.
238
00:16:07,169 --> 00:16:09,331
Oh, it's very pretty. Thank you.
239
00:16:09,471 --> 00:16:12,873
Uh, can we set and talk?
240
00:16:13,008 --> 00:16:16,206
Listen, Orv, isn't Chad
gonna be worried about you?
241
00:16:16,345 --> 00:16:17,345
Worried?
242
00:16:17,446 --> 00:16:18,744
Well, I mean,
243
00:16:18,880 --> 00:16:21,120
I know that you and he usually
come into town together...
244
00:16:21,183 --> 00:16:24,312
Miss Madge, uh, I ain't...
245
00:16:24,453 --> 00:16:25,648
I'm a man.
246
00:16:26,688 --> 00:16:28,122
Of course.
247
00:16:29,391 --> 00:16:30,882
Come on.
248
00:16:31,026 --> 00:16:32,255
Sit down.
249
00:16:46,608 --> 00:16:48,099
Whiskey.
250
00:17:11,333 --> 00:17:13,063
It's a long time between drinks.
251
00:17:15,137 --> 00:17:18,039
If you've got the time,
we got the whiskey.
252
00:17:18,173 --> 00:17:20,233
Anything else you got?
253
00:17:20,375 --> 00:17:22,674
Well, that depends on
what you're looking for.
254
00:17:22,811 --> 00:17:25,713
Oh, little lady, I found
what I'm looking for.
255
00:17:25,847 --> 00:17:27,713
But there's other things.
256
00:17:27,849 --> 00:17:29,715
Why don't we sit
down and talk 'em out?
257
00:17:31,186 --> 00:17:33,155
I own the Long Branch, mister,
258
00:17:33,288 --> 00:17:35,450
and I've heard just
about all the talk there is.
259
00:17:35,590 --> 00:17:37,957
Maybe, but, uh...
260
00:17:38,093 --> 00:17:39,789
I'm new in Dodge.
261
00:17:39,928 --> 00:17:42,488
Well, I hope you enjoy yourself.
262
00:17:42,631 --> 00:17:44,031
It's quite a town.
263
00:17:44,166 --> 00:17:45,691
Yeah.
264
00:17:45,834 --> 00:17:48,360
Yeah, I, uh...
265
00:17:48,503 --> 00:17:50,438
I have every intention.
266
00:17:55,944 --> 00:17:58,937
Chad was gone for a spell,
267
00:17:59,081 --> 00:18:01,209
but when that old mule
stomped on Pa, he come back
268
00:18:01,349 --> 00:18:04,080
and we went away together.
269
00:18:04,219 --> 00:18:05,915
And moved around some.
270
00:18:06,054 --> 00:18:07,078
Come here.
271
00:18:07,222 --> 00:18:10,215
Me and him been in Dodge since.
272
00:18:10,358 --> 00:18:11,826
Yeah, I know.
273
00:18:11,960 --> 00:18:13,622
He's told me about you and him.
274
00:18:13,762 --> 00:18:15,697
He's a good man, Orv.
275
00:18:15,831 --> 00:18:17,060
You like him?
276
00:18:17,199 --> 00:18:18,360
Oh, yes.
277
00:18:18,500 --> 00:18:19,866
Yes, I do.
278
00:18:21,670 --> 00:18:23,434
Better than me?
279
00:18:24,673 --> 00:18:27,108
Well, I...
280
00:18:27,242 --> 00:18:28,801
I like him in a different way.
281
00:18:32,747 --> 00:18:36,548
Oh, I wish they'd all go
home so I could close up.
282
00:18:36,685 --> 00:18:38,005
Why don't you
turn in, Miss Kitty?
283
00:18:38,120 --> 00:18:40,055
I'll keep an eye on things.
284
00:18:40,188 --> 00:18:42,748
No, Sam, it's too hot to sleep.
285
00:18:45,560 --> 00:18:47,426
Guess there's some people
286
00:18:47,562 --> 00:18:50,054
that aren't slowed
down by anything.
287
00:19:09,951 --> 00:19:11,852
Hello, Chad.
288
00:19:11,987 --> 00:19:13,046
Miss Madge.
289
00:19:13,188 --> 00:19:14,188
Orv.
290
00:19:14,222 --> 00:19:17,249
Hi. I come to see Miss Madge.
291
00:19:17,392 --> 00:19:18,392
So I figured.
292
00:19:18,460 --> 00:19:20,053
I brung her my moonstone.
293
00:19:24,132 --> 00:19:25,327
How'd you get here?
294
00:19:25,467 --> 00:19:26,594
Walked.
295
00:19:29,938 --> 00:19:31,429
It was so good to see you, Orv.
296
00:19:31,573 --> 00:19:33,769
I'm glad you dropped by.
297
00:19:33,909 --> 00:19:35,935
Oh.
298
00:19:39,514 --> 00:19:40,641
Howdy, Chad.
299
00:19:48,456 --> 00:19:49,856
Hello, Del.
300
00:19:55,430 --> 00:19:58,264
Been a long time.
301
00:19:58,400 --> 00:19:59,993
I was out to your place today.
302
00:20:01,436 --> 00:20:04,372
Of course, it took
some time finding it.
303
00:20:08,476 --> 00:20:09,876
Let's go, Orv.
304
00:20:10,011 --> 00:20:12,742
Uh, good night, Miss Madge.
305
00:20:12,881 --> 00:20:14,509
Good night.
306
00:20:27,996 --> 00:20:31,489
You ain't sore at me, are you?
307
00:20:31,633 --> 00:20:34,102
I ain't sore.
308
00:20:34,236 --> 00:20:36,228
Go get the horse.
309
00:20:42,277 --> 00:20:47,341
You know, I, uh, I pictured
you in all sorts of places, but...
310
00:20:47,482 --> 00:20:51,010
never being a farmer.
311
00:20:51,152 --> 00:20:53,712
Things worked so I
didn't have no choice.
312
00:20:53,855 --> 00:20:55,187
Yeah.
313
00:20:58,293 --> 00:21:00,228
Like I don't know.
314
00:21:03,798 --> 00:21:07,462
That bank business in Abilene
was a long time ago, Del.
315
00:21:08,637 --> 00:21:10,663
Oh?
316
00:21:10,805 --> 00:21:14,401
You remember leaving
me to that posse, do you?
317
00:21:14,542 --> 00:21:17,603
You know how a boot
heel gets to rubbing
318
00:21:17,746 --> 00:21:20,807
when you got a
hole in your sock?
319
00:21:20,949 --> 00:21:24,408
It just keeps rubbing...
320
00:21:24,552 --> 00:21:26,544
and getting sorer...
321
00:21:26,688 --> 00:21:27,781
and sorer.
322
00:21:27,922 --> 00:21:30,118
I ain't wearing no gun.
323
00:21:31,526 --> 00:21:33,256
But you will be tomorrow.
324
00:21:33,395 --> 00:21:34,395
Chad?
325
00:21:38,400 --> 00:21:39,868
Coming.
326
00:21:42,370 --> 00:21:43,929
10:00, Del.
327
00:21:46,074 --> 00:21:47,235
Oh.
328
00:21:48,943 --> 00:21:52,038
You take it in
your mind to run...
329
00:21:52,180 --> 00:21:54,513
you run.
330
00:21:54,649 --> 00:21:58,017
Only know I'll be after you.
331
00:21:58,153 --> 00:22:01,453
Just make finding
you again just a...
332
00:22:01,589 --> 00:22:04,081
just a little bit sweeter.
333
00:22:05,994 --> 00:22:07,656
I won't run.
334
00:22:10,532 --> 00:22:12,524
♪♪
335
00:22:25,113 --> 00:22:27,105
♪♪
336
00:23:08,757 --> 00:23:10,749
♪♪
337
00:23:26,207 --> 00:23:28,676
I waited for you to
come back to town.
338
00:23:29,711 --> 00:23:31,236
Wasn't a reason to come.
339
00:23:34,549 --> 00:23:35,881
Wasn't there?
340
00:23:52,801 --> 00:23:54,770
Ain't never gonna
be for us, Madge.
341
00:23:54,903 --> 00:23:56,599
You'd best forget it.
342
00:23:56,738 --> 00:23:58,730
Who is he?
343
00:23:59,808 --> 00:24:01,868
Somebody from a long time ago.
344
00:24:02,010 --> 00:24:03,945
Is he gonna kill you?
345
00:24:05,380 --> 00:24:06,575
Or me him.
346
00:24:08,450 --> 00:24:10,248
Chad, can't you go
to Marshal Dillon?
347
00:24:10,385 --> 00:24:12,081
No.
348
00:24:12,220 --> 00:24:15,019
I can't go to Marshal Dillon.
349
00:24:15,156 --> 00:24:17,489
Then leave.
350
00:24:17,625 --> 00:24:19,184
You run away.
351
00:24:20,295 --> 00:24:23,129
I would if it'd do any good.
352
00:24:23,264 --> 00:24:26,564
For Orv's sake. He
needs looking after.
353
00:24:26,701 --> 00:24:29,535
It's only a matter
of time before Del
354
00:24:29,671 --> 00:24:31,970
or somebody'd found me.
355
00:24:33,374 --> 00:24:35,741
Till somebody found you?
356
00:24:39,547 --> 00:24:41,982
You'd best go on back to town.
357
00:24:43,718 --> 00:24:45,914
- Oh, Chad, I...
- Do like I say.
358
00:24:51,693 --> 00:24:54,060
All right.
359
00:24:54,195 --> 00:24:55,925
Madge...
360
00:25:01,002 --> 00:25:02,994
I'd be truly grateful if...
361
00:25:05,773 --> 00:25:09,642
if you'd look after
Orv when we...
362
00:25:09,777 --> 00:25:11,405
come into town tomorrow.
363
00:25:11,546 --> 00:25:12,639
And then...
364
00:25:12,780 --> 00:25:14,442
afterwards, we...
365
00:25:14,582 --> 00:25:16,574
Oh...
366
00:25:37,972 --> 00:25:39,099
Uh...
367
00:25:39,240 --> 00:25:41,368
Pigs is took care of, Chad.
368
00:25:41,509 --> 00:25:42,704
Hmm?
369
00:25:42,844 --> 00:25:44,608
The pigs, uh,
they're took care of.
370
00:25:44,746 --> 00:25:46,476
Yeah, the, uh...
371
00:25:49,183 --> 00:25:50,549
Milk cow fed?
372
00:25:50,685 --> 00:25:53,814
Yeah, and-and the chickens, too.
373
00:25:56,558 --> 00:25:58,424
Well...
374
00:25:58,560 --> 00:26:01,291
All right, go wait in
the, uh, wagon, will you?
375
00:26:01,429 --> 00:26:02,522
I'll be right out.
376
00:26:02,664 --> 00:26:04,189
All right.
377
00:26:13,374 --> 00:26:15,366
♪♪
378
00:26:40,234 --> 00:26:42,362
You gonna shoot some
coyotes with the gun?
379
00:26:42,503 --> 00:26:44,597
Hmm? Uh, yeah, see any.
380
00:26:44,739 --> 00:26:46,970
- Can I shoot it, too?
- Sure, Orv.
381
00:26:47,108 --> 00:26:50,306
Hey, uh, Chad, when we get
to town, can I see Miss Madge?
382
00:26:50,445 --> 00:26:51,913
Tell you what,
383
00:26:52,046 --> 00:26:54,447
while I'm tending my business,
you can sit and talk to her.
384
00:26:54,582 --> 00:26:55,582
How would you like that?
385
00:26:55,717 --> 00:26:56,912
Oh, gee, I'd like that nice.
386
00:26:57,051 --> 00:26:59,043
Yes, sir.
387
00:27:05,927 --> 00:27:07,919
♪♪
388
00:27:37,959 --> 00:27:39,951
♪♪
389
00:28:06,254 --> 00:28:08,246
♪♪
390
00:28:13,761 --> 00:28:14,761
Morning, Marshal.
391
00:28:14,896 --> 00:28:15,955
Hello, Burke.
392
00:28:16,097 --> 00:28:18,225
Mind if I sit down?
393
00:28:18,366 --> 00:28:20,665
Get out of the sun?
394
00:28:20,802 --> 00:28:22,532
No, help yourself.
395
00:28:22,670 --> 00:28:23,968
Sure is a hot one.
396
00:28:24,105 --> 00:28:27,007
Just carried a parcel
over to Mrs. Tibbett's.
397
00:28:27,141 --> 00:28:28,939
Made it on last night's train.
398
00:28:29,077 --> 00:28:30,238
- That so?
- Uh-huh.
399
00:28:30,378 --> 00:28:33,109
Got Mr. Tibbetts a new
suit from Wichita, she did.
400
00:28:33,247 --> 00:28:36,479
Brown, it was, sort
of... sort of checkered.
401
00:28:36,617 --> 00:28:39,451
Not one I'd pick, but...
402
00:28:39,587 --> 00:28:41,818
Well, look who's back in town.
403
00:28:41,956 --> 00:28:43,982
Hey, from what I
hear, Orv's kind of took
404
00:28:44,125 --> 00:28:46,594
with Madge Taber
over at the Long Branch.
405
00:28:46,728 --> 00:28:47,957
Kind of muddies things some...
406
00:28:48,096 --> 00:28:51,294
Chad and Miss Madge being
sweet on each other and...
407
00:28:51,432 --> 00:28:52,843
not being able to get
together on account of
408
00:28:52,867 --> 00:28:54,578
- Chad's having to look out...
- Hey, Burke.
409
00:28:54,602 --> 00:28:56,764
- Yeah?
- Do me a favor, will you?
410
00:28:56,904 --> 00:28:58,395
Sure, Marshal.
411
00:28:58,539 --> 00:29:00,419
Take these over to the
post office and mail 'em?
412
00:29:00,541 --> 00:29:01,781
Well, I'd be happy to, Marshal.
413
00:29:01,909 --> 00:29:03,537
Get 'em off on the 10:30 stage.
414
00:29:03,678 --> 00:29:05,306
Well, I'll get 'em
right over, Marshal.
415
00:29:05,446 --> 00:29:06,505
Thanks.
416
00:29:58,733 --> 00:30:00,167
Much obliged to you.
417
00:30:00,301 --> 00:30:01,792
Orv and I will
manage to keep busy
418
00:30:01,936 --> 00:30:03,461
while you finish your errands.
419
00:30:03,604 --> 00:30:05,334
Orv, you stay here
with Miss Madge.
420
00:30:07,308 --> 00:30:09,106
Chad, something wrong?
421
00:30:11,312 --> 00:30:12,678
Nothing for you to fret on.
422
00:30:12,814 --> 00:30:15,283
Orv, you and I will wait here.
423
00:30:15,416 --> 00:30:16,714
You won't be long.
424
00:30:16,851 --> 00:30:18,979
I won't be long.
425
00:30:19,120 --> 00:30:21,385
This is for the marshal.
426
00:30:21,522 --> 00:30:23,514
If needs be, you give it to him.
427
00:30:36,304 --> 00:30:37,704
Come on, Orv.
428
00:30:37,839 --> 00:30:39,102
Let's sit down.
429
00:31:07,268 --> 00:31:09,703
Well, kind of wish
you'd have run.
430
00:31:11,706 --> 00:31:13,140
I didn't.
431
00:31:22,483 --> 00:31:25,817
Figure I've caught
up to you by now.
432
00:31:25,953 --> 00:31:27,945
Farming must've...
433
00:31:28,089 --> 00:31:30,957
must've slowed you down some.
434
00:31:31,092 --> 00:31:32,890
We'll soon find out.
435
00:31:36,330 --> 00:31:37,559
Yeah.
436
00:31:43,704 --> 00:31:46,765
And so I just hopped up on
the back of the wagon and...
437
00:31:57,118 --> 00:31:59,087
And-and-and I
said to Chad, I said,
438
00:31:59,220 --> 00:32:01,849
"You know, what we need around
here is a... is a woman's hand."
439
00:32:01,989 --> 00:32:03,423
Oh, that's nice.
440
00:32:03,557 --> 00:32:05,168
- Wouldn't you say that'd be so?
- Oh, yeah.
441
00:32:05,192 --> 00:32:06,192
Whatever you say.
442
00:32:06,327 --> 00:32:07,522
Oh, I just...
443
00:32:07,662 --> 00:32:09,153
I just knew you
was gonna say that.
444
00:32:09,297 --> 00:32:11,027
You did?
445
00:32:12,400 --> 00:32:14,767
Our place ain't much,
but you'd-you'd like it.
446
00:32:16,203 --> 00:32:18,104
Yeah, Orv.
447
00:32:18,239 --> 00:32:20,708
I'm sure I would.
448
00:32:28,316 --> 00:32:30,308
♪♪
449
00:32:51,605 --> 00:32:53,631
♪♪
450
00:33:18,399 --> 00:33:20,129
He's dead, Matt.
451
00:33:20,267 --> 00:33:21,667
It was a fair fight, Marshal.
452
00:33:21,802 --> 00:33:24,362
He's right. I saw the
whole thing happen.
453
00:33:24,505 --> 00:33:26,098
Who was he?
454
00:33:26,240 --> 00:33:28,334
A man...
455
00:33:28,476 --> 00:33:31,469
from a long time ago.
456
00:33:31,612 --> 00:33:33,342
You better go find
Percy Crump, Thad.
457
00:33:33,481 --> 00:33:34,710
Right.
458
00:33:37,351 --> 00:33:39,980
What was it all about?
459
00:33:40,121 --> 00:33:42,716
It's all past now, Marshal.
460
00:33:42,857 --> 00:33:44,723
Did you ever stop to
think what would happen
461
00:33:44,859 --> 00:33:47,055
to your brother if
you'd been killed?
462
00:33:49,096 --> 00:33:52,225
I thought about that
all night long, Marshal.
463
00:33:53,734 --> 00:33:55,930
All right. Better go
back to the farm.
464
00:34:02,910 --> 00:34:05,230
All right, folks, let's break
it up and move along.
465
00:34:14,255 --> 00:34:16,247
Chores all done?
466
00:34:17,391 --> 00:34:19,053
All done.
467
00:34:19,193 --> 00:34:21,287
Me and Miss... me and
Miss Madge been talking.
468
00:34:21,429 --> 00:34:22,429
Orv...
469
00:34:22,496 --> 00:34:23,896
Uh, y-you know
what we talked about?
470
00:34:23,931 --> 00:34:24,931
Let's go home.
471
00:34:25,066 --> 00:34:26,796
I want to tell you
what we talked about.
472
00:34:26,934 --> 00:34:29,335
- Tell me on the way home.
- Oh, right.
473
00:34:29,470 --> 00:34:30,665
Bye, Miss Madge.
474
00:34:30,805 --> 00:34:31,932
Bye, Orv.
475
00:34:51,792 --> 00:34:54,057
- Chad.
- Hmm?
476
00:34:54,195 --> 00:34:56,494
$100 is a lot of money.
477
00:34:56,630 --> 00:34:57,928
What?
478
00:34:58,065 --> 00:35:00,500
$100, that's a lot
of money, ain't it?
479
00:35:00,634 --> 00:35:02,432
- Fair amount.
- Yeah.
480
00:35:04,705 --> 00:35:07,504
Need... need at least
$100 to marry up with her.
481
00:35:09,777 --> 00:35:11,006
Madge?
482
00:35:12,279 --> 00:35:13,975
Well, of course, Madge.
483
00:35:14,115 --> 00:35:16,675
Who else I been talking about?
484
00:35:16,817 --> 00:35:20,811
Yeah, she said that
she liked our farm.
485
00:35:20,955 --> 00:35:23,254
Said it to me
right out, she did.
486
00:35:23,390 --> 00:35:24,653
Yes, sir.
487
00:35:24,792 --> 00:35:26,784
♪♪
488
00:35:56,891 --> 00:35:58,723
- Kitty.
- Chad.
489
00:35:58,859 --> 00:36:00,327
- Couple of beers, Sam.
- Sure.
490
00:36:00,461 --> 00:36:02,293
Don't see Miss Madge.
491
00:36:02,429 --> 00:36:04,796
She's out doing
some shopping, Orv.
492
00:36:04,932 --> 00:36:06,298
Oh.
493
00:36:06,433 --> 00:36:10,529
You kicked up a bit of dust a
couple of weeks back, Chad.
494
00:36:10,671 --> 00:36:12,435
Oh, uh, yeah.
495
00:36:12,573 --> 00:36:14,508
Yeah, excuse
me, Miss Kitty, uh...
496
00:36:14,642 --> 00:36:15,905
Sam.
497
00:36:23,918 --> 00:36:25,944
Well, as Festus would say,
498
00:36:26,086 --> 00:36:28,351
"The cub bear stuck
his nose in the beehive
499
00:36:28,489 --> 00:36:31,084
and he got no
honey for his try."
500
00:36:31,225 --> 00:36:33,421
Or something like that.
501
00:36:33,561 --> 00:36:36,656
Well, I guess we'll never
know what it's all about.
502
00:36:36,797 --> 00:36:41,030
Well, I think we'll all
get along not knowing.
503
00:36:42,469 --> 00:36:46,634
How much did Mr. Jonas pay
us for them bushels of taters?
504
00:36:46,774 --> 00:36:47,901
Almost three dollars.
505
00:36:48,042 --> 00:36:49,101
Why?
506
00:36:49,243 --> 00:36:50,370
Oh, it's, uh...
507
00:36:50,511 --> 00:36:53,071
How come he always
pays you the money?
508
00:36:53,214 --> 00:36:55,410
I don't know, it just
worked out that way.
509
00:36:57,184 --> 00:36:58,482
I always do my part of things.
510
00:36:58,619 --> 00:36:59,979
How come he don't
pay me something?
511
00:37:00,054 --> 00:37:02,683
Well, what would
you do with it, Orv?
512
00:37:02,823 --> 00:37:04,451
Well, I'd...
513
00:37:08,128 --> 00:37:10,188
I'd save it in my valuable box.
514
00:37:11,532 --> 00:37:13,660
There's things we need.
515
00:37:13,801 --> 00:37:17,329
Got to get the plowshare
fixed, buy seed, supply.
516
00:37:17,471 --> 00:37:19,406
You need a new pair of boots.
517
00:37:20,641 --> 00:37:22,507
Well, th-there's other things.
518
00:37:24,545 --> 00:37:25,979
Like what?
519
00:37:27,615 --> 00:37:29,516
Oh, quit funnin' me, Chad.
520
00:37:29,650 --> 00:37:31,209
You know what I mean.
521
00:37:31,352 --> 00:37:33,753
So's me and Miss Madge can...
522
00:37:34,822 --> 00:37:36,484
So's she and me can...
523
00:37:36,624 --> 00:37:38,058
Orv, don't.
524
00:37:38,192 --> 00:37:39,888
Don't what?
525
00:37:40,027 --> 00:37:42,087
This ain't the time.
526
00:37:42,229 --> 00:37:43,822
Now, why ain't it the time?
527
00:37:43,964 --> 00:37:45,364
I ain't ashamed, nothing to...
528
00:37:45,499 --> 00:37:48,594
to hide my wanting
$100 or what I want it for.
529
00:37:48,736 --> 00:37:49,601
Now, Miss Madge said...
530
00:37:49,737 --> 00:37:51,638
- Orv...
- Well, is it?
531
00:37:51,772 --> 00:37:53,741
Is it something
to be ashamed of?
532
00:37:53,874 --> 00:37:54,898
No, but...
533
00:37:55,042 --> 00:37:57,671
Well, I-I do my share
around the farm. Why...
534
00:37:57,811 --> 00:37:59,074
I want my money.
535
00:38:00,114 --> 00:38:01,605
Orv, cut it out.
536
00:38:03,217 --> 00:38:04,776
Tarnation, I will!
537
00:38:12,326 --> 00:38:15,023
You won't help me
get that money...
538
00:38:15,162 --> 00:38:16,790
I'll get it my own
self, so there.
539
00:38:20,134 --> 00:38:23,366
You treat me like
some kid or something.
540
00:38:24,571 --> 00:38:26,631
I'm gonna get my own money.
541
00:38:41,755 --> 00:38:43,053
Orv...
542
00:38:53,367 --> 00:38:55,768
Orv!
543
00:38:57,671 --> 00:39:00,869
Treat me like some
old... noodlehead!
544
00:39:10,718 --> 00:39:11,811
Hey, Orv?
545
00:39:14,355 --> 00:39:15,355
What?
546
00:39:16,990 --> 00:39:18,822
Orv, now...
547
00:39:18,959 --> 00:39:20,951
we ain't never had
none of this before.
548
00:39:21,095 --> 00:39:22,427
Well, it's your fault.
549
00:39:22,563 --> 00:39:25,533
Won't help me get that money
so me and Miss Madge can...
550
00:39:25,666 --> 00:39:26,690
can get married.
551
00:39:26,834 --> 00:39:29,235
Orv, she ain't gonna marry you.
552
00:39:29,370 --> 00:39:30,998
Now, you got this all mixed up.
553
00:39:31,138 --> 00:39:32,800
For a long time, me and Madge...
554
00:39:32,940 --> 00:39:35,102
I ain't neither got it mixed up!
555
00:39:35,242 --> 00:39:36,471
Miss Madge said...
556
00:39:36,610 --> 00:39:39,079
She said she liked the farm.
The rest you just made up.
557
00:39:41,815 --> 00:39:44,512
I didn't neither make it up.
558
00:39:44,651 --> 00:39:48,418
Now, maybe I ain't as smart
as some, but I do know words.
559
00:39:48,555 --> 00:39:49,579
Where are you...
560
00:39:49,723 --> 00:39:51,351
Wait a minute, where
are you going now?
561
00:39:51,492 --> 00:39:52,721
Huh?
562
00:39:52,860 --> 00:39:54,590
Well, I'm gonna go to
town, and I'm gonna...
563
00:39:54,728 --> 00:39:56,706
I'm gonna sell these arrows,
and I'm gonna get that money,
564
00:39:56,730 --> 00:39:58,530
and then when I sell
'em, I'm gonna come back,
565
00:39:58,599 --> 00:40:00,090
and I'm gonna get some more.
566
00:40:00,234 --> 00:40:02,445
You ain't going to get nothing
for those except'n laughed at.
567
00:40:02,469 --> 00:40:03,903
These arrowheads are worthless.
568
00:40:04,037 --> 00:40:05,232
Now, will you just listen
569
00:40:05,372 --> 00:40:06,892
- to what I'm trying to tell you?
- No!
570
00:40:07,007 --> 00:40:09,033
No, no, no!
571
00:40:16,850 --> 00:40:20,753
I never wanted
anything in my life.
572
00:40:20,888 --> 00:40:24,381
Now I want something more
than just food in... in my belly
573
00:40:24,525 --> 00:40:27,051
and beer on supply-buying day.
574
00:40:29,296 --> 00:40:31,925
And somehow I'm gonna get it.
575
00:40:32,065 --> 00:40:34,364
I'm gonna get it!
576
00:40:37,604 --> 00:40:38,765
Orv!
577
00:40:43,143 --> 00:40:44,907
Orv!
578
00:40:52,586 --> 00:40:54,578
♪♪
579
00:41:18,812 --> 00:41:21,281
Hey, Orv.
580
00:41:21,415 --> 00:41:23,680
I tried, Miss Madge,
I really tried, but I...
581
00:41:23,817 --> 00:41:25,718
Where have you been?
582
00:41:27,521 --> 00:41:29,956
Ain't no matter where I've been.
583
00:41:30,090 --> 00:41:33,527
I've been looking
all over for you.
584
00:41:33,660 --> 00:41:35,458
Why?
585
00:41:35,596 --> 00:41:38,566
Oh, because we were
worried about you, Orv.
586
00:41:38,699 --> 00:41:40,190
I asked him to
bring me out here.
587
00:41:40,334 --> 00:41:41,632
We looked all over town for you.
588
00:41:41,768 --> 00:41:43,259
Ain't no call to be
worried about me.
589
00:41:43,403 --> 00:41:44,403
I can look after myself.
590
00:41:44,538 --> 00:41:46,166
Hey.
591
00:41:46,306 --> 00:41:48,673
Hey, I thought we were friends.
592
00:41:52,012 --> 00:41:53,378
We are.
593
00:41:56,750 --> 00:41:59,276
But Chad don't believe me.
594
00:41:59,419 --> 00:42:00,853
He says you and me...
595
00:42:04,691 --> 00:42:07,092
Orv, listen.
596
00:42:07,227 --> 00:42:08,718
That's one of the
reasons I came out.
597
00:42:08,862 --> 00:42:11,832
I-I want to explain to
you about you and me.
598
00:42:11,965 --> 00:42:14,025
We're just friends.
599
00:42:16,770 --> 00:42:18,602
It's Marshal Dillon.
600
00:42:18,739 --> 00:42:20,799
What did you do?
601
00:42:22,743 --> 00:42:24,336
I ain't done nothing.
602
00:42:28,949 --> 00:42:31,441
- Chad.
- Marshal.
603
00:42:31,585 --> 00:42:34,419
What, uh, brings
you here, Marshal?
604
00:42:34,555 --> 00:42:36,285
Came to have a little
talk with Orv here.
605
00:42:36,423 --> 00:42:39,018
Something wrong?
606
00:42:39,159 --> 00:42:41,754
Orv, Nathan Burke tells me
that you met him out there
607
00:42:41,895 --> 00:42:43,454
near the Narimore place.
608
00:42:43,597 --> 00:42:44,895
He weren't hurt none!
609
00:42:45,032 --> 00:42:48,935
The way he tells it, it's
a lucky thing he wasn't.
610
00:42:49,069 --> 00:42:50,069
What did you do?
611
00:42:52,205 --> 00:42:54,265
I was trying to get
that money I need.
612
00:42:54,408 --> 00:42:57,207
Orv...
613
00:42:57,344 --> 00:42:58,778
you, uh...
614
00:42:58,912 --> 00:43:00,710
go on out and...
615
00:43:00,847 --> 00:43:03,112
and hitch a horse for me.
616
00:43:03,250 --> 00:43:04,582
Why?
617
00:43:04,718 --> 00:43:06,050
Go on.
618
00:43:06,186 --> 00:43:08,655
Go on.
619
00:43:10,023 --> 00:43:12,288
You, uh, brush
him off good, now.
620
00:43:12,426 --> 00:43:13,860
You're trying to get shed of me.
621
00:43:13,994 --> 00:43:15,121
Go on, now.
622
00:43:31,712 --> 00:43:34,147
For all he cares, the
marshal could put me in jail
623
00:43:34,281 --> 00:43:36,307
for 50 years.
624
00:43:36,450 --> 00:43:38,009
He'd be just as glad.
625
00:43:40,187 --> 00:43:42,622
Then me and Miss
Madge couldn't...
626
00:43:42,756 --> 00:43:44,748
never get married.
627
00:43:46,059 --> 00:43:48,051
♪♪
628
00:44:00,774 --> 00:44:03,141
Go to Abilene is what I'll do!
629
00:44:03,276 --> 00:44:05,006
Get my own job.
630
00:44:10,917 --> 00:44:12,783
Get myself that old money.
631
00:44:12,919 --> 00:44:14,581
Come back and get Miss Madge...
632
00:44:22,095 --> 00:44:23,757
Ain't the world I'm asking for.
633
00:44:25,365 --> 00:44:26,993
$100.
634
00:44:27,134 --> 00:44:29,831
$100 so me and Miss Madge can...
635
00:44:43,283 --> 00:44:45,309
He'll be your
responsibility, Chad.
636
00:44:45,452 --> 00:44:47,182
I'll watch him, Marshal.
637
00:44:48,221 --> 00:44:50,554
Marshal...
638
00:44:50,691 --> 00:44:53,183
I'm obliged to you.
639
00:44:53,326 --> 00:44:54,817
I truly am.
640
00:44:54,961 --> 00:44:57,829
You just make sure nothing
like that ever happens again.
641
00:44:57,964 --> 00:44:59,489
You have my word.
642
00:44:59,633 --> 00:45:01,431
All right.
643
00:45:06,273 --> 00:45:07,273
Marshal!
644
00:45:09,409 --> 00:45:10,741
That there money's mine.
645
00:45:10,877 --> 00:45:11,957
What are you talking about?
646
00:45:12,012 --> 00:45:13,446
That reward money
here. It-it's him!
647
00:45:13,580 --> 00:45:15,640
Orv.
648
00:45:19,953 --> 00:45:21,512
Is this true, Chad?
649
00:45:24,491 --> 00:45:26,187
And this other man's
the one you shot?
650
00:45:31,932 --> 00:45:33,612
I'm afraid I'll
have to take you in
651
00:45:33,667 --> 00:45:34,999
while I can check this out.
652
00:45:36,036 --> 00:45:38,028
Chad?
653
00:45:39,639 --> 00:45:41,631
I done something wrong.
654
00:45:49,316 --> 00:45:51,547
I done something bad, didn't I?
655
00:45:53,186 --> 00:45:56,179
It's all right, Orv.
656
00:45:56,323 --> 00:45:58,258
No, M-Marshal's
gonna take you away.
657
00:45:58,391 --> 00:45:59,620
- Please, Marshal!
- Orv, Orv.
658
00:45:59,760 --> 00:46:02,559
Now, now, Orv, now,
it's all right, I said.
659
00:46:02,696 --> 00:46:04,460
Now, you just sit here.
660
00:46:06,533 --> 00:46:08,434
You wait right here
until I come back, now.
661
00:46:08,568 --> 00:46:10,002
You hear me?
662
00:46:10,137 --> 00:46:12,129
Do you?
663
00:46:14,674 --> 00:46:16,506
Marshal, I'm...
664
00:46:16,643 --> 00:46:18,578
gonna go get my hat.
665
00:46:20,981 --> 00:46:22,074
He ain't leaving me.
666
00:46:22,215 --> 00:46:23,478
No, listen, Orv.
667
00:46:23,617 --> 00:46:26,985
You and I will wait
here together for him.
668
00:46:27,120 --> 00:46:29,988
You stay here. It's
gonna be all right.
669
00:46:30,123 --> 00:46:30,988
Chad...
670
00:46:31,124 --> 00:46:32,524
I done something wrong.
671
00:46:32,659 --> 00:46:34,059
Who's gonna look after Orv?
672
00:46:34,194 --> 00:46:36,356
Oh, Marshal, I don't
want the money. I don't...
673
00:46:36,496 --> 00:46:38,294
I'll stay with him.
I'll look after him.
674
00:46:38,431 --> 00:46:40,525
You?
675
00:46:40,667 --> 00:46:43,967
- Too much of this is my doing.
- I done something bad.
676
00:46:44,104 --> 00:46:47,404
Oh, Madge, you don't have
to put this on your head.
677
00:46:47,541 --> 00:46:49,271
I'll stay.
678
00:46:49,409 --> 00:46:51,071
- Chad, don't go with him.
- Orv...
679
00:46:51,211 --> 00:46:52,555
- Orv, it's gonna be all right.
- Don't...
680
00:46:52,579 --> 00:46:54,390
- No, no, leave me be!
- Come on, it's gonna be...
681
00:46:54,414 --> 00:46:55,625
- No.
- It's gonna be all right.
682
00:46:55,649 --> 00:46:57,289
I didn't mean for him
to arrest you, Chad.
683
00:46:57,317 --> 00:46:58,861
- I didn't...
- Marshal, I'll stay with him.
684
00:46:58,885 --> 00:47:00,376
You sure you can
handle him all right?
685
00:47:00,520 --> 00:47:03,456
Yeah, it's gonna be fine.
Now, you go on. Go ahead.
686
00:47:03,590 --> 00:47:05,422
Come on. Come on, baby.
687
00:47:05,559 --> 00:47:06,891
Orv, you stay here now.
688
00:47:07,027 --> 00:47:08,222
No, Chad.
689
00:47:08,361 --> 00:47:10,330
No, I-I ain't
gonna... you got...
690
00:47:10,463 --> 00:47:12,489
I ain't gonna stay. You
got to stay here, Chad.
691
00:47:12,632 --> 00:47:14,477
- Chad! No.
- It's gonna be all right.
692
00:47:14,501 --> 00:47:16,341
I didn't mean for him
to arrest you, Chad.
693
00:47:16,369 --> 00:47:17,569
You got... I ain't gonna stay.
694
00:47:17,637 --> 00:47:18,948
- Orv...
- Don't go with him.
695
00:47:18,972 --> 00:47:20,463
Orv, it's gonna be all right.
696
00:47:20,607 --> 00:47:22,872
No, I ain't... Chad!
697
00:47:23,009 --> 00:47:24,272
Chad!
698
00:47:27,314 --> 00:47:28,179
Don't!
699
00:47:28,315 --> 00:47:29,425
You ain't arresting my brother.
700
00:47:29,449 --> 00:47:31,042
Orv!
701
00:47:31,184 --> 00:47:32,424
Son, put that gun down.
702
00:47:33,653 --> 00:47:36,316
- You ain't arresting my brother.
- Orv, hush down.
703
00:47:46,266 --> 00:47:47,290
Chad?
704
00:47:48,768 --> 00:47:50,031
It's all right, Orv.
705
00:47:50,170 --> 00:47:53,038
He was taking you
away, Marshal was.
706
00:47:58,645 --> 00:48:00,341
Don't you fret now.
707
00:48:04,618 --> 00:48:06,280
You ain't leaving me.
708
00:48:09,022 --> 00:48:10,490
I ain't leaving.
709
00:48:27,540 --> 00:48:28,838
There, you heard him.
710
00:48:31,278 --> 00:48:32,678
He ain't leaving me.
711
00:48:35,415 --> 00:48:37,543
He said he weren't leaving me.
712
00:48:38,585 --> 00:48:41,282
And he never lied to me.
713
00:48:45,558 --> 00:48:47,322
So you all go on away.
714
00:48:51,765 --> 00:48:53,427
He ain't leaving...
715
00:48:53,566 --> 00:48:54,966
me.
716
00:49:14,988 --> 00:49:17,583
Stay tuned for scenes
from next week's Gunsmoke.
47898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.