All language subtitles for Gunsmoke.S12E12.Quaker.Girl.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,665 --> 00:00:34,193 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:01:04,632 --> 00:01:06,464 Been hanging on... 3 00:01:06,534 --> 00:01:08,935 hoping somebody'd see my fire. 4 00:01:09,003 --> 00:01:11,404 How did this happen? 5 00:01:12,974 --> 00:01:16,934 I was taking a prisoner to Alcatur. 6 00:01:17,011 --> 00:01:20,948 "Unlock my hands," he says, "so's I can eat." 7 00:01:21,015 --> 00:01:26,147 Kindness always been my undoing. 8 00:01:26,220 --> 00:01:29,054 Well, just lie easy. 9 00:01:29,123 --> 00:01:31,319 He jumped me. 10 00:01:31,392 --> 00:01:34,385 Shot me with my own gun. 11 00:01:43,404 --> 00:01:45,566 Laughing to beat all. 12 00:01:47,975 --> 00:01:49,739 You got to go get him. 13 00:01:51,746 --> 00:01:53,806 Take my badge. 14 00:01:53,881 --> 00:01:55,645 What's your name? 15 00:01:55,716 --> 00:01:56,979 Thad Greenwood. 16 00:01:57,051 --> 00:01:59,384 Wes Kester. 17 00:01:59,453 --> 00:02:01,354 Raise your hand. 18 00:02:03,024 --> 00:02:05,459 I swear you in, Greenwood, 19 00:02:05,526 --> 00:02:09,622 and order you to do what you're told. 20 00:02:09,697 --> 00:02:11,495 Give me your word. 21 00:02:13,267 --> 00:02:14,963 All right, I give it. 22 00:02:15,036 --> 00:02:17,164 Good. 23 00:02:17,238 --> 00:02:21,437 He's about six feet, mustache. 24 00:02:21,509 --> 00:02:23,273 Heading west. 25 00:02:23,344 --> 00:02:25,506 Maybe about two hours. 26 00:02:26,547 --> 00:02:30,006 Now, creep up on him carefully. 27 00:02:30,084 --> 00:02:33,179 Take your gun out, 28 00:02:33,254 --> 00:02:37,487 sing out his name, Fred Bateman. 29 00:02:37,558 --> 00:02:39,789 Be sure. 30 00:02:39,860 --> 00:02:41,226 Then shoot him. 31 00:02:41,295 --> 00:02:44,026 Mr. Kester, I just can't kill a man like that. 32 00:02:44,098 --> 00:02:46,624 I'm dying, boy. 33 00:02:49,770 --> 00:02:51,830 You gave your word. 34 00:02:51,906 --> 00:02:54,705 That's sacred. 35 00:02:56,744 --> 00:02:59,304 You kill him. 36 00:02:59,380 --> 00:03:01,815 That's a real good boy. 37 00:04:11,271 --> 00:04:13,399 Fred Bateman? 38 00:04:13,473 --> 00:04:15,237 Off the horse. 39 00:04:19,412 --> 00:04:22,382 Come on, get off the horse. 40 00:04:28,421 --> 00:04:30,253 Now drop the gun. 41 00:04:32,091 --> 00:04:33,525 Drop it. 42 00:04:39,499 --> 00:04:41,400 All right, now put the hands up. 43 00:05:40,059 --> 00:05:42,290 You got to be crazy. 44 00:05:42,362 --> 00:05:44,354 You know I could have shot you back there. 45 00:05:46,165 --> 00:05:49,192 Whoever heard of the flies 46 00:05:49,268 --> 00:05:51,032 killing the honey? 47 00:05:56,642 --> 00:05:59,635 You ever hear of the Mountain City mail robbery? 48 00:06:02,248 --> 00:06:04,581 Sure. About three years ago? 49 00:06:04,650 --> 00:06:06,312 Yeah, I recall something about it. 50 00:06:06,386 --> 00:06:07,615 Me and a couple others 51 00:06:07,687 --> 00:06:10,885 made over $54,000 out of it. 52 00:06:10,957 --> 00:06:14,155 Thayer got killed fighting the posse, 53 00:06:14,227 --> 00:06:16,321 and they beat me and Lou up so badly in prison 54 00:06:16,396 --> 00:06:18,524 trying to get the money, 55 00:06:18,598 --> 00:06:21,932 he died of pneumonia. 56 00:06:22,001 --> 00:06:23,469 Leaving me as the only one 57 00:06:23,536 --> 00:06:26,005 who knows where that money's hid. 58 00:06:26,072 --> 00:06:28,405 I thought you knew. 59 00:06:28,474 --> 00:06:30,409 Otherwise, I wouldn't have jumped you. 60 00:06:30,476 --> 00:06:33,173 Well, the deputy didn't say anything about it. 61 00:06:33,246 --> 00:06:35,943 Well, now you know. 62 00:06:37,183 --> 00:06:38,651 Let's go. 63 00:06:38,718 --> 00:06:39,777 Where to? 64 00:06:39,852 --> 00:06:41,047 Dodge City. Come on. 65 00:06:51,364 --> 00:06:52,889 Make me. 66 00:07:03,876 --> 00:07:06,846 You aren't about to kill off $54,000. 67 00:07:10,817 --> 00:07:13,184 And beating me... 68 00:07:13,252 --> 00:07:16,780 isn't gonna get it for you. 69 00:07:16,856 --> 00:07:19,587 Come on, I'll put you on a horse. 70 00:07:19,659 --> 00:07:21,821 No, wait a minute, wait a minute. 71 00:07:21,894 --> 00:07:25,456 Thad, how does $5,000 sound to you? 72 00:07:25,531 --> 00:07:28,501 Hard cash. 73 00:07:29,435 --> 00:07:31,666 Come on. 74 00:07:33,840 --> 00:07:35,706 You don't believe me, do you? 75 00:07:35,775 --> 00:07:37,641 If you were me, would you believe it? 76 00:07:39,412 --> 00:07:41,381 Hyah. 77 00:07:44,317 --> 00:07:46,309 Hyah. 78 00:07:52,725 --> 00:07:54,626 Now there goes our water. 79 00:07:54,694 --> 00:07:57,220 Yeah. 80 00:07:57,296 --> 00:07:59,424 You want to get me to Dodge City, 81 00:07:59,499 --> 00:08:01,991 you're gonna have to carry me. 82 00:08:02,068 --> 00:08:05,129 I'm just going to tie you up and leave you here, 83 00:08:05,204 --> 00:08:07,935 and you can just hope that I get one of those horses back 84 00:08:08,007 --> 00:08:11,967 before you just dry up and blow away. 85 00:08:14,213 --> 00:08:17,741 The shape you're in, you might not make it. 86 00:08:21,020 --> 00:08:23,012 I'll walk. 87 00:08:24,991 --> 00:08:26,755 Offer still holds. 88 00:08:28,261 --> 00:08:30,093 You're just using up time. 89 00:08:44,577 --> 00:08:48,480 You haven't asked yourself why, if... 90 00:08:48,548 --> 00:08:52,007 if I've killed as many men as Kester said I did, 91 00:08:52,084 --> 00:08:54,383 they didn't hang me, 92 00:08:54,453 --> 00:08:57,389 instead of putting me in jail. 93 00:08:57,456 --> 00:09:00,949 Well, ask yourself. 94 00:09:01,027 --> 00:09:04,327 Dying deputy wouldn't lie to me. 95 00:09:04,397 --> 00:09:07,265 Kester... he'd lie. 96 00:09:12,872 --> 00:09:15,740 Kester paid $400 for the privilege 97 00:09:15,808 --> 00:09:18,835 of escorting me alone to Alcatur. 98 00:09:18,911 --> 00:09:21,073 That's a fact. 99 00:09:21,147 --> 00:09:23,139 Sort of a speculation he could beat 100 00:09:23,216 --> 00:09:26,311 the whereabouts of the money out of me. 101 00:09:26,385 --> 00:09:28,718 Well, he sure tried. 102 00:09:28,788 --> 00:09:30,882 But he got careless. 103 00:09:30,957 --> 00:09:32,926 And I got his gun away from him. 104 00:09:32,992 --> 00:09:35,018 He was gonna beat me to death. 105 00:09:35,094 --> 00:09:36,653 I had to kill him. 106 00:09:36,729 --> 00:09:40,928 Well, it's not up to me to decide. 107 00:09:41,000 --> 00:09:44,300 Just by taking me to Dodge City you're deciding. 108 00:09:44,370 --> 00:09:46,839 They'll hang me for certain. 109 00:09:46,906 --> 00:09:48,807 And I don't deserve it. 110 00:09:48,874 --> 00:09:52,641 What you're doing is wrong. 111 00:09:52,712 --> 00:09:54,078 Plus, you're... 112 00:09:54,146 --> 00:09:56,411 throwing away $10,000. 113 00:10:10,463 --> 00:10:13,490 The truth isn't in a person's looks, Thad. 114 00:10:13,566 --> 00:10:16,229 That deputy, dying or not, 115 00:10:16,302 --> 00:10:17,793 can be telling a lie, 116 00:10:17,870 --> 00:10:20,362 just the same as I'm telling you the truth. 117 00:10:24,644 --> 00:10:26,943 $12,500. 118 00:10:27,013 --> 00:10:30,415 Isn't that worth a chance that I'm telling you the truth? 119 00:10:34,420 --> 00:10:36,116 Let's go. 120 00:10:39,191 --> 00:10:40,955 I thought so. 121 00:10:41,027 --> 00:10:42,359 That rib is busted. 122 00:10:42,428 --> 00:10:43,726 It's just a bruise. 123 00:10:43,796 --> 00:10:44,991 No, I know better. 124 00:10:45,064 --> 00:10:46,828 It's busted. 125 00:10:48,000 --> 00:10:49,229 Come on. 126 00:10:51,504 --> 00:10:54,269 I don't believe I'll be making you any more offers. 127 00:11:37,249 --> 00:11:38,547 Come on. 128 00:11:47,860 --> 00:11:50,159 Come on. 129 00:12:01,073 --> 00:12:03,633 Oh. 130 00:12:32,772 --> 00:12:34,934 It's a bit chewy. 131 00:12:45,551 --> 00:12:48,180 Why'd you save me? 132 00:12:48,254 --> 00:12:51,190 No good reason I can think of. 133 00:12:53,859 --> 00:12:55,259 Well, thanks. 134 00:12:56,695 --> 00:12:59,062 Well, I've done all I'm gonna do. 135 00:13:02,902 --> 00:13:04,336 You lay up here awhile, 136 00:13:04,403 --> 00:13:08,568 get some water into you until it cools off. 137 00:13:08,641 --> 00:13:12,442 Your best bet's in that direction. 138 00:13:12,511 --> 00:13:14,412 You might make it. 139 00:13:18,818 --> 00:13:21,378 I wasn't gonna give you the money anyhow. 140 00:13:36,936 --> 00:13:38,928 ♪♪ 141 00:14:12,438 --> 00:14:14,839 Lie down. 142 00:14:14,907 --> 00:14:17,069 I'm gonna tie you up. 143 00:14:17,142 --> 00:14:18,337 Lie down. 144 00:14:20,179 --> 00:14:23,149 There's a wagon track over there. 145 00:14:23,215 --> 00:14:25,548 If somebody comes by in time, you can holler. 146 00:14:28,354 --> 00:14:30,380 If they don't... 147 00:14:30,456 --> 00:14:34,223 Well, I warned you not to follow me. 148 00:14:51,310 --> 00:14:54,280 Whoa, whoa. 149 00:15:21,740 --> 00:15:24,505 Thank you. 150 00:15:30,983 --> 00:15:32,178 How you feeling, Fred? 151 00:15:33,752 --> 00:15:36,187 What's the matter? 152 00:15:36,255 --> 00:15:39,487 Sounded like you said Fred instead of Thad. 153 00:15:39,558 --> 00:15:42,027 Why would I call you anything but Fred, 154 00:15:42,094 --> 00:15:43,687 Mr. Bateman? 155 00:16:09,755 --> 00:16:10,755 Well, how about a beer? 156 00:16:10,823 --> 00:16:11,756 That'd be fine. 157 00:16:11,824 --> 00:16:13,884 Sounds good, Kitty. 158 00:16:13,959 --> 00:16:16,224 Carl Torgeson's been looking for you, Matt. 159 00:16:16,295 --> 00:16:18,093 Oh, is he concerned about Thad? 160 00:16:18,163 --> 00:16:20,962 He seems to think that Thad sold his horses 161 00:16:21,033 --> 00:16:22,592 and skedaddled with the money. 162 00:16:22,668 --> 00:16:23,761 Oh, for heaven's sakes, 163 00:16:23,836 --> 00:16:25,246 Thad would never do anything like that. 164 00:16:25,270 --> 00:16:26,314 What's the matter with him? 165 00:16:26,338 --> 00:16:28,239 Well, you know that, and I know it, 166 00:16:28,307 --> 00:16:29,707 but Carl doesn't know it. 167 00:16:29,775 --> 00:16:32,301 Well, I'm not concerned 168 00:16:32,378 --> 00:16:34,574 with what Carl Torgeson thinks. 169 00:16:34,647 --> 00:16:37,014 What concerns me is that Thad should have been back 170 00:16:37,082 --> 00:16:38,710 a couple of days ago, Matt. 171 00:16:39,785 --> 00:16:42,345 How much money was he carrying, Matt? 172 00:16:42,421 --> 00:16:45,391 Oh, close to $600, I guess. 173 00:16:45,457 --> 00:16:47,619 Well, that's an awful lot of money for a young man 174 00:16:47,693 --> 00:16:49,958 to be carrying around with strangers. 175 00:16:50,029 --> 00:16:51,725 Well, it might not have been in cash, Doc. 176 00:16:51,797 --> 00:16:53,663 It could have been a check or money order. 177 00:16:55,034 --> 00:16:57,265 What does it take to worry you, Matt? 178 00:16:57,336 --> 00:16:59,498 Well, Kitty, I'm worried, 179 00:16:59,571 --> 00:17:01,267 but, you know, when you're Thad's age, 180 00:17:01,340 --> 00:17:03,151 you don't want somebody tagging around after you 181 00:17:03,175 --> 00:17:04,768 every five minutes. 182 00:17:04,843 --> 00:17:06,641 I thought I'd give him another day or so. 183 00:17:06,712 --> 00:17:08,977 You know, an awful lot of things could happen to him 184 00:17:09,048 --> 00:17:10,414 down in that Gardner country. 185 00:17:10,482 --> 00:17:12,075 A lot of bad folks down there. 186 00:17:13,485 --> 00:17:15,249 Yeah, I suppose you're right, Doc. 187 00:17:15,320 --> 00:17:16,515 Well, I'll get Festus, 188 00:17:16,588 --> 00:17:19,319 and we'll start out looking for him in the morning. 189 00:17:20,359 --> 00:17:21,292 He's Bateman. 190 00:17:21,360 --> 00:17:22,885 He killed Kester yesterday. 191 00:17:22,961 --> 00:17:25,692 They get pretty good at lying. 192 00:17:25,764 --> 00:17:27,926 What I suggest is you telegraph 193 00:17:28,000 --> 00:17:29,730 the warden at the state penitentiary, 194 00:17:29,802 --> 00:17:32,135 or the sheriff at Alcatur. 195 00:17:32,204 --> 00:17:35,106 They'll verify I was taking Mr. Bateman, here, 196 00:17:35,174 --> 00:17:36,836 to Alcatur to testify. 197 00:17:36,909 --> 00:17:38,605 There must be at least three dozen people 198 00:17:38,677 --> 00:17:40,612 in Dodge City who know me by sight. 199 00:17:40,679 --> 00:17:44,582 Unfortunately, neither suggestion is very practical. 200 00:17:44,650 --> 00:17:47,586 The nearest town is our settlement at Dothan Springs, 201 00:17:47,653 --> 00:17:49,246 and we have no telegraph. 202 00:17:49,321 --> 00:17:51,790 Also, we need these supplies. 203 00:17:51,857 --> 00:17:54,258 Benjamin, I don't see that we have 204 00:17:54,326 --> 00:17:56,454 any great difficulty here. 205 00:17:56,528 --> 00:17:58,963 These are just two strangers that need our help. 206 00:17:59,031 --> 00:18:02,399 But one of them is a convict and a murderer. 207 00:18:02,468 --> 00:18:04,245 Well, neither of them is liable to be much danger 208 00:18:04,269 --> 00:18:06,761 to anybody for a few days. 209 00:18:06,839 --> 00:18:08,750 In the meantime, we can keep a close watch on them 210 00:18:08,774 --> 00:18:10,265 until we get word to the authorities. 211 00:18:10,342 --> 00:18:12,038 That suits me. 212 00:18:12,111 --> 00:18:15,843 Well, if that's the best you can do. 213 00:18:15,914 --> 00:18:18,850 We'll leave it at that. 214 00:18:18,917 --> 00:18:21,284 Supper is about ready. 215 00:18:21,353 --> 00:18:23,618 If you need anything, Mr. Kester, Mr. uh... 216 00:18:23,689 --> 00:18:25,248 Greenwood. 217 00:18:25,324 --> 00:18:26,883 Just call out. 218 00:18:32,931 --> 00:18:34,593 They don't believe you. 219 00:18:37,035 --> 00:18:39,231 Now you know what it's like. 220 00:18:58,924 --> 00:19:00,517 Morning. 221 00:19:03,829 --> 00:19:05,195 Where's Bateman? 222 00:19:12,504 --> 00:19:14,769 My name is Thad Greenwood. 223 00:19:14,840 --> 00:19:17,605 And I'll prove that to you, sooner or later. 224 00:19:17,676 --> 00:19:19,338 To all of you. 225 00:19:19,411 --> 00:19:21,880 Now where's Bateman? 226 00:19:21,947 --> 00:19:24,109 He went outside a few minutes ago. 227 00:19:24,183 --> 00:19:27,210 You mean you let him walk out of here by himself? 228 00:19:27,286 --> 00:19:28,754 We're not animals. 229 00:19:28,821 --> 00:19:31,723 We don't keep people in chains. 230 00:19:35,060 --> 00:19:36,756 Then will you listen to me a minute? 231 00:19:36,829 --> 00:19:39,230 You've got a right to think about me whatever way you want, 232 00:19:39,298 --> 00:19:42,063 but there's something you folks haven't figured out yet. 233 00:19:42,134 --> 00:19:44,569 That as long as you keep believing 234 00:19:44,636 --> 00:19:46,332 I'm Bateman, you won't be looking at him, 235 00:19:46,405 --> 00:19:48,601 and that's exactly what he wants. 236 00:19:48,674 --> 00:19:51,075 Now, hasn't it occurred to you that he's killed once already? 237 00:19:51,143 --> 00:19:54,511 That he just might kill again? 238 00:19:54,580 --> 00:19:55,980 He has no gun. 239 00:19:56,048 --> 00:19:57,710 He doesn't need a gun. 240 00:19:57,783 --> 00:19:59,581 All he needs is a knife or a stick, 241 00:19:59,651 --> 00:20:01,142 - or a... - Rock? 242 00:20:01,220 --> 00:20:03,189 Now, look, 243 00:20:03,255 --> 00:20:06,282 the first chance he gets, he's gonna take it. 244 00:20:06,358 --> 00:20:09,328 And no matter who gets in his way, it won't worry him at all. 245 00:20:11,096 --> 00:20:12,462 Why are you telling me this? 246 00:20:12,531 --> 00:20:14,727 Well, you've got to warn your father. 247 00:20:14,800 --> 00:20:18,635 My father's not stupid, Mr. Bateman, 248 00:20:18,704 --> 00:20:20,229 and neither am I. 249 00:20:20,305 --> 00:20:23,639 Now, if you don't mind, I'd like to get back to my work. 250 00:20:23,709 --> 00:20:25,177 Well, no matter who you think I am, 251 00:20:25,244 --> 00:20:27,440 a little common politeness wouldn't hurt. 252 00:20:27,512 --> 00:20:29,481 Besides, that's not who I am. 253 00:20:45,464 --> 00:20:47,626 Mr. Ellis. 254 00:20:47,699 --> 00:20:50,100 What would you do if he was to run off? 255 00:20:50,168 --> 00:20:52,137 Or me? 256 00:20:52,204 --> 00:20:54,571 You mean, since we are Quakers and opposed to violence? 257 00:20:54,640 --> 00:20:56,131 How would you stop him? 258 00:20:58,644 --> 00:21:00,044 He would need a horse. 259 00:21:00,112 --> 00:21:02,809 In this country, a man couldn't go five miles without one. 260 00:21:02,881 --> 00:21:04,076 Yeah? 261 00:21:04,149 --> 00:21:07,142 But there are only four riding horses in Dothan Springs, 262 00:21:07,219 --> 00:21:09,017 and we have hidden them. 263 00:21:09,087 --> 00:21:12,216 Well, I guess we don't have much to worry about. 264 00:21:27,239 --> 00:21:28,867 Blood. 265 00:21:28,941 --> 00:21:31,604 There has been a scuffle. 266 00:21:31,677 --> 00:21:34,044 Maybe yesterday, maybe earlier. 267 00:21:37,883 --> 00:21:41,320 I swear he could track a feather over a tin roof. 268 00:21:41,386 --> 00:21:43,252 Buster's got Apache blood, you know. 269 00:21:43,322 --> 00:21:45,382 Yeah, yeah, I know, you keep telling me. 270 00:22:07,679 --> 00:22:09,157 That girl of yours sure can cook, Mr. Ellis. 271 00:22:09,181 --> 00:22:10,376 Thank you, sir. 272 00:22:10,449 --> 00:22:13,886 That there is the best meal I ever had, Miss Ellis. 273 00:22:18,390 --> 00:22:20,450 You know what they always say, boy, 274 00:22:20,525 --> 00:22:22,619 you can't fool dogs and children. 275 00:22:22,694 --> 00:22:25,323 They always know a bad man when they see one. 276 00:22:27,666 --> 00:22:29,177 I know you're gonna try and make a break for it 277 00:22:29,201 --> 00:22:30,794 as soon as you're able to, 278 00:22:30,869 --> 00:22:34,829 but don't, because I'll be right behind you. 279 00:22:34,906 --> 00:22:36,875 Keep your distance, boy. 280 00:22:45,283 --> 00:22:46,876 Well, it seems you're not the only one 281 00:22:46,952 --> 00:22:49,183 who thinks I'm Fred Bateman. 282 00:22:49,254 --> 00:22:50,620 Go home, both of you. 283 00:23:05,470 --> 00:23:07,234 I'm sorry. 284 00:23:07,305 --> 00:23:09,536 You can't blame them for being curious. 285 00:23:16,581 --> 00:23:19,949 Besides, I-I'm the one that should be apologizing to you. 286 00:23:20,018 --> 00:23:21,577 I don't see why. 287 00:23:21,653 --> 00:23:23,986 Well, I was very rude to you this morning. 288 00:23:24,056 --> 00:23:25,285 You had good reason. 289 00:23:25,357 --> 00:23:27,223 No, no, that's not true. 290 00:23:27,292 --> 00:23:28,536 After all the things that have been said about me, 291 00:23:28,560 --> 00:23:30,426 I can understand you feeling the way you did. 292 00:23:30,495 --> 00:23:33,363 And I've thought about it all day, 293 00:23:33,432 --> 00:23:35,264 and I am sorry. 294 00:23:35,333 --> 00:23:39,429 I've thought about it, too. 295 00:23:39,504 --> 00:23:41,200 You're a guest in this house, 296 00:23:41,273 --> 00:23:44,038 and you gave me no cause to be sharp with you. 297 00:23:47,345 --> 00:23:49,143 You folks haven't been here long, have you? 298 00:23:49,214 --> 00:23:52,514 Uh, we settled here last spring. 299 00:23:52,584 --> 00:23:54,849 Well, where are you from? 300 00:23:54,920 --> 00:23:56,786 Ohio. 301 00:23:56,855 --> 00:23:58,050 Really? 302 00:23:58,123 --> 00:23:59,955 Well, I'm from Oklahoma. 303 00:24:00,025 --> 00:24:02,517 And you know that that starts with an "O", also? 304 00:24:02,594 --> 00:24:05,860 They both have two "O" s in them. 305 00:24:09,634 --> 00:24:10,829 So they do. 306 00:24:10,902 --> 00:24:12,063 That's pretty remarkable. 307 00:24:14,539 --> 00:24:17,270 Why'd you folks leave? 308 00:24:18,877 --> 00:24:21,972 There were 11 families planning to... 309 00:24:22,047 --> 00:24:23,572 come out here to Dothan Springs 310 00:24:23,648 --> 00:24:26,447 to form a congregation. 311 00:24:26,518 --> 00:24:29,215 Um, my mother died nearly three years ago, 312 00:24:29,287 --> 00:24:32,223 and, uh, they were all friends. 313 00:24:32,290 --> 00:24:33,601 My father thought it would be a good idea 314 00:24:33,625 --> 00:24:34,923 if we joined them. 315 00:24:34,993 --> 00:24:39,124 Oh, my mother's dead, also. 316 00:24:39,197 --> 00:24:41,723 And my father died about a year ago. 317 00:24:41,800 --> 00:24:45,669 We used to have this little store together, and... 318 00:24:45,737 --> 00:24:47,763 Well, anyhow, I wound up in Dodge City, 319 00:24:47,839 --> 00:24:49,933 and I've been there ever since. 320 00:24:51,109 --> 00:24:53,237 Well, that can't be true, can it? 321 00:24:53,311 --> 00:24:55,712 'Cause I'm supposed to have been in prison, 322 00:24:55,780 --> 00:24:57,772 and you're probably sitting there thinking, 323 00:24:57,849 --> 00:25:00,284 there's no end to the lies that I can dream up. 324 00:25:00,352 --> 00:25:02,753 No, that's not true. 325 00:25:04,623 --> 00:25:06,216 Well, that's good. 326 00:25:06,291 --> 00:25:07,902 You know, I think you need a little help, there. 327 00:25:07,926 --> 00:25:09,155 No, there's no need. 328 00:25:09,227 --> 00:25:10,718 No, really, I think, uh, 329 00:25:10,795 --> 00:25:14,129 if we can get it arranged, it might be faster, and, uh... 330 00:25:15,367 --> 00:25:16,607 somehow, it might be easier. 331 00:25:20,772 --> 00:25:23,799 Uh, don't hold your h-hands so far apart, 332 00:25:23,875 --> 00:25:25,309 and lower them a little bit. 333 00:25:25,377 --> 00:25:26,868 Why? 334 00:25:28,180 --> 00:25:29,204 That's it. 335 00:25:29,281 --> 00:25:32,308 Is there anyth... okay. 336 00:25:48,533 --> 00:25:51,128 Mr. Ellis, Mr. Thenly. 337 00:25:51,203 --> 00:25:54,230 There's somebody camped up there a mile or so. 338 00:25:54,306 --> 00:25:57,765 I'm sure I saw some light. 339 00:25:57,842 --> 00:25:59,708 Well, if they... anybody got that close, 340 00:25:59,778 --> 00:26:01,610 you'd think they'd come on down here. 341 00:26:01,680 --> 00:26:04,844 Maybe they got a good reason for not coming down. 342 00:26:04,916 --> 00:26:08,318 There's a lot of people know about Bateman and the money. 343 00:26:08,386 --> 00:26:10,912 Might be a good idea if you didn't tell 344 00:26:10,989 --> 00:26:13,618 just everybody that passed by 345 00:26:13,692 --> 00:26:15,627 about him being here. 346 00:26:15,694 --> 00:26:19,597 Might save you some trouble until you get to the law. 347 00:26:19,664 --> 00:26:21,826 Now, that makes sense. 348 00:26:21,900 --> 00:26:23,368 I'll tell the other families. 349 00:26:23,435 --> 00:26:25,631 Good. 350 00:26:29,474 --> 00:26:31,085 A pretty girl like that, and a good cook, too. 351 00:26:31,109 --> 00:26:32,304 It's a crying shame 352 00:26:32,377 --> 00:26:35,347 you're such an untrustworthy character, Mr. Bateman. 353 00:26:58,136 --> 00:26:59,434 Howdy. 354 00:26:59,504 --> 00:27:01,871 Good day. 355 00:27:01,940 --> 00:27:03,408 Just got some fresh supplies, huh? 356 00:27:03,475 --> 00:27:06,343 Yes, we were in Dodge City yesterday. 357 00:27:06,411 --> 00:27:08,073 I'm looking for a couple of men. 358 00:27:08,146 --> 00:27:09,808 Maybe you saw them. 359 00:27:09,881 --> 00:27:11,645 What do they look like? 360 00:27:11,716 --> 00:27:13,685 Well, I don't know. 361 00:27:13,752 --> 00:27:16,278 One of them's a deputy, 362 00:27:16,354 --> 00:27:19,449 and the other one is called Fred Bateman. 363 00:27:31,102 --> 00:27:34,869 This here's old Thad's horse, ain't no doubt about that. 364 00:27:34,939 --> 00:27:37,534 Take a look in the saddlebags, Festus. 365 00:27:46,551 --> 00:27:49,521 Well, here's a whole passel of money. 366 00:27:49,587 --> 00:27:51,852 It couldn't have been no holdup. 367 00:27:51,923 --> 00:27:54,290 Maybe that's the $600. 368 00:27:54,359 --> 00:27:57,352 Whoa, looky here. 369 00:28:00,932 --> 00:28:02,730 Deputy sheriff's badge? 370 00:28:02,801 --> 00:28:05,965 Where you reckon he got a hold of a thing like that? 371 00:28:06,037 --> 00:28:08,404 Well, he could have got it in Canyon City. 372 00:28:08,473 --> 00:28:11,705 That'd explain these handcuffs here. 373 00:28:11,776 --> 00:28:15,474 You thinkin' Dan Kerstead might have deputized him 374 00:28:15,547 --> 00:28:17,209 to bring in a prisoner? 375 00:28:17,282 --> 00:28:19,114 Well, he could have. 376 00:28:19,184 --> 00:28:21,881 I can't imagine Thad taking on a deputy sheriff's job. 377 00:28:21,953 --> 00:28:24,650 Not when he knows he was due back in Dodge City yesterday 378 00:28:24,723 --> 00:28:27,158 with $600 of Torgeson's money. 379 00:28:27,225 --> 00:28:30,457 No, sure ain't. 380 00:28:30,528 --> 00:28:33,088 Well, maybe he just plain old got throwed. 381 00:28:33,164 --> 00:28:35,429 Yeah. 382 00:28:35,500 --> 00:28:38,800 Well, if he did, the nearest water's in Dothan Springs. 383 00:28:44,409 --> 00:28:46,002 You know, these are pretty good. 384 00:28:51,816 --> 00:28:53,944 Don't worry, uh, there's more than enough here 385 00:28:54,018 --> 00:28:56,647 to fill the baskets. 386 00:29:00,291 --> 00:29:02,226 I know your father told you not to talk to me, 387 00:29:02,293 --> 00:29:03,921 but I don't think it'd hurt any 388 00:29:03,995 --> 00:29:07,193 if maybe you were to nod your head at me once in a while. 389 00:29:10,735 --> 00:29:13,705 What do you plan to do with them? 390 00:29:13,772 --> 00:29:16,537 Make some grape jelly? 391 00:29:17,942 --> 00:29:21,242 How about, uh, grape tarts? 392 00:29:22,881 --> 00:29:25,578 I'm about running out of dishes. 393 00:29:26,985 --> 00:29:28,112 I know what... 394 00:29:28,186 --> 00:29:29,677 grapes and cream. 395 00:29:36,494 --> 00:29:38,486 You didn't see that. 396 00:29:38,563 --> 00:29:39,826 I'll do it again. 397 00:29:46,871 --> 00:29:49,363 I know that may seem a bit pointless to you. 398 00:29:49,441 --> 00:29:52,775 You'd be surprised what it does to the flavor. 399 00:29:52,844 --> 00:29:54,388 Gives you sort of a sense of accomplishment 400 00:29:54,412 --> 00:29:56,438 as it's going down. 401 00:29:58,917 --> 00:30:00,783 Of course, it takes a bit of catching on to. 402 00:30:00,852 --> 00:30:02,530 See, I spent the better part of my childhood 403 00:30:02,554 --> 00:30:04,546 in the vineyard learning how. 404 00:30:10,128 --> 00:30:12,893 Well, that's pretty good for a girl. 405 00:30:12,964 --> 00:30:14,796 I bet I could do it with my eyes shut. 406 00:30:20,004 --> 00:30:21,097 You all right? 407 00:30:21,172 --> 00:30:23,505 It went down my Sunday throat. 408 00:30:29,013 --> 00:30:30,413 As long as you've said that much, 409 00:30:30,482 --> 00:30:32,417 why don't you go a little bit further, 410 00:30:32,484 --> 00:30:33,952 and talk to me some more? 411 00:30:35,687 --> 00:30:37,087 All right. 412 00:30:44,863 --> 00:30:47,389 Well, say something. 413 00:30:49,434 --> 00:30:50,993 You say something. 414 00:30:56,875 --> 00:30:58,468 Are you unhappy? 415 00:30:58,543 --> 00:31:01,035 No. 416 00:31:01,112 --> 00:31:03,672 It's just that I... 417 00:31:03,748 --> 00:31:05,740 I think something very serious is happening. 418 00:31:09,187 --> 00:31:11,053 Me, too. 419 00:31:11,122 --> 00:31:13,250 And very important. 420 00:31:13,324 --> 00:31:15,555 I'm coming back, Cora. 421 00:31:15,627 --> 00:31:19,086 Once this is all over, I'm coming back. 422 00:31:26,237 --> 00:31:29,002 What's wrong with that? 423 00:31:29,073 --> 00:31:30,184 I'm not gonna choose a husband 424 00:31:30,208 --> 00:31:31,452 because of what I know about him, 425 00:31:31,476 --> 00:31:33,570 but because of what I feel. 426 00:31:33,645 --> 00:31:35,841 But when we discover the truth, 427 00:31:35,914 --> 00:31:38,008 they may take him away to prison 428 00:31:38,082 --> 00:31:39,607 or to be hanged. 429 00:31:39,684 --> 00:31:42,153 I don't believe it. 430 00:31:42,220 --> 00:31:44,246 Can you honestly say 431 00:31:44,322 --> 00:31:47,383 you know anything about this young man? 432 00:31:47,458 --> 00:31:50,018 You feel, therefore you believe. 433 00:31:50,094 --> 00:31:51,824 Isn't that the nub of it? 434 00:31:53,865 --> 00:31:55,629 I suppose so. 435 00:31:55,700 --> 00:31:58,226 And therefore, you could be wrong. 436 00:32:02,407 --> 00:32:05,138 Poor child. 437 00:32:06,644 --> 00:32:09,910 Have I ever withheld anything from you willfully? 438 00:32:11,416 --> 00:32:12,975 No, Father. 439 00:32:13,051 --> 00:32:16,215 I'm not going to now. 440 00:32:16,287 --> 00:32:17,983 I believe this young man 441 00:32:18,056 --> 00:32:21,618 will disappoint you bitterly, 442 00:32:21,693 --> 00:32:25,460 so I counsel you to restrain yourself. 443 00:32:25,530 --> 00:32:28,125 There's no need to make a decision now... 444 00:32:28,199 --> 00:32:31,533 To build hopes and plans, 445 00:32:31,603 --> 00:32:33,595 to commit yourself. 446 00:32:35,607 --> 00:32:37,599 Just wait a bit. 447 00:32:39,777 --> 00:32:41,905 All right. 448 00:33:01,265 --> 00:33:02,392 Is this one of them? 449 00:33:02,467 --> 00:33:03,560 Yeah. 450 00:33:09,374 --> 00:33:10,433 You're a liar, friend. 451 00:33:10,508 --> 00:33:11,601 Here now. 452 00:33:11,676 --> 00:33:13,702 He's the other one, come in on the wagon. 453 00:33:13,778 --> 00:33:16,338 You're a liar, too, old man. 454 00:33:16,414 --> 00:33:19,680 You can go on out there if you want to. 455 00:33:19,751 --> 00:33:20,912 Do you know who they are? 456 00:33:20,985 --> 00:33:23,386 No, only the breed. 457 00:33:23,454 --> 00:33:26,288 Remember, whatever they do out there, 458 00:33:26,357 --> 00:33:28,349 you're carrying the wrong name. 459 00:33:32,397 --> 00:33:34,457 Get back, get back, Quaker. 460 00:33:34,532 --> 00:33:36,933 Stay where you are, chico, and you won't get hurt. 461 00:33:37,001 --> 00:33:38,521 And that goes for the rest of you, too. 462 00:33:38,569 --> 00:33:40,265 Stay where you are. 463 00:33:42,540 --> 00:33:43,906 Let her go. 464 00:33:46,310 --> 00:33:48,779 You're all right. 465 00:33:48,846 --> 00:33:51,372 I know you picked up two men on the road 466 00:33:51,449 --> 00:33:53,213 between here and Dodge. 467 00:33:53,284 --> 00:33:56,550 And one of them fella's name is Fred Bateman. 468 00:33:56,621 --> 00:34:00,058 I think you've got him hid somewhere until you can find 469 00:34:00,124 --> 00:34:02,252 the whereabouts of that money out of him. 470 00:34:02,326 --> 00:34:04,090 That is not so. 471 00:34:04,162 --> 00:34:06,654 Well, if it ain't you, somebody's got him. 472 00:34:09,033 --> 00:34:10,661 I'll give you half an hour. 473 00:34:10,735 --> 00:34:13,967 Work it out any way you want to, 474 00:34:14,038 --> 00:34:17,600 but if you or somebody don't come up with him, 475 00:34:17,675 --> 00:34:20,645 we're gonna start busting up things. 476 00:34:20,712 --> 00:34:23,614 But good, huh, patrón? But good. 477 00:34:34,559 --> 00:34:36,255 Go, fetch the other men. 478 00:34:36,327 --> 00:34:37,351 All right. 479 00:34:37,428 --> 00:34:39,397 Don't nobody try to sneak out of town, 480 00:34:39,464 --> 00:34:41,797 or we'll burn the place down. 481 00:34:43,568 --> 00:34:46,163 Whichever one of you is Mr. Bateman... 482 00:34:46,237 --> 00:34:48,866 You have been sheltered here and taken care of, 483 00:34:48,940 --> 00:34:53,036 and now we face an hour of trial on your account. 484 00:34:53,111 --> 00:34:54,773 I call upon you to step forward, 485 00:34:54,846 --> 00:34:57,338 and make yourself known to these men. 486 00:35:03,387 --> 00:35:06,016 It is perhaps too much to expect. 487 00:35:07,592 --> 00:35:10,619 Well, then, could we pick the one we think it is 488 00:35:10,695 --> 00:35:12,323 and send him out? 489 00:35:12,396 --> 00:35:13,955 No. 490 00:35:14,031 --> 00:35:16,899 No, I don't feel that would be proper at all. 491 00:35:16,968 --> 00:35:18,698 Certainly. 492 00:35:18,770 --> 00:35:21,035 Not until we know what these men intend toward them. 493 00:35:21,105 --> 00:35:23,631 It's very simple. 494 00:35:23,708 --> 00:35:25,609 If he doesn't tell them where the money is, 495 00:35:25,676 --> 00:35:27,372 they'll take him out, 496 00:35:27,445 --> 00:35:28,913 they'll torture him, 497 00:35:28,980 --> 00:35:31,142 and then they'll kill him. 498 00:35:31,215 --> 00:35:33,616 We cannot allow that. 499 00:35:33,684 --> 00:35:35,118 These men are strangers among us, 500 00:35:35,186 --> 00:35:37,519 we owe them such protection as we can give. 501 00:35:37,588 --> 00:35:41,047 But, Benjamin, we must do something. 502 00:35:41,125 --> 00:35:43,959 These men will burn the town. 503 00:35:45,363 --> 00:35:46,695 We could rush them all together 504 00:35:46,764 --> 00:35:48,357 and take their guns away from them. 505 00:35:48,432 --> 00:35:50,901 You'll just get yourselves killed. 506 00:35:50,968 --> 00:35:52,732 That is a chance we must take 507 00:35:52,804 --> 00:35:56,138 if it comes down to protecting the women and children. 508 00:36:00,244 --> 00:36:02,475 Are there any further thoughts from anyone? 509 00:36:05,249 --> 00:36:07,411 Then I believe it is the sense of the group 510 00:36:07,485 --> 00:36:10,944 that there is nothing we can do for the moment. 511 00:36:11,022 --> 00:36:13,491 I suggest you all return to your families 512 00:36:13,558 --> 00:36:18,496 and pray for strength and guidance. 513 00:36:32,610 --> 00:36:34,442 Time's up. 514 00:36:34,512 --> 00:36:35,536 A little more. 515 00:36:35,613 --> 00:36:37,639 I cannot help you. 516 00:36:42,887 --> 00:36:46,654 Dave, let's go. 517 00:37:13,150 --> 00:37:15,585 Take your hand off me, Quaker. 518 00:37:15,653 --> 00:37:17,144 Stop it, stop it. 519 00:37:17,221 --> 00:37:19,850 That's all the food we've got till we make a crop. 520 00:37:21,692 --> 00:37:24,924 Seems you were telling the truth about the money. 521 00:37:24,996 --> 00:37:27,056 It wouldn't have made any difference to you anyhow, 522 00:37:27,131 --> 00:37:28,622 would it, boy? 523 00:37:28,699 --> 00:37:30,244 Does it ever occur to you that everything 524 00:37:30,268 --> 00:37:32,760 these people have worked for is being destroyed? 525 00:37:32,837 --> 00:37:34,135 What's the matter with you? 526 00:37:34,205 --> 00:37:35,515 You think this is some kind of game 527 00:37:35,539 --> 00:37:37,531 where everybody plays by the rules? 528 00:37:42,380 --> 00:37:45,441 Those people out there saved our lives. 529 00:37:45,516 --> 00:37:47,109 Well, you go out there and stop them. 530 00:37:47,184 --> 00:37:51,087 All you have to do is tell them you're the one they want. 531 00:37:52,990 --> 00:37:54,534 Of course, it will upset your girlfriend a little, 532 00:37:54,558 --> 00:37:56,891 but we can't have everything, can we? 533 00:37:56,961 --> 00:37:58,623 You know I can't do that. 534 00:37:58,696 --> 00:38:00,896 All they want's the money, and I don't know where it is. 535 00:38:00,932 --> 00:38:03,629 That's true. 536 00:38:03,701 --> 00:38:05,431 Well, the way I look at it, boy, 537 00:38:05,503 --> 00:38:08,132 sooner or later something's got to give. 538 00:38:08,205 --> 00:38:11,403 Why don't we wait and see what it is? 539 00:38:13,711 --> 00:38:15,839 That give you some idea, old man? 540 00:38:15,913 --> 00:38:18,212 We're gonna start down at that end, 541 00:38:18,282 --> 00:38:20,808 and set fire to one house every ten minutes 542 00:38:20,885 --> 00:38:23,047 until somebody comes up with Bateman. 543 00:38:23,120 --> 00:38:26,352 Now you've got until dark to think it over. 544 00:38:34,899 --> 00:38:37,266 Do you know where they've hid the horses? 545 00:38:38,936 --> 00:38:40,447 Well, I want to try and leave this place, 546 00:38:40,471 --> 00:38:41,848 ride to Dodge City and get Marshall Dillon. 547 00:38:41,872 --> 00:38:42,999 Now can you get me a horse? 548 00:38:43,074 --> 00:38:44,565 No, I can't. 549 00:38:44,642 --> 00:38:45,666 Why not? 550 00:38:45,743 --> 00:38:46,743 I can't be sure. 551 00:38:46,811 --> 00:38:47,870 About what? 552 00:38:47,945 --> 00:38:50,039 That you will truly go for help. 553 00:38:50,114 --> 00:38:51,309 Cora, what's come over you? 554 00:38:52,683 --> 00:38:55,881 Did you really try to kill that other man with a rock? 555 00:38:55,953 --> 00:38:57,922 Where'd you get that idea? 556 00:38:57,989 --> 00:39:00,390 My father; he saw you. 557 00:39:01,826 --> 00:39:03,317 Yes, I had a rock in my hand. 558 00:39:03,394 --> 00:39:04,862 And Bateman had a gun in his, 559 00:39:04,929 --> 00:39:06,273 and he'd already taken a shot at me, 560 00:39:06,297 --> 00:39:07,458 and all I was trying to do 561 00:39:07,531 --> 00:39:09,227 was to knock the gun out of his hand. 562 00:39:09,300 --> 00:39:10,598 Now, according to your rules, 563 00:39:10,668 --> 00:39:12,364 I am allowed to protect myself, aren't I? 564 00:39:12,436 --> 00:39:13,563 Yes. 565 00:39:16,340 --> 00:39:18,969 I know you set a big store on being peaceful. 566 00:39:19,043 --> 00:39:20,978 And I don't think you and I differ that much. 567 00:39:21,045 --> 00:39:22,522 In fact, I don't even think I've been in a fight 568 00:39:22,546 --> 00:39:23,605 that I could get out of, 569 00:39:23,681 --> 00:39:25,206 but that's not important right now. 570 00:39:25,282 --> 00:39:27,148 You still have got to trust me. 571 00:39:27,218 --> 00:39:29,346 You've got to feel that I'm telling you the truth. 572 00:39:30,654 --> 00:39:33,123 Cora, you felt something this afternoon. 573 00:39:33,190 --> 00:39:35,182 I still feel the same. 574 00:39:37,361 --> 00:39:39,523 I'll get you a horse. 575 00:39:47,405 --> 00:39:49,374 Now, try and give me as much time as you can. 576 00:39:49,440 --> 00:39:51,351 As soon as you see them setting the first torch... 577 00:39:51,375 --> 00:39:52,570 No! 578 00:39:52,643 --> 00:39:54,703 I cannot let you run away. 579 00:39:54,779 --> 00:39:56,179 I'm not running away, Mr. Ellis. 580 00:39:56,247 --> 00:39:57,527 I'm just trying to get some help. 581 00:39:57,581 --> 00:39:59,413 But they will burn the town. 582 00:39:59,483 --> 00:40:01,611 They won't burn the town down if they see me. 583 00:40:01,685 --> 00:40:03,449 They'll come kayaying after me. 584 00:40:03,521 --> 00:40:05,353 I cannot allow it, Mr. Bateman. 585 00:40:05,423 --> 00:40:07,289 Oh, for Pete's sakes. 586 00:40:07,358 --> 00:40:09,793 They're gonna burn you down one house at a time 587 00:40:09,860 --> 00:40:12,091 unless you let somebody do something about it. 588 00:40:12,163 --> 00:40:13,563 No. 589 00:40:14,732 --> 00:40:16,826 You're wrong, Mr. Ellis, now give me the reins. 590 00:40:16,901 --> 00:40:19,632 No, I will not let you leave. 591 00:40:19,703 --> 00:40:21,365 No! 592 00:40:25,209 --> 00:40:27,201 No! 593 00:40:39,590 --> 00:40:42,492 Easy does it, mister. 594 00:40:42,560 --> 00:40:46,395 Well, a couple of faces we ain't seen before. 595 00:40:51,735 --> 00:40:54,227 And a horse all saddled up. 596 00:41:02,213 --> 00:41:04,682 I think we've got it narrowed down considerable. 597 00:41:15,459 --> 00:41:17,519 Let's take a crack at both of them, patrón. 598 00:41:17,595 --> 00:41:18,824 Do you hear that? 599 00:41:18,896 --> 00:41:20,159 We might. 600 00:41:20,231 --> 00:41:22,063 We might just do that. 601 00:41:22,133 --> 00:41:24,159 Now whichever one of you is the deputy 602 00:41:24,235 --> 00:41:26,500 can save yourself a lot of pain and misery, 603 00:41:26,570 --> 00:41:28,334 if you just hold up your hand. 604 00:41:28,405 --> 00:41:30,306 We'll let you go on about your business. 605 00:41:30,374 --> 00:41:31,740 I promise you. 606 00:41:31,809 --> 00:41:34,540 No point in being noble and trying to protect 607 00:41:34,612 --> 00:41:37,446 a piece of trash like Fred Bateman. 608 00:41:37,515 --> 00:41:40,075 'Cause we're gonna get to him anyhow. 609 00:41:40,151 --> 00:41:41,847 Somebody knows. 610 00:41:41,919 --> 00:41:44,753 Somebody will speak up. 611 00:41:44,822 --> 00:41:46,188 You picked them up. 612 00:41:46,257 --> 00:41:49,125 Which one was he? 613 00:41:49,193 --> 00:41:51,287 You heard him. 614 00:41:51,362 --> 00:41:53,524 I don't know. 615 00:41:53,597 --> 00:41:57,090 You better tell me who he is, old man. 616 00:41:57,168 --> 00:41:58,534 Leave him alone. 617 00:41:58,602 --> 00:42:00,070 He kin of yorn? 618 00:42:00,137 --> 00:42:03,130 He's my father. 619 00:42:03,207 --> 00:42:06,234 Well, Buster, go to work on her. 620 00:42:06,310 --> 00:42:08,575 No, wait, wait. 621 00:42:08,646 --> 00:42:11,548 There's no need. 622 00:42:11,615 --> 00:42:13,243 I'm Fred Bateman. 623 00:42:18,422 --> 00:42:20,050 You know where that money's hid at? 624 00:42:20,124 --> 00:42:21,990 That's right. 625 00:42:22,059 --> 00:42:25,223 Well, now, you stepped up just like a little soldier 626 00:42:25,296 --> 00:42:27,026 and saved the girl, didn't you? 627 00:42:28,999 --> 00:42:30,297 Let's get on with it. 628 00:42:30,367 --> 00:42:33,735 I will. I will. 629 00:42:33,804 --> 00:42:37,104 From what I hear, Bateman wants this money something fierce. 630 00:42:37,174 --> 00:42:39,200 You were sentenced to 20 years in prison, 631 00:42:39,276 --> 00:42:40,676 and I don't know how many beatings. 632 00:42:40,744 --> 00:42:43,578 And he ain't give it up yet. 633 00:42:43,647 --> 00:42:45,878 Of course, if I had that much money 634 00:42:45,950 --> 00:42:48,545 I'd hold on to it pretty tight, too. 635 00:42:50,287 --> 00:42:53,382 I don't think you are Fred Bateman. 636 00:42:55,359 --> 00:42:58,454 I think you're a fine, noble lawman. 637 00:42:58,529 --> 00:42:59,827 No. 638 00:43:01,498 --> 00:43:02,864 He's the one. 639 00:43:02,933 --> 00:43:04,765 Ain't he? 640 00:43:04,835 --> 00:43:09,136 Ain't he? Ain't he? 641 00:43:09,206 --> 00:43:10,731 Yes. 642 00:43:13,877 --> 00:43:16,244 I figured it. 643 00:43:16,313 --> 00:43:19,249 Get him. 644 00:43:19,316 --> 00:43:20,944 Andele, amigo. 645 00:43:21,018 --> 00:43:22,486 Andele. Come on. 646 00:43:28,993 --> 00:43:31,394 All right, go home. 647 00:43:32,696 --> 00:43:35,427 You heard me, go home. 648 00:43:57,254 --> 00:44:00,520 The poor boy passed out. 649 00:44:00,591 --> 00:44:02,753 I'll go get some water to pour on him. 650 00:44:11,168 --> 00:44:13,296 What in the tarnations went on here? 651 00:44:13,370 --> 00:44:16,067 Marshal, Marshal. 652 00:44:16,140 --> 00:44:17,870 Marshal, can you help? 653 00:44:17,941 --> 00:44:19,466 Can you do something? 654 00:44:22,680 --> 00:44:24,672 Now, suppose you tell me what this is all about. 655 00:44:24,748 --> 00:44:25,772 There are three of them. 656 00:44:25,849 --> 00:44:27,181 They're hurting another man. 657 00:44:27,251 --> 00:44:28,344 Where? 658 00:44:28,419 --> 00:44:29,580 At the Ellis's. 659 00:44:29,653 --> 00:44:31,383 In the stable. 660 00:44:35,159 --> 00:44:36,183 Here. 661 00:44:36,260 --> 00:44:37,626 Pour some of this on him. 662 00:44:37,695 --> 00:44:39,220 Mighty fine. 663 00:44:46,103 --> 00:44:47,366 Dave, now, 664 00:44:47,438 --> 00:44:48,906 keep a close watch on them. 665 00:44:48,972 --> 00:44:50,372 How much longer? 666 00:44:50,441 --> 00:44:53,104 I don't know. 667 00:44:53,177 --> 00:44:55,169 Hold it. 668 00:45:01,952 --> 00:45:04,080 All right, throw your guns down and come out of there. 669 00:45:06,557 --> 00:45:07,855 Check the side. 670 00:45:20,671 --> 00:45:21,730 Hold it. 671 00:45:21,805 --> 00:45:23,364 Don't shoot. 672 00:45:25,309 --> 00:45:26,509 Just drop your pistol. 673 00:45:26,577 --> 00:45:27,670 Now get up. 674 00:45:27,745 --> 00:45:29,941 Let's see how really rotten you are. 675 00:45:30,013 --> 00:45:32,209 You don't look near so mean no more. 676 00:45:34,818 --> 00:45:36,446 I have him. 677 00:45:58,942 --> 00:46:00,376 Go over yonder, turn around. 678 00:46:00,444 --> 00:46:02,675 Put your hands behind you and sit down. 679 00:46:02,746 --> 00:46:05,545 Matthew killed the other one out in the barn. 680 00:46:05,616 --> 00:46:07,676 What about Bateman? 681 00:46:07,751 --> 00:46:09,515 Lord. 682 00:46:09,586 --> 00:46:11,350 He's the one who started this whole thing. 683 00:46:11,422 --> 00:46:12,549 He killed a deputy, 684 00:46:12,623 --> 00:46:14,423 and I was trying to bring him in when these... 685 00:46:19,730 --> 00:46:21,665 Hold it. 686 00:46:23,600 --> 00:46:25,364 You know who I am? 687 00:46:25,436 --> 00:46:26,734 Fred Bateman. 688 00:46:26,804 --> 00:46:30,866 Then you know I can make it worth your while, Marshal. 689 00:46:30,941 --> 00:46:32,136 No, you can't. 690 00:46:32,209 --> 00:46:35,043 I'm the only who knows where that money's hid. 691 00:46:35,112 --> 00:46:36,478 Keep your hand away from that gun 692 00:46:36,547 --> 00:46:39,483 or there won't be anybody that knows. 693 00:46:39,550 --> 00:46:40,745 I guess you're right. 694 00:46:40,818 --> 00:46:42,081 I'll just take this. 695 00:46:42,152 --> 00:46:44,178 The odds are on your side. 696 00:46:47,257 --> 00:46:48,589 Guess you win after all. 697 00:46:48,659 --> 00:46:51,629 You know, he could have left me out there to die, Matt, 698 00:46:51,695 --> 00:46:53,755 but he came back for me. 699 00:46:53,831 --> 00:46:55,959 You're a bad influence on me, boy. 700 00:46:56,033 --> 00:46:57,899 Even got me to admit as to who I was 701 00:46:57,968 --> 00:47:01,097 trying to save all those nice people. 702 00:47:01,171 --> 00:47:03,116 You trying to pretend you didn't know what would happen 703 00:47:03,140 --> 00:47:04,836 when you said you were Bateman? 704 00:47:04,908 --> 00:47:07,275 Well, I guess we'll never know, will we? 705 00:47:10,414 --> 00:47:12,042 I'm sorry, Bateman. 706 00:47:12,115 --> 00:47:15,745 Well, I wouldn't feel too badly, boy. 707 00:47:15,819 --> 00:47:18,789 It's a long way to Dodge City. 708 00:47:24,595 --> 00:47:29,624 Thad, it's not always easy to figure. 709 00:47:29,700 --> 00:47:33,364 No... I guess it isn't. 710 00:47:44,781 --> 00:47:45,976 Well, good night, Kitty. 711 00:47:46,049 --> 00:47:47,244 Good night, Matt. 712 00:47:47,317 --> 00:47:49,357 - Sam, good night. - Good night, Doc. 713 00:47:50,854 --> 00:47:51,947 Hello, Thad. 714 00:47:52,022 --> 00:47:53,046 Howdy, Matt. 715 00:47:53,123 --> 00:47:54,123 How's fishing? 716 00:47:54,191 --> 00:47:55,191 Huh? 717 00:47:55,225 --> 00:47:56,284 Fishing, huh? 718 00:47:56,360 --> 00:47:57,885 Oh, it, uh, went fine. 719 00:47:57,961 --> 00:47:59,161 - Fine, Doc. - Oh, that's good. 720 00:47:59,196 --> 00:48:00,687 Good, well see you in the morning. 721 00:48:00,764 --> 00:48:02,995 All right, good night, Doc. 722 00:48:04,167 --> 00:48:05,465 Hello, Kitty. 723 00:48:05,536 --> 00:48:07,027 - Hi, Thad. - Sam, how are you? 724 00:48:07,104 --> 00:48:08,436 Fine. 725 00:48:08,505 --> 00:48:10,167 It's nice to see you back. 726 00:48:10,240 --> 00:48:13,369 Well, I saw the lights on when I rode by. 727 00:48:13,443 --> 00:48:18,006 We, um, were all wondering what happened to you. 728 00:48:18,081 --> 00:48:22,280 Well, it took a little time to clear some smoke away. 729 00:48:22,352 --> 00:48:24,082 Dothan Springs? 730 00:48:24,154 --> 00:48:27,886 Matter of fact, yeah. 731 00:48:29,426 --> 00:48:32,362 Took a bit of time for my coming around to it, 732 00:48:32,429 --> 00:48:34,898 but I had the thought that if something's really right 733 00:48:34,965 --> 00:48:36,661 most times it will be. 734 00:48:36,733 --> 00:48:39,032 Most times. 735 00:48:39,102 --> 00:48:41,401 And if it's not, 736 00:48:41,471 --> 00:48:42,734 I mean, if something's missing, 737 00:48:42,806 --> 00:48:45,275 like a trust, or... 738 00:48:45,342 --> 00:48:48,471 Well, it... it could be very disappointing for a while. 739 00:48:48,545 --> 00:48:50,605 It passes. 740 00:48:50,681 --> 00:48:54,345 If you let it. 741 00:48:54,418 --> 00:48:57,752 And I felt that Cora should know that also. 742 00:48:57,821 --> 00:49:00,381 So I, uh... 743 00:49:00,457 --> 00:49:02,426 Well, anyways, uh, things are much better now 744 00:49:02,492 --> 00:49:04,017 than they were before. 745 00:49:19,376 --> 00:49:22,369 Stay tuned for scenes from next week's Gunsmoke. 51557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.