Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,749 --> 00:00:34,311
Starring James
Arness as Matt Dillon.
2
00:00:38,156 --> 00:00:40,148
♪♪
3
00:01:17,796 --> 00:01:20,391
Good luck, and I hope we
don't see you back this way.
4
00:01:27,872 --> 00:01:29,841
All right, folks, let's load up.
5
00:01:38,783 --> 00:01:40,251
You ain't changed much, Virgil.
6
00:01:41,686 --> 00:01:43,177
You're getting $10,000.
7
00:01:46,291 --> 00:01:48,131
Just 'cause I didn't get
caught along with you,
8
00:01:48,159 --> 00:01:50,651
don't mean we
shouldn't share equal.
9
00:01:50,795 --> 00:01:52,093
I paid eight years
10
00:01:52,230 --> 00:01:54,131
for every dollar I got hidden.
11
00:01:54,265 --> 00:01:57,167
You better say quick
$10,000 satisfies you.
12
00:01:57,302 --> 00:01:59,294
I'm due twice that much.
13
00:02:04,843 --> 00:02:06,402
I didn't say I wouldn't take it.
14
00:02:08,146 --> 00:02:10,547
Then meet me in the
rocks east of my farm,
15
00:02:10,682 --> 00:02:12,947
couple hours after sundown.
16
00:02:13,084 --> 00:02:15,952
Stay out of the sight
of my wife and boys.
17
00:02:18,356 --> 00:02:20,086
You saying Ada
and them young'uns
18
00:02:20,225 --> 00:02:22,251
still figure you were innocent?
19
00:02:22,393 --> 00:02:24,760
I'll kill you in a minute, Earl.
20
00:02:26,798 --> 00:02:28,960
Make Dodge City by
noon, if you're ready, mister.
21
00:02:39,377 --> 00:02:41,073
Were you a gunfighter, mister?
22
00:02:41,212 --> 00:02:42,077
Chad Richard!
23
00:02:42,213 --> 00:02:43,213
I'm sorry.
24
00:02:43,314 --> 00:02:44,873
He-he didn't mean it.
25
00:02:45,016 --> 00:02:46,882
He's just a boy.
26
00:02:54,259 --> 00:02:55,989
Take it away.
27
00:02:56,127 --> 00:02:57,127
Hyah!
28
00:03:32,182 --> 00:03:33,673
♪ Do-do-do, do-do-do ♪
29
00:03:33,817 --> 00:03:35,127
He's making sure that this is
30
00:03:35,151 --> 00:03:36,551
a first-rate building for you.
31
00:03:36,686 --> 00:03:38,086
I'm glad to hear that.
32
00:03:38,221 --> 00:03:39,661
And I'll tell you
another thing, too.
33
00:03:39,689 --> 00:03:41,385
I've never seen
him more particular
34
00:03:41,524 --> 00:03:43,459
about every little thing
he's doing on this job.
35
00:03:43,593 --> 00:03:45,313
Well, I suppose, now,
you're gonna want more
36
00:03:45,361 --> 00:03:47,887
than the 20 cents an hour
we've agreed on already.
37
00:03:48,031 --> 00:03:50,591
Well, you talk like
my foot's asleep.
38
00:03:50,734 --> 00:03:54,466
A Haggen's word is just
as good as your'n any day,
39
00:03:54,604 --> 00:03:57,938
and this here is gonna be
a job that you'll be proud of
40
00:03:58,074 --> 00:03:59,975
and that's my undying guarantee.
41
00:04:00,110 --> 00:04:01,870
- Well, that's good.
- It ain't gonna be like
42
00:04:01,945 --> 00:04:04,005
that other sloppy
job that was did.
43
00:04:04,147 --> 00:04:05,775
Just a minute.
44
00:04:05,915 --> 00:04:07,508
Let me tell you something
45
00:04:07,650 --> 00:04:10,085
about "that other
sloppy job that was did..."
46
00:04:10,220 --> 00:04:11,654
I done! Er...
47
00:04:11,788 --> 00:04:12,653
Did.
48
00:04:12,789 --> 00:04:13,984
Morning, Mrs. Stanley.
49
00:04:14,124 --> 00:04:16,184
Festus.
50
00:04:16,326 --> 00:04:18,693
Pa's coming home today, Festus!
51
00:04:19,929 --> 00:04:23,388
You know, I had just plumb
forgot this was the day.
52
00:04:27,403 --> 00:04:28,871
It's comin' in early, Ma!
53
00:04:32,008 --> 00:04:33,008
Hyah!
54
00:04:33,143 --> 00:04:35,977
You-you, you boys
mind your manners, now.
55
00:04:36,112 --> 00:04:37,978
Shake your Pa's hand proper.
56
00:04:38,114 --> 00:04:39,114
Yes, Ma.
57
00:04:44,387 --> 00:04:45,387
Whoa.
58
00:04:45,522 --> 00:04:47,889
♪♪
59
00:05:05,675 --> 00:05:07,075
Pa?
60
00:05:16,686 --> 00:05:17,949
Good morning, sir.
61
00:05:45,915 --> 00:05:47,474
♪♪
62
00:06:02,465 --> 00:06:03,831
Where's the money, Virgil?
63
00:06:09,472 --> 00:06:12,169
Let's make this a real
homecoming celebration.
64
00:06:12,308 --> 00:06:14,800
You speak up on where
you buried that $40,000
65
00:06:14,944 --> 00:06:17,914
and I'll buy the
cake and candles.
66
00:06:18,047 --> 00:06:19,106
I remember you.
67
00:06:19,249 --> 00:06:20,893
You're the one that
lied in that courtroom.
68
00:06:20,917 --> 00:06:22,078
About all I have to do
69
00:06:22,218 --> 00:06:24,915
is railroad innocent
people into prison.
70
00:06:25,054 --> 00:06:26,750
The only good night's
sleep you'll ever get
71
00:06:26,890 --> 00:06:28,586
is the time you
give up that money.
72
00:06:28,725 --> 00:06:29,725
Leave my Pa alone!
73
00:06:31,928 --> 00:06:33,191
Hey...
74
00:06:33,329 --> 00:06:34,888
- Whoa.
- Virgil!
75
00:06:36,532 --> 00:06:37,693
Give me an excuse.
76
00:06:39,168 --> 00:06:40,431
Redmond.
77
00:06:40,570 --> 00:06:42,061
Put the gun up.
78
00:06:45,341 --> 00:06:47,640
That private police badge
doesn't give you the right
79
00:06:47,777 --> 00:06:49,302
to go around pulling
a gun on people.
80
00:06:49,445 --> 00:06:51,812
It gives me the rights
with the likes of this one.
81
00:06:51,948 --> 00:06:53,644
Put it away.
82
00:07:03,126 --> 00:07:04,651
Ada.
83
00:07:04,794 --> 00:07:08,287
Marshal, this is my husband.
84
00:07:08,431 --> 00:07:10,059
- Marshal.
- How do?
85
00:07:10,199 --> 00:07:12,378
Your family has been looking
forward to getting you back.
86
00:07:12,402 --> 00:07:13,665
Why don't you take him home?
87
00:07:15,538 --> 00:07:17,530
Thank you, Marshal.
88
00:07:56,980 --> 00:07:57,980
Jack.
89
00:08:00,049 --> 00:08:01,745
Well, he finally got here.
90
00:08:01,884 --> 00:08:03,614
I figured.
91
00:08:05,755 --> 00:08:07,121
You ought to give it up.
92
00:08:07,256 --> 00:08:08,519
You got no proof.
93
00:08:10,660 --> 00:08:14,153
Him and his partner were
nothing but hill squatters...
94
00:08:14,297 --> 00:08:17,927
jamming guns in my belly...
95
00:08:18,067 --> 00:08:21,333
burlap sacks over their heads...
96
00:08:21,471 --> 00:08:23,770
like I couldn't smell the stink
97
00:08:23,906 --> 00:08:25,807
of that shacktown they lived in.
98
00:08:28,144 --> 00:08:31,444
Jack Redmond,
famous range detective,
99
00:08:31,581 --> 00:08:34,983
taken by some amateur bandits.
100
00:08:37,987 --> 00:08:40,786
I'll have him dreaming of me
101
00:08:40,923 --> 00:08:44,121
so long as he has a
single dollar of that money.
102
00:08:46,596 --> 00:08:49,794
You know, I, um...
103
00:08:49,932 --> 00:08:51,366
I always felt a sense of pity
104
00:08:51,501 --> 00:08:52,833
for Ada and her husband.
105
00:08:54,871 --> 00:08:57,033
I think you deserve
it more, Jack.
106
00:09:08,885 --> 00:09:10,683
Well, I don't give a hoot.
107
00:09:10,820 --> 00:09:14,154
It's my dinnertime, and I
can spend it any way I want to,
108
00:09:14,290 --> 00:09:15,485
and if Doc don't like it,
109
00:09:15,625 --> 00:09:18,094
he can go chew birch
bark, for all I care.
110
00:09:18,227 --> 00:09:20,025
Well, I was just
wondering, Festus,
111
00:09:20,163 --> 00:09:21,443
being as I know
how anxious he is
112
00:09:21,497 --> 00:09:22,908
to have that stairway
finished and all.
113
00:09:22,932 --> 00:09:24,059
I'm gonna get it finished.
114
00:09:24,200 --> 00:09:27,898
Now, don't you
start to harpin' at me.
115
00:09:28,037 --> 00:09:29,767
Say, did you see Ada's husband
116
00:09:29,906 --> 00:09:31,499
when he come in a while ago?
117
00:09:31,641 --> 00:09:33,007
Yeah, I saw him.
118
00:09:33,142 --> 00:09:36,010
Was he a looksome
kind of a person, is he?
119
00:09:36,145 --> 00:09:39,547
Yeah, he's looksome
enough, I guess.
120
00:09:39,682 --> 00:09:41,674
I reckon there'll
be quite a spell
121
00:09:41,818 --> 00:09:44,515
of gettin' used to
one another again.
122
00:09:44,654 --> 00:09:46,088
Oh, you think so, do you?
123
00:09:46,222 --> 00:09:48,020
Oh, course I do.
124
00:09:48,157 --> 00:09:51,321
People changes after
eight years, you know.
125
00:09:51,461 --> 00:09:52,724
Now, you take them boys:
126
00:09:52,862 --> 00:09:54,763
they practical growed up.
127
00:09:54,897 --> 00:09:58,561
Ada's got more
wrinkles than she had.
128
00:09:58,701 --> 00:10:00,693
And I'll tell you this, Matthew,
129
00:10:00,837 --> 00:10:04,535
a lot more than people
changes after eight years.
130
00:10:20,790 --> 00:10:22,986
There was never
any water here before.
131
00:10:23,126 --> 00:10:25,618
Well, some men from
town built the dam for us.
132
00:10:25,761 --> 00:10:28,287
But it's all so changed.
133
00:10:30,166 --> 00:10:31,566
A lot of work
went into it, Virgil.
134
00:10:33,402 --> 00:10:35,042
I cut down a quarter
section of trees, Pa.
135
00:10:35,138 --> 00:10:36,731
You did not, neither.
136
00:10:36,873 --> 00:10:38,000
Trees?
137
00:10:38,141 --> 00:10:39,473
Well, Curt helped some.
138
00:10:39,609 --> 00:10:40,633
I done as much as you.
139
00:10:40,776 --> 00:10:42,745
You cut down trees?
140
00:10:42,879 --> 00:10:44,289
We couldn't clear all
the stumps, though.
141
00:10:44,313 --> 00:10:45,508
Planted around a lot of them.
142
00:10:45,648 --> 00:10:48,117
And then, a couple years
back, we added the barn.
143
00:10:48,251 --> 00:10:50,516
Some people from Dodge
City helped with that.
144
00:10:50,653 --> 00:10:53,452
You were right to
pick this land, Virgil.
145
00:10:53,589 --> 00:10:55,182
It's made a good farm.
146
00:10:55,324 --> 00:10:58,852
Ada... wasn't there a...
147
00:10:58,995 --> 00:11:02,864
a shelf of stone... near
a gully, nearby here?
148
00:11:02,999 --> 00:11:06,766
No...
149
00:11:06,903 --> 00:11:08,394
not that I remember, Virgil.
150
00:11:08,538 --> 00:11:09,781
Could have been washed away
151
00:11:09,805 --> 00:11:11,005
in the flood three years back.
152
00:11:11,140 --> 00:11:12,518
Yeah, it cut right through here.
153
00:11:12,542 --> 00:11:14,272
Almost washed us away.
154
00:11:14,410 --> 00:11:16,879
The place... you like it, Pa?
155
00:11:21,484 --> 00:11:22,484
Yeah.
156
00:11:24,387 --> 00:11:26,185
Yeah.
157
00:11:26,322 --> 00:11:27,756
It's fine.
158
00:11:30,326 --> 00:11:31,453
It's real fine.
159
00:11:44,373 --> 00:11:46,933
♪♪
160
00:11:53,349 --> 00:11:55,341
It's home, Virgil.
161
00:11:57,053 --> 00:11:59,045
You did proud, Ada.
162
00:12:00,389 --> 00:12:01,857
It's what we always
hoped to have.
163
00:12:02,892 --> 00:12:04,485
Thank you for saying that.
164
00:12:05,761 --> 00:12:07,354
It's here because of you.
165
00:12:09,332 --> 00:12:11,858
No matter how bad
things got in shacktown,
166
00:12:12,001 --> 00:12:13,970
we always said
we'd have our farm.
167
00:12:14,103 --> 00:12:16,265
You remember?
168
00:12:19,008 --> 00:12:21,500
We got our farm...
169
00:12:21,644 --> 00:12:24,705
and our boys...
170
00:12:24,847 --> 00:12:26,679
and each other.
171
00:12:31,721 --> 00:12:34,384
All those years of
fixing up this place...
172
00:12:37,560 --> 00:12:38,994
and being alone...
173
00:12:41,697 --> 00:12:42,892
It was for us.
174
00:12:49,272 --> 00:12:51,537
I did it for the day you'd
come home to stay.
175
00:12:54,510 --> 00:12:56,240
You were alone, too, Virgil.
176
00:13:01,183 --> 00:13:03,175
You're a good woman, Ada.
177
00:13:04,987 --> 00:13:06,979
That's only the wind.
178
00:13:08,991 --> 00:13:11,688
That place cut out
all sounds of living.
179
00:13:11,827 --> 00:13:14,160
No, it's a funny thing, I...
180
00:13:14,297 --> 00:13:16,493
The-the first night I-I
rode through here...
181
00:13:16,632 --> 00:13:17,895
The-the night that I decided
182
00:13:18,034 --> 00:13:20,045
that this would be a good
section of land to file on...
183
00:13:20,069 --> 00:13:21,697
I heard that sound.
184
00:13:21,837 --> 00:13:23,032
There was a tree
185
00:13:23,172 --> 00:13:24,868
and that funny
sound coming from it.
186
00:13:25,007 --> 00:13:26,339
What kind of sound?
187
00:13:26,475 --> 00:13:27,943
Well, it was dark...
188
00:13:28,077 --> 00:13:29,511
I couldn't see
much but this tree...
189
00:13:29,645 --> 00:13:32,479
But the wind blowing
through it and...
190
00:13:32,615 --> 00:13:34,880
well, I guess you'd say it
was a whispering sound.
191
00:13:35,017 --> 00:13:37,543
Was it a sad sound?
192
00:13:37,687 --> 00:13:41,283
Yeah, I guess you could...
you could call it that.
193
00:13:41,424 --> 00:13:44,690
There's no sadness here.
194
00:13:44,827 --> 00:13:46,693
Not anymore,
195
00:13:46,829 --> 00:13:48,821
now that my man's home to stay.
196
00:13:54,737 --> 00:13:55,761
To stay.
197
00:13:58,107 --> 00:13:59,803
I'll make it up to you.
198
00:13:59,942 --> 00:14:02,537
All we've lost.
199
00:14:02,678 --> 00:14:04,340
You'll see.
200
00:14:07,249 --> 00:14:09,844
What we've lost is gone.
201
00:14:09,985 --> 00:14:13,353
Our whole life's
ahead of us now.
202
00:14:19,628 --> 00:14:21,620
I'm getting tired, Virgil.
203
00:14:28,003 --> 00:14:29,995
I'll be in directly.
204
00:14:32,007 --> 00:14:34,203
It's good to have you home.
205
00:15:10,012 --> 00:15:12,379
Virgil.
206
00:15:12,515 --> 00:15:15,576
I was waiting for you out
by the rocks, like you said,
207
00:15:15,718 --> 00:15:18,085
but you never did come.
208
00:15:19,955 --> 00:15:20,820
I haven't got it.
209
00:15:20,956 --> 00:15:23,084
You...
210
00:15:23,225 --> 00:15:24,591
you ain't got it?
211
00:15:26,996 --> 00:15:28,624
I don't remember
where I buried it.
212
00:15:32,468 --> 00:15:33,766
Are you telling me that
213
00:15:33,903 --> 00:15:37,806
you can bury $40,000
and forget where?
214
00:15:37,940 --> 00:15:40,307
The land's changed.
215
00:15:40,443 --> 00:15:42,412
There are gullies
from the floods.
216
00:15:42,545 --> 00:15:43,569
Trees torn down.
217
00:15:43,712 --> 00:15:45,943
The field's plowed under.
218
00:15:46,081 --> 00:15:48,846
And that.
219
00:15:52,354 --> 00:15:55,882
Well, what kind
of a place was it
220
00:15:56,025 --> 00:15:57,687
where you buried that saddlebag?
221
00:15:59,762 --> 00:16:01,788
Don't you fret
where I buried it.
222
00:16:01,931 --> 00:16:05,060
My only fret's getting
a cut of my money.
223
00:16:09,138 --> 00:16:10,697
I need time.
224
00:16:14,410 --> 00:16:16,106
Well, you got a month's time.
225
00:16:16,245 --> 00:16:19,647
I come back, you have it for me.
226
00:16:22,151 --> 00:16:23,380
You have it, Virgil.
227
00:16:56,118 --> 00:16:58,519
Tell me how come these
here'ns is cheaper'n them is?
228
00:16:58,654 --> 00:17:00,953
Hmm. Roy, how come the, uh,
229
00:17:01,090 --> 00:17:02,752
one of these is
three cents a pound
230
00:17:02,892 --> 00:17:04,269
and the other one's
four cents a pound?
231
00:17:04,293 --> 00:17:08,060
Oh, some of the others got
mixed up with the uncoated, Thad.
232
00:17:08,197 --> 00:17:09,597
But if you want
to take the trouble
233
00:17:09,732 --> 00:17:10,876
of picking over
that cheaper keg,
234
00:17:10,900 --> 00:17:12,732
you can save yourself
a penny a pound.
235
00:17:12,868 --> 00:17:14,837
Good way to save money as any.
236
00:17:14,970 --> 00:17:17,030
Here, give me the poke.
237
00:17:17,172 --> 00:17:19,266
Biggest jar of
peaches Roy's got.
238
00:17:19,408 --> 00:17:20,886
You mean the kind
with the ragged edges
239
00:17:20,910 --> 00:17:23,175
- and the thick syrup?
- Yes, freestone.
240
00:17:23,312 --> 00:17:25,304
I can taste them already.
241
00:17:28,651 --> 00:17:30,916
Roy, this is my husband.
242
00:17:31,053 --> 00:17:32,180
Well, how do you do, sir?
243
00:17:32,321 --> 00:17:33,321
Glad to know you.
244
00:17:33,355 --> 00:17:35,221
What can I do for you?
245
00:17:36,425 --> 00:17:38,826
We want two of the biggest jars
246
00:17:38,961 --> 00:17:40,589
of freestone peaches you got.
247
00:17:40,729 --> 00:17:42,630
Among a few other things.
248
00:17:42,765 --> 00:17:44,405
I'd also like to settle
my wife's account.
249
00:17:44,433 --> 00:17:46,629
Well, no hurry about
that, Mr. Stanley.
250
00:17:46,769 --> 00:17:49,329
Well, no sense keeping
you waiting when I got it.
251
00:17:49,471 --> 00:17:50,666
All right.
252
00:17:55,010 --> 00:17:56,569
You'll be surprised
to hear, Virgil,
253
00:17:56,712 --> 00:18:00,615
that, uh, we have the serial
numbers of most of that money.
254
00:18:00,749 --> 00:18:03,218
I wouldn't think
you'd have to let him
255
00:18:03,352 --> 00:18:05,981
put his hands on your
money, Mr. Stanley.
256
00:18:07,823 --> 00:18:09,951
I don't mind.
257
00:18:10,092 --> 00:18:12,220
I'm happy to hear that.
258
00:18:12,361 --> 00:18:14,353
We'll get along
better than I expected.
259
00:18:23,205 --> 00:18:24,833
Need a good sharpening stone.
260
00:18:24,974 --> 00:18:27,569
Got a good assortment,
right over here.
261
00:18:30,579 --> 00:18:32,172
Hey, how's the
stair-building business?
262
00:18:32,314 --> 00:18:34,374
Slow, but moving along.
263
00:18:34,516 --> 00:18:35,916
Hey, you two got
the marshal's ear.
264
00:18:36,051 --> 00:18:37,849
Is it true, what's going around?
265
00:18:37,987 --> 00:18:39,046
Is what true?
266
00:18:39,188 --> 00:18:40,918
- About that buried money.
- What money?
267
00:18:41,056 --> 00:18:42,456
On Virgil Stanley's farm.
268
00:18:42,591 --> 00:18:44,389
- They say...
- Now where did you hear that?
269
00:18:44,526 --> 00:18:45,619
Well, around.
270
00:18:45,761 --> 00:18:47,525
Well, I'm surprised at you.
271
00:18:47,663 --> 00:18:49,962
A growed man, a-carryin'
on backyard gossip.
272
00:18:50,099 --> 00:18:51,099
I was only asking.
273
00:18:51,233 --> 00:18:52,713
You'd ought to be
ashamed of yourself.
274
00:18:52,835 --> 00:18:54,360
Now get on out of here. Git!
275
00:18:54,503 --> 00:18:56,062
Whew.
276
00:18:56,205 --> 00:18:57,434
Blabbermouth.
277
00:18:57,573 --> 00:18:58,750
- Blabbing, blabbing...
- You know, I wonder
278
00:18:58,774 --> 00:19:00,970
if there is something
to that rumor.
279
00:19:01,110 --> 00:19:02,203
What?!
280
00:19:02,344 --> 00:19:03,607
Well, it never was found.
281
00:19:03,746 --> 00:19:06,739
Why... you little
scamp, I'd ought to...
282
00:19:06,882 --> 00:19:07,882
Well, never mind.
283
00:19:08,017 --> 00:19:09,383
We got a staircase to finish.
284
00:19:09,518 --> 00:19:10,383
Now come on.
285
00:19:10,519 --> 00:19:11,519
Finish?
286
00:19:11,654 --> 00:19:13,384
Did I hear somebody
say "finish"?
287
00:19:13,522 --> 00:19:15,081
We're coming right along, Doc.
288
00:19:15,224 --> 00:19:18,888
Not to say nothin' about all the
money we've been a-savin' you.
289
00:19:19,028 --> 00:19:20,468
Well, that's fine.
How'd that happen?
290
00:19:20,529 --> 00:19:23,328
Well, we saved
you a penny a pound
291
00:19:23,465 --> 00:19:25,627
on three pound
of nails that we got
292
00:19:25,768 --> 00:19:28,294
from sortin' out of a
barrel that'd been mixed up.
293
00:19:28,437 --> 00:19:30,633
Three pounds? But
that's three cents.
294
00:19:30,773 --> 00:19:31,832
How long'd it take you?
295
00:19:31,974 --> 00:19:33,738
15 minutes.
296
00:19:33,876 --> 00:19:35,071
15 minutes?!
297
00:19:35,210 --> 00:19:37,736
Well, good heavens, I'm
paying you 20 cents an hour.
298
00:19:37,880 --> 00:19:39,041
That's five cents.
299
00:19:39,181 --> 00:19:40,740
Somewhere in
there, I lost two cents!
300
00:19:40,883 --> 00:19:44,081
You think I ought to
be happy about that?
301
00:19:44,219 --> 00:19:48,589
Well, it's the good
intentions that counts!
302
00:19:48,724 --> 00:19:50,022
Ornery old scudder.
303
00:19:50,159 --> 00:19:52,685
There ain't no way in
the world to please him.
304
00:20:13,949 --> 00:20:15,941
♪♪
305
00:20:38,707 --> 00:20:40,801
Stop that!
306
00:20:40,943 --> 00:20:41,943
Pa.
307
00:20:43,479 --> 00:20:46,210
Who told you to chop down trees?
308
00:20:46,348 --> 00:20:47,941
Well, Ma always thought
309
00:20:48,083 --> 00:20:49,728
this would be a good
section for growing hay.
310
00:20:49,752 --> 00:20:52,347
We figured to get
started clearing it.
311
00:20:52,488 --> 00:20:54,616
We're not cutting
down any more trees.
312
00:20:54,757 --> 00:20:56,385
But why, Pa?
313
00:20:58,393 --> 00:20:59,986
Because I've got
enough stumps to clear
314
00:21:00,129 --> 00:21:01,290
for a week to come.
315
00:21:01,430 --> 00:21:03,524
But we've already
cleared most of the stumps.
316
00:21:04,767 --> 00:21:06,030
You cleared the stumps?
317
00:21:06,168 --> 00:21:07,168
Most of them.
318
00:21:07,236 --> 00:21:08,829
We'll help you
with the others, Pa.
319
00:21:11,807 --> 00:21:13,935
No.
320
00:21:14,076 --> 00:21:16,545
No, no, ain't no need.
321
00:21:16,678 --> 00:21:19,011
Come here.
322
00:21:19,148 --> 00:21:20,912
It seems to me
323
00:21:21,049 --> 00:21:22,847
today's more a day for fishing
324
00:21:22,985 --> 00:21:24,749
instead of working, huh?
325
00:21:24,887 --> 00:21:27,447
No, Pa, I think we
should help you.
326
00:21:27,589 --> 00:21:29,455
But we could all
three go fishing.
327
00:21:29,591 --> 00:21:30,671
Well, yeah, how about that?
328
00:21:30,793 --> 00:21:33,262
No, no, not me, not today.
329
00:21:33,395 --> 00:21:35,057
But you all go
along. I want you to.
330
00:21:35,197 --> 00:21:36,563
Next time...
331
00:21:36,698 --> 00:21:38,376
next time, I'll go along
with you, I promise.
332
00:21:38,400 --> 00:21:39,265
Go ahead.
333
00:21:39,401 --> 00:21:40,562
Okay, Pa.
334
00:22:09,264 --> 00:22:11,256
♪♪
335
00:22:24,479 --> 00:22:28,211
Guess it proves that nothing
stays unchanged over the years.
336
00:22:28,350 --> 00:22:32,082
Not me, not you...
337
00:22:32,221 --> 00:22:33,416
not even the land.
338
00:22:33,555 --> 00:22:35,683
You're on my property, Redmond.
339
00:22:41,029 --> 00:22:42,827
You tell me how you
remember the spot
340
00:22:42,965 --> 00:22:44,831
and I'll try to narrow
it down for you.
341
00:22:49,671 --> 00:22:51,572
What makes you think
342
00:22:51,707 --> 00:22:53,039
I haven't got that
money already?
343
00:22:57,479 --> 00:22:58,777
You've been out here watching
344
00:22:58,914 --> 00:23:02,373
maybe two hours a day.
345
00:23:02,517 --> 00:23:05,316
Maybe I found that money
when you weren't here.
346
00:23:07,289 --> 00:23:09,588
Got it hid again.
347
00:23:13,061 --> 00:23:14,996
Looking at bars for eight years
348
00:23:15,130 --> 00:23:16,598
gives a man patience.
349
00:23:18,300 --> 00:23:19,740
Maybe I'm waiting
another eight years
350
00:23:19,868 --> 00:23:22,702
before I spend that money.
351
00:23:22,838 --> 00:23:24,830
You got that kind
of time, Redmond?
352
00:23:30,913 --> 00:23:32,513
You figured the minute
I stopped working,
353
00:23:32,614 --> 00:23:34,549
it'd mean I'd found that money?
354
00:23:36,752 --> 00:23:39,051
And just about there
you could walk in?
355
00:23:41,256 --> 00:23:44,420
Well, just you and me here,
Redmond, so I'll tell you.
356
00:23:46,028 --> 00:23:48,190
I already found that money.
357
00:23:52,701 --> 00:23:55,694
Maybe I got it hid
in the barrancas.
358
00:23:55,837 --> 00:23:59,239
Or maybe I sleep real
close to it every night.
359
00:23:59,374 --> 00:24:00,569
Where is it?
360
00:24:00,709 --> 00:24:03,838
I'm gonna build you a
bench alongside my fence,
361
00:24:03,979 --> 00:24:08,041
a place where you can sit
and watch me fix up my farm.
362
00:24:12,154 --> 00:24:13,213
Hi, boys.
363
00:24:13,355 --> 00:24:14,550
Hi, Marshal.
364
00:24:14,690 --> 00:24:16,921
Well, looks like you
got a little problem, here.
365
00:24:17,059 --> 00:24:19,551
Don't ever say Curt doesn't
get excited catching fish.
366
00:24:19,695 --> 00:24:21,926
I ain't never yet ate
one that got away.
367
00:24:24,666 --> 00:24:26,396
Looks like this one
almost got away.
368
00:24:26,535 --> 00:24:27,798
This one flew away.
369
00:24:27,936 --> 00:24:29,666
Thanks, Marshal.
370
00:24:29,805 --> 00:24:31,398
Hey, Marshal, we
caught a good mess.
371
00:24:31,540 --> 00:24:33,580
- How about coming over for supper?
- Yeah, Marshal.
372
00:24:33,608 --> 00:24:35,770
Well, I'd like to, boys, but
I gotta get back to town.
373
00:24:35,911 --> 00:24:38,142
I was just gonna stop
and say hello to your folks.
374
00:24:38,280 --> 00:24:40,600
You letting your pa do all the
chores alone, now he's back?
375
00:24:40,682 --> 00:24:42,082
Well, it seems like
376
00:24:42,217 --> 00:24:43,661
Pa doesn't want us
working with him, Marshal.
377
00:24:43,685 --> 00:24:45,278
Likes to do everything himself.
378
00:24:45,420 --> 00:24:48,356
We'll wait another
eight years, Redmond,
379
00:24:48,490 --> 00:24:50,152
you and me.
380
00:24:52,828 --> 00:24:54,262
Where is it?!
381
00:24:58,600 --> 00:25:02,230
It would be just like you
serving prison time, Redmond.
382
00:25:03,238 --> 00:25:05,230
Where is it?!
383
00:25:17,052 --> 00:25:19,092
Now, Redmond, get on
your horse and get out of here.
384
00:25:21,556 --> 00:25:22,785
He knows where the money is.
385
00:25:22,924 --> 00:25:24,051
Now!
386
00:25:24,192 --> 00:25:25,421
Marshal, he told me!
387
00:25:25,560 --> 00:25:28,029
If I ever catch you on this
land again, I'll lock you up.
388
00:25:46,648 --> 00:25:47,741
Virgil...
389
00:25:47,883 --> 00:25:49,511
Leave me be.
390
00:25:49,651 --> 00:25:51,916
I'm grateful, but leave me be.
391
00:25:52,054 --> 00:25:54,387
You want some help
getting back to the house?
392
00:25:54,523 --> 00:25:55,684
No, no need.
393
00:25:55,824 --> 00:25:58,726
Now, Redmond said you told
him you had that money here.
394
00:26:00,328 --> 00:26:02,695
That's all the excuse he needs.
395
00:26:02,831 --> 00:26:04,197
He hounded me into prison,
396
00:26:04,332 --> 00:26:05,743
he hounded me all
the while I was there,
397
00:26:05,767 --> 00:26:07,145
and now he's doing
the same thing here.
398
00:26:07,169 --> 00:26:09,035
I'll take care
of that part of it.
399
00:26:09,171 --> 00:26:11,037
But I'll tell you
something, Virgil:
400
00:26:11,173 --> 00:26:14,200
if that money is here,
and you try to pass it,
401
00:26:14,342 --> 00:26:16,004
I'll send you back
to prison myself.
402
00:26:38,266 --> 00:26:39,266
I'm sorry.
403
00:26:39,301 --> 00:26:40,701
It's no matter.
404
00:26:43,105 --> 00:26:43,970
It ain't right.
405
00:26:44,106 --> 00:26:45,106
It's done.
406
00:26:46,341 --> 00:26:47,434
Well, I don't...
407
00:26:47,576 --> 00:26:49,287
It's done to a point he
could have killed you.
408
00:26:49,311 --> 00:26:51,007
It'd take more than this.
409
00:26:52,214 --> 00:26:53,443
With time, he'll let go.
410
00:26:53,582 --> 00:26:56,950
And you're gonna take
the likes of this until then?
411
00:26:58,753 --> 00:27:00,051
Pa?
412
00:27:09,297 --> 00:27:10,297
That man beat you like...
413
00:27:14,136 --> 00:27:16,071
Pa, there's only
one thing you can do.
414
00:27:19,341 --> 00:27:22,038
Guns and fists ain't the
only way you can beat a man.
415
00:27:24,146 --> 00:27:25,205
Are you scared of him, Pa?
416
00:27:25,347 --> 00:27:26,815
Bryant.
417
00:27:28,283 --> 00:27:29,283
You think that?
418
00:27:30,785 --> 00:27:32,276
No, sir.
419
00:27:33,655 --> 00:27:35,487
Is there anything
else you'd like to ask?
420
00:27:37,159 --> 00:27:38,159
No, sir.
421
00:27:43,732 --> 00:27:45,243
Your mother needs
firewood for the stove,
422
00:27:45,267 --> 00:27:46,547
and the milch cow needs feeding.
423
00:27:46,635 --> 00:27:47,635
Get to it.
424
00:27:58,013 --> 00:28:01,006
Virgil...
425
00:28:01,149 --> 00:28:03,141
they didn't mean nothin'.
426
00:28:04,719 --> 00:28:06,381
Don't matter if they did.
427
00:28:06,521 --> 00:28:10,322
Well, they're young...
428
00:28:10,458 --> 00:28:11,949
and they're proud.
429
00:28:27,142 --> 00:28:29,373
I did something to their pride?
430
00:28:32,647 --> 00:28:34,639
They love you, Virgil.
431
00:28:36,985 --> 00:28:38,977
And I love you.
432
00:28:40,488 --> 00:28:42,980
It hurts us to see you hurt.
433
00:28:49,831 --> 00:28:51,823
Ada...
434
00:28:55,170 --> 00:28:57,162
Ada, leave me be.
435
00:29:09,784 --> 00:29:11,776
♪♪
436
00:29:30,972 --> 00:29:32,964
♪♪
437
00:29:44,486 --> 00:29:47,046
Use it.
438
00:29:47,188 --> 00:29:48,588
What are you doing here?
439
00:29:50,392 --> 00:29:53,157
Use it.
440
00:29:53,295 --> 00:29:54,354
Or you do what I tell you.
441
00:29:54,496 --> 00:29:56,590
Tell me what?
442
00:30:00,168 --> 00:30:02,069
Leave my husband alone.
443
00:30:05,407 --> 00:30:08,639
Would have been glad to have
left him alone eight years ago.
444
00:30:19,854 --> 00:30:22,346
You leave him
alone or I'll kill you.
445
00:30:22,490 --> 00:30:24,584
What?
446
00:30:24,726 --> 00:30:25,887
I mean it.
447
00:30:27,696 --> 00:30:29,358
I believe you do.
448
00:30:29,497 --> 00:30:33,491
There's been a sadness
in our lives for a long time...
449
00:30:36,471 --> 00:30:39,407
until my husband come home.
450
00:30:41,109 --> 00:30:44,273
Until my sons' father come home.
451
00:30:45,714 --> 00:30:48,513
But now that sadness is
back, and you've brought it.
452
00:30:48,650 --> 00:30:50,846
You tell your
husband I intend...
453
00:30:50,985 --> 00:30:52,920
I'll tell him nothin'!
454
00:30:53,054 --> 00:30:55,683
He doesn't know I'm here
and he's not gonna know.
455
00:30:58,460 --> 00:31:01,294
The day he hands
over that $40,000
456
00:31:01,429 --> 00:31:02,789
will be the last
time he'll see me.
457
00:31:02,864 --> 00:31:04,730
He hasn't got that money!
458
00:31:04,866 --> 00:31:06,801
He chose it
459
00:31:06,935 --> 00:31:09,131
and eight years behind bars...
460
00:31:10,905 --> 00:31:13,136
instead of being with you.
461
00:31:19,214 --> 00:31:23,549
I didn't come here
to argue with you
462
00:31:23,685 --> 00:31:27,315
or to plead with you
463
00:31:27,455 --> 00:31:29,981
or to beg you.
464
00:31:39,868 --> 00:31:42,861
A lot of woman to be
left alone for eight years.
465
00:31:46,541 --> 00:31:49,636
Woman enough to kill you,
if you don't leave us alone.
466
00:32:05,427 --> 00:32:07,987
Too much woman
for the likes of him.
467
00:32:33,521 --> 00:32:35,513
I'm sorry.
468
00:32:40,995 --> 00:32:42,554
I only want to hear you say
469
00:32:42,697 --> 00:32:44,029
you'll leave us alone.
470
00:32:45,533 --> 00:32:46,899
No.
471
00:32:49,604 --> 00:32:52,665
I said what I came to
say, Mr. Redmond...
472
00:32:54,309 --> 00:32:56,301
and you remember it.
473
00:33:04,919 --> 00:33:06,911
He's a thief!
474
00:33:26,241 --> 00:33:27,504
What are you doing up?
475
00:33:27,642 --> 00:33:29,008
It's Pa.
476
00:33:29,143 --> 00:33:30,304
He's out there.
477
00:33:30,445 --> 00:33:31,504
Something's wrong, Ma.
478
00:33:31,646 --> 00:33:32,646
What do you mean?
479
00:33:32,714 --> 00:33:33,875
I don't know.
480
00:33:34,015 --> 00:33:35,813
He said he heard
a whispering tree.
481
00:33:35,950 --> 00:33:37,282
Then he just ran out there,
482
00:33:37,418 --> 00:33:39,478
like he was mad at something.
483
00:33:39,621 --> 00:33:41,715
You boys go on to bed.
484
00:33:41,856 --> 00:33:43,017
Go on.
485
00:34:09,817 --> 00:34:11,877
Virgil...
486
00:34:12,020 --> 00:34:13,079
I heard it.
487
00:34:14,222 --> 00:34:16,384
- I heard it.
- Virgil!
488
00:34:16,524 --> 00:34:18,322
But only when the
wind's from the south.
489
00:34:18,459 --> 00:34:20,018
That tree's here.
490
00:34:20,161 --> 00:34:21,161
It's still here.
491
00:34:21,195 --> 00:34:24,563
Virgil, what are
you talking about?
492
00:34:24,699 --> 00:34:27,259
Shacktown squatters
is all we was, Ada,
493
00:34:27,402 --> 00:34:29,268
but not no more.
494
00:34:34,008 --> 00:34:36,034
Oh, no.
495
00:34:36,177 --> 00:34:37,509
Oh, no...
496
00:34:43,117 --> 00:34:46,679
All those years in
prison are paid for.
497
00:34:50,024 --> 00:34:53,222
You've lied to me.
498
00:34:53,361 --> 00:34:55,353
I hid it under the
whispering tree.
499
00:34:57,699 --> 00:35:00,430
You have lied to me!
500
00:35:00,568 --> 00:35:03,060
It's ours, Ada.
501
00:35:05,006 --> 00:35:06,736
We paid for that money
502
00:35:06,874 --> 00:35:09,708
with eight years of our lives.
503
00:35:11,145 --> 00:35:12,340
It's ours.
504
00:35:41,743 --> 00:35:42,886
Your husband just settled up
505
00:35:42,910 --> 00:35:44,208
a week or so ago, Mrs. Stanley.
506
00:35:45,446 --> 00:35:46,806
Well, how much is
on the books now?
507
00:35:46,914 --> 00:35:49,645
$1.43.
508
00:35:49,784 --> 00:35:52,344
I'll take care of it.
509
00:35:52,487 --> 00:35:54,718
We'll be leaving.
510
00:35:55,923 --> 00:35:56,923
Leaving?
511
00:35:58,793 --> 00:36:00,659
For good, Mrs. Stanley?
512
00:36:13,508 --> 00:36:15,568
How much you want
for these here shells?
513
00:36:15,710 --> 00:36:17,338
50 cents.
514
00:36:19,113 --> 00:36:20,843
That Virgil Stanley's wife?
515
00:36:20,982 --> 00:36:22,177
That's right.
516
00:36:22,316 --> 00:36:23,316
You know him?
517
00:36:24,986 --> 00:36:26,249
Just in passing.
518
00:36:31,559 --> 00:36:33,737
Golly, you must have collected
some overdue bills or something,
519
00:36:33,761 --> 00:36:36,196
offering to buy me a
free breakfast like that.
520
00:36:36,330 --> 00:36:38,242
Well, you got that wrong.
That never happens to me.
521
00:36:38,266 --> 00:36:39,877
The Long Branch, they
collect overdue bills.
522
00:36:39,901 --> 00:36:41,267
And the Dodge House.
523
00:36:41,402 --> 00:36:44,861
But the day I open my mail
and find that I'm any richer for it,
524
00:36:45,006 --> 00:36:47,771
I'll throw the wildest party
you ever saw in this town.
525
00:36:47,909 --> 00:36:49,935
You know, Doc, that's
what I like about you:
526
00:36:50,078 --> 00:36:51,569
you never exaggerate.
527
00:36:51,713 --> 00:36:54,512
Well, it just so happens
I'm about the only...
528
00:36:58,386 --> 00:37:00,048
Who's that?
529
00:37:00,188 --> 00:37:02,180
Well, that's Frank Garr.
530
00:37:02,323 --> 00:37:04,724
He's a border troublemaker.
531
00:37:04,859 --> 00:37:06,419
You suppose they're
just riding through?
532
00:37:06,527 --> 00:37:10,225
Well, they are, but
they may not know it yet.
533
00:37:10,364 --> 00:37:12,128
Doc, looks like
you saved yourself
534
00:37:12,266 --> 00:37:14,258
the price of a breakfast.
535
00:37:26,547 --> 00:37:27,571
Morning, Virgil.
536
00:37:27,715 --> 00:37:29,843
Get out of here.
537
00:37:35,757 --> 00:37:36,757
Where's he going?
538
00:37:40,828 --> 00:37:43,821
Your wife's a
good-looking woman.
539
00:37:45,833 --> 00:37:47,768
She ain't here.
540
00:37:47,902 --> 00:37:50,394
We know.
541
00:37:50,538 --> 00:37:52,097
What?
542
00:37:52,240 --> 00:37:53,868
We know.
543
00:37:54,008 --> 00:37:57,467
It's kind of disappointin'.
544
00:37:57,612 --> 00:38:00,514
You was going to go
without giving me my share.
545
00:38:01,816 --> 00:38:03,193
What are you talking
about, "going"?
546
00:38:03,217 --> 00:38:04,810
Where's the money, Virgil?
547
00:38:04,952 --> 00:38:07,512
I haven't it got it;
haven't found it.
548
00:38:07,655 --> 00:38:10,318
But you wouldn't go
without it, that's for sure.
549
00:38:10,458 --> 00:38:13,451
That's for sure.
550
00:38:13,594 --> 00:38:15,586
I ain't going anywhere.
551
00:38:16,931 --> 00:38:19,366
Garr ain't one to
fool with, Virgil.
552
00:38:23,971 --> 00:38:25,530
No sign of them kids.
553
00:38:27,408 --> 00:38:29,400
Where are they?
554
00:38:29,544 --> 00:38:30,876
What do you want with them?
555
00:38:34,081 --> 00:38:36,641
My wife's in town,
getting supplies.
556
00:38:36,784 --> 00:38:39,686
My kids are, I don't know,
off playing somewhere.
557
00:38:39,821 --> 00:38:43,588
And I told you, I haven't
found that money!
558
00:38:45,459 --> 00:38:48,293
Well, now, hearing your
wife say you is leaving
559
00:38:48,429 --> 00:38:51,763
and seeing all them
holes you dug out there,
560
00:38:51,899 --> 00:38:54,698
well, we just ain't about
to believe you didn't find it.
561
00:38:54,836 --> 00:38:56,828
Might take a little
time to soften you up.
562
00:38:59,607 --> 00:39:01,633
Mister, after what
I've been through,
563
00:39:01,776 --> 00:39:03,453
you could kill me and not
get two words out of me
564
00:39:03,477 --> 00:39:04,477
I don't want to say.
565
00:39:04,545 --> 00:39:06,537
I already figured that.
566
00:39:06,681 --> 00:39:09,947
We don't aim to lay
a hand on you, mister.
567
00:39:10,084 --> 00:39:12,019
Tough hide don't make it no fun.
568
00:39:12,153 --> 00:39:14,782
When's your wife getting back?
569
00:39:17,124 --> 00:39:20,219
I told you I was coming
back for my share.
570
00:39:20,361 --> 00:39:23,422
Once the skin starts lifting
off that little woman of yours,
571
00:39:23,564 --> 00:39:26,295
you'll, uh, you'll
be giving it up.
572
00:39:27,335 --> 00:39:28,826
I haven't found it.
573
00:39:28,970 --> 00:39:30,598
I...
574
00:39:30,738 --> 00:39:34,197
Earl, I swear I
haven't found it.
575
00:39:34,342 --> 00:39:36,402
We'll be believin'
you about the time
576
00:39:36,544 --> 00:39:39,639
she don't have the
breath left to scream.
577
00:39:43,885 --> 00:39:46,684
If you think you're going
to try something like that...
578
00:39:51,692 --> 00:39:53,285
you better kill me first.
579
00:40:05,539 --> 00:40:07,599
Don't kill him!
580
00:40:33,401 --> 00:40:34,926
Where's the other one?
581
00:40:35,069 --> 00:40:35,934
In the barn!
582
00:40:36,070 --> 00:40:37,231
He's dead!
583
00:40:56,891 --> 00:40:58,860
You hurt bad?
584
00:40:58,993 --> 00:41:00,113
Would have been a lot worse.
585
00:41:00,227 --> 00:41:01,422
I'm owing to you, Marshal.
586
00:41:01,562 --> 00:41:04,555
Now, Virgil, this thing's
gone about far enough.
587
00:41:04,699 --> 00:41:06,167
I'm gonna bring Redmond out here
588
00:41:06,300 --> 00:41:07,878
and you're gonna tell
him where that money is.
589
00:41:07,902 --> 00:41:09,837
If you don't, I'll bring 50 men
590
00:41:09,971 --> 00:41:12,497
and we'll tear this
farm up, inch by inch.
591
00:41:12,640 --> 00:41:15,041
Now, you make up your mind.
592
00:41:28,856 --> 00:41:31,223
He's got no right
to search my land.
593
00:41:31,359 --> 00:41:34,158
It's your land, that's right.
594
00:41:34,295 --> 00:41:37,163
I don't want no part of it.
595
00:41:37,298 --> 00:41:40,530
Don't make no sense, leaving.
596
00:41:40,668 --> 00:41:42,034
Redmond was right.
597
00:41:42,169 --> 00:41:44,604
You did trade eight years
of being with me for that...
598
00:41:44,739 --> 00:41:46,731
that money.
599
00:41:48,709 --> 00:41:50,268
I did it for us.
600
00:41:50,411 --> 00:41:52,141
So we could get
out of shacktown.
601
00:41:52,279 --> 00:41:53,804
So we could have
a place of our own!
602
00:41:53,948 --> 00:41:55,849
We've got it.
603
00:41:55,983 --> 00:41:58,543
I worked for it.
604
00:41:58,686 --> 00:42:01,121
We've got it without that money.
605
00:42:01,956 --> 00:42:02,821
Give it back!
606
00:42:02,957 --> 00:42:04,823
No! It was me found it! Me!
607
00:42:04,959 --> 00:42:06,928
- But I got it first.
- Did not!
608
00:42:07,061 --> 00:42:09,053
You two quit it!
609
00:42:13,501 --> 00:42:15,094
Where'd you get...
610
00:42:15,236 --> 00:42:16,465
Where'd you get this?
611
00:42:16,604 --> 00:42:17,833
I found it first, Pa.
612
00:42:17,972 --> 00:42:18,837
Where?
613
00:42:18,973 --> 00:42:20,202
I saw it first! Me!
614
00:42:20,341 --> 00:42:22,674
I said where?
615
00:42:22,810 --> 00:42:24,506
Well, we dug it
from under the tree,
616
00:42:24,645 --> 00:42:26,289
- where the swing is.
- Heard you say where
617
00:42:26,313 --> 00:42:27,657
you buried the
money in saddlebags.
618
00:42:27,681 --> 00:42:29,274
Is that one of the bags, Pa?
619
00:42:35,990 --> 00:42:37,982
Virgil!
620
00:42:44,765 --> 00:42:45,960
You two were fighting.
621
00:42:46,100 --> 00:42:49,730
I thought Pa would pay
the one who found it first.
622
00:42:49,870 --> 00:42:52,863
But Curtis didn't want to share.
623
00:42:54,542 --> 00:42:55,942
And you had no thought
624
00:42:56,077 --> 00:42:57,397
about that money
not being ours...
625
00:42:59,480 --> 00:43:01,142
money that we've
got no right to.
626
00:43:01,282 --> 00:43:03,217
If nobody sees it dug up,
627
00:43:03,350 --> 00:43:04,978
we don't have to
give it back, do we?
628
00:43:29,276 --> 00:43:31,268
All set, Ma.
629
00:43:33,447 --> 00:43:34,447
Hey!
630
00:44:33,474 --> 00:44:34,474
Virgil...
631
00:44:38,479 --> 00:44:39,777
I'm taking the boys.
632
00:44:51,592 --> 00:44:54,255
I want you to do
something for me.
633
00:44:55,796 --> 00:44:57,822
Give it a name.
634
00:44:57,965 --> 00:45:00,230
Whatever it is,
whatever you call it.
635
00:45:00,367 --> 00:45:03,360
What are you gonna have, you
haven't had these past weeks?
636
00:45:05,206 --> 00:45:06,868
It's ours, Ada.
637
00:45:08,976 --> 00:45:10,171
I just want to know
638
00:45:10,311 --> 00:45:12,143
what I've been working
for all these years.
639
00:45:13,881 --> 00:45:17,283
I got eight years of
my life buried here.
640
00:45:18,319 --> 00:45:20,652
You took that time from me
641
00:45:20,788 --> 00:45:22,757
and from them
642
00:45:22,890 --> 00:45:25,724
and there's nothing you
can ever do to give it back.
643
00:45:25,859 --> 00:45:28,886
And there's nothing here
that's ever gonna make up for it!
644
00:45:29,897 --> 00:45:30,990
Ada, please.
645
00:45:42,876 --> 00:45:45,141
Ada...
646
00:45:45,279 --> 00:45:46,508
where you going?
647
00:45:48,949 --> 00:45:50,941
I don't know.
648
00:46:18,412 --> 00:46:20,404
♪♪
649
00:46:40,634 --> 00:46:43,194
Ada...
650
00:46:43,337 --> 00:46:44,828
Ada!
651
00:46:47,574 --> 00:46:49,475
Ada!
652
00:46:52,246 --> 00:46:54,647
Ada!
653
00:46:54,782 --> 00:46:57,411
Ada, wait!
654
00:46:59,586 --> 00:47:01,885
This is where he left off.
655
00:47:13,667 --> 00:47:15,761
It sure enough is leather.
656
00:47:23,811 --> 00:47:26,246
"Was" is more like it.
657
00:47:31,952 --> 00:47:33,443
Eight years.
658
00:47:35,589 --> 00:47:36,921
Was it worth it, Redmond?
659
00:47:41,962 --> 00:47:44,522
Yes, it was, Marshal.
660
00:47:49,169 --> 00:47:51,161
Ada!
661
00:48:01,482 --> 00:48:03,815
Ada, I...
662
00:48:03,951 --> 00:48:04,951
I...
663
00:48:33,280 --> 00:48:35,272
♪♪
664
00:49:03,911 --> 00:49:05,903
♪♪
665
00:49:19,393 --> 00:49:21,828
Stay tuned for scenes
from next week's Gunsmoke.
45169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.