All language subtitles for Gunsmoke.S12E01.Snap.Decision.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,750 --> 00:00:33,217 Starring James Arness as Matt Dillon. 2 00:01:12,483 --> 00:01:14,473 Don't try it, Ray. 3 00:01:16,817 --> 00:01:19,750 Matt, that you? 4 00:01:19,817 --> 00:01:22,511 It's me. 5 00:01:22,583 --> 00:01:25,346 I wasn't sure which one of you I was following. 6 00:01:25,416 --> 00:01:27,849 Me and Cooper split up a ways back. 7 00:01:27,917 --> 00:01:30,077 I know. 8 00:01:30,150 --> 00:01:32,742 I wish I'd followed the other trail. 9 00:01:32,817 --> 00:01:34,977 Heard two weeks ago you was after us. 10 00:01:38,416 --> 00:01:40,043 I didn't believe it. 11 00:01:40,117 --> 00:01:42,209 Ray, you knew I was marshal at Dodge. 12 00:01:42,284 --> 00:01:44,375 You should've stayed out of Ford County. 13 00:01:44,450 --> 00:01:48,248 A man on the run don't always check county lines. 14 00:01:50,917 --> 00:01:52,975 I'm sorry about that farmer. 15 00:01:53,050 --> 00:01:54,482 He still alive? 16 00:01:54,550 --> 00:01:56,279 Just barely. 17 00:01:59,917 --> 00:02:01,645 I didn't shoot to kill, Matt. 18 00:02:01,716 --> 00:02:04,115 No, you just shot so you could get a fresh horse 19 00:02:04,184 --> 00:02:06,174 and stay ahead of a posse. 20 00:02:06,250 --> 00:02:08,012 Oh, no, Matt. 21 00:02:08,083 --> 00:02:10,982 No, it wasn't no posse I was worried about. 22 00:02:11,050 --> 00:02:13,210 Them bounty hunters. 23 00:02:13,284 --> 00:02:16,375 Been two, maybe three, on my trail all year. 24 00:02:18,716 --> 00:02:21,081 Mind if I stand up now, Matt? 25 00:02:21,150 --> 00:02:23,673 Take off your gun belt first. 26 00:02:26,950 --> 00:02:28,110 I wouldn't draw on you, Matt. 27 00:02:28,184 --> 00:02:30,412 You should know better than that. 28 00:02:30,483 --> 00:02:33,041 Just real slow and easy, Ray. 29 00:02:42,017 --> 00:02:46,541 It's been a long hard ride, outside the law. 30 00:02:46,616 --> 00:02:48,015 More than ten years. 31 00:02:51,683 --> 00:02:53,980 I'm almost glad it's over, Matt. 32 00:02:55,383 --> 00:02:58,215 I wish it had ended somewhere else. 33 00:02:58,283 --> 00:03:01,273 So do I, friend. 34 00:03:01,349 --> 00:03:03,146 So do I. 35 00:03:05,883 --> 00:03:07,873 Saddle the horse, Ray. 36 00:03:12,416 --> 00:03:14,645 Well, I can think of worse things 37 00:03:14,716 --> 00:03:17,478 than being in your jail, Matt. 38 00:03:17,550 --> 00:03:21,483 Give us time to talk about the old days. 39 00:03:21,550 --> 00:03:22,915 Remember the time at Chickamauga 40 00:03:22,983 --> 00:03:24,916 when you saved the captain's life? 41 00:03:26,150 --> 00:03:27,726 I remember I never would've gotten out alive, 42 00:03:27,750 --> 00:03:29,512 if it wasn't for you. 43 00:03:29,583 --> 00:03:31,243 You don't forget something like that. 44 00:03:31,316 --> 00:03:34,841 Yeah. 45 00:03:34,917 --> 00:03:37,577 Well, guess that's all water under the bridge now. 46 00:03:40,117 --> 00:03:43,641 You always was a stickler for doing your duty. 47 00:03:45,783 --> 00:03:47,545 Saddle up, Ray. 48 00:03:48,917 --> 00:03:50,508 Sure. 49 00:03:52,650 --> 00:03:55,583 Just... talking for the sake of talking, Matt. 50 00:03:58,616 --> 00:04:00,674 Well, I guess you'll be anxious to get back to... 51 00:04:04,316 --> 00:04:07,477 Matt, behind you... 52 00:04:07,550 --> 00:04:10,415 Don't pull a trick like that, Ray. 53 00:04:10,483 --> 00:04:12,144 No trick, Matt. 54 00:04:13,750 --> 00:04:15,047 Look out, Matt! 55 00:04:36,750 --> 00:04:38,717 It's okay, Matt. 56 00:04:41,383 --> 00:04:43,373 Beats a rope. 57 00:04:46,249 --> 00:04:48,273 I didn't believe you, Ray. 58 00:04:49,950 --> 00:04:52,076 Don't blame yourself, Matt. 59 00:04:54,783 --> 00:04:56,841 It's just the kind of trick 60 00:04:56,917 --> 00:05:00,315 a man in my spot might try to pull. 61 00:05:00,383 --> 00:05:02,441 We'll get you to a town. 62 00:05:02,516 --> 00:05:04,642 You couldn't get me ten feet. 63 00:05:05,983 --> 00:05:07,847 You know it. 64 00:05:07,917 --> 00:05:09,975 Ray, I'm sorry. 65 00:05:10,983 --> 00:05:13,643 I know. 66 00:05:13,716 --> 00:05:15,683 Who was that man? 67 00:05:15,750 --> 00:05:17,307 I couldn't make him out. 68 00:05:19,450 --> 00:05:21,474 A bounty hunter, more than likely. 69 00:05:23,750 --> 00:05:26,273 I guess he figured he'd... 70 00:05:26,349 --> 00:05:28,441 shoot you, then me... 71 00:05:30,583 --> 00:05:33,050 and take me and claim I-I killed you. 72 00:05:36,817 --> 00:05:39,443 I'll find him. 73 00:05:39,516 --> 00:05:43,608 Matt... Matt... no, Matt. 74 00:05:45,149 --> 00:05:46,639 You've got better things to do 75 00:05:46,716 --> 00:05:49,308 than try to... get even with someone 76 00:05:49,383 --> 00:05:53,441 for what he did to some old tired horse thief. 77 00:05:53,516 --> 00:05:55,574 Matt... 78 00:05:55,650 --> 00:05:58,446 just take me and see I get buried proper. 79 00:05:58,516 --> 00:06:00,278 Please... 80 00:06:00,349 --> 00:06:03,407 I got some money in my saddlebag. 81 00:06:03,483 --> 00:06:04,482 Ray, I... 82 00:06:06,017 --> 00:06:07,210 Forget it, Matt. 83 00:06:09,450 --> 00:06:10,815 Forget it. 84 00:06:10,883 --> 00:06:12,816 It's not your fault. 85 00:06:14,616 --> 00:06:15,878 It just happened. 86 00:06:17,183 --> 00:06:18,206 Matt... 87 00:07:52,333 --> 00:07:53,595 Well, Marshal. 88 00:07:53,666 --> 00:07:55,292 Good to see you back. 89 00:07:55,366 --> 00:07:56,594 Grab this here. 90 00:07:56,666 --> 00:07:58,656 How are you, Hank? 91 00:08:03,933 --> 00:08:04,865 Who is it? 92 00:08:04,933 --> 00:08:06,365 Ray Gilcher. 93 00:08:06,433 --> 00:08:07,491 Got him, huh? 94 00:08:07,566 --> 00:08:09,499 - Hank, do me a favor, will you? - Sure, sure. 95 00:08:09,566 --> 00:08:10,931 Take him over to the undertaker. 96 00:08:11,000 --> 00:08:13,342 See if the preacher can hold services on him in the morning. 97 00:08:13,366 --> 00:08:14,298 Sure thing, Marshal. 98 00:08:14,366 --> 00:08:15,958 Anything you find on him, why, 99 00:08:16,032 --> 00:08:17,897 just bring it to my office. 100 00:08:39,633 --> 00:08:41,031 Howie, I want a room. 101 00:08:45,533 --> 00:08:46,591 What? 102 00:08:48,132 --> 00:08:50,224 Give me a back room off the streets, now, Howie. 103 00:08:52,966 --> 00:08:54,866 Well, you don't have to register, Marshal. 104 00:08:54,933 --> 00:08:55,932 Why not? 105 00:08:57,566 --> 00:09:00,328 Well, I... Marshal, is there something the matter? 106 00:09:00,399 --> 00:09:01,843 Howie, I'm tired. I want to get upstairs. 107 00:09:01,867 --> 00:09:02,799 Give me a key, will you? 108 00:09:02,867 --> 00:09:05,060 Sure. 109 00:09:05,132 --> 00:09:06,131 Sure, Marshal. 110 00:09:23,466 --> 00:09:26,092 Sure you wouldn't like a cup of coffee, Marshal Tucker? 111 00:09:26,166 --> 00:09:28,099 Oh, I'm sure. 112 00:09:28,166 --> 00:09:29,793 How about a half a cup? 113 00:09:29,867 --> 00:09:31,527 No, thanks. 114 00:09:34,932 --> 00:09:36,092 Good and hot. Stout. 115 00:09:36,166 --> 00:09:37,394 Haggen-style coffee... 116 00:09:37,466 --> 00:09:39,296 No, I'm... no, thanks. 117 00:09:39,366 --> 00:09:41,799 I'm-I'm trying to finish this letter. 118 00:09:44,132 --> 00:09:47,224 Having trouble with it, are you? 119 00:09:47,299 --> 00:09:49,232 Just a little. 120 00:09:49,299 --> 00:09:51,528 Well, shoot, maybe I could help you out. 121 00:09:51,600 --> 00:09:55,533 There's lots of times that I give Matthew ideas for letters 122 00:09:55,600 --> 00:09:56,862 that he just thinks is... 123 00:09:56,932 --> 00:09:59,490 This is, uh... this is personal. 124 00:09:59,566 --> 00:10:01,556 Oh. 125 00:10:01,633 --> 00:10:02,632 Well, fiddles. 126 00:10:02,700 --> 00:10:04,724 She can't have forgot you this soon. 127 00:10:04,800 --> 00:10:07,562 Why, I know this feller that left his gal 128 00:10:07,633 --> 00:10:09,532 for purty nigh three years, 129 00:10:09,600 --> 00:10:11,658 and he never heared from her one time. 130 00:10:11,733 --> 00:10:12,994 Well, take that back. 131 00:10:13,066 --> 00:10:14,499 He might have got one letter... 132 00:10:14,566 --> 00:10:16,260 This is to my wife, Festus, 133 00:10:16,333 --> 00:10:19,323 and please let me finish the letter, huh? 134 00:10:19,399 --> 00:10:20,730 Oh, sure. 135 00:10:20,800 --> 00:10:23,858 Just didn't want you to be a-frettin', that's all. 136 00:10:23,932 --> 00:10:24,931 Thanks. 137 00:10:36,932 --> 00:10:38,422 Howdy, Hank. 138 00:10:38,500 --> 00:10:40,558 Hi, Festus. 139 00:10:40,633 --> 00:10:43,031 Marshal asked me to drop this stuff off here. 140 00:10:43,099 --> 00:10:44,031 Hi, Marshal. 141 00:10:44,099 --> 00:10:45,566 Whose is that? 142 00:10:45,633 --> 00:10:47,361 Ray Gilcher's belongings. 143 00:10:47,433 --> 00:10:48,365 Ray Gilcher? 144 00:10:48,433 --> 00:10:49,695 Is Matthew back? 145 00:10:49,766 --> 00:10:51,790 Yeah, he rode in a half hour ago. 146 00:10:53,099 --> 00:10:55,362 This is all Gilcher had on him. 147 00:10:55,433 --> 00:10:56,990 A gold watch... 148 00:10:57,066 --> 00:10:59,192 seventy-five dollars... 149 00:10:59,266 --> 00:11:02,700 belt, holster, pistol... 150 00:11:02,766 --> 00:11:04,665 horse and saddle's over at my place. 151 00:11:04,733 --> 00:11:07,325 Matthew must have went over to the Long Branch. 152 00:11:07,399 --> 00:11:08,442 - Naw, I saw him - After this, well, we... 153 00:11:08,466 --> 00:11:09,542 headed towards the Dodge House. 154 00:11:09,566 --> 00:11:11,055 The Dodge House?! 155 00:11:11,132 --> 00:11:12,242 Well, what did he want to go over there for? 156 00:11:12,266 --> 00:11:13,676 Hank, thanks. We'll take care of this. 157 00:11:13,700 --> 00:11:14,893 Yeah, okay. 158 00:11:16,800 --> 00:11:20,164 You know, Matthew ain't never did nothing like this before. 159 00:11:20,233 --> 00:11:22,029 Why do you reckon he'd want to go...? 160 00:11:22,099 --> 00:11:24,032 He probably had a reason. 161 00:11:24,099 --> 00:11:27,089 Well, I'm fixing to find out right now. 162 00:11:55,433 --> 00:11:56,764 Come in. 163 00:11:58,299 --> 00:11:59,822 Matthew... 164 00:11:59,899 --> 00:12:01,196 Festus, Clint. 165 00:12:01,266 --> 00:12:02,528 Matt. 166 00:12:02,600 --> 00:12:04,692 What in the tarnation are you doing over here...? 167 00:12:04,766 --> 00:12:07,232 I understand you bagged Gilcher. 168 00:12:07,299 --> 00:12:09,425 I killed him, if that's what you mean. Yeah. 169 00:12:11,433 --> 00:12:14,797 He put up much of a fight, did he, Matthew? 170 00:12:14,866 --> 00:12:16,060 None. 171 00:12:16,132 --> 00:12:18,156 Matt... 172 00:12:18,233 --> 00:12:20,427 I'll make out a report on it, later, Clint. 173 00:12:20,500 --> 00:12:21,626 Yeah, sure. 174 00:12:21,700 --> 00:12:23,530 You must be tired. 175 00:12:23,600 --> 00:12:25,157 Why don't you rest up for a day or two. 176 00:12:25,233 --> 00:12:27,166 I don't mind staying on for a time. 177 00:12:27,233 --> 00:12:28,632 Oh, sure! Me and old Clint, 178 00:12:28,700 --> 00:12:31,428 we-we can handle things for a spell longer. 179 00:12:31,500 --> 00:12:32,694 Hold on a minute. 180 00:12:36,299 --> 00:12:38,925 Festus, I didn't mean for you to hear it this way, but... 181 00:12:38,999 --> 00:12:40,261 What? 182 00:12:40,333 --> 00:12:42,027 Clint, you're the new marshal in this town. 183 00:12:42,099 --> 00:12:43,396 What?! 184 00:12:43,466 --> 00:12:45,584 I'll turn in my resignation when I make out my report. 185 00:12:45,633 --> 00:12:46,725 Resig...! 186 00:12:46,799 --> 00:12:49,323 What in the Sam Hill are you talking about? 187 00:12:49,399 --> 00:12:50,763 You can't quit! 188 00:12:50,832 --> 00:12:52,697 I'd just as soon drop it, Festus. 189 00:12:52,765 --> 00:12:54,823 Look, Matt, I was just filling in. 190 00:12:54,899 --> 00:12:56,509 I have a personal matter to tend to in Ellsworth. 191 00:12:56,533 --> 00:12:57,931 I want to get back. 192 00:12:57,999 --> 00:12:59,175 Now, Clint, you're in charge here, 193 00:12:59,199 --> 00:13:00,995 till they can send a new man down from Hays. 194 00:13:01,066 --> 00:13:02,999 Matthew, you just slow down. 195 00:13:03,066 --> 00:13:05,158 You're going too fast. 196 00:13:05,233 --> 00:13:07,223 Festus, I'm tired and I want to get some sleep. 197 00:13:07,299 --> 00:13:09,765 Well, golly Bill, you can't say such a thing as that, 198 00:13:09,832 --> 00:13:11,856 and then go to sleep on it. 199 00:13:11,932 --> 00:13:15,161 This here takes jawin' about, and a-thinkin' on. 200 00:13:15,233 --> 00:13:16,756 I've been thinking about it... 201 00:13:16,832 --> 00:13:18,731 Bringing in a dead man for 50 miles 202 00:13:18,799 --> 00:13:21,062 across the prairie, on a stolen horse. 203 00:13:21,132 --> 00:13:24,531 Well, fiddle, you've did that a hundred times before. 204 00:13:24,600 --> 00:13:26,464 What's so different about this here one? 205 00:13:26,533 --> 00:13:27,897 What happened out there, Matt? 206 00:13:27,966 --> 00:13:29,228 I want to get some sleep! 207 00:13:29,299 --> 00:13:30,842 Now, will you get out of here and leave me alone? 208 00:13:30,866 --> 00:13:32,890 Come on, Festus. 209 00:13:32,966 --> 00:13:34,558 We'll talk later, Matt. 210 00:13:34,633 --> 00:13:37,464 Him a-turnin' in his badge don't make a lick... 211 00:13:37,533 --> 00:13:38,829 Festus. 212 00:13:38,899 --> 00:13:43,390 Matthew, if you need anything, why, you just holler, 213 00:13:43,466 --> 00:13:45,399 'cause I'll be close around. 214 00:13:45,466 --> 00:13:47,626 Yeah, thanks, Festus. 215 00:14:06,699 --> 00:14:07,875 Well, he must have said something else. 216 00:14:07,899 --> 00:14:09,695 He must have said why he was quitting. 217 00:14:09,765 --> 00:14:12,323 Miss Kitty, that's all in the world he said. 218 00:14:12,399 --> 00:14:14,366 Now, you can ask Marshal Tucker. 219 00:14:14,433 --> 00:14:15,865 Are you sure he means it? 220 00:14:15,932 --> 00:14:18,058 Well, I guarantee he means it. 221 00:14:18,132 --> 00:14:20,065 Well, now, here. 222 00:14:20,132 --> 00:14:21,826 It's just a plain case of fatigue. 223 00:14:21,899 --> 00:14:23,161 That's what it is. 224 00:14:23,233 --> 00:14:24,995 He had to trail that man for two weeks. 225 00:14:25,066 --> 00:14:27,090 Well, he's had to do that before. 226 00:14:27,166 --> 00:14:28,098 I know it. 227 00:14:28,166 --> 00:14:30,565 This is something different. 228 00:14:30,632 --> 00:14:32,792 See, this man Gilcher is a friend of his. 229 00:14:32,866 --> 00:14:34,142 They've known each other from way back. 230 00:14:34,166 --> 00:14:35,360 Served in the war together. 231 00:14:35,433 --> 00:14:36,593 Something like that. 232 00:14:36,665 --> 00:14:38,142 I don't know all there is to know about it. 233 00:14:38,166 --> 00:14:40,224 But I do know that having to go 234 00:14:40,299 --> 00:14:43,198 on the trail after him was bad enough. 235 00:14:43,266 --> 00:14:45,529 But to have to shoot him... 236 00:14:45,600 --> 00:14:49,862 Well, I told Matthew, I said "You get yourself some rest..." 237 00:14:49,932 --> 00:14:52,092 That's exactly right. 238 00:14:52,166 --> 00:14:53,792 It is? 239 00:14:53,866 --> 00:14:54,924 Of course it is. 240 00:14:54,999 --> 00:14:56,193 For once, you're right. 241 00:14:56,266 --> 00:14:57,528 Rest is what he needs. 242 00:14:57,600 --> 00:14:59,998 Now let's all keep away from him entirely. 243 00:15:00,066 --> 00:15:02,726 And a couple of good hours rest over there in that hotel... 244 00:15:06,699 --> 00:15:08,030 - Matt. - Howdy, Matthew. 245 00:15:08,099 --> 00:15:09,098 Evening. 246 00:15:09,132 --> 00:15:11,190 Matt, it's good to see you back. 247 00:15:11,266 --> 00:15:12,664 How about a drink, Matt? 248 00:15:12,732 --> 00:15:14,529 Well, sounds good, Kitty. 249 00:15:14,599 --> 00:15:15,793 Want to join me? 250 00:15:15,866 --> 00:15:17,163 - You bet. - Much obliged. 251 00:15:17,233 --> 00:15:18,530 Go on over to the table. 252 00:15:18,599 --> 00:15:19,622 I'll bring it over. 253 00:15:25,199 --> 00:15:27,132 Not much going on around here. 254 00:15:27,199 --> 00:15:30,927 No, it's been kind of quiet like this for over a week now. 255 00:15:30,999 --> 00:15:32,625 What is this that Festus has been 256 00:15:32,699 --> 00:15:34,791 telling us about you wanting to quit? 257 00:15:34,866 --> 00:15:37,129 Well, it's true, Doc. 258 00:15:37,199 --> 00:15:38,496 I have quit. 259 00:15:38,565 --> 00:15:40,862 Well, now, I think that's a decision you ought to make 260 00:15:40,932 --> 00:15:42,229 with a clear head. 261 00:15:42,299 --> 00:15:43,959 I mean, get some sleep on it. 262 00:15:44,032 --> 00:15:45,397 Doc, I've got a clear head. 263 00:15:45,466 --> 00:15:46,398 I've slept on it. 264 00:15:46,466 --> 00:15:48,023 My mind's made up. 265 00:15:48,099 --> 00:15:50,328 What are you going to do? 266 00:15:50,399 --> 00:15:53,763 Now that part I haven't thought about yet. 267 00:15:53,832 --> 00:15:55,459 Good to have you back, Matt. 268 00:15:56,333 --> 00:15:57,594 Kitty. 269 00:15:57,665 --> 00:16:00,098 Come on, Miss Kitty, sit down and join up with us. 270 00:16:00,166 --> 00:16:02,133 Oh, thanks, Festus. Just a... 271 00:16:03,500 --> 00:16:04,830 Thank you. 272 00:16:10,565 --> 00:16:12,623 Well... here's... 273 00:16:15,500 --> 00:16:18,023 Here's to... 274 00:16:18,099 --> 00:16:20,157 Oh, hush up and drink your beer. 275 00:16:24,999 --> 00:16:26,727 Evening, folks. 276 00:16:28,266 --> 00:16:29,198 Hello, Clint. 277 00:16:29,266 --> 00:16:30,289 Come on, draw up a chair. 278 00:16:30,366 --> 00:16:32,356 Well, no, thanks. I've got rounds to make. 279 00:16:32,433 --> 00:16:34,024 Matt, I'd like to talk to you, maybe, 280 00:16:34,099 --> 00:16:35,476 if you could come with me now, we... 281 00:16:35,500 --> 00:16:37,228 Well, how about, uh, tomorrow? 282 00:16:39,132 --> 00:16:40,655 All right. First thing in the morning? 283 00:16:40,732 --> 00:16:43,756 I got a funeral to go to in the morning. 284 00:16:43,832 --> 00:16:47,629 Look, Matt, I've got plans of my own to make. 285 00:16:47,699 --> 00:16:50,189 The sooner we get things straight, the better. 286 00:16:50,266 --> 00:16:52,028 Our business is a lot more important 287 00:16:52,099 --> 00:16:54,157 than an outlaw's burying. 288 00:16:56,499 --> 00:16:58,591 Clint, I'll see you after the funeral. 289 00:17:02,266 --> 00:17:03,732 I'll see you at the office. 290 00:17:14,299 --> 00:17:15,560 "man that is born of a woman 291 00:17:15,632 --> 00:17:17,826 "hath but a short time to live and is full of misery. 292 00:17:17,899 --> 00:17:20,730 "He cometh up and is cut down like a flower. 293 00:17:20,799 --> 00:17:22,595 "He fleeth as it were a shadow 294 00:17:22,665 --> 00:17:25,155 "and never continueth in one stay. 295 00:17:25,233 --> 00:17:28,132 "In the midst of life we are in death. 296 00:17:28,199 --> 00:17:31,360 "Of whom may we seek for succor but of Thee, O Lord, 297 00:17:31,433 --> 00:17:34,127 "who for our sins, are justly displeased. 298 00:17:34,199 --> 00:17:35,995 "Lord, Thou hast been our refuge 299 00:17:36,066 --> 00:17:37,862 "from one generation to another. 300 00:17:37,932 --> 00:17:40,161 "Before the mountains were brought forth 301 00:17:40,233 --> 00:17:42,563 "or ever the earth and the world were made, 302 00:17:42,632 --> 00:17:46,088 "Thou art God from everlasting and world without end. 303 00:17:46,166 --> 00:17:49,655 "Thou turnest man to destruction. 304 00:17:49,732 --> 00:17:52,222 "In the morning, it is green and groweth up 305 00:17:52,299 --> 00:17:54,357 "but in the evening it is cut down. 306 00:17:54,432 --> 00:17:56,865 "And now, Lord, what is my hope? 307 00:17:56,932 --> 00:17:59,455 "Deliver me from all my offenses. 308 00:17:59,532 --> 00:18:01,863 "Thou hast set our misdeeds before Thee 309 00:18:01,932 --> 00:18:05,263 "and our secret sins in the light of Thy countenance. 310 00:18:05,333 --> 00:18:07,890 "So teach us to number our days 311 00:18:07,966 --> 00:18:11,024 that we may apply our hearts unto wisdom." 312 00:18:28,032 --> 00:18:29,965 Marshal Dillon? 313 00:18:30,032 --> 00:18:31,658 That's right. 314 00:18:31,732 --> 00:18:34,927 They, they told me in town you'd be out here. I... 315 00:18:34,999 --> 00:18:38,296 I'd like to have a few words with you, if I could. 316 00:18:38,366 --> 00:18:42,231 - I'm sorry, son, maybe later. - It's important. 317 00:18:42,299 --> 00:18:43,458 What's it about? 318 00:18:45,532 --> 00:18:46,999 About that. 319 00:18:48,066 --> 00:18:49,260 I would have got here sooner, 320 00:18:49,333 --> 00:18:51,959 but I... I just heard about it this morning. 321 00:18:52,799 --> 00:18:54,289 Did you know him? 322 00:18:55,299 --> 00:18:58,595 Yeah, I knew him. 323 00:18:58,665 --> 00:19:01,962 He was my father. 324 00:19:03,565 --> 00:19:05,759 I... son, I... 325 00:19:05,832 --> 00:19:07,458 Ah, it-it's all right, Marshal. 326 00:19:07,532 --> 00:19:09,465 I-I don't hold it against you. 327 00:19:10,932 --> 00:19:12,694 I rode down to... 328 00:19:12,765 --> 00:19:14,391 ask you a favor. 329 00:19:16,866 --> 00:19:18,389 What is it you want? 330 00:19:19,999 --> 00:19:22,023 He-he carried a gold watch. 331 00:19:22,099 --> 00:19:25,497 It... had some... some fancy engraving on it. 332 00:19:25,565 --> 00:19:29,090 I'd-I'd sort of like to have it, 333 00:19:29,166 --> 00:19:30,359 if you don't mind. 334 00:19:30,432 --> 00:19:32,797 You know, to remember him by. 335 00:19:33,999 --> 00:19:37,488 Sure. He, uh, he had some other things, too. 336 00:19:37,565 --> 00:19:41,260 No, no, all-all I want is the watch. 337 00:19:41,332 --> 00:19:44,027 Well, I'll see that you get it. 338 00:19:45,032 --> 00:19:48,396 I'm obliged to you, Marshal. 339 00:19:48,465 --> 00:19:49,727 You know, I... 340 00:19:49,799 --> 00:19:53,891 I only wish you would have really known him. He... 341 00:19:53,966 --> 00:19:56,160 He wasn't as bad as they say, you know. 342 00:20:00,932 --> 00:20:03,421 You, uh... 343 00:20:03,499 --> 00:20:05,591 stop by the marshal's office later. 344 00:20:07,632 --> 00:20:10,099 I guess I should say thanks. 345 00:20:26,832 --> 00:20:27,890 That's it, Clint. 346 00:20:27,966 --> 00:20:29,455 My report and my resignation. 347 00:20:30,899 --> 00:20:31,831 Well, I'll put these in the file, 348 00:20:31,899 --> 00:20:33,059 for a couple of days, Matt, 349 00:20:33,132 --> 00:20:34,962 just in case you change your mind. 350 00:20:35,032 --> 00:20:37,328 Suit yourself. There's one more thing. 351 00:20:37,398 --> 00:20:39,093 There's a young kid here in town. 352 00:20:39,166 --> 00:20:40,462 He's Gilcher's son. 353 00:20:40,532 --> 00:20:42,056 Oh? Is he looking for trouble? 354 00:20:42,132 --> 00:20:43,598 No. No, he's not. 355 00:20:43,665 --> 00:20:46,098 He, uh, he just wants the gold watch his father was wearing. 356 00:20:46,166 --> 00:20:47,792 I'll see that he gets it. 357 00:20:47,866 --> 00:20:50,026 He might as well take the gun and holster, too. 358 00:20:50,099 --> 00:20:51,142 And there's some cash money. 359 00:20:51,166 --> 00:20:52,641 Well, he says he just wants the watch. 360 00:20:52,665 --> 00:20:55,689 But, uh, I'd appreciate it if you gave him everything. 361 00:20:55,765 --> 00:20:56,697 Fine. 362 00:20:56,765 --> 00:20:58,288 Yeah. 363 00:20:58,365 --> 00:20:59,764 Well... 364 00:20:59,832 --> 00:21:01,856 Matt... 365 00:21:01,932 --> 00:21:04,161 there's one thing I wanted to talk to you about. 366 00:21:04,233 --> 00:21:05,631 What's that? 367 00:21:05,699 --> 00:21:08,325 Well, since I'm in charge here, for I don't know how long, 368 00:21:08,398 --> 00:21:09,695 and since the town is new to me, 369 00:21:09,765 --> 00:21:11,994 I... I think I'm gonna get another man. 370 00:21:12,066 --> 00:21:13,794 I want to get myself a deputy. 371 00:21:13,866 --> 00:21:16,095 Well, Festus will be glad to help you out. 372 00:21:16,166 --> 00:21:19,963 Well, I want a full-time man and someone of my own choosing. 373 00:21:21,465 --> 00:21:24,126 Clint, Festus is a pretty good man when the going gets tough. 374 00:21:24,199 --> 00:21:25,597 I don't doubt that. 375 00:21:25,665 --> 00:21:27,427 It's just that... 376 00:21:27,499 --> 00:21:28,966 well, I wanted you to know 377 00:21:29,032 --> 00:21:31,897 I'm going to have to start organizing things my way. 378 00:21:33,899 --> 00:21:35,422 All right. 379 00:21:36,899 --> 00:21:38,889 Do it your own way. 380 00:21:41,532 --> 00:21:42,692 Hello, Marshal. 381 00:21:43,832 --> 00:21:45,628 Son, I'm not the marshal here anymore. 382 00:21:45,699 --> 00:21:47,393 You'll find him inside. 383 00:21:47,465 --> 00:21:48,830 He'll see that you get your things. 384 00:21:48,899 --> 00:21:50,388 All that I want is the watch. 385 00:21:51,665 --> 00:21:54,393 Look, son, the stuff belongs to you, take it! 386 00:22:22,699 --> 00:22:24,132 Hello, Shaver. 387 00:22:24,198 --> 00:22:25,197 Well, hello, Dillon. 388 00:22:25,232 --> 00:22:26,722 What are you doing in Dodge? 389 00:22:26,799 --> 00:22:28,322 Oh, just passing through. 390 00:22:28,398 --> 00:22:30,388 Any law against just passing through? 391 00:22:30,465 --> 00:22:32,364 I've told you to do your bounty hunting 392 00:22:32,432 --> 00:22:34,194 outside of these city limits. 393 00:22:34,265 --> 00:22:36,062 Now, who's hunting? 394 00:22:36,132 --> 00:22:37,655 I just aim to water my horse 395 00:22:37,732 --> 00:22:40,699 and drink the dust out of my craw, that's all. 396 00:22:41,665 --> 00:22:43,723 Where were you two days ago? 397 00:22:43,799 --> 00:22:46,096 Two days ago? 398 00:22:46,165 --> 00:22:47,757 Well, now, that's hard to recollect. 399 00:22:47,832 --> 00:22:49,458 I move around a lot. 400 00:22:49,532 --> 00:22:52,624 You weren't, by any chance, up in the timber country, were you? 401 00:22:52,699 --> 00:22:54,359 Timber country? 402 00:22:54,432 --> 00:22:56,296 Not that I know of. 403 00:22:56,365 --> 00:22:57,764 But I hear you was. 404 00:22:57,832 --> 00:22:59,856 Hey, you got old Ray Gilcher. 405 00:22:59,932 --> 00:23:02,455 Too bad; I was after him myself, a while back. 406 00:23:02,532 --> 00:23:04,192 How far back? 407 00:23:04,265 --> 00:23:07,164 Marshal, I... I got me a memory 408 00:23:07,232 --> 00:23:09,426 that just, uh, ain't no good. 409 00:23:09,499 --> 00:23:12,193 All I can remember is faces. 410 00:23:12,265 --> 00:23:14,425 And a price on 'em. 411 00:23:14,499 --> 00:23:16,932 Each man to his own calling, Marshal. 412 00:23:16,999 --> 00:23:19,397 Or are you still marshal? 413 00:23:19,465 --> 00:23:21,625 Fellow outside of town told me an old friend of mine, 414 00:23:21,699 --> 00:23:25,393 name of Clint Tucker, is running things here now. 415 00:23:25,465 --> 00:23:28,660 And I noticed, uh, you ain't wearing no badge. 416 00:23:28,732 --> 00:23:30,790 Stay out of my way, Shaver. 417 00:23:30,866 --> 00:23:33,992 Oh, I'll do that, citizen. 418 00:23:34,066 --> 00:23:36,033 I'll do that. 419 00:23:48,699 --> 00:23:50,030 There, looks a little better. 420 00:23:50,098 --> 00:23:52,930 Yeah, all it needed was a little rest. 421 00:23:52,999 --> 00:23:55,124 Uh, you going to be taking him out soon? 422 00:23:55,198 --> 00:23:56,722 I'll know before tomorrow, Hank. 423 00:23:56,799 --> 00:23:58,163 Let him eat what he wants to today. 424 00:23:58,232 --> 00:23:59,460 Uh, Matt... 425 00:23:59,532 --> 00:24:02,431 I, uh, uh, we, uh... 426 00:24:02,499 --> 00:24:06,125 most of us here hate to see you go. 427 00:24:06,198 --> 00:24:08,461 Hank, I'm not going anywhere. 428 00:24:08,532 --> 00:24:10,294 I'm just quitting a job, not a town. 429 00:24:23,398 --> 00:24:25,025 Festus? 430 00:24:25,098 --> 00:24:27,895 Morning, Matthew. 431 00:24:27,966 --> 00:24:29,796 You ain't fixin' to leave today, are you? 432 00:24:29,866 --> 00:24:31,389 No, not today. 433 00:24:31,465 --> 00:24:33,063 Good, 'cause I'll need just a little time 434 00:24:33,098 --> 00:24:35,622 to get a few things together. 435 00:24:35,699 --> 00:24:37,461 What are you talking about? 436 00:24:37,532 --> 00:24:39,328 I'm going with you. 437 00:24:39,398 --> 00:24:41,627 Festus, I don't even know where I'm going. 438 00:24:41,699 --> 00:24:44,530 Well, foot, that don't make me no nevermind. 439 00:24:44,599 --> 00:24:46,225 I'm getting like you, Matthew. 440 00:24:46,298 --> 00:24:49,629 I'm getting tired of working so hard. 441 00:24:49,699 --> 00:24:50,722 We are, huh? 442 00:24:50,799 --> 00:24:53,129 Yeah, it's the same thing. 443 00:24:53,198 --> 00:24:55,529 You know, day in, day out. 444 00:24:55,599 --> 00:24:58,532 Shoot, a feller gets tired. 445 00:24:58,599 --> 00:25:01,088 Of course, Marshal Tucker, he's been after me 446 00:25:01,165 --> 00:25:05,724 to stay on and help him out, but... I said no. 447 00:25:05,799 --> 00:25:06,697 I said, 448 00:25:06,765 --> 00:25:09,459 "It's time I was moving on myself." 449 00:25:10,899 --> 00:25:12,889 Well, let's go have a drink and talk it over. 450 00:25:12,966 --> 00:25:14,626 Yeah. That's fine. 451 00:25:19,365 --> 00:25:21,832 And $75. 452 00:25:21,899 --> 00:25:23,627 That's it, kid. 453 00:25:23,699 --> 00:25:25,165 You can pick up your father's saddle 454 00:25:25,232 --> 00:25:27,096 at the livery stable, any time you want to. 455 00:25:28,499 --> 00:25:30,489 I sure do thank you, Marshal. 456 00:25:41,799 --> 00:25:44,630 You know, I sure never... 457 00:25:44,699 --> 00:25:47,165 you know, figured to get this... 458 00:25:47,232 --> 00:25:48,722 this way. 459 00:25:51,732 --> 00:25:53,722 Thanks again. 460 00:25:55,866 --> 00:25:57,389 Oh, just a minute, kid. 461 00:25:59,031 --> 00:26:01,055 I'll go along with you. 462 00:26:01,131 --> 00:26:03,223 Nice to talk to you again, Clint. 463 00:26:03,298 --> 00:26:04,663 See you later, if you're free. 464 00:26:04,732 --> 00:26:05,858 Okay. 465 00:26:05,931 --> 00:26:06,930 Thank you. 466 00:26:13,532 --> 00:26:15,692 World sure is a funny place, ain't it? 467 00:26:17,232 --> 00:26:18,699 How do you mean? 468 00:26:18,765 --> 00:26:22,823 Well... you being the son of old Ray Gilcher. 469 00:26:22,899 --> 00:26:25,695 Us meeting here in Dodge. 470 00:26:25,765 --> 00:26:29,129 What's so funny about that? 471 00:26:29,198 --> 00:26:32,597 Well, just as well have been me that killed your pa. 472 00:26:34,565 --> 00:26:37,963 Wait a minute, you mean... you mean you was after him? 473 00:26:38,031 --> 00:26:40,191 I'm a bounty hunter, boy. 474 00:26:40,265 --> 00:26:42,630 There was a price on him. 475 00:26:42,699 --> 00:26:45,495 Your pa was a slick one. 476 00:26:45,565 --> 00:26:49,157 He run me over three states and two territories. 477 00:26:49,232 --> 00:26:52,063 Never could get close enough to nail him. 478 00:26:52,131 --> 00:26:54,530 Well, I-I never knew him. 479 00:26:54,599 --> 00:26:55,759 Good, anyway. 480 00:26:55,832 --> 00:26:58,799 Mm! I could tell you stories about him 481 00:26:58,866 --> 00:27:01,128 from here to Sunday and back again. 482 00:27:01,198 --> 00:27:03,358 Oh, no, now, he... 483 00:27:03,432 --> 00:27:06,866 he was tired of throwing a wide loop. 484 00:27:06,931 --> 00:27:08,364 He wanted to change. 485 00:27:08,432 --> 00:27:11,024 He... he told me so. 486 00:27:11,098 --> 00:27:13,122 That a fact? 487 00:27:13,198 --> 00:27:14,994 Yes, sir, it is. 488 00:27:15,065 --> 00:27:18,226 You, uh... you reckon he was on the level? 489 00:27:20,732 --> 00:27:24,165 Me and ma wanted to believe him, but... 490 00:27:24,232 --> 00:27:26,892 I guess a man like that couldn't quit... 491 00:27:26,965 --> 00:27:29,364 The law dogging him and 492 00:27:29,432 --> 00:27:31,023 a price on his head and all. 493 00:27:32,031 --> 00:27:33,794 Mm. 494 00:27:33,865 --> 00:27:37,299 Men like me chasing him all over the hills. 495 00:27:37,365 --> 00:27:39,628 Well... 496 00:27:39,699 --> 00:27:42,961 no more than what a man wearing a badge does. 497 00:27:43,031 --> 00:27:46,396 You, uh, you don't hold it against Dillon? 498 00:27:46,465 --> 00:27:47,988 His killing your pa? 499 00:27:49,831 --> 00:27:53,128 Eh, he was just doing his job, that's all. 500 00:27:53,198 --> 00:27:55,960 You're a strange one, kid. 501 00:27:56,031 --> 00:27:57,658 If it had been my pa he shot at, 502 00:27:57,732 --> 00:27:59,255 I'd feel a sight different than you. 503 00:28:01,765 --> 00:28:03,391 Maybe. 504 00:28:03,465 --> 00:28:06,898 Well, you had a rough day, kid. 505 00:28:06,965 --> 00:28:08,432 Come on, I'll buy you a drink. 506 00:28:09,965 --> 00:28:11,626 Thank you, Mr. Shaver. 507 00:28:17,599 --> 00:28:18,531 Okay, you've proved something. 508 00:28:18,599 --> 00:28:20,259 I've just got to the place 509 00:28:20,332 --> 00:28:22,492 where I've got to get me some rest. 510 00:28:22,565 --> 00:28:25,122 I just been a-workin' too dang hard. 511 00:28:25,198 --> 00:28:27,028 I'd like to know what at. 512 00:28:27,098 --> 00:28:28,429 Matt, I can certainly recommend 513 00:28:28,499 --> 00:28:30,693 that you get away for a few days, I'll tell you that. 514 00:28:30,765 --> 00:28:33,095 Yeah, I've been thinking about it, Doc. 515 00:28:33,165 --> 00:28:35,029 Festus, what do you say you and I saddle up 516 00:28:35,098 --> 00:28:36,896 and head into the high country for a few days, 517 00:28:36,931 --> 00:28:38,421 do a little hunting? 518 00:28:38,499 --> 00:28:41,193 Yeah, good idea. 519 00:28:41,265 --> 00:28:44,426 We'll just saddle up and ride up into the high country, 520 00:28:44,499 --> 00:28:45,897 and do us a little hunting... 521 00:28:45,965 --> 00:28:47,262 Matthew and me. 522 00:28:48,798 --> 00:28:50,026 I'm in favor of it, 523 00:28:50,098 --> 00:28:52,429 as long as it doesn't get to be a habit. 524 00:28:52,499 --> 00:28:54,022 Oh, well, fiddle. 525 00:28:54,098 --> 00:28:56,031 Dodge is the only habit we got. 526 00:28:56,098 --> 00:28:57,292 Ain't it, Matthew? 527 00:28:57,365 --> 00:28:59,355 You bet. 528 00:29:05,965 --> 00:29:07,374 That man's a bounty hunter, isn't he? 529 00:29:07,398 --> 00:29:08,490 Yeah. 530 00:29:08,565 --> 00:29:12,328 Ain't that Ray Gilcher's boy with him, there? 531 00:29:13,365 --> 00:29:14,888 Excuse me. 532 00:29:16,998 --> 00:29:18,931 Hello, Mar... 533 00:29:18,998 --> 00:29:20,931 I mean, Mr. Dillon. 534 00:29:20,998 --> 00:29:23,090 Hey, uh, I see you got your things all right, huh? 535 00:29:23,165 --> 00:29:25,689 Yes, sir, and I'm obliged to you. 536 00:29:25,764 --> 00:29:30,027 Son, uh, where did you meet this man? 537 00:29:30,098 --> 00:29:32,088 Over at Marshal Tucker's office. 538 00:29:32,165 --> 00:29:33,564 What's the matter, Dillon? 539 00:29:33,632 --> 00:29:35,690 I knew his old man. 540 00:29:35,764 --> 00:29:38,041 I heard he was Gilcher's son, I offered to buy him a drink. 541 00:29:38,065 --> 00:29:39,293 That bother you? 542 00:29:39,365 --> 00:29:41,229 Everything you do bothers me. 543 00:29:41,298 --> 00:29:43,128 You're not welcome in Dodge. 544 00:29:43,198 --> 00:29:44,994 That a fact? 545 00:29:45,065 --> 00:29:47,861 Well, now, the new marshal don't feel that way. 546 00:29:47,931 --> 00:29:49,523 We're old friends. 547 00:29:49,599 --> 00:29:51,361 Stay away from him, son. 548 00:29:51,432 --> 00:29:52,921 He's a bounty hunter. 549 00:29:52,998 --> 00:29:56,591 I know, but he knew a lot about my pa. 550 00:29:56,665 --> 00:29:58,689 Well, yes, he knew a lot about your pa. 551 00:29:58,764 --> 00:29:59,941 He's one of the men that hounded him 552 00:29:59,965 --> 00:30:01,455 for the reward on his head. 553 00:30:01,532 --> 00:30:02,759 I know, he told me. 554 00:30:02,831 --> 00:30:04,162 Fact is, I didn't kill him. 555 00:30:04,232 --> 00:30:05,231 You did. 556 00:30:05,265 --> 00:30:08,096 You get paid for it, don't you? 557 00:30:08,165 --> 00:30:09,843 Shaver, I've had about enough out of you... 558 00:30:09,898 --> 00:30:11,331 Aw, take it easy, Dillon. 559 00:30:11,398 --> 00:30:13,228 You ain't marshal no more. 560 00:30:13,298 --> 00:30:16,663 Mr. Dillon, you got no right to be picking my friends for me. 561 00:30:20,398 --> 00:30:22,388 Come on, kid. 562 00:30:35,081 --> 00:30:37,241 Well, that doesn't make any difference to me. 563 00:30:37,315 --> 00:30:38,782 Doesn't make any difference?! 564 00:30:38,848 --> 00:30:41,145 Clint, the man's a bounty hunter; he's a killer! 565 00:30:41,215 --> 00:30:42,558 I know a lot of bounty hunters, Matt. 566 00:30:42,582 --> 00:30:44,180 I've worked with some; Shaver among them. 567 00:30:44,248 --> 00:30:46,306 Now, I don't like their trade any more than you do, 568 00:30:46,382 --> 00:30:48,212 but in my opinion, they're a necessary evil. 569 00:30:48,281 --> 00:30:49,907 They bring in wanted men that you and I 570 00:30:49,981 --> 00:30:51,642 just don't have the time to hunt down. 571 00:30:51,715 --> 00:30:52,857 Oh, he brings them in, all right. 572 00:30:52,881 --> 00:30:53,890 Usually with a bullet in the back. 573 00:30:53,914 --> 00:30:55,381 I'm not gonna argue with you, Matt. 574 00:30:55,448 --> 00:30:57,142 And I'm not gonna order Shaver out of town, 575 00:30:57,215 --> 00:30:59,273 just because you don't like the business he's in. 576 00:31:00,482 --> 00:31:02,120 What do you think he's doing in this town? 577 00:31:02,181 --> 00:31:04,307 He said he was just passing through. 578 00:31:04,382 --> 00:31:06,157 - And you believe that?! - There's no reason I shouldn't. 579 00:31:06,181 --> 00:31:07,977 - Clint! - Now that's my decision, Matt. 580 00:31:09,582 --> 00:31:11,208 Unless you want to take this back. 581 00:31:16,382 --> 00:31:18,281 Matt! 582 00:31:18,348 --> 00:31:21,042 I'm sorry. 583 00:31:21,115 --> 00:31:22,514 But as long as I'm marshal here, 584 00:31:22,582 --> 00:31:25,946 that means I use my judgment and my experience. 585 00:31:26,015 --> 00:31:28,380 There just isn't any other way. 586 00:31:36,015 --> 00:31:39,210 Well, since you've made up your mind on the whole thing, 587 00:31:39,281 --> 00:31:41,145 I don't know what else you can do. 588 00:31:41,215 --> 00:31:42,341 You can't blame Clint 589 00:31:42,415 --> 00:31:44,143 for wanting to run things his way, Matt. 590 00:31:44,215 --> 00:31:47,114 Well, no, it's just that the way he's handling this 591 00:31:47,181 --> 00:31:48,705 is liable to lead to trouble, Doc. 592 00:31:48,781 --> 00:31:50,373 That's fine, George. 593 00:31:50,448 --> 00:31:54,347 Well, only way you could avoid trouble... 594 00:31:54,415 --> 00:31:56,382 is to take back that badge. 595 00:31:56,448 --> 00:31:58,937 Otherwise you've got to let him run it his way, right or wrong, 596 00:31:59,015 --> 00:32:00,209 as I see it. 597 00:32:09,814 --> 00:32:11,747 Excuse me, Mr. Dillon. 598 00:32:11,814 --> 00:32:13,772 I'd, uh, like to have a word with you, if I could? 599 00:32:13,814 --> 00:32:14,837 What is it? 600 00:32:14,914 --> 00:32:16,938 Well, I... I think I should explain 601 00:32:17,015 --> 00:32:18,642 about me and Mr. Shaver. 602 00:32:21,482 --> 00:32:24,039 Look, I-I know you mean well, and... 603 00:32:24,115 --> 00:32:27,640 well, you're just looking out for me and all, but... 604 00:32:27,714 --> 00:32:28,924 you know, him knowing Pa, there's... 605 00:32:28,948 --> 00:32:32,109 there's things about Pa I can learn from him. 606 00:32:32,181 --> 00:32:35,875 Son, you're not going to learn anything good from that man. 607 00:32:35,948 --> 00:32:38,643 Now, take my advice and stay away from him. 608 00:32:41,015 --> 00:32:42,811 Well... 609 00:32:42,881 --> 00:32:45,905 I just want you to know, no... no matter what he said, 610 00:32:45,981 --> 00:32:49,278 that... I don't hold no hard feelings for you. 611 00:32:50,981 --> 00:32:53,210 And that's all I wanted to say. 612 00:32:54,582 --> 00:32:56,481 - Doctor. - Mm. 613 00:33:03,415 --> 00:33:06,143 Well... 614 00:33:06,215 --> 00:33:09,546 I think that ought to make you feel a little better. 615 00:33:09,615 --> 00:33:11,377 I don't know. 616 00:33:11,448 --> 00:33:12,608 Oh, for heaven sakes. 617 00:33:12,681 --> 00:33:14,342 Stop beating yourself, will you? 618 00:33:21,881 --> 00:33:23,814 Well? 619 00:33:23,881 --> 00:33:25,348 I did what you said. 620 00:33:25,415 --> 00:33:26,575 I apologized. 621 00:33:26,648 --> 00:33:27,706 And? 622 00:33:27,781 --> 00:33:30,442 He seemed to appreciate it okay, but... 623 00:33:30,515 --> 00:33:32,674 I still don't see why you wanted me to do it. 624 00:33:32,748 --> 00:33:33,874 Manners, boy. 625 00:33:33,948 --> 00:33:35,587 Only thing to do when you're in the wrong, 626 00:33:35,648 --> 00:33:37,842 is to set it right. 627 00:33:37,914 --> 00:33:39,438 That's true, but I... 628 00:33:39,515 --> 00:33:42,845 just never figured you to be that concerned. 629 00:33:42,914 --> 00:33:46,040 Well, truth is, there's another reason. 630 00:33:46,115 --> 00:33:47,790 Now, if we're going to be working together... 631 00:33:47,814 --> 00:33:49,008 Working together?! 632 00:33:49,081 --> 00:33:50,690 That's right. If we're gonna be working together, 633 00:33:50,714 --> 00:33:52,181 we'll need protection. 634 00:33:52,248 --> 00:33:53,424 Now, Tucker's a friend of mine. 635 00:33:53,448 --> 00:33:54,709 He'll stay off my back. 636 00:33:54,781 --> 00:33:55,873 But Dillon... 637 00:33:55,948 --> 00:33:57,847 I don't see, Mr. Shaver, what you're getting at. 638 00:33:57,914 --> 00:33:59,710 I'm explaining it to you, boy. 639 00:33:59,781 --> 00:34:02,748 As long as Dillon's around, he could cause me trouble. 640 00:34:02,814 --> 00:34:04,091 But he wouldn't want to harm you, 641 00:34:04,115 --> 00:34:05,843 'specially after he killed your pa. 642 00:34:05,914 --> 00:34:07,541 I guess not. 643 00:34:07,614 --> 00:34:10,514 He'd be sort of partial to you. 644 00:34:10,582 --> 00:34:11,514 I suppose he would. 645 00:34:11,582 --> 00:34:13,014 But I still don't see what 646 00:34:13,081 --> 00:34:15,412 that's got to do with you and me teaming up. 647 00:34:15,482 --> 00:34:16,778 Everything. 648 00:34:16,848 --> 00:34:19,315 You know, I gotta hand it to you, kid... 649 00:34:19,382 --> 00:34:22,281 You sure took your pappy's death like a real trouper. 650 00:34:22,348 --> 00:34:23,280 Now, now, Mr. Shaver... 651 00:34:23,348 --> 00:34:25,338 Just as brave as you can be! 652 00:34:27,115 --> 00:34:29,048 - Who are you? - You know who I am! 653 00:34:29,115 --> 00:34:30,191 You ain't Ray Gilcher's son. 654 00:34:30,215 --> 00:34:31,647 You must be out of your mind. 655 00:34:33,515 --> 00:34:36,038 Ray Gilcher didn't have no son. 656 00:34:36,115 --> 00:34:37,957 - You better leave me... - Watch your temper, boy, 657 00:34:37,981 --> 00:34:40,039 lest you can back it up. 658 00:34:40,115 --> 00:34:41,581 Now, you tell me who you are 659 00:34:41,648 --> 00:34:43,590 or I'll smack your ears down around your shoulders. 660 00:34:43,614 --> 00:34:45,241 Now, who are you and what are you after? 661 00:34:45,315 --> 00:34:46,475 I got what I'm after. 662 00:34:46,548 --> 00:34:47,480 What? 663 00:34:47,548 --> 00:34:49,174 My watch, that's what. 664 00:34:49,248 --> 00:34:51,272 I lost it to Gilcher in a poker game. 665 00:34:51,348 --> 00:34:54,576 I picked up $75, too, and a gun and a saddle, to boot! 666 00:34:54,648 --> 00:34:55,979 And you're getting none of it. 667 00:35:15,081 --> 00:35:18,276 How would you like to split $500? 668 00:35:20,081 --> 00:35:21,604 Five hundred dollars? 669 00:35:21,681 --> 00:35:24,671 Yeah. Gilcher was riding with a man named Cooper. 670 00:35:24,748 --> 00:35:26,477 There's $500 on his head. 671 00:35:27,482 --> 00:35:29,415 So? 672 00:35:29,482 --> 00:35:30,414 I was tracking them. 673 00:35:30,482 --> 00:35:31,414 They split up. 674 00:35:31,482 --> 00:35:33,472 I lost the reward on Gilcher. 675 00:35:33,547 --> 00:35:35,912 I don't aim to lose it on Cooper. 676 00:35:37,348 --> 00:35:39,576 What makes you think he's around Dodge? 677 00:35:39,648 --> 00:35:42,206 He's sitting over in the Long Branch right now. 678 00:35:50,781 --> 00:35:52,214 You know... 679 00:35:52,281 --> 00:35:54,543 I knew, Shaver... 680 00:35:54,614 --> 00:35:56,343 if I hung around you long enough, 681 00:35:56,415 --> 00:35:58,177 you would come up with something. 682 00:35:58,248 --> 00:36:00,147 How do we take him? 683 00:36:00,215 --> 00:36:01,647 Together. 684 00:36:01,714 --> 00:36:02,874 Makes it easier. 685 00:36:02,948 --> 00:36:05,006 We give him some more time. 686 00:36:05,081 --> 00:36:08,479 Let him get, uh, liquored up, huh? 687 00:36:10,382 --> 00:36:13,008 Mr. Shaver, you got yourself a partner. 688 00:36:18,048 --> 00:36:20,038 So, anyway, that's about it, Doc. 689 00:36:20,115 --> 00:36:21,945 I killed a man; killed an old friend 690 00:36:22,015 --> 00:36:24,073 'cause I thought he was going for me, 691 00:36:24,148 --> 00:36:26,411 when all he was trying to do was save me. 692 00:36:26,481 --> 00:36:28,948 Well, you didn't know there was a man behind you. 693 00:36:29,015 --> 00:36:31,346 But he told me there was. 694 00:36:31,415 --> 00:36:33,938 You thought it was a trick and it could have been, you know. 695 00:36:34,015 --> 00:36:35,675 Yeah, well, that's the point, it wasn't. 696 00:36:35,748 --> 00:36:37,874 I just gunned him down. 697 00:36:39,781 --> 00:36:41,442 Snap decision, Matt. 698 00:36:41,514 --> 00:36:43,141 That's all it was. 699 00:36:43,215 --> 00:36:44,681 It's your job, your business. 700 00:36:44,748 --> 00:36:46,306 You had to do it. 701 00:36:46,382 --> 00:36:47,440 Mistake? 702 00:36:47,514 --> 00:36:49,175 All right. 703 00:36:49,248 --> 00:36:51,544 Is that why you're quitting your job? 704 00:36:51,614 --> 00:36:53,604 I guess I'm just tired of a job like that 705 00:36:53,681 --> 00:36:55,148 that forces me to make a decision 706 00:36:55,215 --> 00:36:57,148 where a man's life's involved. 707 00:36:57,215 --> 00:37:00,376 Well, I know how you feel about that, too. 708 00:37:00,447 --> 00:37:03,846 I've thought about quitting a thousand times. 709 00:37:03,914 --> 00:37:05,381 But I never did. 710 00:37:08,648 --> 00:37:10,047 But I might. 711 00:37:11,848 --> 00:37:14,644 Yes, sir, maybe when you come back, in about a year, 712 00:37:14,714 --> 00:37:17,772 and tell me how happy you've been over this... 713 00:37:17,848 --> 00:37:20,213 I just might follow your example. 714 00:37:22,814 --> 00:37:24,713 Come on, let's get out of here. 715 00:37:25,981 --> 00:37:28,244 Oh, no... no, wait a minute, I'll take care of this. 716 00:37:29,215 --> 00:37:30,408 You're unemployed, you know. 717 00:37:45,281 --> 00:37:47,214 Well, I guess I'll turn in, Doc. 718 00:37:47,281 --> 00:37:50,214 Yeah, not much else to do tonight. 719 00:37:50,281 --> 00:37:52,111 Oh, uh, thanks for the dinner. 720 00:37:55,981 --> 00:37:57,490 Now, you been drinking all night long! 721 00:37:57,514 --> 00:37:59,157 Wait a minute! Hold on! Now that's enough of that! 722 00:37:59,181 --> 00:38:00,390 - He started it! - He started it! 723 00:38:00,414 --> 00:38:02,438 Break it up! I don't care who started it. 724 00:38:02,514 --> 00:38:03,724 I don't allow any fighting around this town. 725 00:38:03,748 --> 00:38:05,010 Now, where are you men from? 726 00:38:05,081 --> 00:38:06,479 We're in Joe Cain's outfit. 727 00:38:06,547 --> 00:38:07,878 All right, get back out there, 728 00:38:07,948 --> 00:38:09,574 and remember what I said! Now, go on! 729 00:38:16,547 --> 00:38:18,605 Kind of hard to break old habits, ain't it? 730 00:38:25,447 --> 00:38:26,573 Put me on 11, okay? 731 00:38:26,648 --> 00:38:27,945 That a boy! 732 00:38:35,581 --> 00:38:37,514 Over there. 733 00:38:37,581 --> 00:38:39,105 The one in the green shirt. 734 00:38:39,181 --> 00:38:41,704 On the 12 in the black, now. 735 00:38:41,781 --> 00:38:43,699 Put some more... 736 00:38:46,748 --> 00:38:48,339 He don't look so dangerous to me. 737 00:38:53,648 --> 00:38:55,581 12 on the black now. 738 00:38:55,648 --> 00:38:57,638 Put some more on there. 739 00:38:58,714 --> 00:39:00,204 On black. That a boy. 740 00:39:13,814 --> 00:39:15,747 What are you drinking, gents? 741 00:39:15,814 --> 00:39:17,804 Two beers. 742 00:39:22,814 --> 00:39:23,746 It's, uh... 743 00:39:23,814 --> 00:39:25,940 it's pretty crowded in here. 744 00:39:29,081 --> 00:39:30,843 Thank you. 745 00:39:30,914 --> 00:39:32,813 That's all the better. 746 00:39:32,881 --> 00:39:34,973 He won't notice nothing till it's too late. 747 00:39:36,948 --> 00:39:37,880 Yeah. 748 00:39:37,948 --> 00:39:39,676 So how do we take him? 749 00:39:39,748 --> 00:39:43,045 You, uh, you drift down over there. 750 00:39:43,115 --> 00:39:46,377 You get to his right side, I'll stand to his left. 751 00:39:46,447 --> 00:39:47,924 Be sure your hand is away from your gun. 752 00:39:47,948 --> 00:39:50,540 Let him think he's got a chance. 753 00:39:50,614 --> 00:39:53,172 When he goes for his gun... I'll nail him. 754 00:39:54,447 --> 00:39:56,380 You make it sound easy. 755 00:39:56,447 --> 00:39:57,641 There you are. 756 00:39:57,714 --> 00:39:59,011 Thanks. 757 00:39:59,081 --> 00:40:03,571 How would you like to try your luck at, uh, roulette, kid? 758 00:40:03,648 --> 00:40:04,671 All right. 759 00:40:04,748 --> 00:40:06,578 - Even numbers! - Now you got it! Yeah. 760 00:40:06,648 --> 00:40:08,444 Come on, red! Even numbers. 761 00:40:08,514 --> 00:40:09,590 - Even now. - First ball on the red. 762 00:40:09,614 --> 00:40:10,945 Yeah! That's fine! 763 00:40:11,015 --> 00:40:12,982 Come on, first one on the red. 764 00:40:13,048 --> 00:40:13,980 Oh, red it is. 765 00:40:14,048 --> 00:40:15,047 First one for me. 766 00:40:17,614 --> 00:40:18,911 I feel lucky tonight. 767 00:40:22,681 --> 00:40:24,773 I feel lucky tonight. 768 00:40:24,848 --> 00:40:26,405 A red 16, please. 769 00:40:26,481 --> 00:40:28,073 16 on the red. 770 00:40:28,148 --> 00:40:30,081 Around she goes. 771 00:40:30,148 --> 00:40:32,979 Now, here, here, put this down on the red, right now. 772 00:40:33,048 --> 00:40:35,276 - Put this down... red. - On the red. 773 00:40:35,347 --> 00:40:36,370 Come on, red. 774 00:40:39,614 --> 00:40:41,877 First one on the red... come on, red. 775 00:40:41,948 --> 00:40:44,244 Come on, red. Get red. 776 00:41:06,447 --> 00:41:08,437 ♪♪ 777 00:41:22,814 --> 00:41:24,111 Cooper! 778 00:41:51,214 --> 00:41:52,772 All right, roll him over. 779 00:42:01,914 --> 00:42:04,278 Had it on the girl, well, there was no way to stop it. 780 00:42:04,347 --> 00:42:05,541 She might have been killed. 781 00:42:05,614 --> 00:42:07,638 She ain't that bad hurt. 782 00:42:07,714 --> 00:42:08,840 Get out of here! 783 00:42:08,914 --> 00:42:10,390 - I'll handle it. - What's she so steamed up about? 784 00:42:10,414 --> 00:42:11,904 That's enough, Shaver. 785 00:42:11,981 --> 00:42:13,709 Why don't you get her to a doctor? 786 00:42:13,781 --> 00:42:15,112 Excuse me. 787 00:42:18,948 --> 00:42:19,947 What's happened? 788 00:42:20,015 --> 00:42:21,709 Everything's under control. 789 00:42:21,781 --> 00:42:23,043 Shaver gunned that man down. 790 00:42:23,114 --> 00:42:24,513 Who did this? 791 00:42:24,581 --> 00:42:26,878 Cooper's gun went off when he fell. 792 00:42:26,948 --> 00:42:29,540 This one's all broke up like it was her daughter. 793 00:42:29,614 --> 00:42:32,206 All this fuss about one of them. 794 00:42:37,347 --> 00:42:38,837 Back off, Matt! 795 00:42:41,347 --> 00:42:43,256 Clint, I told you something like this could happen. 796 00:42:43,280 --> 00:42:44,279 They got Mel Cooper. 797 00:42:44,347 --> 00:42:45,211 I don't care who they got! 798 00:42:45,280 --> 00:42:46,508 Maybe you don't, but I do. 799 00:42:46,581 --> 00:42:48,690 My concern is for the safety of the people in this town! 800 00:42:48,714 --> 00:42:50,271 Cooper was wanted for murder! 801 00:42:50,347 --> 00:42:51,557 There's not gonna be any gunfighting in my town, 802 00:42:51,581 --> 00:42:52,843 as long as I can help it! 803 00:42:52,914 --> 00:42:55,210 - Your town? - That's right! My town! 804 00:42:59,514 --> 00:43:01,071 Well, I guess that says it. 805 00:43:03,214 --> 00:43:05,147 Yeah, I guess it does. 806 00:43:05,214 --> 00:43:06,875 Kitty, get her over to Doc's. 807 00:43:06,948 --> 00:43:07,947 Go on. 808 00:43:10,514 --> 00:43:11,446 All right, let's go. 809 00:43:11,514 --> 00:43:12,708 You ain't gonna lock me up. 810 00:43:12,781 --> 00:43:14,714 It says, right here: "dead or alive." 811 00:43:14,781 --> 00:43:17,044 We got the reward! We got him! 812 00:43:17,114 --> 00:43:17,979 What do you mean, "we"? 813 00:43:18,048 --> 00:43:19,309 Me and Gilcher's son. 814 00:43:22,247 --> 00:43:23,490 What have you got to do with this? 815 00:43:23,514 --> 00:43:25,071 He had plenty to do with it. 816 00:43:25,147 --> 00:43:27,307 I saw the whole thing. 817 00:43:27,381 --> 00:43:28,643 That's right, Marshal. 818 00:43:28,714 --> 00:43:29,924 - You gonna lock him up, Sheriff? - Shut up! 819 00:43:29,948 --> 00:43:31,471 He's in it same as me. 820 00:43:33,414 --> 00:43:35,506 All right... get out of here, both of you. 821 00:43:35,581 --> 00:43:37,014 After we get our money. 822 00:43:37,080 --> 00:43:38,638 They've got every right to it, Matt. 823 00:43:38,714 --> 00:43:40,312 Headquarters in Hays offered that reward. 824 00:43:40,347 --> 00:43:42,280 You've got no choice but to honor it. 825 00:43:44,047 --> 00:43:45,357 All right, get over to the office. 826 00:43:45,381 --> 00:43:46,541 I'll make out the papers. 827 00:43:46,614 --> 00:43:48,137 Now get out of here. 828 00:43:48,214 --> 00:43:49,704 We'll be waiting, Marshal. 829 00:43:52,247 --> 00:43:53,407 I'm obliged. 830 00:43:55,214 --> 00:43:56,841 All right, folks, it's all over. 831 00:43:56,914 --> 00:43:58,107 Break it up. 832 00:44:01,748 --> 00:44:04,647 I'll send a letter on to Hays to cover that resignation. 833 00:44:04,714 --> 00:44:06,146 I told you I was going to file it 834 00:44:06,214 --> 00:44:07,943 for a few days, remember? 835 00:44:08,014 --> 00:44:09,572 Yeah. 836 00:44:09,648 --> 00:44:11,590 If it's okay with you, I think I'll pull out tonight. 837 00:44:11,614 --> 00:44:13,672 I'm kind of anxious to get back to my family. 838 00:44:13,748 --> 00:44:15,044 Sure. 839 00:44:15,114 --> 00:44:17,343 Clint, I, uh... I put you in a difficult spot. 840 00:44:17,414 --> 00:44:18,711 I'm sorry. 841 00:44:18,781 --> 00:44:20,714 Well, I guess it was more difficult for you. 842 00:44:20,781 --> 00:44:22,247 Doc told me what happened 843 00:44:22,314 --> 00:44:24,543 out on the prairie with Gilcher. 844 00:44:24,614 --> 00:44:25,945 Good luck, Matt. 845 00:44:26,014 --> 00:44:27,504 So long, Clint. 846 00:44:42,414 --> 00:44:43,881 How is she, Doc? 847 00:44:43,948 --> 00:44:45,744 She'll be all right. 848 00:44:45,814 --> 00:44:48,076 Kitty tells me you're back on the job again. 849 00:44:48,147 --> 00:44:49,614 Yeah. 850 00:44:49,681 --> 00:44:50,807 I'm mighty glad to hear it. 851 00:44:50,881 --> 00:44:52,074 Where's Shaver? 852 00:44:52,147 --> 00:44:55,706 Well, I'm headed over to arrange for his blood money now. 853 00:44:55,781 --> 00:44:57,111 His what?! 854 00:44:57,180 --> 00:45:00,807 Well, Wells Fargo's got a $500 reward on Cooper's head. 855 00:45:00,881 --> 00:45:04,177 Hays has okayed it, so I guess it's their business. 856 00:45:04,247 --> 00:45:06,077 It's dirty business. 857 00:45:06,147 --> 00:45:07,146 Yeah. 858 00:45:09,180 --> 00:45:10,340 Matt... 859 00:45:10,414 --> 00:45:12,881 Shaver's using the way you feel about that boy 860 00:45:12,947 --> 00:45:15,676 to get him off an awful lot easier than he would otherwise. 861 00:45:15,748 --> 00:45:17,840 Kind of funny, isn't it? 862 00:45:17,914 --> 00:45:19,471 Yeah. Someday we'll get together 863 00:45:19,547 --> 00:45:20,979 and have a good laugh about it. 864 00:45:29,280 --> 00:45:32,974 Can't imagine Dillon wanting to leave such a nice place. 865 00:45:33,047 --> 00:45:35,412 Why, he killed his old friend. 866 00:45:35,481 --> 00:45:36,970 Or didn't you hear? 867 00:45:37,047 --> 00:45:39,946 Ah, I wouldn't figure it would bother him all that much. 868 00:46:01,581 --> 00:46:05,980 Well, son, you've really picked yourself a fine friend here. 869 00:46:06,047 --> 00:46:07,514 Now hold on, Dillon. 870 00:46:07,581 --> 00:46:08,673 You keep your mouth closed. 871 00:46:08,748 --> 00:46:10,612 I don't need much of an excuse to lock you up. 872 00:46:16,748 --> 00:46:19,146 It's the dirtiest money you'll ever earn. 873 00:46:19,214 --> 00:46:21,238 It all spends the same, Marshal. 874 00:46:21,314 --> 00:46:23,577 That's a fact, boy. 875 00:46:23,648 --> 00:46:26,080 All right. 876 00:46:26,147 --> 00:46:28,205 Take this over to the headquarters in Hays City. 877 00:46:29,147 --> 00:46:30,808 I know. I've been there before. 878 00:46:30,880 --> 00:46:32,438 Yeah, I'll bet you have. 879 00:46:32,514 --> 00:46:34,777 We're, uh, we're obliged to you. 880 00:46:34,848 --> 00:46:36,256 Son, you keep on the way you're going, 881 00:46:36,280 --> 00:46:38,144 you're gonna wind up like Cooper did. 882 00:46:38,214 --> 00:46:40,772 Hey, now, I didn't break no law, Marshal. 883 00:46:40,847 --> 00:46:43,679 With him as a partner, you're not far from it. 884 00:46:45,147 --> 00:46:47,114 Shaver didn't break any law, either. 885 00:46:48,847 --> 00:46:50,337 Go on, get out of here. 886 00:46:50,414 --> 00:46:52,438 Come on, kid, let's go. 887 00:46:52,514 --> 00:46:53,878 No, wait a minute, Shaver. 888 00:46:55,214 --> 00:46:56,738 Hey, you know, you sound like 889 00:46:56,814 --> 00:46:58,644 some high-flying judge or something. 890 00:46:58,714 --> 00:47:01,908 Now, now, who are you to say what's gonna happen, huh? 891 00:47:01,980 --> 00:47:04,447 Get out of here and collect your blood money. 892 00:47:04,514 --> 00:47:07,572 You got your blood money for killing my pa, didn't you? 893 00:47:11,648 --> 00:47:13,080 - Wait... - Come on, let's go, boy. 894 00:47:13,147 --> 00:47:14,580 Marshal, will you tell me 895 00:47:14,648 --> 00:47:16,956 your badge makes your killing any different than ours, huh? 896 00:47:16,980 --> 00:47:19,038 You blasted my pa with that rifle! 897 00:47:19,114 --> 00:47:22,104 Was that any different than our gunning down Cooper? 898 00:47:22,180 --> 00:47:24,409 How did you know I was using a rifle? 899 00:47:24,481 --> 00:47:26,072 What? 900 00:47:26,147 --> 00:47:28,239 There's only two ways you could've know about that. 901 00:47:28,314 --> 00:47:30,247 Either that was you up on those rocks, 902 00:47:30,314 --> 00:47:31,372 or somebody was up there, 903 00:47:31,447 --> 00:47:32,923 and they told you I was using a rifle. 904 00:47:32,947 --> 00:47:34,005 Now, which was it? 905 00:47:34,080 --> 00:47:35,979 I don't know who it was, but it wasn't me. 906 00:47:36,047 --> 00:47:37,776 Shut up, kid. 907 00:47:37,847 --> 00:47:39,075 Don't let him scare you. 908 00:47:39,147 --> 00:47:40,909 No, that's right. 909 00:47:40,980 --> 00:47:42,743 Don't let it scare you, son, 910 00:47:42,813 --> 00:47:44,110 just like it was earlier tonight. 911 00:47:44,180 --> 00:47:46,044 Two against one. 912 00:47:47,980 --> 00:47:49,174 Hold it. 913 00:47:51,813 --> 00:47:54,576 Oh, Marshal, don't shoot, please. 914 00:47:54,648 --> 00:47:56,274 You little fool. 915 00:47:57,481 --> 00:47:58,913 We had it made. 916 00:48:02,447 --> 00:48:04,710 He ain't Gilcher's son. 917 00:48:06,547 --> 00:48:08,741 Gilcher never had a son. 918 00:48:18,414 --> 00:48:20,381 Marshal, wait. 919 00:48:20,447 --> 00:48:22,845 I tracked Gilcher... 920 00:48:22,913 --> 00:48:25,005 for three weeks. 921 00:48:25,080 --> 00:48:26,411 Three weeks, I tracked him! 922 00:48:27,414 --> 00:48:28,490 And I would have had him, too, 923 00:48:28,514 --> 00:48:30,878 if it wouldn't have been for you. 924 00:48:32,447 --> 00:48:33,811 It's mine. 925 00:48:37,481 --> 00:48:40,710 And if it wouldn't have been for you, I could've had it. 926 00:48:45,547 --> 00:48:46,877 It's mine. 927 00:48:52,381 --> 00:48:53,813 It's my watch. 928 00:48:53,880 --> 00:48:55,142 It's mine. 929 00:49:15,514 --> 00:49:18,310 Stay tuned for scenes from next week's Gunsmoke. 64754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.