All language subtitles for Getaway Xmas Edition - Penny Pax - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:05,410 Hi, I'm Penny Pax from MissX .com and I'm sending you all my love. 2 00:00:42,600 --> 00:00:45,160 He married a French woman named Sabine. 3 00:00:45,640 --> 00:00:47,260 She looks a lot like me. 4 00:00:47,820 --> 00:00:50,340 Full breath, bright red hair, 5 00:00:51,120 --> 00:00:53,460 blue eyes, and porcelain skin. 6 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 But I knew she was not good for him. 7 00:00:56,200 --> 00:00:59,820 She took him away to live in Bordeaux for seven long years. 8 00:01:02,780 --> 00:01:05,519 I've always had a special bond with my baby boy. 9 00:01:05,980 --> 00:01:10,680 And I know that his friends would call him a mama's boy, but we were more than 10 00:01:10,680 --> 00:01:11,680 mother and son. 11 00:01:11,980 --> 00:01:13,300 We were more than friends. 12 00:01:13,920 --> 00:01:18,480 It's a special bond that transcends any typical mother and son relationship. 13 00:01:18,860 --> 00:01:23,220 We're close in the way that he can read my feelings just by looking at me. 14 00:01:23,880 --> 00:01:26,260 And I can sense when something is wrong in his life. 15 00:01:28,260 --> 00:01:33,560 I was elated when he moved back home just four months ago, but saw the being 16 00:01:33,560 --> 00:01:34,560 my son drift apart. 17 00:01:34,980 --> 00:01:38,200 He never felt at home here and longs to go back. 18 00:01:38,960 --> 00:01:40,220 December 22nd. 19 00:01:40,730 --> 00:01:45,870 5 .30 in the afternoon, I called him, and he told me he wouldn't be going to 20 00:01:45,870 --> 00:01:46,870 sister's for Christmas. 21 00:01:47,630 --> 00:01:51,950 He confessed that Sabine left him two weeks ago, and he doesn't want to 22 00:01:51,950 --> 00:01:54,050 to everyone that they're just divorcing. 23 00:01:55,070 --> 00:01:56,070 He asked, 24 00:01:56,710 --> 00:01:59,170 Mom, can you come over for Christmas? 25 00:01:59,530 --> 00:02:00,630 Just me and you. 26 00:02:03,570 --> 00:02:06,470 It felt as if my son had just come back home. 27 00:02:07,150 --> 00:02:12,530 And we began to plan whether we'd like to go to the old cabin and ski, or if 28 00:02:12,530 --> 00:02:17,310 we'd go shopping and get rid of those old stuffy starched shirts and god 29 00:02:17,310 --> 00:02:19,770 front pleated pants that Sabine had him wear. 30 00:02:56,110 --> 00:02:58,410 I hope it's so lovely. 31 00:02:58,650 --> 00:02:59,650 I know. 32 00:02:59,810 --> 00:03:03,450 Let me help you with that. Thank you, sweetheart. 33 00:03:05,190 --> 00:03:05,950 You 34 00:03:05,950 --> 00:03:14,670 got 35 00:03:14,670 --> 00:03:15,670 the fire on? 36 00:03:16,190 --> 00:03:17,630 It's so lovely. 37 00:03:29,930 --> 00:03:31,190 So wonderful to see you. 38 00:03:32,230 --> 00:03:34,570 But, Mom, that was an eight -hour drive. 39 00:03:35,290 --> 00:03:38,770 You might be tired. I mean, you can go to bed if you want. 40 00:03:41,270 --> 00:03:42,510 I can't believe it. 41 00:03:43,790 --> 00:03:45,110 I forgot my pajamas. 42 00:03:46,950 --> 00:03:49,390 Do you think that I could maybe borrow one of your shirts to wear? 43 00:03:51,070 --> 00:03:52,770 Sure. Thanks, sweetheart. 44 00:03:53,390 --> 00:03:55,690 And I don't want to take your room, okay? 45 00:03:56,050 --> 00:03:57,490 I'll sleep down here on the couch. 46 00:03:58,350 --> 00:03:59,339 No, Mom. 47 00:03:59,340 --> 00:04:00,340 I'll keep on the sofa. 48 00:04:02,500 --> 00:04:03,680 No, baby. 49 00:04:05,480 --> 00:04:06,880 I'll take the sofa. 50 00:04:09,120 --> 00:04:10,720 Mom, I insist. 51 00:04:11,960 --> 00:04:13,500 Don't be silly, darling. 52 00:04:14,480 --> 00:04:15,920 Let go. 53 00:04:19,079 --> 00:04:20,480 I have an idea. 54 00:04:29,360 --> 00:04:30,360 like we're camping. 55 00:04:31,020 --> 00:04:33,440 Remember when we used to do that with our sleeping bags? 56 00:04:35,740 --> 00:04:36,740 Ready? 57 00:04:41,300 --> 00:04:42,300 I love it. 58 00:04:44,000 --> 00:04:45,560 Just like old times? Mm -hmm. 59 00:04:48,640 --> 00:04:50,560 Well, that looks good. 60 00:04:51,140 --> 00:04:52,480 I'm going to go brush my teeth. 61 00:04:52,760 --> 00:04:53,980 You'll bring a shirt for me, right? 62 00:04:54,260 --> 00:04:55,260 Sure. 63 00:04:56,040 --> 00:04:57,260 A long shirt. 64 00:04:57,620 --> 00:04:58,620 Okay, Alex? 65 00:06:33,360 --> 00:06:34,360 This is your shirt, Mom. 66 00:06:36,700 --> 00:06:37,700 Thanks, hon. 67 00:06:40,000 --> 00:06:40,440 You 68 00:06:40,440 --> 00:06:50,180 know, 69 00:06:50,240 --> 00:06:53,940 honey, I've noticed you've developed a little bit of a French accent. 70 00:06:54,740 --> 00:06:59,000 Do you think that being back in the States, you're going to start to sound a 71 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 little more American again? 72 00:07:00,240 --> 00:07:01,540 I developed a French accent? 73 00:07:01,940 --> 00:07:03,970 Well... I'm sure the girls will love it. 74 00:07:04,230 --> 00:07:05,810 It sounds very sophisticated. 75 00:07:08,070 --> 00:07:10,630 I think you're the only woman I'm going to need from now on. 76 00:07:15,310 --> 00:07:16,330 Oh, sweetheart. 77 00:07:31,950 --> 00:07:32,950 Thanks honey. 78 00:08:05,479 --> 00:08:06,540 Night night, honey. 79 00:10:52,270 --> 00:10:53,270 Mom? 80 00:10:55,070 --> 00:10:56,070 Mom? 81 00:11:03,150 --> 00:11:04,330 I'm sorry, Mommy. 82 00:11:07,390 --> 00:11:08,390 It's okay. 83 00:11:09,070 --> 00:11:10,090 I want it. 84 00:11:55,210 --> 00:11:56,210 You're moving. 5521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.