Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:10,540
Thank you.
2
00:00:10,540 --> 00:00:11,063
I’m sorry.
3
00:00:11,600 --> 00:00:12,530
How did you know
4
00:00:12,977 --> 00:00:13,824
that I only drink black coffee?
5
00:00:15,023 --> 00:00:16,222
and eat tuna sandwiches?
6
00:00:19,131 --> 00:00:20,491
We’re just standing close to each other.
7
00:00:21,923 --> 00:00:22,636
So why
8
00:00:23,934 --> 00:00:25,444
are my hands shaking like this?
9
00:00:27,949 --> 00:00:29,054
Why
10
00:00:30,546 --> 00:00:32,664
can’t I keep my heart under control?
11
00:00:34,320 --> 00:00:36,768
Why do I feel this way about P’Charm?
12
00:00:37,126 --> 00:00:38,173
I just want to take care of her.
13
00:00:39,000 --> 00:00:41,416
I want to stay right by her side like this forever.
14
00:00:50,000 --> 00:00:51,019
So that’s how it is.
15
00:00:52,764 --> 00:00:54,764
P’Charm is like this with everyone, isn’t she?
16
00:00:58,031 --> 00:00:59,206
I already knew that.
17
00:01:00,369 --> 00:01:02,181
So why does it still hurt this much?
18
00:01:48,022 --> 00:01:49,556
Isn’t this P’Charm’s room?
19
00:03:17,308 --> 00:03:19,742
Scene 3/2, Cut 1 , Take 1 .
20
00:03:21,153 --> 00:03:21,769
Yes.
21
00:03:22,619 --> 00:03:23,595
Thank you.
22
00:03:23,595 --> 00:03:24,095
Okay.
23
00:03:24,095 --> 00:03:24,595
Ready?
24
00:03:24,978 --> 00:03:27,054
3…2… and—
25
00:03:27,054 --> 00:03:27,554
Action.
26
00:03:52,100 --> 00:03:53,534
P’Pam, do you know?
27
00:03:55,453 --> 00:03:57,353
Every time I look at you,
28
00:04:00,675 --> 00:04:02,275
I feel exactly the same.
29
00:04:05,198 --> 00:04:07,332
No matter how hard I try to forget you,
30
00:04:10,711 --> 00:04:12,978
I’ve never been able to forget you, not even once.
31
00:04:32,675 --> 00:04:34,429
Sometimes,
32
00:04:35,905 --> 00:04:37,653
people don’t choose who they fall for.
33
00:04:41,766 --> 00:04:44,166
They just can’t stop how they feel, that’s all.
34
00:05:10,545 --> 00:05:11,345
If that’s the case,
35
00:05:14,979 --> 00:05:16,145
then don’t force yourself.
36
00:05:22,277 --> 00:05:23,743
I’m not forcing myself.
37
00:05:29,077 --> 00:05:30,743
I just still love you.
38
00:05:32,408 --> 00:05:33,642
That’s all.
39
00:05:47,683 --> 00:05:48,902
That was amazing. Incredible.
40
00:05:48,902 --> 00:05:49,402
Thank you.
41
00:05:49,597 --> 00:05:53,969
Everyone, tonight we’re having a thank-you party for all the crew and cast.
42
00:05:54,359 --> 00:05:57,416
For all your hard work over the past few days.
43
00:05:57,416 --> 00:06:01,178
So please enjoy yourselves before we head back tomorrow.
44
00:06:01,446 --> 00:06:04,544
Yay!
45
00:06:04,544 --> 00:06:06,676
Woo! Let’s party!
46
00:06:46,098 --> 00:06:46,898
Ping.
47
00:06:47,832 --> 00:06:48,732
Yes, P’Preem.
48
00:06:48,732 --> 00:06:49,898
Why are you standing here alone?
49
00:06:51,043 --> 00:06:52,443
Just wanted to look at the sea for a bit.
50
00:06:54,553 --> 00:06:55,353
Want to take a photo?
51
00:06:55,720 --> 00:06:56,787
Sure, come on.
52
00:07:01,053 --> 00:07:03,986
Girls, come stand here for a picture.
53
00:07:04,497 --> 00:07:05,697
Scoot in closer.
54
00:07:09,042 --> 00:07:10,242
The vibe is really nice, isn’t it?
55
00:07:15,365 --> 00:07:16,765
You all did great. Really great.
56
00:07:16,765 --> 00:07:17,731
You were the best of all.
57
00:07:17,731 --> 00:07:19,231
Oh, that’s way too flattering.
58
00:07:27,344 --> 00:07:28,544
One more round?
59
00:07:38,832 --> 00:07:39,632
P’Aom.
60
00:07:39,632 --> 00:07:40,166
Yes?
61
00:07:40,166 --> 00:07:41,832
I’ll step away to the restroom for a moment.
62
00:07:42,645 --> 00:07:43,455
Sure.
63
00:07:55,987 --> 00:07:57,555
Cheers, Charm.
64
00:07:58,897 --> 00:07:59,755
Cheers.
65
00:08:03,933 --> 00:08:05,564
Is Ping upset with me?
66
00:08:05,946 --> 00:08:07,787
Did I do something to upset her?
67
00:08:08,011 --> 00:08:09,698
Why is she avoiding me like that?
68
00:08:24,740 --> 00:08:25,398
Ping.
69
00:08:30,766 --> 00:08:32,266
Can I talk to you for a moment?
70
00:08:47,521 --> 00:08:48,454
P’Charm.
71
00:08:54,003 --> 00:08:54,803
Ping.
72
00:08:55,643 --> 00:08:56,677
I’m asking you honestly.
73
00:08:57,288 --> 00:08:58,588
Are you upset with me?
74
00:08:59,254 --> 00:09:01,321
Why have you been avoiding me these past two days?
75
00:09:03,610 --> 00:09:04,843
I’m not upset.
76
00:09:07,025 --> 00:09:07,825
Ping.
77
00:09:08,933 --> 00:09:10,221
We’re partners.
78
00:09:10,932 --> 00:09:12,732
If you keep being like this, how are we supposed to work together?
79
00:09:13,077 --> 00:09:14,643
If something’s wrong, just tell me.
80
00:09:14,643 --> 00:09:15,943
There’s really nothing wrong.
81
00:09:22,022 --> 00:09:23,722
I’m only going to ask you one more time.
82
00:09:24,393 --> 00:09:25,364
If you don’t answer me,
83
00:09:26,742 --> 00:09:28,076
then I’ll stop caring.
84
00:09:54,442 --> 00:09:55,242
Ping.
85
00:09:57,666 --> 00:09:58,999
Why are you crying?
86
00:10:00,800 --> 00:10:02,267
We’re adults now, Ping.
87
00:10:06,186 --> 00:10:06,986
I’m sorry.
88
00:10:12,632 --> 00:10:13,765
What did I even do?
89
00:10:15,698 --> 00:10:16,498
I don’t understand.
90
00:10:25,588 --> 00:10:27,388
You never did anything to me.
91
00:10:29,577 --> 00:10:32,977
I was the one who kept getting involved with you.
92
00:10:37,562 --> 00:10:38,791
I’m sorry.
93
00:10:40,492 --> 00:10:42,097
For being so annoying.
94
00:10:42,455 --> 00:10:44,467
I never said you were annoying.
95
00:10:44,467 --> 00:10:45,671
You did.
96
00:10:47,539 --> 00:10:48,925
More than once.
97
00:10:56,510 --> 00:10:57,578
But—
98
00:10:59,732 --> 00:11:02,632
It was just about some foolish girl, that’s all.
99
00:11:04,853 --> 00:11:05,687
A foolish girl?
100
00:11:10,443 --> 00:11:12,765
P’Charm, do you remember the nerdy girl
101
00:11:13,525 --> 00:11:14,519
with glasses
102
00:11:16,799 --> 00:11:18,553
who went to the same school as you?
103
00:11:38,299 --> 00:11:40,366
The one who used to trail after you everywhere.
104
00:11:43,264 --> 00:11:45,764
That girl was me.
105
00:12:05,610 --> 00:12:07,077
I’ve never dated anyone before.
106
00:12:11,253 --> 00:12:12,294
But…
107
00:12:14,395 --> 00:12:16,755
I once had a crush on a senior back in school.
108
00:12:21,454 --> 00:12:23,622
She never even looked at me.
109
00:12:24,382 --> 00:12:26,517
No matter what I tried to do for her,
110
00:12:27,053 --> 00:12:28,337
she just…
111
00:12:28,971 --> 00:12:31,216
always seemed bothered by me.
112
00:12:36,047 --> 00:12:37,980
You remember now, don’t you?
113
00:12:46,398 --> 00:12:48,532
Back then, you told me to stop following you.
114
00:12:50,242 --> 00:12:51,942
You said I shouldn’t be so annoying.
115
00:12:58,053 --> 00:12:58,721
Ping…
116
00:13:00,599 --> 00:13:01,477
I was young back then.
117
00:13:03,623 --> 00:13:04,436
I’m sorry.
118
00:13:08,325 --> 00:13:10,507
For what I said that day
119
00:13:11,848 --> 00:13:13,809
because at the time, I already liked someone.
120
00:13:23,963 --> 00:13:25,645
I didn’t want anyone to misunderstand
121
00:13:26,751 --> 00:13:28,057
that I was two-timing.
122
00:13:28,796 --> 00:13:31,110
or that I toyed with someone’s feelings.
123
00:13:37,377 --> 00:13:38,630
So I had to be clear.
124
00:13:40,000 --> 00:13:41,645
Even though I knew it would hurt you.
125
00:13:43,898 --> 00:13:45,371
But I never thought
126
00:13:46,802 --> 00:13:48,524
my words
127
00:13:50,000 --> 00:13:52,067
would cause you this much pain.
128
00:13:58,198 --> 00:13:59,064
It’s okay.
129
00:14:03,456 --> 00:14:04,788
I’m not angry at you.
130
00:14:07,466 --> 00:14:09,166
It happened a long time ago.
131
00:14:12,242 --> 00:14:13,676
I just wanted you to know
132
00:14:16,545 --> 00:14:18,711
that the reason I’ve been avoiding you
133
00:14:21,011 --> 00:14:22,944
isn’t because I’m mad at you.
134
00:14:26,275 --> 00:14:27,075
It’s just that—
135
00:14:30,498 --> 00:14:32,632
I don’t want to be that girl again.
136
00:14:37,431 --> 00:14:41,698
That girl who was annoying in your eyes.
137
00:15:57,319 --> 00:15:58,425
You’re always in a rush.
138
00:15:58,425 --> 00:16:02,185
Oh my, you two queens are so slow — P’Mod and Suay.
139
00:16:02,409 --> 00:16:03,222
Maybe.
140
00:16:04,385 --> 00:16:05,343
This way, please.
141
00:16:08,149 --> 00:16:09,522
Finally, we get to go home.
142
00:16:11,785 --> 00:16:13,212
Here we are.
143
00:16:13,212 --> 00:16:16,580
My beautiful Preem and Milk.
144
00:16:17,511 --> 00:16:18,311
You may go ahead.
145
00:16:18,311 --> 00:16:19,311
The car is over there.
146
00:16:19,311 --> 00:16:20,178
Thank you.
147
00:16:43,054 --> 00:16:43,921
Let me help.
148
00:16:50,605 --> 00:16:51,566
Thank you.
149
00:17:00,243 --> 00:17:04,276
Ping and Charm, you can head that way.
150
00:17:29,787 --> 00:17:31,387
Are you tired, Charm?
151
00:17:31,432 --> 00:17:33,898
I missed you — we haven’t seen each other for days.
152
00:17:34,042 --> 00:17:34,928
Wan.
153
00:17:35,733 --> 00:17:37,621
Why do you keep nudging my head?
154
00:17:38,819 --> 00:17:40,955
Hey, did you know
155
00:17:41,477 --> 00:17:44,594
that Ping used to go to the same school as us?
156
00:17:44,818 --> 00:17:47,099
I just looked into her background.
157
00:17:47,099 --> 00:17:49,239
I figured it out… do you remember
158
00:17:50,000 --> 00:17:54,144
that she’s actually the girl who used to follow me back then?
159
00:17:55,191 --> 00:17:55,991
What?
160
00:17:56,187 --> 00:17:56,987
Seriously?
161
00:17:57,277 --> 00:17:58,277
So what happened?
162
00:17:58,532 --> 00:17:59,366
Tell me.
163
00:17:59,821 --> 00:18:00,621
Listen.
164
00:18:00,621 --> 00:18:02,854
Ping thinks you should go rest first, P’Charm.
165
00:18:03,353 --> 00:18:05,386
Should we go get something good to eat?
166
00:18:05,664 --> 00:18:06,831
So you’ll recover faster.
167
00:18:13,170 --> 00:18:16,035
I think she still likes you.
168
00:18:16,759 --> 00:18:18,421
That’s why she’s sulking.
169
00:18:20,466 --> 00:18:21,636
Why would she be sulking at me?
170
00:18:22,255 --> 00:18:27,932
Seriously, no one would’ve thought she’d grow up this beautiful.
171
00:18:28,661 --> 00:18:30,000
Regret it now, huh, you troublemaker?
172
00:18:30,854 --> 00:18:31,654
Enough.
173
00:18:32,154 --> 00:18:34,440
You’re still single now.
174
00:18:34,829 --> 00:18:36,520
Then go make it up to her.
175
00:18:36,520 --> 00:18:37,440
Make it up to her?
176
00:18:37,440 --> 00:18:38,360
Go pursue her.
177
00:18:38,778 --> 00:18:39,560
Pursue her and make amends.
178
00:18:39,760 --> 00:18:41,967
Maybe she’ll forgive you.
179
00:18:42,360 --> 00:18:43,458
Say it nicely.
180
00:18:43,880 --> 00:18:44,440
She won’t hear you.
181
00:18:44,440 --> 00:18:45,400
You’re just mumbling.
182
00:18:45,660 --> 00:18:46,352
What?
183
00:18:46,352 --> 00:18:47,152
Go pursue her.
184
00:18:47,152 --> 00:18:47,652
No.
185
00:18:47,652 --> 00:18:48,774
Go pursue her.
186
00:18:49,716 --> 00:18:53,840
Do we have a love coach service on set now, P’Wan?
187
00:18:55,920 --> 00:18:57,200
How much do you charge?
188
00:18:57,625 --> 00:19:00,000
So I can prepare the right amount.
189
00:19:05,440 --> 00:19:06,360
I’m going to the restroom.
190
00:19:07,296 --> 00:19:08,396
Take care of Wan for me.
191
00:19:17,096 --> 00:19:22,080
I heard that you suggested P’Charm should pursue Ping.
192
00:19:25,200 --> 00:19:25,936
And?
193
00:19:26,762 --> 00:19:28,020
What about you, P’Wan?
194
00:19:28,833 --> 00:19:31,168
Has anyone suggested someone for you to pursue yet?
195
00:19:38,920 --> 00:19:40,160
No need to answer right away.
196
00:19:40,760 --> 00:19:41,400
I just—
197
00:19:42,089 --> 00:19:43,080
said it casually.
198
00:19:43,920 --> 00:19:44,706
Just in case
199
00:19:45,628 --> 00:19:47,160
one day you might
200
00:19:48,754 --> 00:19:49,520
soften your heart.
201
00:19:53,120 --> 00:19:54,671
Preem, get ready for your scene.
202
00:19:54,671 --> 00:19:55,640
Yes.
203
00:21:13,080 --> 00:21:15,080
Ping sings really beautifully, don’t you think, P’Charm?
204
00:21:19,247 --> 00:21:20,047
Mm.
205
00:21:22,688 --> 00:21:23,788
Was it okay?
206
00:21:24,280 --> 00:21:25,476
That’s good enough, right?
207
00:21:25,476 --> 00:21:26,018
Yes.
208
00:21:27,263 --> 00:21:28,544
Oh, what a relief.
209
00:21:28,544 --> 00:21:29,465
Thank you.
210
00:21:39,157 --> 00:21:39,800
Good job.
211
00:21:39,960 --> 00:21:40,800
Thank you.
212
00:21:41,800 --> 00:21:43,080
You really gave me confidence.
213
00:21:44,793 --> 00:21:45,593
Yeah.
214
00:21:45,593 --> 00:21:48,120
Then I’ll go to the restroom for a bit.
215
00:21:48,120 --> 00:21:48,920
Okay.
216
00:22:08,080 --> 00:22:08,800
Ugh.
217
00:22:09,880 --> 00:22:10,869
I’m so annoyed.
218
00:22:11,360 --> 00:22:12,400
That was so embarrassing.
219
00:22:13,200 --> 00:22:14,560
I’ve completely lost my confidence.
220
00:22:15,200 --> 00:22:16,360
She’s so arrogant.
221
00:22:17,360 --> 00:22:18,440
I flirted that much,
222
00:22:19,000 --> 00:22:20,080
and it still didn’t work.
223
00:22:21,320 --> 00:22:22,040
Ugh.
224
00:22:23,251 --> 00:22:24,240
And that Ping—
225
00:22:24,800 --> 00:22:27,520
she just happened to see me walking out of P’Chee’s room.
226
00:22:28,172 --> 00:22:31,370
Who knows who she’s already gossiping to about me.
227
00:22:36,120 --> 00:22:37,120
P’Milk.
228
00:22:41,040 --> 00:22:41,840
Ping.
229
00:22:43,144 --> 00:22:44,168
Just now—
230
00:22:45,822 --> 00:22:47,243
who were you talking about?
231
00:22:49,102 --> 00:22:51,520
I was just chatting with a friend.
232
00:22:52,090 --> 00:22:53,029
It’s nothing.
233
00:22:58,031 --> 00:22:59,464
You don’t have to worry, P’Milk.
234
00:23:00,480 --> 00:23:02,280
I won’t gossip about this to anyone.
235
00:23:05,834 --> 00:23:06,634
Excuse me.
236
00:23:09,193 --> 00:23:10,062
Oh no.
237
00:23:10,062 --> 00:23:12,720
And the way I acted childish toward P’Charm in Hua Hin—
238
00:23:12,800 --> 00:23:14,480
when there was actually nothing going on.
239
00:23:14,831 --> 00:23:16,040
Even if there had been,
240
00:23:16,317 --> 00:23:17,880
P’Charm wouldn’t have done anything wrong.
241
00:23:18,280 --> 00:23:19,840
What am I supposed to do now?
242
00:23:25,440 --> 00:23:26,280
Did I misunderstand it?
243
00:23:26,280 --> 00:23:27,105
What did I just do?
244
00:23:27,105 --> 00:23:28,157
How to make P'Charm forgive me?
245
00:23:46,790 --> 00:23:48,423
Can I talk to you for a moment?
246
00:23:52,695 --> 00:23:53,695
Yes, P’Charm.
247
00:24:00,000 --> 00:24:00,500
I’m sorry.
248
00:24:00,533 --> 00:24:01,333
I’m sorry.
249
00:24:06,133 --> 00:24:07,600
I’m really sorry, Ping.
250
00:24:12,883 --> 00:24:13,983
P’Charm…
251
00:24:15,700 --> 00:24:17,134
I’m really sorry.
252
00:24:19,764 --> 00:24:20,564
Hey—
253
00:24:22,377 --> 00:24:23,177
It’s just…
254
00:24:25,566 --> 00:24:27,032
I misunderstood.
255
00:24:28,169 --> 00:24:30,069
And I acted cold toward you.
256
00:24:33,303 --> 00:24:35,436
And I even brought up the past.
257
00:24:44,000 --> 00:24:45,534
I didn’t mean to.
258
00:24:48,087 --> 00:24:48,887
Actually…
259
00:24:51,449 --> 00:24:53,249
I was just a little hurt.
260
00:24:59,208 --> 00:25:00,008
Hurt?
261
00:25:07,560 --> 00:25:08,435
That day—
262
00:25:11,783 --> 00:25:14,116
I saw P’Milk coming out of your room.
263
00:25:15,879 --> 00:25:17,280
So I misunderstood.
264
00:25:22,621 --> 00:25:24,188
There was nothing at all.
265
00:25:25,570 --> 00:25:27,270
You didn’t do anything wrong.
266
00:25:32,760 --> 00:25:33,400
But…
267
00:25:35,051 --> 00:25:37,120
Were you hurt because of that?
268
00:25:40,480 --> 00:25:43,891
Or do you still secretly like me like you did back then?
269
00:25:44,393 --> 00:25:45,727
It’s not like that, P’Charm.
270
00:25:47,141 --> 00:25:48,141
No, I mean—
271
00:25:48,400 --> 00:25:49,634
I was just teasing.
272
00:25:50,533 --> 00:25:51,766
You don’t have to look so startled.
273
00:25:56,070 --> 00:25:57,712
But I did wonder.
274
00:25:58,314 --> 00:25:59,114
About what?
275
00:26:01,542 --> 00:26:02,240
Nothing.
276
00:26:02,640 --> 00:26:03,428
It’s nothing.
277
00:26:04,760 --> 00:26:05,617
About when we were younger—
278
00:26:06,440 --> 00:26:07,402
I’m really sorry.
279
00:26:11,903 --> 00:26:15,303
Let me treat you to mango sticky rice to make it up to you?
280
00:26:15,855 --> 00:26:18,189
So you’ll stop being mad and hurt because of me.
281
00:26:18,381 --> 00:26:19,181
Okay.
282
00:26:21,400 --> 00:26:22,840
Do you want anything special?
283
00:26:23,582 --> 00:26:24,649
Anything is fine.
284
00:26:25,760 --> 00:26:26,280
Come on.
285
00:26:27,120 --> 00:26:27,800
Let's go.
286
00:26:34,116 --> 00:26:35,120
Date. This is date!
287
00:26:35,120 --> 00:26:36,691
This meal is gonna be sweeter than sugar
288
00:26:36,691 --> 00:26:38,236
Mom, I love her
289
00:26:41,114 --> 00:26:44,048
So you went to eat with Ping already, huh?
290
00:26:46,381 --> 00:26:47,948
Okay, okay, I’ll head home then.
291
00:26:56,969 --> 00:26:58,132
P’Wan, are you—
292
00:26:58,880 --> 00:27:00,283
waiting for someone?
293
00:27:01,720 --> 00:27:03,560
I came to pick Charm up.
294
00:27:03,840 --> 00:27:05,760
But she already went to eat with Ping.
295
00:27:07,280 --> 00:27:07,780
Oh?
296
00:27:08,680 --> 00:27:10,360
You’re not joining them?
297
00:27:11,085 --> 00:27:13,960
No, I don’t want to be a third wheel.
298
00:27:15,600 --> 00:27:21,400
Then if you ever want company for dinner, you can ask me.
299
00:27:21,669 --> 00:27:22,469
It’s okay.
300
00:27:24,969 --> 00:27:26,502
I like eating alone.
301
00:27:27,780 --> 00:27:28,280
Well—
302
00:27:29,154 --> 00:27:30,000
Maybe…
303
00:27:30,394 --> 00:27:32,920
If one day you want company,
304
00:27:34,150 --> 00:27:35,052
just tell me.
305
00:27:36,240 --> 00:27:40,480
Or just DM me a fork and spoon emoji
306
00:27:42,280 --> 00:27:43,120
See?
307
00:27:44,840 --> 00:27:47,480
You look much cuter when you smile.
308
00:27:54,735 --> 00:27:57,502
I should get going.
309
00:28:01,254 --> 00:28:05,221
And don’t forget to DM me.
310
00:28:08,230 --> 00:28:11,178
That girl talks too much.
311
00:28:26,568 --> 00:28:28,908
After finishing this—
312
00:28:30,392 --> 00:28:31,894
Want to grab dessert next?
313
00:28:32,702 --> 00:28:33,969
Sure, P’Charm.
314
00:28:40,282 --> 00:28:43,000
Is the grilled meat good? Saw it on your story — now I kinda want some too.
315
00:28:47,988 --> 00:28:49,276
You’re smiling a lot, huh?
316
00:28:50,000 --> 00:28:51,466
Who texted you?
317
00:28:52,960 --> 00:28:55,928
It was P’Preem teasing me.
318
00:28:59,758 --> 00:29:01,700
Is Preem flirting with you?
319
00:29:01,863 --> 00:29:03,191
No, P’Charm.
320
00:29:03,593 --> 00:29:06,227
No way — she’s never liked me like that.
321
00:29:06,580 --> 00:29:09,247
She was just teasing.
322
00:29:09,387 --> 00:29:10,187
There’s nothing—
323
00:29:10,595 --> 00:29:11,695
Calm down.
324
00:29:13,629 --> 00:29:14,729
I was just teasing.
325
00:29:17,023 --> 00:29:19,590
Why are you denying it so quickly?
326
00:29:31,000 --> 00:29:31,720
That’s good.
327
00:29:35,135 --> 00:29:37,435
What did you say?
328
00:29:39,268 --> 00:29:40,429
Nothing.
329
00:29:41,450 --> 00:29:45,296
I mean it’s good that you have lots of people to talk to.
330
00:29:45,669 --> 00:29:47,134
So you won’t feel lonely.
331
00:29:49,495 --> 00:29:54,080
You sound like you’re jealous, P’Charm.
332
00:30:07,500 --> 00:30:09,034
And am I allowed to be?
333
00:30:28,110 --> 00:30:30,476
Is this mango sticky rice okay for now?
334
00:30:34,360 --> 00:30:35,300
Thank you.
335
00:31:05,577 --> 00:31:06,550
And—
336
00:31:07,485 --> 00:31:08,400
Action.
337
00:31:11,089 --> 00:31:14,989
P’Pam, happy Valentine’s Day.
338
00:31:40,395 --> 00:31:42,029
May I not accept it?
339
00:31:47,023 --> 00:31:47,823
What?
340
00:31:51,239 --> 00:31:52,839
I’d rather have May.
341
00:32:41,291 --> 00:32:42,340
This kiss…
342
00:32:44,769 --> 00:32:46,063
is my apology.
343
00:33:09,055 --> 00:33:10,334
And this kiss…
344
00:33:13,315 --> 00:33:14,822
is a new beginning.
345
00:33:39,808 --> 00:33:41,108
How was that scene?
346
00:33:44,265 --> 00:33:45,731
Many years passed.
347
00:33:46,480 --> 00:33:48,976
I thought I had already forgotten P’Charm.
348
00:33:50,960 --> 00:33:53,160
Until the day we met again.
349
00:33:54,035 --> 00:33:56,336
In a place no one expected.
350
00:34:13,677 --> 00:34:16,120
What kind of person goes around giving kisses to everyone?
351
00:34:17,200 --> 00:34:18,326
A new beginning?
352
00:34:19,160 --> 00:34:20,809
What exactly was P’Charm talking about?
353
00:34:27,960 --> 00:34:30,440
You’re really so stubborn.
354
00:34:31,040 --> 00:34:34,760
But still… you’re the cat I love the most.
355
00:34:44,880 --> 00:34:46,280
No matter where you are,
356
00:34:48,360 --> 00:34:51,280
you’re still my warmest Valentine.
357
00:35:06,920 --> 00:35:11,132
Everyone, cheers.
358
00:35:30,327 --> 00:35:31,727
Hello.
359
00:35:45,960 --> 00:35:46,960
Come sit.
360
00:35:46,960 --> 00:35:47,840
Let me sit too.
361
00:35:57,609 --> 00:35:58,920
Aren’t you going to say hi to her?
362
00:36:16,200 --> 00:36:17,721
You look beautiful today.
363
00:36:18,949 --> 00:36:19,749
Thank you.
364
00:36:20,315 --> 00:36:21,415
But maybe a bit too revealing.
365
00:37:17,520 --> 00:37:18,222
Wan.
366
00:37:19,835 --> 00:37:20,635
My place?
367
00:37:24,920 --> 00:37:26,080
Yeah, we’re here.
368
00:37:27,876 --> 00:37:28,943
Thanks, Charm.
369
00:37:29,276 --> 00:37:29,957
Bye-bye.
370
00:37:30,000 --> 00:37:30,500
Ping—
371
00:37:33,703 --> 00:37:35,480
It’s about to rain. Be careful, the road might be slippery.
372
00:37:35,768 --> 00:37:36,436
Sure.
373
00:37:36,676 --> 00:37:37,920
Thanks for driving me.
374
00:37:37,920 --> 00:37:38,720
Bye-bye.
375
00:37:38,921 --> 00:37:39,721
Bye.
376
00:37:50,893 --> 00:37:51,993
Come sit in the front.
377
00:38:58,388 --> 00:39:00,067
P’Charm.
378
00:39:00,265 --> 00:39:01,952
Why did you bring me here?
379
00:39:03,515 --> 00:39:05,649
Weren’t we going back to my condo?
380
00:39:15,249 --> 00:39:17,049
I have something for you.
381
00:39:17,816 --> 00:39:18,797
I almost forgot.
382
00:39:21,537 --> 00:39:22,971
Hold out your hand.
383
00:39:39,630 --> 00:39:40,663
P’Charm…
384
00:39:41,862 --> 00:39:45,495
This is the cat bracelet I wanted at the night market.
385
00:39:50,635 --> 00:39:51,836
It’s so cute.
386
00:41:05,182 --> 00:41:06,416
You know… don’t you?
387
00:41:08,866 --> 00:41:10,266
What I’m feeling right now.
388
00:42:47,351 --> 00:42:49,451
Am I moving on too fast?
389
00:42:50,174 --> 00:42:50,998
Why can I—
390
00:42:51,682 --> 00:42:54,614
imagine something this intimate with someone who isn’t Mint?
391
00:43:00,717 --> 00:43:01,574
Honestly…
392
00:43:02,339 --> 00:43:03,793
I’m not that easy.
393
00:43:04,155 --> 00:43:07,404
I’ve only ever had one lover.
394
00:43:08,095 --> 00:43:08,595
One.
395
00:43:11,362 --> 00:43:12,218
Two.
396
00:43:18,469 --> 00:43:19,269
Three.
397
00:43:29,500 --> 00:43:31,993
What’s wrong with me?
398
00:43:33,680 --> 00:43:34,600
P’Charm…
399
00:43:35,574 --> 00:43:37,152
The way you've been treating me…
400
00:43:37,920 --> 00:43:39,080
what's the reason for that?
401
00:43:40,360 --> 00:43:41,360
From now on,
402
00:43:42,389 --> 00:43:43,418
we’ll hold hands
403
00:43:45,230 --> 00:43:46,930
and walk forward together.
404
00:43:48,138 --> 00:43:50,397
You’ll always have me by your side, Ping.
405
00:43:51,444 --> 00:43:53,250
If this is only a dream,
406
00:43:55,827 --> 00:43:58,741
can I keep dreaming together with you, P’Charm?25891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.