All language subtitles for Dirty Business 2026 S01E01 1080p ALL4 WEB-DL AAC2 0 H 264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:14,959 Privatised water is a better deal 2 00:00:14,960 --> 00:00:17,360 than nationalised water. INDISTINCT HECKLING 3 00:00:42,600 --> 00:00:45,440 TODDLER BABBLES 4 00:00:53,640 --> 00:00:55,759 Lewis, what did I tell you about that seaweed? 5 00:00:55,760 --> 00:00:57,160 Do not throw it. 6 00:00:59,480 --> 00:01:01,040 CHILDREN SQUEAL AND GIGGLE 7 00:01:03,400 --> 00:01:05,119 Are you hungry? 8 00:01:05,120 --> 00:01:07,159 What do you fancy? 9 00:01:07,160 --> 00:01:08,279 Ice cream. 10 00:01:08,280 --> 00:01:10,039 No! No. We just got here, you wally. 11 00:01:10,040 --> 00:01:13,399 Yeah, we'll get it on the way back to the chalet. All right? 12 00:01:13,400 --> 00:01:14,999 Yeah, we'll get it... we'll get it later. 13 00:01:15,000 --> 00:01:17,800 There, isn't it? I did promise you. I will, I promise. 14 00:01:28,040 --> 00:01:30,479 Girls, wait, please! Heather, stop! 15 00:01:30,480 --> 00:01:31,720 Bloody hell! 16 00:01:33,120 --> 00:01:35,280 Heather, I told you to stop, didn't I? 17 00:01:36,560 --> 00:01:38,920 I think that's poo. Of course it's not poo. 18 00:01:42,640 --> 00:01:43,919 It stinks. 19 00:01:43,920 --> 00:01:44,999 It wasn't poo. 20 00:01:45,000 --> 00:01:47,279 Don't... Don't go in. 21 00:01:47,280 --> 00:01:49,159 All right. Don't go in like that. 22 00:01:49,160 --> 00:01:50,399 How far shall I go? 23 00:01:50,400 --> 00:01:51,959 Go as far as you can. 24 00:01:51,960 --> 00:01:53,399 All right. All right, love. All right, love. 25 00:01:53,400 --> 00:01:55,919 It's all up her legs. Wash it off. 26 00:01:55,920 --> 00:01:56,959 Scrub it. You what? 27 00:01:56,960 --> 00:01:58,439 Scrub it. All right. 28 00:01:58,440 --> 00:02:00,159 Here, Heather... Have I got it? 29 00:02:00,160 --> 00:02:01,719 Don't you think...? 30 00:02:01,720 --> 00:02:03,919 Did you get it off her? You what? 31 00:02:03,920 --> 00:02:05,119 Did you get it off her? 32 00:02:05,120 --> 00:02:06,759 Yeah, I think so. 33 00:02:06,760 --> 00:02:08,799 Get a towel. Here, get her dry. 34 00:02:08,800 --> 00:02:11,759 Here. There you go. I've got a smelly little mermaid. 35 00:02:11,760 --> 00:02:13,439 Still smells, that. 36 00:02:13,440 --> 00:02:14,799 I like... 37 00:02:14,800 --> 00:02:16,559 Is that ticklish? Yeah. 38 00:02:16,560 --> 00:02:19,079 Let's do the other one. How about that one? 39 00:02:19,080 --> 00:02:20,359 No. No. 40 00:02:20,360 --> 00:02:21,640 Oh, look at that. 41 00:02:36,560 --> 00:02:41,319 What is quite remarkable, really, that most of the freshwater fish 42 00:02:41,320 --> 00:02:43,839 in England was just on this stretch. 43 00:02:43,840 --> 00:02:47,840 Seriously. Including the chub. The chub came later, of course. 44 00:02:49,640 --> 00:02:51,839 They're gone. What? The chub? 45 00:02:51,840 --> 00:02:54,240 The chub, the barbel, the eels, everything. 46 00:02:56,200 --> 00:03:00,400 Well, yes, I mean the water is brown. 47 00:03:01,480 --> 00:03:05,559 You don't really think about the colour 48 00:03:05,560 --> 00:03:08,079 when you see it every day. 49 00:03:08,080 --> 00:03:10,999 I mean, the brown here just seems normal. 50 00:03:11,000 --> 00:03:12,040 Yes. 51 00:03:13,240 --> 00:03:16,239 Do you and Eileen still do that water vole register thing? 52 00:03:16,240 --> 00:03:17,559 No that's... 53 00:03:17,560 --> 00:03:19,320 No, that... They're gone as well. 54 00:03:22,840 --> 00:03:26,119 Mean, I remember when I first came here 55 00:03:26,120 --> 00:03:28,800 that it was crystalline, wasn't it? 56 00:03:50,680 --> 00:03:52,599 You never talk about your work. 57 00:03:52,600 --> 00:03:54,719 Well, I'd have to, you know. 58 00:03:54,720 --> 00:03:56,159 It's part of the training. 59 00:03:56,160 --> 00:03:58,759 It's not sort of, you know, dinner conversation. 60 00:03:58,760 --> 00:04:01,999 No, it's not like I'm a... I'm a Russian spy, am I? 61 00:04:02,000 --> 00:04:05,679 You know, I'm not working for Putin, am I? 62 00:04:05,680 --> 00:04:07,599 That makes me wonder. Now, why would you say that? 63 00:04:07,600 --> 00:04:10,879 That's a bit... You investigated bent coppers, wasn't it? 64 00:04:10,880 --> 00:04:13,519 Yeah, 25 years. Well, come on, 25 years - 65 00:04:13,520 --> 00:04:17,239 You must have... you must have some stories, mustn't you? 66 00:04:17,240 --> 00:04:18,320 Not really. 67 00:04:19,480 --> 00:04:22,079 Why don't you have the game pie? I don't like game pie. 68 00:04:22,080 --> 00:04:23,679 Shall we get some mixed greens? 69 00:04:23,680 --> 00:04:27,119 No, I'm just having the soup and the crusty bread. 70 00:04:27,120 --> 00:04:28,279 That sounds nice. 71 00:04:28,280 --> 00:04:30,239 Maybe that's extra, isn't it? No, no, no. 72 00:04:30,240 --> 00:04:32,079 That's right. Yes. 73 00:04:32,080 --> 00:04:33,559 There will have been 74 00:04:33,560 --> 00:04:37,760 some minor discolouration in one or two sections of the river. 75 00:04:39,960 --> 00:04:43,479 There's, um... There's been a discharge from the Burford Works. 76 00:04:43,480 --> 00:04:45,759 A discharge? Discharge of what? 77 00:04:45,760 --> 00:04:47,999 Er, untreated sewage. Yeah. 78 00:04:48,000 --> 00:04:51,119 Legally, they're allowed to spill after heavy rainfall. 79 00:04:51,120 --> 00:04:52,200 Ahem. 80 00:04:53,720 --> 00:04:55,879 So they can... they can... they can just do that. 81 00:04:55,880 --> 00:04:57,359 That's what he said. 82 00:04:57,360 --> 00:05:02,359 They're allowed to dump untreated sewage into the river 83 00:05:02,360 --> 00:05:03,919 right after heavy rain. 84 00:05:03,920 --> 00:05:07,199 But that can't be right. Because it rains all the time. 85 00:05:07,200 --> 00:05:08,599 Well, heavy rain, he said. 86 00:05:08,600 --> 00:05:10,719 I don't remember any heavy rain, do you? 87 00:05:10,720 --> 00:05:13,239 I'm going to write to Thames Water 88 00:05:13,240 --> 00:05:15,879 and ask how many times they've put sewage into the Windrush. 89 00:05:15,880 --> 00:05:17,359 They're not going to tell you that. 90 00:05:17,360 --> 00:05:19,160 Oh, yeah, yeah, they've got to. It's the law. 91 00:05:20,440 --> 00:05:24,839 {\an8}"Dear Mr Smith, no untreated sewage has been discharged into 92 00:05:24,840 --> 00:05:27,559 {\an8}"the River Windrush for the past three years. 93 00:05:27,560 --> 00:05:30,119 {\an8}"Untreated sewage mixed with treated sewage 94 00:05:30,120 --> 00:05:33,119 {\an8}"has been discharged 240 times." 95 00:05:33,120 --> 00:05:34,159 {\an8}"Kind regards." 96 00:05:34,160 --> 00:05:36,839 When did that come in? When did it come in that you could 97 00:05:36,840 --> 00:05:40,919 put untreated sewage into the river, per se? 98 00:05:40,920 --> 00:05:42,199 I don't see how 99 00:05:42,200 --> 00:05:46,359 putting any kind of pathogens into the river could possibly be allowed. 100 00:05:46,360 --> 00:05:48,319 I mean, people are swimming in there. 101 00:05:48,320 --> 00:05:49,639 "Dear Mr Smith, 102 00:05:49,640 --> 00:05:52,119 "in response to your request for information, 103 00:05:52,120 --> 00:05:54,639 "please find attached the documents below. 104 00:05:54,640 --> 00:05:55,879 "Kind regards." 105 00:05:55,880 --> 00:05:57,639 Wankers. 106 00:05:57,640 --> 00:06:02,279 This must be like one of your cases, mustn't it, all this, 107 00:06:02,280 --> 00:06:04,719 when you used to be a detective? 108 00:06:04,720 --> 00:06:06,119 No. 109 00:06:06,120 --> 00:06:08,359 But, you know, poisonous stuff 110 00:06:08,360 --> 00:06:10,999 in the river, and we're not being warned about it, 111 00:06:11,000 --> 00:06:13,720 that'd be a... that'd be a scandal. 112 00:06:25,720 --> 00:06:30,359 It's a tummy bug, 48-hour thing. Plenty of liquids. 113 00:06:30,360 --> 00:06:33,599 I'll give you some anti-sickness tablets just to stop the vomiting. 114 00:06:33,600 --> 00:06:34,920 OK. Of course. 115 00:06:37,120 --> 00:06:39,719 Heather? I'm here. 116 00:06:39,720 --> 00:06:41,879 The doctor said you've got to take your medicine now. 117 00:06:41,880 --> 00:06:43,120 Let's see. 118 00:06:44,640 --> 00:06:46,319 Close your eyes if you want, Mum. 119 00:06:46,320 --> 00:06:48,280 Yeah. Keep them closed. There you go. 120 00:06:50,160 --> 00:06:51,799 Well, exactly. 121 00:06:51,800 --> 00:06:53,599 No. They said you treated sewage 122 00:06:53,600 --> 00:06:55,799 mixed with untreated sewage 240 times. 123 00:06:55,800 --> 00:06:57,119 Yeah. 124 00:06:57,120 --> 00:07:00,080 JAZZ MUSIC PLAYS 125 00:07:10,200 --> 00:07:12,559 This is free jazz, is it? 126 00:07:12,560 --> 00:07:16,159 Um, no. It's not free jazz. It's contemporary jazz. 127 00:07:16,160 --> 00:07:18,440 It's nothing like free jazz. Right. 128 00:07:19,480 --> 00:07:21,719 And people pay money to listen to that. 129 00:07:21,720 --> 00:07:24,039 Did you just come around to piss me off? 130 00:07:24,040 --> 00:07:26,639 No, I'm going to show you something. 131 00:07:26,640 --> 00:07:27,959 Look at this. 132 00:07:27,960 --> 00:07:30,519 So, what is this? Er, this is... 133 00:07:30,520 --> 00:07:32,599 Is this a reply from Thames Water? 134 00:07:32,600 --> 00:07:35,519 They're drowning me in numbers. Oh, I can see that. 135 00:07:35,520 --> 00:07:38,119 I mean, how are you supposed to make anything of that crap? 136 00:07:38,120 --> 00:07:40,519 Well, maybe... maybe that's what they're banking on. 137 00:07:40,520 --> 00:07:42,119 There's a needle in there somewhere. 138 00:07:42,120 --> 00:07:44,319 Just, you know, go through the haystack to find it. 139 00:07:44,320 --> 00:07:46,839 You're the Oxford professor of mathematics. 140 00:07:46,840 --> 00:07:49,399 No. Computational biology. 141 00:07:49,400 --> 00:07:51,599 It's not, um... Still maths. 142 00:07:51,600 --> 00:07:53,479 It's not. It's machine learning, actually. 143 00:07:53,480 --> 00:07:54,879 So what's that? Like AI? 144 00:07:54,880 --> 00:07:56,279 I know you're going to take the piss, 145 00:07:56,280 --> 00:07:58,479 but it's... a bit like free jazz. 146 00:07:58,480 --> 00:08:00,079 Oh. 147 00:08:00,080 --> 00:08:01,599 Depressing and pointless. 148 00:08:01,600 --> 00:08:03,999 Er, no. No. There's rules. 149 00:08:04,000 --> 00:08:07,919 So there's a kind of order beneath the chaos. 150 00:08:07,920 --> 00:08:12,279 And you've got to listen really hard for the patterns. 151 00:08:12,280 --> 00:08:16,280 Why don't you just email me these and I'll take a look. 152 00:08:18,280 --> 00:08:22,560 JAZZ PLAYS 153 00:08:40,040 --> 00:08:41,240 Fuck me. 154 00:08:47,480 --> 00:08:50,439 These, what you've given me, they're flow numbers. 155 00:08:50,440 --> 00:08:52,519 They track the sewage coming into 156 00:08:52,520 --> 00:08:54,959 the works and the rate at which it's treated 157 00:08:54,960 --> 00:08:58,239 so it's safe to go back into the river. 158 00:08:58,240 --> 00:09:01,559 But there's something weird about this. 159 00:09:01,560 --> 00:09:03,079 Yeah. 160 00:09:03,080 --> 00:09:05,159 What? Well, here, look. 161 00:09:05,160 --> 00:09:08,239 Now, on the 27th of December, 162 00:09:08,240 --> 00:09:12,999 {\an8}the flow of treated effluent coming out of the works just stops. 163 00:09:13,000 --> 00:09:16,679 {\an8}It just stops completely. Right. What do you mean it stops? 164 00:09:16,680 --> 00:09:17,919 {\an8}The flow just stops. 165 00:09:17,920 --> 00:09:21,959 {\an8}There's no... there's no treated effluent going back into the river. 166 00:09:21,960 --> 00:09:24,559 {\an8}So two days after Christmas, 167 00:09:24,560 --> 00:09:27,119 {\an8}the people of Burford stopped going to the toilet. 168 00:09:27,120 --> 00:09:28,879 {\an8}No, no, see, this is it. 169 00:09:28,880 --> 00:09:32,560 {\an8}Because the raw sewage is still going into the works... 170 00:09:33,880 --> 00:09:36,000 {\an8}...but there's nothing coming out. 171 00:09:38,040 --> 00:09:40,400 {\an8}Now, that's just not right. 172 00:09:42,120 --> 00:09:43,799 So what do we do? I don't know, 173 00:09:43,800 --> 00:09:46,799 we go back to them and say, give us a bit more detail. 174 00:09:46,800 --> 00:09:49,599 Is that Ashley and Peter? Yes. Yes, yes. 175 00:09:49,600 --> 00:09:51,279 Well, thanks so much for taking my call. 176 00:09:51,280 --> 00:09:53,479 {\an8}It's Commander Aylard here. 177 00:09:53,480 --> 00:09:57,079 {\an8}External affairs and sustainability at Thames. 178 00:09:57,080 --> 00:09:58,479 Richard, lovely to speak with you. 179 00:09:58,480 --> 00:10:00,919 Listen, I thought, well, why not get on the old dog and bone...? 180 00:10:00,920 --> 00:10:02,919 Well, we appreciate you calling. Thank you. 181 00:10:02,920 --> 00:10:05,159 Not at all. Having our feet held to the fire like this is the thing 182 00:10:05,160 --> 00:10:06,479 that keeps us focused. 183 00:10:06,480 --> 00:10:07,599 Yeah. What we've been doing, 184 00:10:07,600 --> 00:10:10,999 we've been asking about this anomaly in the flow data. 185 00:10:11,000 --> 00:10:15,759 On the 27th of December, there's no treated effluent 186 00:10:15,760 --> 00:10:17,119 going back into the river. 187 00:10:17,120 --> 00:10:20,359 Yeah. Nobody seems to be able to explain why that is. 188 00:10:20,360 --> 00:10:22,359 It's taken too long to get to the bottom of this. 189 00:10:22,360 --> 00:10:27,559 I've had to put some rockets up a few jacksies, frankly. 190 00:10:27,560 --> 00:10:32,279 Turns out the flow metres at Burford were on the blink. 191 00:10:32,280 --> 00:10:35,359 Heavy rain. The sewage flow was normal, 192 00:10:35,360 --> 00:10:40,039 but the... the sensors weren't generating any data. 193 00:10:40,040 --> 00:10:45,720 Safe to assume the people of Burford did not stop discharging. 194 00:10:46,920 --> 00:10:50,840 The measurements were temporarily interrupted. 195 00:10:52,120 --> 00:10:53,879 And we'd like to invite you 196 00:10:53,880 --> 00:10:57,399 on a tour of the Burford works. 197 00:10:57,400 --> 00:10:59,519 It's just strange, isn't it, that, 198 00:10:59,520 --> 00:11:03,199 um, all of the sensors stopped working at that one point? 199 00:11:03,200 --> 00:11:05,359 We can't think of any other explanation, frankly. 200 00:11:05,360 --> 00:11:07,999 But you know, I won't be there, regrettably. 201 00:11:08,000 --> 00:11:11,159 But Leonie will be there, and you'll be in very good hands. 202 00:11:11,160 --> 00:11:12,839 You know, of course, we'd like to do more. 203 00:11:12,840 --> 00:11:14,039 But the challenge is 204 00:11:14,040 --> 00:11:17,279 that Burford's sewers are basically Victorian. 205 00:11:17,280 --> 00:11:19,679 Does anyone actually work here? 206 00:11:19,680 --> 00:11:21,759 It's an unmanned facility. 207 00:11:21,760 --> 00:11:23,840 It should be unpeopled really, shouldn't it? 208 00:11:25,440 --> 00:11:28,519 Did they have unpeopled works in Victorian times? 209 00:11:28,520 --> 00:11:29,559 Good lord, no. 210 00:11:29,560 --> 00:11:34,119 But we do have a state-of-the-art network of sensors which track 211 00:11:34,120 --> 00:11:37,919 all the treated fluid and effluent through the works. 212 00:11:37,920 --> 00:11:41,559 So nobody... nobody works here. 213 00:11:41,560 --> 00:11:44,599 The sensors automatically transmit data 214 00:11:44,600 --> 00:11:49,119 to our waste operation control centre in Reading 24 hours a day. 215 00:11:49,120 --> 00:11:50,159 Right. 216 00:11:50,160 --> 00:11:51,880 {\an8}That's what we call the telemetry. 217 00:11:53,320 --> 00:11:56,319 {\an8}And what happens if something breaks down? 218 00:11:56,320 --> 00:11:58,439 Oh, so our works are serviced 219 00:11:58,440 --> 00:12:00,919 by a team of mobile engineers. 220 00:12:00,920 --> 00:12:03,559 If a piece of kit malfunctions, 221 00:12:03,560 --> 00:12:05,519 a trigger will sensor an alarm 222 00:12:05,520 --> 00:12:08,279 and an engineer is dispatched within two hours. 223 00:12:08,280 --> 00:12:09,440 Oh, right. Oh. 224 00:12:10,520 --> 00:12:14,120 Oh, in here is where the engineers logbooks live. 225 00:12:16,000 --> 00:12:17,759 They keep a record of anything 226 00:12:17,760 --> 00:12:19,239 that happens in one of these. 227 00:12:19,240 --> 00:12:21,239 But the stuff up here, this is the really exciting part. 228 00:12:21,240 --> 00:12:22,839 So this is all the live, 229 00:12:22,840 --> 00:12:26,679 real time data being uploaded from the plants. 230 00:12:26,680 --> 00:12:29,559 Yes, I can see it's quite extensive, isn't it? 231 00:12:29,560 --> 00:12:33,959 You can see the information coming through, can't you? 232 00:12:33,960 --> 00:12:35,239 Mm. Yeah. 233 00:12:35,240 --> 00:12:38,279 It's funny because, like, you know, all the data's being pumped out. 234 00:12:38,280 --> 00:12:40,439 You can see it, but actually no-one's looking at it. 235 00:12:40,440 --> 00:12:43,839 You could save a bit of electricity there, couldn't you? 236 00:12:43,840 --> 00:12:46,399 What's that over there? You've got... a cafe? 237 00:12:46,400 --> 00:12:49,359 No, that is our dedicated breakout zone, 238 00:12:49,360 --> 00:12:52,919 you know, for teas, coffees, relaxation. 239 00:12:52,920 --> 00:12:55,919 Um, yeah. Inviting. Inviting, isn't it? 240 00:12:55,920 --> 00:12:57,319 Yeah. No. It's nice, I like it. 241 00:12:57,320 --> 00:12:59,799 It's just nobody's here to enjoy the tea. 242 00:12:59,800 --> 00:13:01,919 Oh, no. No. Well, thank God. 243 00:13:01,920 --> 00:13:03,440 That would mean something's going wrong. 244 00:13:04,920 --> 00:13:06,039 All right. Thank you. 245 00:13:06,040 --> 00:13:08,359 Great. Yeah. Great. 246 00:13:08,360 --> 00:13:10,799 Oh, sorry. There's a hole there. 247 00:13:10,800 --> 00:13:15,159 Did anyone mention that we'd been invited to the town hall in Burford? 248 00:13:15,160 --> 00:13:16,519 The commander wants us all there. 249 00:13:16,520 --> 00:13:18,879 It's really exciting, actually. You know, we think it's important 250 00:13:18,880 --> 00:13:21,800 that we hold our hands up when mistakes are made. 251 00:13:25,280 --> 00:13:30,880 God! Did you see her... see her face? Like, "You do like..." 252 00:13:32,480 --> 00:13:34,159 I can't believe it. 253 00:13:34,160 --> 00:13:35,999 And we can ask for all the telemetry. 254 00:13:36,000 --> 00:13:37,799 You know, they've got to give it to us. 255 00:13:37,800 --> 00:13:41,239 That's... that's hundreds of thousands of data points, 256 00:13:41,240 --> 00:13:42,959 and everything that goes on in the works. 257 00:13:42,960 --> 00:13:45,799 No, no, just try not to get too excited. 258 00:13:45,800 --> 00:13:48,479 Well, I'm just saying. 259 00:13:48,480 --> 00:13:50,280 I'm just saying. Calm down. 260 00:13:54,600 --> 00:13:58,279 OK. Have you been giving her plenty of liquids? 261 00:13:58,280 --> 00:14:00,359 Yes. Yeah. Been keeping her warm? 262 00:14:00,360 --> 00:14:01,479 Yes. Yeah. 263 00:14:01,480 --> 00:14:04,559 Did everything you said. OK. And are there any more symptoms? 264 00:14:04,560 --> 00:14:05,880 Yes. 265 00:14:08,160 --> 00:14:10,999 She's been bleeding from her backside, Doctor. 266 00:14:11,000 --> 00:14:13,160 I'm calling an ambulance. 267 00:14:16,880 --> 00:14:21,359 So, look, I've got the telemetry for Burford. 268 00:14:21,360 --> 00:14:23,959 And I've deciphered the engineers' handwriting. 269 00:14:23,960 --> 00:14:29,159 27th of December. Engineer's name is Michael Lazarus. 270 00:14:29,160 --> 00:14:31,759 ALARM BEEPS 271 00:14:31,760 --> 00:14:37,519 It turns out here that at 5.08 on the morning of the 27th, 272 00:14:37,520 --> 00:14:40,079 the alarm got triggered at the works. 273 00:14:40,080 --> 00:14:42,839 The communications had failed. 274 00:14:42,840 --> 00:14:45,959 But it must have been intermittent, 275 00:14:45,960 --> 00:14:50,239 because at 6.08 the centre got a message to say 276 00:14:50,240 --> 00:14:53,159 that both the main inlet pumps had failed. 277 00:14:53,160 --> 00:14:56,159 TWO ALARMS ECHO 278 00:14:56,160 --> 00:15:01,559 Then at 8.16, another alarm was triggered. 279 00:15:01,560 --> 00:15:02,639 THREE ALARM BLAST 280 00:15:02,640 --> 00:15:04,320 The storm tank was overflowing. 281 00:15:05,600 --> 00:15:07,560 And that's when the dumping started. 282 00:15:09,520 --> 00:15:13,479 So the pumps have packed up, the storm tank's overflowing. 283 00:15:13,480 --> 00:15:15,439 You've got three alarms sounding. 284 00:15:15,440 --> 00:15:17,880 Obviously, they've dispatched an engineer. 285 00:15:19,720 --> 00:15:21,519 Not for 5.5 hours. 286 00:15:21,520 --> 00:15:22,879 ALARMS BLAST 287 00:15:22,880 --> 00:15:24,240 Fuck! 288 00:15:38,080 --> 00:15:39,600 I don't need this shit. 289 00:15:45,480 --> 00:15:47,279 Storm tanks filled to the top. 290 00:15:47,280 --> 00:15:50,039 All the sewage is flushing into the river. 291 00:15:50,040 --> 00:15:52,199 ALARMS BLAST 292 00:15:52,200 --> 00:15:53,560 Set. 293 00:15:59,000 --> 00:16:00,599 Return liquor pump reset. 294 00:16:00,600 --> 00:16:02,360 Might fail again. 295 00:16:04,640 --> 00:16:06,240 Don't know how long this is going to hold. 296 00:16:07,520 --> 00:16:08,960 Trying my best here. 297 00:16:10,040 --> 00:16:11,239 Everything's failing. 298 00:16:11,240 --> 00:16:13,799 He did what he could to patch things up, 299 00:16:13,800 --> 00:16:17,039 but by then it's been dumping sewage into 300 00:16:17,040 --> 00:16:19,519 the Windrush for over five hours. 301 00:16:19,520 --> 00:16:21,959 And we know, we know that there wasn't any 302 00:16:21,960 --> 00:16:24,559 heavy rainfall like Aylard said, 303 00:16:24,560 --> 00:16:26,719 because it didn't even rain on that day. 304 00:16:26,720 --> 00:16:31,919 Yeah. And then the oxidation tank failed on the 28th. 305 00:16:31,920 --> 00:16:35,639 The rotation arms packed up on the 29th. 306 00:16:35,640 --> 00:16:37,439 Burford was falling apart. 307 00:16:37,440 --> 00:16:38,879 Couldn't handle all the sewage it was taking in, 308 00:16:38,880 --> 00:16:42,559 so it was just flushing everything into the river. 309 00:16:42,560 --> 00:16:44,479 And I feel that Mick is the kind 310 00:16:44,480 --> 00:16:48,159 of person who's in the habit of telling the truth, don't you? 311 00:16:48,160 --> 00:16:50,680 Yeah. What about Commander Aylard? 312 00:16:51,840 --> 00:16:54,040 MONITOR BEEPS 313 00:17:01,280 --> 00:17:06,359 The results are back from the lab. It's quite serious. 314 00:17:06,360 --> 00:17:09,040 Heather has been infected with E coli... 315 00:17:10,720 --> 00:17:14,040 ...the most aggressive strain - O157. 316 00:17:17,680 --> 00:17:20,039 We're going to keep her comfortable, keep an eye on her, 317 00:17:20,040 --> 00:17:22,040 and hope that it passes through sleep. 318 00:17:24,320 --> 00:17:25,959 It's possible that the virus 319 00:17:25,960 --> 00:17:28,479 could attack Heather's kidney functions, 320 00:17:28,480 --> 00:17:31,600 which might have serious consequences for other organs. 321 00:17:37,800 --> 00:17:40,679 ALARM BEEPS 322 00:17:40,680 --> 00:17:43,359 This was really about a temporary 323 00:17:43,360 --> 00:17:45,359 malfunction to the alarm, 324 00:17:45,360 --> 00:17:47,279 we think at least partly caused by 325 00:17:47,280 --> 00:17:48,799 the heavy rainfall that day, 326 00:17:48,800 --> 00:17:52,679 rather than any actual interruption to the treatment process. 327 00:17:52,680 --> 00:17:55,319 So what I'd like to do... Sorry. 328 00:17:55,320 --> 00:17:58,519 Can I, um, can I say a few words, Commander? 329 00:17:58,520 --> 00:17:59,599 Yes. Of course. 330 00:17:59,600 --> 00:18:01,239 There was no heavy rain. 331 00:18:01,240 --> 00:18:04,080 Um. In fact, um... 332 00:18:05,120 --> 00:18:06,879 ...it didn't rain at all. 333 00:18:06,880 --> 00:18:08,879 If you'll bear with me. 334 00:18:08,880 --> 00:18:12,959 What I have here is the engineer's logbooks. 335 00:18:12,960 --> 00:18:16,119 The engineer is called Michael Lazarus. 336 00:18:16,120 --> 00:18:20,479 And what you can see from Mr Lazarus's logs is that 337 00:18:20,480 --> 00:18:25,319 the alarms were, in effect, functioning as normal. 338 00:18:25,320 --> 00:18:27,879 They were triggered as soon as the flooding began. 339 00:18:27,880 --> 00:18:31,999 But the thing is, Mr Lazarus was not dispatched to the works 340 00:18:32,000 --> 00:18:34,519 for more than five hours. 341 00:18:34,520 --> 00:18:36,559 The plant was falling apart. 342 00:18:36,560 --> 00:18:39,159 It couldn't treat the sewage it was taking in, 343 00:18:39,160 --> 00:18:44,120 and so it was just pumping it all out directly into the river. 344 00:18:47,320 --> 00:18:50,319 Well, um, thanks so much, Ash. 345 00:18:50,320 --> 00:18:55,919 And to you, Peter. It does look as though I've been misinformed, 346 00:18:55,920 --> 00:18:58,799 and I intend to get to the bottom of this. 347 00:18:58,800 --> 00:19:01,799 And I'll be putting my thumb on whoever's... 348 00:19:01,800 --> 00:19:04,039 So what are you going to do about what these two gentlemen have said? 349 00:19:04,040 --> 00:19:08,199 What's going to happen now? I think that we are both shocked, 350 00:19:08,200 --> 00:19:12,119 absolutely shocked to hear that information, because... 351 00:19:12,120 --> 00:19:15,719 You've said one thing. They've actually backed up with evidence 352 00:19:15,720 --> 00:19:17,759 something completely the opposite. 353 00:19:17,760 --> 00:19:19,199 Our river... 354 00:19:19,200 --> 00:19:22,959 you're just dumping in and just covering everything up. 355 00:19:22,960 --> 00:19:23,999 And making money. 356 00:19:24,000 --> 00:19:27,439 And what what's the long-term problems for the wildlife, 357 00:19:27,440 --> 00:19:28,879 the fish and the birds? 358 00:19:28,880 --> 00:19:32,839 What's happening with those? The ecological welfare of our rivers 359 00:19:32,840 --> 00:19:37,159 and our waterways is something that we find incredibly important. 360 00:19:37,160 --> 00:19:41,559 And what are you doing? Nothing. You're polluting our water. 361 00:19:41,560 --> 00:19:44,039 I wouldn't even let my dog swim in the river now. 362 00:19:44,040 --> 00:19:47,759 It's disgusting. It is a highest, highest priority 363 00:19:47,760 --> 00:19:50,319 that we will be fixing this as soon as possible. 364 00:19:50,320 --> 00:19:51,479 I can assure you, 365 00:19:51,480 --> 00:19:55,719 from all of us at Thames Water, we are working night and day... 366 00:19:55,720 --> 00:19:57,479 I think we need to have a debrief. 367 00:19:57,480 --> 00:19:59,359 I do, I do as well. All right, thank you, sir. 368 00:19:59,360 --> 00:20:00,519 Thank you for um... Thank you. 369 00:20:00,520 --> 00:20:02,840 Thank you. Thank you very much for our meeting. Thank you. 370 00:20:04,600 --> 00:20:07,479 Shall we go outside? Yes. 371 00:20:07,480 --> 00:20:09,120 I think he just lied to us. 372 00:20:10,160 --> 00:20:12,199 Just straight up and down to our faces. 373 00:20:12,200 --> 00:20:14,479 Well, no. He said he was misinformed. 374 00:20:14,480 --> 00:20:16,199 Princess Diana's equerry. 375 00:20:16,200 --> 00:20:17,919 I mean... What is that, by the way? 376 00:20:17,920 --> 00:20:19,879 I don't know. 377 00:20:19,880 --> 00:20:21,839 It helps when people lie. 378 00:20:21,840 --> 00:20:24,240 It's how you know they've got something to hide. 379 00:20:40,440 --> 00:20:42,319 I mean, it's ammonia 380 00:20:42,320 --> 00:20:44,239 we need to keep an eye out because that's going 381 00:20:44,240 --> 00:20:47,559 to read high right after they've dumped the sewage. 382 00:20:47,560 --> 00:20:51,759 Fuck me. It's... it is actually like one of your cases, isn't it? 383 00:20:51,760 --> 00:20:53,359 Not really. No. 384 00:20:53,360 --> 00:20:57,719 It's more real-time monitoring of the river. 385 00:20:57,720 --> 00:20:59,840 And the outflow pipes as well. 386 00:21:01,320 --> 00:21:05,839 So the question is, is Burford acting alone? 387 00:21:05,840 --> 00:21:09,759 Because there's what, seven... Seven. 388 00:21:09,760 --> 00:21:12,639 Seven works along the Windrush. 389 00:21:12,640 --> 00:21:15,359 So we need to know if Burford is an outlier. 390 00:21:15,360 --> 00:21:17,559 You know, a single failing plant. 391 00:21:17,560 --> 00:21:22,079 Like a lone assassin, just killing everything that lives in the water. 392 00:21:22,080 --> 00:21:24,399 Or are there more like Burford? 393 00:21:24,400 --> 00:21:28,439 Well, I mean, I suppose I could order... order the telemetry 394 00:21:28,440 --> 00:21:30,160 and get it for all of them. Yeah. 395 00:21:36,880 --> 00:21:43,080 Dear EIR team, I would be grateful if you could supply... 396 00:21:56,560 --> 00:22:01,560 Your sincerely, Professor Peter Hammond. 397 00:22:07,800 --> 00:22:09,240 I can't find a pulse. 398 00:22:13,400 --> 00:22:14,760 Is there nothing? 399 00:22:16,520 --> 00:22:18,080 That's weird. 400 00:22:23,640 --> 00:22:25,240 No, I can't feel anything. No. 401 00:22:26,440 --> 00:22:29,560 Somebody call for help! Get help. Can we get a doctor in here, please? 402 00:22:36,840 --> 00:22:38,319 What have you done to your finger? 403 00:22:38,320 --> 00:22:39,760 Oh, I don't know. 404 00:22:41,280 --> 00:22:42,999 I woke up this morning, it was like that. 405 00:22:43,000 --> 00:22:44,039 It feels a bit weird. 406 00:22:44,040 --> 00:22:46,319 Well, don't you think that Charlie should take a look at that? 407 00:22:46,320 --> 00:22:47,999 I mean, she is... she is a chemist, isn't she? 408 00:22:48,000 --> 00:22:49,919 I know she's a chemist. I live with her. 409 00:22:49,920 --> 00:22:51,399 OK, so you know that they sent me 410 00:22:51,400 --> 00:22:55,879 all these data flows from the works at Witney and at Church Hanborough. 411 00:22:55,880 --> 00:22:58,559 Yeah. But what I've done is I've converted 412 00:22:58,560 --> 00:23:02,600 the programme that I built for the foetal alcohol kids. 413 00:23:07,160 --> 00:23:09,399 What happened there was that the mothers, 414 00:23:09,400 --> 00:23:11,079 they were being paid in wine, 415 00:23:11,080 --> 00:23:14,880 so most of their children had foetal alcohol syndrome. 416 00:23:16,200 --> 00:23:17,959 {\an8}What I did was that I took... 417 00:23:17,960 --> 00:23:22,120 {\an8}I took thousands of photographs of these FAS kids. 418 00:23:23,400 --> 00:23:27,359 And so by showing the machine, hundreds of these faces 419 00:23:27,360 --> 00:23:30,959 of these unborn children, we taught it to spot the features 420 00:23:30,960 --> 00:23:33,720 of foetal alcohol syndrome in the womb. 421 00:23:41,480 --> 00:23:44,479 So when the programme sees it in a scan, 422 00:23:44,480 --> 00:23:46,719 then it can tell the doctor straight away, 423 00:23:46,720 --> 00:23:50,080 and then they can start helping the mother and the kid. 424 00:23:53,520 --> 00:23:56,959 Now, Burford does most of its heavy-lifting during early morning, 425 00:23:56,960 --> 00:24:00,039 just before everyone goes to work, and then again 426 00:24:00,040 --> 00:24:02,799 in the evening, when they come back home. 427 00:24:02,800 --> 00:24:07,319 So we can see the flows of treated effluent hitting 428 00:24:07,320 --> 00:24:09,039 the daily peaks and troughs. 429 00:24:09,040 --> 00:24:11,879 Now, that's when the penny dropped. 430 00:24:11,880 --> 00:24:16,799 The thing is, that is just like the contours 431 00:24:16,800 --> 00:24:19,159 on a baby's face. 432 00:24:19,160 --> 00:24:21,039 By showing the machine 433 00:24:21,040 --> 00:24:24,119 nine years of this flow data, 434 00:24:24,120 --> 00:24:28,399 I've taught it to recognise when the usual flows, 435 00:24:28,400 --> 00:24:30,919 they don't... they don't show up. 436 00:24:30,920 --> 00:24:34,119 When the everyday flows are missing, 437 00:24:34,120 --> 00:24:37,079 well, they're not treating the sewage. 438 00:24:37,080 --> 00:24:38,679 And if they're not treating the sewage, 439 00:24:38,680 --> 00:24:43,479 there's nowhere for it to go. Except... Into the river. 440 00:24:43,480 --> 00:24:45,400 Except into the river. 441 00:25:05,840 --> 00:25:10,240 {\an8}We've decided to transfer Heather to the Bristol Hospital for children. 442 00:25:11,480 --> 00:25:13,439 {\an8}It's one of the best in the country. 443 00:25:13,440 --> 00:25:15,000 {\an8}They'll be able to look after her there. 444 00:25:16,400 --> 00:25:17,920 It's getting bigger, I think. 445 00:25:19,120 --> 00:25:21,399 Have you been in the river again? Yeah. Yeah. 446 00:25:21,400 --> 00:25:23,639 Did you have any cuts? 447 00:25:23,640 --> 00:25:25,559 Yeah. I, er... 448 00:25:25,560 --> 00:25:28,839 I pricked my finger on a thorn when I was setting up the camera. 449 00:25:28,840 --> 00:25:30,799 Before or after you went into the river? 450 00:25:30,800 --> 00:25:32,720 Before. Right. 451 00:25:34,720 --> 00:25:37,439 So if there's a pathogen in the water, 452 00:25:37,440 --> 00:25:41,840 you've given it direct entry into your bloodstream. 453 00:25:43,200 --> 00:25:44,359 Is that bad? 454 00:25:44,360 --> 00:25:48,480 It's bad, you muppet. You need antibiotics. 455 00:25:49,560 --> 00:25:51,679 You know, a lot of sewage has drugs in it, 456 00:25:51,680 --> 00:25:55,119 and if they mix with bacteria, 457 00:25:55,120 --> 00:25:59,399 then the bacteria becomes antibiotic resistant, 458 00:25:59,400 --> 00:26:02,959 which means that the antibiotics might not work on you. 459 00:26:02,960 --> 00:26:07,479 So they might have to try different types of medication on you. 460 00:26:07,480 --> 00:26:08,999 Oh, God. 461 00:26:09,000 --> 00:26:10,200 Hold on. 462 00:26:13,400 --> 00:26:14,919 What's that? What are you doing? 463 00:26:14,920 --> 00:26:18,239 I'm just drawing on you. 464 00:26:18,240 --> 00:26:21,280 Why? Because if it... If it gets bigger, then we will know. 465 00:26:22,640 --> 00:26:24,959 That looks worse now. 466 00:26:24,960 --> 00:26:28,879 So that's where she drew the marker. And that's how much bigger 467 00:26:28,880 --> 00:26:30,799 it's got gone in, like, two days. 468 00:26:30,800 --> 00:26:32,199 Bloody hell! And that is just 469 00:26:32,200 --> 00:26:34,199 from putting your hand in the river. 470 00:26:34,200 --> 00:26:36,919 Yep. I'm an idiot. We know that. 471 00:26:36,920 --> 00:26:39,839 But, I mean, if it's doing that to your hand, 472 00:26:39,840 --> 00:26:41,959 just think about what it's doing to all the creatures 473 00:26:41,960 --> 00:26:43,079 that live in the river. 474 00:26:43,080 --> 00:26:45,799 Exactly. What was it you wanted to show me? 475 00:26:45,800 --> 00:26:48,159 Oh, yeah. Well, you know, I've got all this data through from 476 00:26:48,160 --> 00:26:51,559 Northleach. You know, we went to the Wheatsheaf there. 477 00:26:51,560 --> 00:26:53,839 Oh, yeah. That was overpriced for what it was. 478 00:26:53,840 --> 00:26:56,799 Well, you thought so, but... Anyway, look, 479 00:26:56,800 --> 00:26:59,079 they must have sent this by mistake 480 00:26:59,080 --> 00:27:01,319 because I'm pretty sure they haven't read it. Why? 481 00:27:01,320 --> 00:27:02,479 Why do you say that? 482 00:27:02,480 --> 00:27:05,639 Because it says here that the works at Northleach, 483 00:27:05,640 --> 00:27:08,760 they haven't treated any sewage for three and a half months. 484 00:27:10,000 --> 00:27:12,599 So... so either the good people of Northridge 485 00:27:12,600 --> 00:27:15,439 have been holding it in for three and a half months, or... 486 00:27:15,440 --> 00:27:20,639 I know they did not do that because I have the logbooks, 487 00:27:20,640 --> 00:27:25,000 and Northleach is on Michael Lazarus's beat. 488 00:27:27,640 --> 00:27:29,359 Fucking hate my life. 489 00:27:29,360 --> 00:27:31,520 ALARM BLASTS, ELECTRICITY CRACKLES 490 00:27:36,360 --> 00:27:37,400 Fuck. 491 00:27:45,680 --> 00:27:49,200 Storm tank high alarm sounding for nearly 48 hours now. 492 00:27:54,720 --> 00:27:59,120 All four biofilters not rotating. No flow coming into the works. 493 00:28:13,520 --> 00:28:15,800 Fuck's sake! Of course... 494 00:28:17,080 --> 00:28:19,480 ALARMS CONTINUE 495 00:28:28,280 --> 00:28:30,280 Site's still heavily flooded. 496 00:28:33,720 --> 00:28:37,000 Roadside flooding believed to have been caused by this. 497 00:28:38,960 --> 00:28:40,840 Oh! Fuck off! 498 00:28:42,640 --> 00:28:44,439 Oh, for fuck's sake! 499 00:28:44,440 --> 00:28:46,720 ALARMS CONTINUE 500 00:28:48,760 --> 00:28:50,360 Ughhh. 501 00:28:52,320 --> 00:28:55,280 Yeah. Liam. Yeah. Listen, mate, I'm at Northleach. 502 00:28:56,680 --> 00:28:58,399 Powers gone, mate. Power's packed up. 503 00:28:58,400 --> 00:28:59,480 Generator's gone. 504 00:29:00,600 --> 00:29:01,799 Mate, it's gone. 505 00:29:01,800 --> 00:29:04,399 We can't treat sewage without any power. 506 00:29:04,400 --> 00:29:07,640 We're either backing up or we're dumping it straight into the river. 507 00:29:09,200 --> 00:29:10,960 Oh, and Liam, mate... 508 00:29:12,480 --> 00:29:14,520 {\an8}...there's sewage coming up from the ground. 509 00:29:29,160 --> 00:29:33,399 Thames's own data shows Northleach hasn't treated any sewage 510 00:29:33,400 --> 00:29:35,879 for three and a half months. Yeah. 511 00:29:35,880 --> 00:29:37,160 So look... 512 00:29:38,600 --> 00:29:42,559 ...that's two works within a few miles of each other, 513 00:29:42,560 --> 00:29:45,639 both rotting into the sludge, both dumping illegally. 514 00:29:45,640 --> 00:29:48,279 We've got to get this to the Environment Agency. 515 00:29:48,280 --> 00:29:50,679 {\an8}They've got prosecuting powers. What do you mean? 516 00:29:50,680 --> 00:29:52,959 {\an8}Well, they don't have to show their evidence to the police. 517 00:29:52,960 --> 00:29:56,280 {\an8}These are crimes. They can prosecute privately. 518 00:29:57,400 --> 00:30:00,599 {\an8}What, so they can just... just take Thames to court? 519 00:30:00,600 --> 00:30:02,039 {\an8}Yes. 520 00:30:02,040 --> 00:30:03,759 {\an8}They're the sewage police. 521 00:30:03,760 --> 00:30:07,239 Wow. Uh, can anyone else do that? 522 00:30:07,240 --> 00:30:09,920 Post office. The post office? That's unusual. 523 00:30:12,160 --> 00:30:14,159 I see that your swelling's gone down. 524 00:30:14,160 --> 00:30:18,200 Yeah, yeah, the antibiotics are kicking in, thank God. 525 00:30:19,280 --> 00:30:22,360 And it's about keeping us a little bit more local. 526 00:30:24,160 --> 00:30:26,160 {\an8}So I'm just going to fold this up, actually. 527 00:30:28,240 --> 00:30:30,639 {\an8}We want to strip out 528 00:30:30,640 --> 00:30:34,239 as much unnecessary regulation as possible. 529 00:30:34,240 --> 00:30:37,599 So under operator self-monitoring, 530 00:30:37,600 --> 00:30:40,639 we're going to be asking the water companies to monitor 531 00:30:40,640 --> 00:30:45,479 their own environmental performance, flagging any breaches 532 00:30:45,480 --> 00:30:47,559 to us as a priority. 533 00:30:47,560 --> 00:30:50,239 I... Um, sorry, I don't understand. 534 00:30:50,240 --> 00:30:55,879 So, you want water companies to monitor their own pollution? 535 00:30:55,880 --> 00:30:59,959 Yeah, it's about shifting the burden of regulation 536 00:30:59,960 --> 00:31:03,399 onto the companies and asking the water companies 537 00:31:03,400 --> 00:31:06,680 if there's been a pollution to give us the details. 538 00:31:08,160 --> 00:31:10,799 Uh... Hang on, hang on. 539 00:31:10,800 --> 00:31:15,559 Just... just to be clear, you want us 540 00:31:15,560 --> 00:31:21,199 to ask the water companies to tell us when they've dumped sewage? 541 00:31:21,200 --> 00:31:24,559 It's about pivoting away from... 542 00:31:24,560 --> 00:31:30,199 away from on site inspections to a more desk-based approach. 543 00:31:30,200 --> 00:31:33,639 Yeah, it's sort of streamlining our process. 544 00:31:33,640 --> 00:31:36,959 So you want us to stop visiting sewage works? 545 00:31:36,960 --> 00:31:40,039 No, no. We'll still be doing on site inspections. 546 00:31:40,040 --> 00:31:43,399 Yeah. Of course. Um, provided that we give the company 547 00:31:43,400 --> 00:31:44,999 two weeks' notice of our visit. 548 00:31:45,000 --> 00:31:46,799 Yeah, but that's a... that is a problem 549 00:31:46,800 --> 00:31:48,479 because... Well... Sorry, again. 550 00:31:48,480 --> 00:31:52,759 Yeah. Um, but if we give the water companies two weeks' notice... Yeah. 551 00:31:52,760 --> 00:31:55,199 ...they'll just clean up before we get there. Yeah. 552 00:31:55,200 --> 00:31:57,359 I mean, it is an honour system. 553 00:31:57,360 --> 00:32:01,759 So if the companies say that there hasn't been an incident, 554 00:32:01,760 --> 00:32:04,919 I don't think we should go looking for reasons to challenge that. 555 00:32:04,920 --> 00:32:10,079 So what you're saying is regulate yourselves, 556 00:32:10,080 --> 00:32:13,760 and then just let us know if you've committed any crimes. 557 00:32:17,200 --> 00:32:18,200 Yeah. 558 00:32:19,400 --> 00:32:20,599 Thanks so much. 559 00:32:20,600 --> 00:32:22,160 OK. See you. 560 00:32:23,440 --> 00:32:24,480 Ohh! 561 00:32:26,960 --> 00:32:30,839 To Julia Simpson, area director, Environment Agency. 562 00:32:30,840 --> 00:32:35,319 Dear Julia, I live in Oxfordshire, near the River Windrush. 563 00:32:35,320 --> 00:32:37,239 My neighbour, Professor Peter Hammond, 564 00:32:37,240 --> 00:32:41,279 and I have been gathering evidence of sewage discharges 565 00:32:41,280 --> 00:32:43,199 into our river by Thames Water. 566 00:32:43,200 --> 00:32:45,079 We'd like to bring what we've learned 567 00:32:45,080 --> 00:32:47,359 to the attention of the Environment Agency. 568 00:32:47,360 --> 00:32:51,119 Dear Julia, we'd like to invite you to meet some members 569 00:32:51,120 --> 00:32:54,519 of our group to discuss issues of sewage pollution. 570 00:32:54,520 --> 00:32:56,999 Dear Julia, we are going to take a trip 571 00:32:57,000 --> 00:32:58,959 down the river on foot and by boat, 572 00:32:58,960 --> 00:33:01,879 looking at possible sources of sewage pollution. 573 00:33:01,880 --> 00:33:04,119 Would the Environment Agency be interested? 574 00:33:04,120 --> 00:33:09,320 Dear Julia, we are still waiting for a suitable point of contact. 575 00:33:13,360 --> 00:33:15,959 {\an8}Dear Ashley, the Department For The Environment 576 00:33:15,960 --> 00:33:20,600 will provide you with a full response by the 8th of June 2018. 577 00:33:21,680 --> 00:33:24,039 She's got an MBE, 578 00:33:24,040 --> 00:33:25,920 and a bloody big salmon. 579 00:33:27,120 --> 00:33:30,119 Why is she taking so long to get back to us? 580 00:33:30,120 --> 00:33:33,759 Doesn't she realise we're doing her job for her? I don't know. 581 00:33:33,760 --> 00:33:35,600 I might put in a complaint. 582 00:34:17,480 --> 00:34:19,159 MOBILE BUZZES 583 00:34:19,160 --> 00:34:21,119 Hello? Mr Smith. 584 00:34:21,120 --> 00:34:23,679 It's Julia Simpson from the Environment Agency. 585 00:34:23,680 --> 00:34:26,319 I'm so sorry it's taken me so long to get back to you. 586 00:34:26,320 --> 00:34:29,959 Honestly, waiting for Defra. It is maddening. 587 00:34:29,960 --> 00:34:33,959 Well, we found each other now. We wanted to ask about how 588 00:34:33,960 --> 00:34:38,160 the agency monitors sewage dumps into the river. 589 00:34:39,520 --> 00:34:40,640 Spills? Yes. 590 00:34:41,880 --> 00:34:45,559 Well, as you probably know, we manage operator self-monitoring. 591 00:34:45,560 --> 00:34:48,599 What? Operator self-monitoring. What's that? 592 00:34:48,600 --> 00:34:52,959 Yes, it's for Thames Water to report any potential breaches. 593 00:34:52,960 --> 00:34:55,239 You mean it's Thames's job 594 00:34:55,240 --> 00:34:57,360 to tell you when they've dumped sewage? 595 00:34:58,480 --> 00:35:01,999 To report potential pollution incidents. Yes. 596 00:35:02,000 --> 00:35:03,639 And what if they don't report them? 597 00:35:03,640 --> 00:35:08,599 We would expect Thames to report 100% of pollution incidents. 598 00:35:08,600 --> 00:35:13,360 So it's not even your responsibility to inspect the works. 599 00:35:15,800 --> 00:35:18,440 For...? Well, to see if they're working. 600 00:35:19,920 --> 00:35:23,559 No. Absolutely. We inspect the treatment works. 601 00:35:23,560 --> 00:35:25,759 Yes, of course we do. How often? 602 00:35:25,760 --> 00:35:29,519 Well, we would inspect perhaps once every few days, 603 00:35:29,520 --> 00:35:32,079 up to perhaps once every six months, 604 00:35:32,080 --> 00:35:34,560 depending on the inspection team's judgment. 605 00:35:35,600 --> 00:35:39,679 Listen, we're aware that there's been some discussion locally around 606 00:35:39,680 --> 00:35:41,199 water quality on the Windrush, 607 00:35:41,200 --> 00:35:44,599 and in fact we've just completed a new survey. 608 00:35:44,600 --> 00:35:46,879 So I was thinking it would be a good idea 609 00:35:46,880 --> 00:35:48,879 for me to take up your invitation, 610 00:35:48,880 --> 00:35:53,559 come down to the village hall and to go over some of the results. 611 00:35:53,560 --> 00:35:57,679 So the good news is that our testing shows 612 00:35:57,680 --> 00:35:59,839 that there's no evidence 613 00:35:59,840 --> 00:36:02,159 that the Windrush is seriously polluted, 614 00:36:02,160 --> 00:36:05,239 or that the quality of the water has declined. 615 00:36:05,240 --> 00:36:08,959 We do know that the river is more brown these days, 616 00:36:08,960 --> 00:36:10,319 but our evidence has shown 617 00:36:10,320 --> 00:36:14,639 that this brown colour has got nothing to do with sewage. 618 00:36:14,640 --> 00:36:18,999 Uh, sorry, we've spoken earlier on the telephone. 619 00:36:19,000 --> 00:36:22,239 I wonder if you could confirm something you told me then, 620 00:36:22,240 --> 00:36:25,759 that, um, the agency inspects all the works 621 00:36:25,760 --> 00:36:29,959 along the Windrush between every two to three days and every six months. 622 00:36:29,960 --> 00:36:31,039 Yes. That's right. 623 00:36:31,040 --> 00:36:32,399 Professor Peter Hammond, 624 00:36:32,400 --> 00:36:36,119 and I'm also part of this Windrush group. 625 00:36:36,120 --> 00:36:39,439 A colleague of yours told me that actually 626 00:36:39,440 --> 00:36:42,839 you only inspect once every eight years. 627 00:36:42,840 --> 00:36:46,759 And also, I've just been... Listen. ...I've been... I've been running 628 00:36:46,760 --> 00:36:50,999 your figures. And, um, so you've only done about half of 629 00:36:51,000 --> 00:36:55,039 the inspections that you needed to have been doing. 630 00:36:55,040 --> 00:37:01,639 In fact, you've only been visiting the works once every 16 years. 631 00:37:01,640 --> 00:37:05,359 We also took a look at your water quality tests. 632 00:37:05,360 --> 00:37:07,039 And the thing is, they were 633 00:37:07,040 --> 00:37:10,999 all carried out upstream from all the major sewage works. 634 00:37:11,000 --> 00:37:13,279 It's almost as if you've chosen the cleanest 635 00:37:13,280 --> 00:37:16,039 part of the river to conduct your test. 636 00:37:16,040 --> 00:37:17,799 PEOPLE REMONSTRATE 637 00:37:17,800 --> 00:37:22,079 The river is actually devoid of anything in there. 638 00:37:22,080 --> 00:37:24,239 The fish and all the wildfowl 639 00:37:24,240 --> 00:37:26,239 and everything that leads on from that, 640 00:37:26,240 --> 00:37:30,839 from your kingfishers to everything, you've absolutely ruined this place 641 00:37:30,840 --> 00:37:33,440 and you should be bloody well ashamed of yourself. 642 00:37:38,360 --> 00:37:40,639 And the watercress banks. 643 00:37:40,640 --> 00:37:43,119 You destroyed the watercress beds as well. 644 00:37:43,120 --> 00:37:45,759 That used to be a source of industry years ago. 645 00:37:45,760 --> 00:37:50,399 Totally gone. We will be taking all your feedback into consideration. 646 00:37:50,400 --> 00:37:52,519 I will have to go away... 647 00:37:52,520 --> 00:37:55,679 And we will listen to your feedback. 648 00:37:55,680 --> 00:37:56,799 I promise you. 649 00:37:56,800 --> 00:37:58,119 When? When? 650 00:37:58,120 --> 00:37:59,360 Thank you. 651 00:38:22,960 --> 00:38:26,959 Uh, is it Mr Lazarus? My name's Ash Smith. 652 00:38:26,960 --> 00:38:28,919 This is my colleague, Professor Peter Hammond. 653 00:38:28,920 --> 00:38:31,519 We're doing some research on Thames Water, 654 00:38:31,520 --> 00:38:35,399 and, er, well, listen, it's all off the record. 655 00:38:35,400 --> 00:38:38,839 We're not disclosing the names of anyone we talk to. 656 00:38:38,840 --> 00:38:40,800 We wondered if you could spare ten minutes. 657 00:38:50,200 --> 00:38:52,679 People call me Mickey, first of all. Thank you very much for coming here. 658 00:38:52,680 --> 00:38:55,999 I know it's not easy. We appreciate you so much, I can't tell you. 659 00:38:56,000 --> 00:38:57,679 I'm not a grass. OK. 660 00:38:57,680 --> 00:39:01,159 So I did grass on my mate like in year eight back in the day. 661 00:39:01,160 --> 00:39:02,919 But this is different from grass, right? 662 00:39:02,920 --> 00:39:05,799 This is like blowing the whistle. I told you, I'm an ex-copper. Yeah. 663 00:39:05,800 --> 00:39:07,679 You've told me that as well. That's made me nervous. 664 00:39:07,680 --> 00:39:10,359 This is not... Grassing is like when you grass your mates, 665 00:39:10,360 --> 00:39:11,599 and blowing the whistle - 666 00:39:11,600 --> 00:39:14,599 whistle-blowing - is when you like grass on your boss. 667 00:39:14,600 --> 00:39:16,039 Right? 668 00:39:16,040 --> 00:39:19,280 We're going to start. All right, check this out. 669 00:39:21,160 --> 00:39:24,439 {\an8}Most water companies get sold every ten years or so. 670 00:39:24,440 --> 00:39:27,079 JP Morgan, Morgan Stanley, 671 00:39:27,080 --> 00:39:29,439 Kuwait sovereign fund, 672 00:39:29,440 --> 00:39:30,999 Chinese banks, 673 00:39:31,000 --> 00:39:32,160 we've had them all, mate. 674 00:39:38,120 --> 00:39:41,319 So, Macquarie bought us in 2006. 675 00:39:41,320 --> 00:39:44,919 That's the... That's the Australian hedge fund. 676 00:39:44,920 --> 00:39:46,999 It's known as the millionaires' factory, 677 00:39:47,000 --> 00:39:50,399 such are the reputed riches of many of Macquarie's key executives. 678 00:39:50,400 --> 00:39:52,559 It's a vampire kangaroo. That's it. 679 00:39:52,560 --> 00:39:54,799 And they've earned that name because they are bloodsuckers. 680 00:39:54,800 --> 00:39:58,399 Leading companies rely on Macquarie for advice, access to capital... 681 00:39:58,400 --> 00:39:59,799 The first thing they did 682 00:39:59,800 --> 00:40:03,919 was sell our offices and then rent them back to us. 683 00:40:03,920 --> 00:40:04,999 What? Wrong 'uns. 684 00:40:05,000 --> 00:40:07,239 They make Del Boy look like a fucking amateur. 685 00:40:07,240 --> 00:40:09,159 Then they said that we had to get 686 00:40:09,160 --> 00:40:12,599 management clearance to buy pens. 687 00:40:12,600 --> 00:40:15,959 Right to the top to buy a Biro, not even a Parker. 688 00:40:15,960 --> 00:40:18,199 Not a fancy pen, just a normal pen. 689 00:40:18,200 --> 00:40:19,639 Piss-take. All right? 690 00:40:19,640 --> 00:40:21,159 Now, let's say this. Right. 691 00:40:21,160 --> 00:40:22,639 A pipe's broken, what do you do? 692 00:40:22,640 --> 00:40:23,799 Normally you take it out, 693 00:40:23,800 --> 00:40:25,439 you put a new one in. 694 00:40:25,440 --> 00:40:28,479 They would tell us to stick a collar around it. 695 00:40:28,480 --> 00:40:30,239 It's not gonna hold. What's a collar? 696 00:40:30,240 --> 00:40:32,239 It's just like sticking plaster. It's not gonna hold. 697 00:40:32,240 --> 00:40:34,839 It's a temporary fix. The pipe's still rotten. 698 00:40:34,840 --> 00:40:37,119 OK? It's gonna go again. It's a botched job. 699 00:40:37,120 --> 00:40:38,279 It's like Frankenstein. 700 00:40:38,280 --> 00:40:40,639 So, why don't they want to do it properly? 701 00:40:40,640 --> 00:40:43,239 Why don't they want to spend money and seal it properly? 702 00:40:43,240 --> 00:40:44,959 They don't give a monkey's about the works. 703 00:40:44,960 --> 00:40:47,119 You know why? Because they're gonna flip you. 704 00:40:47,120 --> 00:40:50,559 If they don't want to spend any money on it, 705 00:40:50,560 --> 00:40:52,679 how are they going to maintain your works? 706 00:40:52,680 --> 00:40:54,879 They don't give a shit. You know why? 707 00:40:54,880 --> 00:40:56,599 They're like dodgy house flippers. 708 00:40:56,600 --> 00:40:58,439 They're gonna go in there, it's still rotten inside, 709 00:40:58,440 --> 00:40:59,999 and they flip it. They're out. 710 00:41:00,000 --> 00:41:01,680 That's why I bank with Macquarie. 711 00:41:03,240 --> 00:41:05,239 Macquarie, when they flogged us, 712 00:41:05,240 --> 00:41:09,239 they walked away with around 2.8 billion quid. 713 00:41:09,240 --> 00:41:10,280 It's scandalous. 714 00:41:12,200 --> 00:41:14,439 So, how do you know all this, then, Mickey? 715 00:41:14,440 --> 00:41:16,959 I started working for Thames when I was 16, right? 716 00:41:16,960 --> 00:41:19,080 On my second day, I joined the union. 717 00:41:20,240 --> 00:41:21,999 I get people ringing me up every day. 718 00:41:22,000 --> 00:41:26,159 "Mickey, it's all falling apart. We can't keep it going." 719 00:41:26,160 --> 00:41:27,919 Pete, if you were there, working there, 720 00:41:27,920 --> 00:41:29,559 you were an engineer, you know, 721 00:41:29,560 --> 00:41:31,079 and the pumps ain't working, 722 00:41:31,080 --> 00:41:33,559 you're at capacity, what's your best option? 723 00:41:33,560 --> 00:41:35,119 Well, the best option, obviously, 724 00:41:35,120 --> 00:41:38,119 is just to get rid of the sewage, I suppose. 725 00:41:38,120 --> 00:41:43,120 The only option is to press the button that flushes it all out. 726 00:41:44,880 --> 00:41:48,799 I'm not proud to admit that and I feel guilty, you know? 727 00:41:48,800 --> 00:41:51,759 I see people swimming in the... in these rivers 728 00:41:51,760 --> 00:41:53,679 and their kids swim in the rivers. 729 00:41:53,680 --> 00:41:55,879 What am I supposed to do? I know what goes in there. 730 00:41:55,880 --> 00:41:56,920 I put it in there. 731 00:41:58,680 --> 00:42:00,320 We're at tipping point here, fellas. 732 00:42:04,120 --> 00:42:07,319 So, we have run the brain tests. 733 00:42:07,320 --> 00:42:09,119 Heather's brain has lost the ability 734 00:42:09,120 --> 00:42:13,120 to control her vital organs and, unfortunately, they are failing. 735 00:42:15,600 --> 00:42:16,920 I'm really very sorry... 736 00:42:18,720 --> 00:42:19,799 ...but I think it's time 737 00:42:19,800 --> 00:42:21,920 we consider turning off her ventilators. 738 00:43:09,120 --> 00:43:10,919 Dear Professor Hammond, 739 00:43:10,920 --> 00:43:14,919 I'm a member of Citizens Against South West Water. 740 00:43:14,920 --> 00:43:16,439 We formed a year ago to fight 741 00:43:16,440 --> 00:43:19,079 the company's sewage dumping in our bit of Devon. 742 00:43:19,080 --> 00:43:20,479 One of our group 743 00:43:20,480 --> 00:43:23,920 was recently given these, which we thought you should see. 744 00:43:29,760 --> 00:43:33,479 "A girl of eight may have been the first person in Britain 745 00:43:33,480 --> 00:43:38,439 "to have contracted fatal E.coli poisoning from raw sewage. 746 00:43:38,440 --> 00:43:39,959 "Ten other people, 747 00:43:39,960 --> 00:43:41,919 "including four children, 748 00:43:41,920 --> 00:43:45,279 "who all visited the beach on July the 28th, 749 00:43:45,280 --> 00:43:49,960 "were also struck down by the same bacterial strain. 750 00:43:51,520 --> 00:43:53,920 "Heather Preen died of E.coli." 751 00:44:04,120 --> 00:44:06,000 If you like, we could bring her over to you. 752 00:44:11,240 --> 00:44:12,480 There we go. 753 00:44:13,840 --> 00:44:17,879 All right. There we go. All right. MUM SOBS 754 00:44:17,880 --> 00:44:20,040 We'll just leave you together for a little while now, OK? 755 00:44:25,600 --> 00:44:26,680 You're all right. 756 00:44:31,040 --> 00:44:33,640 SHE SOBS 757 00:44:39,120 --> 00:44:40,200 You're all right. 758 00:44:42,560 --> 00:44:43,600 You're all right. 759 00:44:56,760 --> 00:45:00,239 Sorry. OK, there we go. 760 00:45:00,240 --> 00:45:01,959 All right. 761 00:45:01,960 --> 00:45:03,000 There we go. 762 00:45:04,120 --> 00:45:06,719 Be careful with her head. It's OK, I've got her. 763 00:45:06,720 --> 00:45:07,720 We're fine, come on. 764 00:45:39,760 --> 00:45:40,800 Thank you. 765 00:45:41,880 --> 00:45:43,920 Yeah, s... Yeah, sorry. Yeah. 766 00:45:47,840 --> 00:45:49,360 Thank you. Thank you. 767 00:45:54,120 --> 00:45:55,279 Right, yeah. 768 00:45:55,280 --> 00:45:57,560 SHE SNIFFLES 769 00:46:09,080 --> 00:46:10,799 So, you know how I taught 770 00:46:10,800 --> 00:46:14,039 the machine to look for the anomalies 771 00:46:14,040 --> 00:46:16,719 in Witney and Church Hanborough? 772 00:46:16,720 --> 00:46:20,279 Yeah, all right. What, have you been free jazzing your numbers again? 773 00:46:20,280 --> 00:46:21,999 Well, it's actually a lot of hard work, you know? 774 00:46:22,000 --> 00:46:24,319 No, I know. Sorry, sorry. I'm just looking for the patterns 775 00:46:24,320 --> 00:46:27,359 and spotting the deviations. Yeah, right. 776 00:46:27,360 --> 00:46:30,279 And you know that... You do know that 777 00:46:30,280 --> 00:46:32,359 when the machine sees an abnormality, 778 00:46:32,360 --> 00:46:35,559 it can only mean one thing - that it's dumping sewage. 779 00:46:35,560 --> 00:46:40,759 Yes. OK. So, in the nine years that I've dated for 780 00:46:40,760 --> 00:46:43,119 at these two works alone, 781 00:46:43,120 --> 00:46:45,439 Witney and Church Hanborough, 782 00:46:45,440 --> 00:46:49,360 they've dumped sewage a thousand times. 783 00:46:51,720 --> 00:46:53,480 These aren't accidents, Ash. 784 00:46:54,640 --> 00:46:55,880 It's a policy. 785 00:46:59,320 --> 00:47:01,800 This is starting to look like organised crime. 786 00:47:11,880 --> 00:47:13,680 {\an8}COUGHING Fuck! 787 00:47:15,000 --> 00:47:16,439 {\an8}Nah, this isn't right. 788 00:47:16,440 --> 00:47:18,160 {\an8}That's BLEEP. 789 00:47:19,640 --> 00:47:20,879 {\an8}No, this ain't right. 790 00:47:20,880 --> 00:47:23,479 That's pure sewage. 791 00:47:23,480 --> 00:47:25,239 You say you've got insufficient evidence, 792 00:47:25,240 --> 00:47:27,039 but we keep giving you the evidence. 793 00:47:27,040 --> 00:47:29,039 All we ever do is give you the evidence. 794 00:47:29,040 --> 00:47:31,519 If you don't know what caused the infection, 795 00:47:31,520 --> 00:47:32,839 then you need to shut down the beach. 796 00:47:32,840 --> 00:47:33,999 That's not going to happen. 797 00:47:34,000 --> 00:47:36,759 {\an8}I wonder if we should be calling it an outbreak. 798 00:47:36,760 --> 00:47:38,759 It feels like the kind of term that could alarm people. 799 00:47:38,760 --> 00:47:40,999 We are conducting an investigation under section 108 800 00:47:41,000 --> 00:47:43,039 of the Environmental Act. Whoa, whoa, whoa... 801 00:47:43,040 --> 00:47:45,919 Close the beach before this happens to somebody else. 802 00:47:45,920 --> 00:47:46,959 With their kids, 803 00:47:46,960 --> 00:47:50,519 with fishing nets sitting amongst turds. 804 00:47:50,520 --> 00:47:51,600 Reuben! 805 00:47:53,000 --> 00:47:55,480 Come on. Reuben! 806 00:47:56,600 --> 00:47:57,960 We need another whistleblower. 807 00:49:52,520 --> 00:49:55,640 Subtitles by Red Bee Media 63596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.