Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:06,604
So this election of yours
is gonna be a close one.
2
00:00:06,605 --> 00:00:07,605
I like my chances.
3
00:00:07,606 --> 00:00:11,708
Ms. Rosewater,
Defiance could use a friend
4
00:00:11,710 --> 00:00:13,243
like the Earth Republic.
5
00:00:13,245 --> 00:00:15,112
With the Earth Republic
at our side,
6
00:00:15,114 --> 00:00:18,514
this town
will only prosper and grow.
7
00:00:18,516 --> 00:00:20,182
I'm not
letting you resign.
8
00:00:20,184 --> 00:00:21,716
If Datak
wins this election,
9
00:00:21,718 --> 00:00:24,085
he is gonna kick open the doors
to Colonel Marsh
10
00:00:24,087 --> 00:00:26,587
and his e-rep goons,
and a year from now,
11
00:00:26,589 --> 00:00:28,122
you won't even recognize
this place.
12
00:00:28,124 --> 00:00:30,391
I am going
to tell your husband
13
00:00:30,393 --> 00:00:32,692
everything about you
and me.
14
00:00:32,694 --> 00:00:35,161
He has no idea
that you've been
15
00:00:35,163 --> 00:00:37,729
chupping his favorite whore.
16
00:00:37,731 --> 00:00:41,399
This will end
very badly for you.
17
00:00:41,401 --> 00:00:43,801
Doc!
Doc!
18
00:00:43,803 --> 00:00:51,040
What the hell is that?
19
00:00:51,042 --> 00:00:55,611
Where's my daughter?
20
00:00:55,613 --> 00:00:56,113
Irisa?
21
00:01:04,219 --> 00:01:04,719
Rynn.
22
00:01:09,824 --> 00:01:17,824
Looks like Irisa
came this way.
23
00:01:17,830 --> 00:01:23,533
Blood drops are getting
more frequent.
24
00:01:23,535 --> 00:01:25,368
Uh, blood's pooled here.
25
00:01:25,370 --> 00:01:26,435
She's laying up.
26
00:01:30,674 --> 00:01:32,540
Someone else has come in
from this direction,
27
00:01:32,542 --> 00:01:34,809
and they...
28
00:01:34,811 --> 00:01:37,477
Dragged her off.
29
00:01:37,479 --> 00:01:39,579
Mm-hmm.
Yeah.
30
00:01:39,581 --> 00:01:41,747
See?
31
00:01:41,749 --> 00:01:45,484
It's not right.
- What's not right?
32
00:01:45,486 --> 00:01:48,519
Well, you know, what he did,
forcing you to quit.
33
00:01:48,521 --> 00:01:50,688
I didn't quit, Tommy.
34
00:01:50,690 --> 00:01:52,222
Amanda fired me,
35
00:01:52,224 --> 00:01:55,759
and that's the story
you're gonna stick to, okay?
36
00:01:55,761 --> 00:01:57,827
Yeah.
37
00:01:57,829 --> 00:02:04,766
So are you and Irisa
gonna leave town?
38
00:02:04,768 --> 00:02:09,303
We have
to find her first.
39
00:02:09,305 --> 00:02:17,305
Yeah.
40
00:02:17,845 --> 00:02:19,845
Come on, son.
Let's go get her.
41
00:02:19,847 --> 00:02:21,746
Good morning, Defiance.
42
00:02:21,748 --> 00:02:25,883
It's election day,
and may the best candidate win.
43
00:02:25,885 --> 00:02:27,884
And the polls are open
for another six hours,
44
00:02:27,886 --> 00:02:32,287
so get to the darby building,
and make your voice heard.
45
00:02:32,289 --> 00:02:34,423
I think we all know
who I'm gonna be voting for.
46
00:02:34,425 --> 00:02:35,824
A vote
for Datak Tarr
47
00:02:35,826 --> 00:02:38,593
is a vote for the future
of Defiance.
48
00:02:38,595 --> 00:02:40,795
So get out there,
my little beat-freaks,
49
00:02:40,797 --> 00:02:42,729
and pull the lever
for the man in white.
50
00:02:42,731 --> 00:02:45,699
He'll treat us right.
51
00:02:45,701 --> 00:02:48,400
What does he think
he's doing?
52
00:02:48,402 --> 00:02:51,804
He's being supportive.
- It's excessive.
53
00:02:58,244 --> 00:03:00,611
North end?
- Covered.
54
00:03:00,613 --> 00:03:02,479
The towers.
- Covered.
55
00:03:02,481 --> 00:03:04,780
Nehi?
56
00:03:04,782 --> 00:03:06,849
A simple question!
Is Nehi covered?
57
00:03:06,851 --> 00:03:09,584
It's a street full
of slamheads and adreno freaks.
58
00:03:09,586 --> 00:03:10,785
And their votes
will be counted.
59
00:03:10,787 --> 00:03:12,297
We can't afford to lose
a single Votan.
60
00:03:14,323 --> 00:03:18,291
Does my husband have to do
everything around here?
61
00:03:18,293 --> 00:03:20,293
Go.
62
00:03:29,269 --> 00:03:32,170
Stahma.
63
00:03:32,172 --> 00:03:33,151
I could lose this.
64
00:03:37,376 --> 00:03:41,477
You need to relax,
my love.
65
00:04:07,833 --> 00:04:12,502
You've never done
that before.
66
00:04:12,504 --> 00:04:17,272
I'm always looking
for new ways to please you.
67
00:04:24,680 --> 00:04:26,713
Madam mayor,
right this way.
68
00:04:26,715 --> 00:04:28,248
Hi.
Here we go.
69
00:04:28,250 --> 00:04:30,549
Thanks for voting.
70
00:04:30,551 --> 00:04:31,884
Thank you.
Appreciate it.
71
00:04:38,892 --> 00:04:40,224
Ms. Rosewater,
quick photo, please?
72
00:04:40,226 --> 00:04:42,559
Of course.
73
00:04:42,561 --> 00:04:43,961
Thank you.
That's great.
74
00:04:43,963 --> 00:04:47,730
Hello, father Tarr.
- Hello.
75
00:04:47,732 --> 00:04:52,634
My beautiful wife is here
to cast her vote.
76
00:04:52,636 --> 00:04:56,303
Isn't she...
77
00:04:58,741 --> 00:05:00,306
She's lovely.
78
00:05:00,308 --> 00:05:02,775
I'd keep an eye on her
if I were you.
79
00:05:17,456 --> 00:05:18,655
There's only
one other person
80
00:05:18,657 --> 00:05:20,656
who did
what you just did to me.
81
00:05:21,993 --> 00:05:26,894
And I pay her
by the hour.
82
00:05:26,896 --> 00:05:29,631
I know
you betrayed me.
83
00:05:29,633 --> 00:05:30,797
I should open your guts
right here
84
00:05:30,799 --> 00:05:34,635
in front
of these good people.
85
00:05:34,637 --> 00:05:37,770
But a vote
is a vote.
86
00:05:40,540 --> 00:05:42,774
Make sure you check
the right name, darling.
87
00:06:24,310 --> 00:06:26,409
You two,
man the door.
88
00:06:38,754 --> 00:06:40,332
Did you ever hear
of knocking?
89
00:07:14,783 --> 00:07:16,482
Sukar, wake up.
90
00:07:16,484 --> 00:07:18,106
I need you.
91
00:07:46,542 --> 00:07:48,007
Hey, kiddo.
92
00:07:48,009 --> 00:07:53,579
Glad to see
you're okay.
93
00:07:53,581 --> 00:07:56,081
Nice handiwork.
94
00:07:56,083 --> 00:07:59,817
You the one
who patched her up?
95
00:07:59,819 --> 00:08:00,862
Thank you.
96
00:08:07,992 --> 00:08:11,127
No argument there.
97
00:08:11,129 --> 00:08:13,795
Why'd you run?
98
00:08:13,797 --> 00:08:15,830
I don't know.
99
00:08:15,832 --> 00:08:19,500
I just knew I had to go.
100
00:08:19,502 --> 00:08:23,002
I dreamed
I was following someone,
101
00:08:23,004 --> 00:08:31,004
someone who could
give me answers.
102
00:08:34,580 --> 00:08:35,713
I always assumed
you people
103
00:08:35,715 --> 00:08:38,615
were after the gulanite mines.
104
00:08:38,617 --> 00:08:41,418
The Earth Republic
at large, perhaps,
105
00:08:41,420 --> 00:08:44,953
and they shall have them,
thanks to your soon-to-be mayor.
106
00:08:44,955 --> 00:08:48,890
But I'm after something
much bigger...
107
00:08:48,892 --> 00:08:50,458
the Kaziri.
108
00:08:50,460 --> 00:08:53,593
I'm not familiar.
109
00:08:53,595 --> 00:08:54,828
The Votan ship
110
00:08:54,830 --> 00:08:57,431
with the extremely powerful
weapons system
111
00:08:57,433 --> 00:09:00,433
hidden at the bottom
of those mines.
112
00:09:00,435 --> 00:09:01,700
You know, the one
that your kind
113
00:09:01,702 --> 00:09:06,004
has been searching for
for almost 3,000 years?
114
00:09:06,006 --> 00:09:08,839
Yes, I have
been watching you
115
00:09:08,841 --> 00:09:12,142
and Nicky Riordan
and Solomon Birch,
116
00:09:12,144 --> 00:09:16,679
waiting patiently for one of you
to lead me to it.
117
00:09:16,681 --> 00:09:18,214
Just tell me
where to find the girl
118
00:09:18,216 --> 00:09:23,551
and the artifact
that you discovered inside her.
119
00:09:23,553 --> 00:09:24,885
No?
120
00:09:24,887 --> 00:09:28,721
Jonah, do we have
any leads?
121
00:09:28,723 --> 00:09:30,824
I have men
combing the town.
122
00:09:30,826 --> 00:09:31,958
We'll find her.
123
00:09:31,960 --> 00:09:33,926
That would make
the doctor expendable.
124
00:09:33,928 --> 00:09:36,595
I'm willing to make
a deal.
125
00:09:36,597 --> 00:09:39,730
Be sure to make it look
like an accident.
126
00:09:39,732 --> 00:09:42,767
We don't want to make
a bad impression.
127
00:09:42,769 --> 00:09:49,872
There are two artifacts
inside of her.
128
00:09:49,874 --> 00:09:52,875
So both keys
are active,
129
00:09:52,877 --> 00:09:56,878
and both are
inside the Irathientgirl.
130
00:09:56,880 --> 00:10:02,850
Where is she?
131
00:10:02,852 --> 00:10:04,517
What do you plan
to do with her?
132
00:10:04,519 --> 00:10:05,651
I would be
more concerned
133
00:10:05,653 --> 00:10:07,720
with what we plan
to do with you.
134
00:10:07,722 --> 00:10:09,788
Doctor.
135
00:10:09,790 --> 00:10:12,958
Allow me to properly
introduce myself.
136
00:10:12,960 --> 00:10:15,759
I'm special consultant
Jonah Keller,
137
00:10:15,761 --> 00:10:19,896
informally known
as black Jonah.
138
00:10:19,898 --> 00:10:22,632
Perhaps you've heard
of me.
139
00:10:22,634 --> 00:10:24,200
I'm a professional interrogator,
140
00:10:24,202 --> 00:10:31,839
and I enjoy my work
to an arguably indecent degree.
141
00:10:31,841 --> 00:10:34,975
Love the hardware.
142
00:10:34,977 --> 00:10:39,979
Like I said,
I'm here to help.
143
00:10:42,916 --> 00:10:45,783
So there's a crashed ship
underneath Defiance?
144
00:10:45,785 --> 00:10:47,652
According to yewll,
there's a weapon on board
145
00:10:47,654 --> 00:10:49,853
that could kill
every human being on the planet,
146
00:10:49,855 --> 00:10:53,023
or every Votan,
depending on how you use it.
147
00:10:53,025 --> 00:10:55,758
That's what everybody's after.
148
00:10:55,760 --> 00:10:57,527
The cult
you rescued me from.
149
00:10:57,529 --> 00:10:58,961
They were looking
for the angel of death
150
00:10:58,963 --> 00:11:00,795
who could carry
the keys.
151
00:11:00,797 --> 00:11:02,230
To trigger
the weapon.
152
00:11:02,232 --> 00:11:05,666
It needs two,
just like our old nukes.
153
00:11:05,668 --> 00:11:09,837
And now,
they're both inside me.
154
00:11:09,839 --> 00:11:12,005
So my visions
are connected.
155
00:11:12,007 --> 00:11:13,706
Yeah.
156
00:11:13,708 --> 00:11:17,209
Should've taken them
more seriously sooner.
157
00:11:17,211 --> 00:11:21,779
Sorry about that.
158
00:11:21,781 --> 00:11:25,215
You know what the cult
called me?
159
00:11:25,217 --> 00:11:26,783
The devouring mother.
160
00:11:26,785 --> 00:11:28,118
What's inside you
doesn't determine...
161
00:11:28,120 --> 00:11:30,886
the destroyer.
- You determine who you are.
162
00:11:30,888 --> 00:11:38,826
No, you were a little girl
in a bad situation.
163
00:11:38,828 --> 00:11:46,766
My little girl.
164
00:11:46,768 --> 00:11:48,935
I don't
believe you.
165
00:11:48,937 --> 00:11:51,069
Believe what you want.
166
00:11:51,071 --> 00:11:53,038
He threatened
to kill me.
167
00:11:53,040 --> 00:11:56,840
I can only imagine
what he has planned for you.
168
00:11:56,842 --> 00:11:59,843
I thought you said
that he already knew
169
00:11:59,845 --> 00:12:01,010
and that he didn't care.
170
00:12:01,012 --> 00:12:02,645
When I said that,
I was lying.
171
00:12:02,647 --> 00:12:04,047
I'm not lying now.
172
00:12:06,884 --> 00:12:11,953
Well, why don't I go
to Nolan or Amanda?
173
00:12:11,955 --> 00:12:13,721
You'll start a war
that won't stop.
174
00:12:13,723 --> 00:12:20,760
People will die.
Is that what you want?
175
00:12:20,762 --> 00:12:24,196
No, you should leave town
while you still can.
176
00:12:24,198 --> 00:12:28,766
That's what I'm doing.
177
00:12:28,768 --> 00:12:33,637
You can come with me
if you want.
178
00:12:33,639 --> 00:12:36,806
And why should I
believe you?
179
00:12:36,808 --> 00:12:40,943
You threatened
to kill me.
180
00:12:40,945 --> 00:12:48,749
You think you understand
Castithans, but you don't.
181
00:12:48,751 --> 00:12:51,151
You are not castithan,
182
00:12:51,153 --> 00:12:55,755
you are not subject
to our laws,
183
00:12:55,757 --> 00:13:00,158
and you don't deserve
to be hurt by them.
184
00:13:00,160 --> 00:13:04,829
If you gave a shtako
about me,
185
00:13:04,831 --> 00:13:06,763
you would have stopped
your husband from hurting
186
00:13:06,765 --> 00:13:08,365
my sister.
187
00:13:08,367 --> 00:13:12,167
I suppose I'm not
as brave as you.
188
00:13:12,169 --> 00:13:20,169
I'll be at Edmund field
at 1800 hours.
189
00:13:22,845 --> 00:13:24,878
We're gonna get you
away from here,
190
00:13:24,880 --> 00:13:29,181
find a real doctor, and get
those things out of your body.
191
00:13:29,183 --> 00:13:32,884
And we're gonna go back
to plan "a" like we started.
192
00:13:32,886 --> 00:13:35,887
We're gonna head South.
193
00:13:35,889 --> 00:13:38,889
We're gonna put the town
of Defiance in our rearview.
194
00:13:38,891 --> 00:13:39,391
Move.
195
00:13:46,398 --> 00:13:46,898
Go, go.
196
00:14:05,913 --> 00:14:10,181
These guys don't look or move
like e-rep regulars.
197
00:14:10,183 --> 00:14:13,183
They're mercenaries.
198
00:14:13,185 --> 00:14:15,318
I think I recognize
the leader.
199
00:14:15,320 --> 00:14:17,721
Hard case by the name
of black Jonah,
200
00:14:17,723 --> 00:14:20,856
works out of marin.
201
00:14:20,858 --> 00:14:25,126
To get him
all the way out here.
202
00:14:25,128 --> 00:14:27,995
Shut up!
Sit down!
203
00:15:00,090 --> 00:15:02,290
We could take 'em.
- No, no way.
204
00:15:02,292 --> 00:15:04,858
Too many.
205
00:15:04,860 --> 00:15:12,860
We let this play out.
206
00:15:13,767 --> 00:15:14,866
What do you think
you guys are doing?
207
00:15:14,868 --> 00:15:16,201
You have
no jurisdiction here.
208
00:15:16,203 --> 00:15:18,236
You can't just bust
into the camp like that.
209
00:15:34,083 --> 00:15:42,083
Come out, come out
wherever you are, sweet pea.
210
00:16:08,445 --> 00:16:10,911
Stay down.
211
00:16:10,913 --> 00:16:12,546
I will run out
of bodies
212
00:16:12,548 --> 00:16:17,550
long before I run out
of bullets.
213
00:16:17,552 --> 00:16:19,118
Don't.
214
00:16:19,120 --> 00:16:21,319
It's Tommy.
No more shooting.
215
00:16:21,321 --> 00:16:22,821
There.
On the Ridge.
216
00:16:22,823 --> 00:16:29,460
I'm coming down.
217
00:16:29,462 --> 00:16:32,796
While he's distracted,
climb the Ridge and get clear.
218
00:16:32,798 --> 00:16:35,330
One rule:
219
00:16:35,332 --> 00:16:37,199
We live
or die together.
220
00:16:37,201 --> 00:16:39,867
You're an idiot.
221
00:16:39,869 --> 00:16:46,439
I'm the idiot.
222
00:17:07,926 --> 00:17:09,826
Here's the final tally,
councilwoman Bailey.
223
00:17:09,828 --> 00:17:10,525
Thank you.
224
00:17:10,527 --> 00:17:12,194
This one there.
Yeah?
225
00:17:12,196 --> 00:17:15,063
Okay, now this one.
Yes, okay, yes.
226
00:17:15,065 --> 00:17:19,433
Fellow citizens,
the election results are in.
227
00:17:19,435 --> 00:17:23,403
All votes have been tallied
and verified.
228
00:17:23,405 --> 00:17:26,038
It is my duty
to announce the name
229
00:17:26,040 --> 00:17:31,976
of the next mayor
of Defiance...
230
00:17:31,978 --> 00:17:33,244
Datak Tarr.
231
00:17:36,548 --> 00:17:40,517
Datak Tarr wins the election
by a narrow margin.
232
00:17:40,519 --> 00:17:45,020
The final count
was 2,436 votes for Tarr,
233
00:17:45,022 --> 00:17:48,623
2,110 for incumbent
Amanda Rosewater,
234
00:17:48,625 --> 00:17:50,958
and 87 votes undecided.
235
00:17:59,901 --> 00:18:03,902
The election of Datak Tarr
comes after a long
236
00:18:03,904 --> 00:18:06,637
and acrimonious campaign
rife with allegation,
237
00:18:06,639 --> 00:18:09,373
corruption,
and mismanagement.
238
00:18:09,375 --> 00:18:10,908
It's official.
239
00:18:10,910 --> 00:18:12,590
Looks like you backed
the right horse, sir.
240
00:18:13,912 --> 00:18:16,212
You know,
I miss horses.
241
00:18:16,214 --> 00:18:19,548
They had
such dignity.
242
00:18:19,550 --> 00:18:23,885
Let's head over to the mines
and get this over with.
243
00:18:23,887 --> 00:18:25,453
Bring them all out!
244
00:18:31,592 --> 00:18:34,393
Hey.
Hey!
245
00:18:34,395 --> 00:18:35,928
What do you want
with her?
246
00:18:35,930 --> 00:18:38,129
The girl's
under arrest.
247
00:18:38,131 --> 00:18:39,364
What for?
248
00:18:39,366 --> 00:18:41,566
Stealing.
249
00:18:41,568 --> 00:18:43,433
Bullshtak.
250
00:18:48,940 --> 00:18:50,640
I just
received confirmation.
251
00:18:50,642 --> 00:18:52,574
Regular army's secured
the I-7 mine.
252
00:18:52,576 --> 00:18:53,675
They've set up
a perimeter.
253
00:18:53,677 --> 00:18:56,911
Sounds like a party.
Let's move.
254
00:18:56,913 --> 00:19:00,581
Stay here.
255
00:19:00,583 --> 00:19:01,195
Clean up.
256
00:19:40,315 --> 00:19:41,681
Good night.
- Sorry, Amanda.
257
00:19:41,683 --> 00:19:45,350
Thank you.
- We did everything we could.
258
00:19:45,352 --> 00:19:46,518
Hey.
259
00:19:46,520 --> 00:19:48,152
Oh.
260
00:19:48,154 --> 00:19:50,587
I'm sorry.
261
00:19:50,589 --> 00:19:52,723
Who wants
to be mayor, anyway?
262
00:19:52,725 --> 00:19:54,991
I mean, all day,
everyone I meet
263
00:19:54,993 --> 00:19:58,593
say they're angry at me
or want something from me.
264
00:19:58,595 --> 00:20:01,296
And either way,
they're never satisfied.
265
00:20:01,298 --> 00:20:05,433
At least in your line of work,
people like you.
266
00:20:05,435 --> 00:20:06,634
And they're
always satisfied.
267
00:20:06,636 --> 00:20:09,135
Almost always satisfied.
268
00:20:09,137 --> 00:20:12,539
You were
a great mayor.
269
00:20:12,541 --> 00:20:14,340
Mm.
270
00:20:14,342 --> 00:20:17,309
No, not great.
271
00:20:17,311 --> 00:20:21,679
But I was
pretty damn good.
272
00:20:21,681 --> 00:20:26,383
A really good sister.
273
00:20:26,385 --> 00:20:30,219
You've sacrificed
a lot for me.
274
00:20:30,221 --> 00:20:31,587
Are you okay?
- Yeah.
275
00:20:31,589 --> 00:20:33,189
I'm fine.
276
00:20:33,191 --> 00:20:36,992
I just wanted to say
that if I...
277
00:20:36,994 --> 00:20:38,226
if I didn't say
thank you enough,
278
00:20:38,228 --> 00:20:41,562
it was because I was
so jealous of you.
279
00:20:41,564 --> 00:20:44,430
Oh, Kenya, no.
Look, I lost an election.
280
00:20:44,432 --> 00:20:45,565
Shh.
- You don't have
281
00:20:45,567 --> 00:20:48,167
give me a hug.
- I'm fine. I'll be fine.
282
00:20:49,570 --> 00:20:52,004
I'll be fine.
283
00:20:57,577 --> 00:21:01,244
I'll be fine.
284
00:21:14,656 --> 00:21:18,625
I did not think
you would come.
285
00:21:18,627 --> 00:21:22,328
I'm surprised myself.
286
00:21:22,330 --> 00:21:26,598
I have a roller
on the other side of the hill.
287
00:21:26,600 --> 00:21:27,799
I've arranged
to rendezvous
288
00:21:27,801 --> 00:21:31,201
with a land coach
headed to Chicago.
289
00:21:31,203 --> 00:21:34,404
I'm sorry I made you walk
so far in the cold.
290
00:21:34,406 --> 00:21:42,406
Here.
Drink something.
291
00:21:46,115 --> 00:21:46,727
Stahma...
292
00:21:51,486 --> 00:21:55,521
What's in the flask?
293
00:21:55,523 --> 00:21:57,689
Drugs?
294
00:21:57,691 --> 00:21:58,191
Poison?
295
00:22:03,530 --> 00:22:07,764
Nothing of the kind.
- So drink it.
296
00:22:07,766 --> 00:22:09,832
I'm not thirsty...
- drink it.
297
00:22:09,834 --> 00:22:17,834
All of it, now.
298
00:22:18,141 --> 00:22:22,443
Yeah.
I thought so.
299
00:22:22,445 --> 00:22:24,111
Move.
300
00:22:24,113 --> 00:22:27,547
Now.
301
00:22:27,549 --> 00:22:33,452
Let's find that roller
of yours.
302
00:22:33,454 --> 00:22:35,553
It was penance.
303
00:22:35,555 --> 00:22:39,657
I had to show my husband
I was serious about atonement.
304
00:22:39,659 --> 00:22:41,724
I know.
305
00:22:41,726 --> 00:22:46,628
A nice strato-carrier
in the middle of nowhere.
306
00:22:46,630 --> 00:22:50,665
And if your husband wants
to see you alive again,
307
00:22:50,667 --> 00:22:52,600
he'll have to meet
my demands.
308
00:22:52,602 --> 00:22:54,268
Which are?
309
00:22:54,270 --> 00:22:56,703
Get out of Defiance
for good.
310
00:22:56,705 --> 00:22:58,338
He'll never agree
to that.
311
00:22:58,340 --> 00:23:03,109
Then you're dead.
312
00:23:03,111 --> 00:23:08,613
Did you ever care for me
at all?
313
00:23:08,615 --> 00:23:10,848
What does that matter?
314
00:23:10,850 --> 00:23:14,718
Was I always
just a client to you?
315
00:23:14,720 --> 00:23:18,121
Nothing more?
316
00:23:18,123 --> 00:23:21,790
Just a client.
317
00:23:21,792 --> 00:23:25,627
It was a new experience
for me,
318
00:23:25,629 --> 00:23:28,562
opening myself up
to a relationship
319
00:23:28,564 --> 00:23:33,633
outside my liro,
outside my family.
320
00:23:33,635 --> 00:23:39,838
It was...
Exhilarating.
321
00:23:43,643 --> 00:23:51,248
The poison
was on the flask.
322
00:23:51,250 --> 00:23:54,350
I've got you.
323
00:23:54,352 --> 00:23:56,651
It's all right.
324
00:23:56,653 --> 00:24:00,321
Go to sleep.
325
00:24:00,323 --> 00:24:08,323
I'll take care
of you.
326
00:24:20,740 --> 00:24:25,775
Pretty little human.
327
00:24:35,218 --> 00:24:37,584
I want those keys
removed from the girl
328
00:24:37,586 --> 00:24:40,320
and implanted
in one of our soldiers.
329
00:24:40,322 --> 00:24:42,521
That may be difficult.
- Why?
330
00:24:42,523 --> 00:24:44,590
You said both keys
were inside her.
331
00:24:44,592 --> 00:24:47,258
We can't find them.
332
00:24:47,260 --> 00:24:48,393
What?
333
00:24:48,395 --> 00:24:49,527
They seem
to have been
334
00:24:49,529 --> 00:24:52,362
completely absorbed
into her cells.
335
00:24:52,364 --> 00:24:53,830
If you're playing us,
336
00:24:53,832 --> 00:24:55,532
I will scalp
that golf ball head of yours
337
00:24:55,534 --> 00:24:57,267
and wear it for a hat.
338
00:24:57,268 --> 00:25:00,570
What's a golf ball?
- She's telling the truth.
339
00:25:00,572 --> 00:25:02,604
Let's run
the high-voltage charge,
340
00:25:02,606 --> 00:25:04,439
try and draw them
back together.
341
00:25:04,441 --> 00:25:05,907
No, it'll burn her
to a crisp.
342
00:25:05,909 --> 00:25:08,909
It's survivable.
- So is castration.
343
00:25:08,911 --> 00:25:10,311
I'm sure
you'll do it
344
00:25:10,313 --> 00:25:14,214
in the most tender way
possible, doctor.
345
00:25:14,216 --> 00:25:15,548
Let's go.
346
00:26:07,659 --> 00:26:10,292
Congratulations.
347
00:26:10,294 --> 00:26:12,961
You have earned this.
348
00:26:12,963 --> 00:26:14,795
You've managed
to suck this victory dry
349
00:26:14,797 --> 00:26:17,531
of any joy
I might have experienced.
350
00:26:17,533 --> 00:26:18,999
Oh, the mines, yes.
351
00:26:19,001 --> 00:26:21,935
Well, I'm sorry about moving up
the timetable like that.
352
00:26:21,937 --> 00:26:26,472
You blockaded the mines
during my victory party.
353
00:26:26,474 --> 00:26:28,607
I had to hear about it
from a newspaper reporter.
354
00:26:28,609 --> 00:26:30,575
I had no idea
what she was talking about
355
00:26:30,577 --> 00:26:33,678
uh-huh, well,
the Earth Republic
356
00:26:33,680 --> 00:26:36,780
will find a way
to make it up to you.
357
00:26:36,782 --> 00:26:43,319
What was the rush?
Why didn't you wait for me?
358
00:26:43,321 --> 00:26:48,390
This was never
about the gulanite, was it?
359
00:26:48,392 --> 00:26:51,592
Smart man.
- What, then?
360
00:26:51,594 --> 00:26:54,627
What's down there?
361
00:26:54,629 --> 00:26:56,963
Sorry.
Need to know.
362
00:26:56,965 --> 00:26:59,665
Oh, I think
you need me to know,
363
00:26:59,667 --> 00:27:03,035
now, right this minute.
364
00:27:03,037 --> 00:27:04,702
I've worked hard
to take control
365
00:27:04,704 --> 00:27:06,604
of this town,
to win respect,
366
00:27:06,606 --> 00:27:09,673
and in one reckless act,
you've trivialized me.
367
00:27:09,675 --> 00:27:12,409
Come morning,
every soul in this town
368
00:27:12,411 --> 00:27:14,543
will be asking themselves,
"who's running the place,
369
00:27:14,545 --> 00:27:17,846
Datak Tarr
or the Earth Republic?"
370
00:27:17,848 --> 00:27:20,648
Yes, well, as I say,
you will be compensated.
371
00:27:20,650 --> 00:27:24,452
Yes, Castithans love money,
can't get enough of it.
372
00:27:24,454 --> 00:27:25,552
Amusing.
373
00:27:25,554 --> 00:27:28,755
Now, I strongly suggest
you dig deep
374
00:27:28,757 --> 00:27:32,992
and afford me
some courtesy.
375
00:27:32,994 --> 00:27:38,763
You are
one uppity little haint.
376
00:27:38,765 --> 00:27:40,431
You know, after all of this
is over,
377
00:27:40,433 --> 00:27:47,837
you're going right back
to being a nobody.
378
00:27:56,913 --> 00:28:00,380
Whatever you did to me
in my office,
379
00:28:00,382 --> 00:28:01,948
do it again.
380
00:28:01,950 --> 00:28:04,951
What are you doing?
- Checking her condition.
381
00:28:04,953 --> 00:28:06,852
She needs water.
382
00:28:06,854 --> 00:28:08,887
Getting soft
in your old age, doc?
383
00:28:08,889 --> 00:28:11,356
Word is you
used to dissect humans
384
00:28:11,358 --> 00:28:12,590
while they were alive
and kicking.
385
00:28:12,592 --> 00:28:15,359
Yeah, yeah, yeah,
I was a monster.
386
00:28:15,361 --> 00:28:18,428
I regret my past,
and I'm trying to do better.
387
00:28:18,430 --> 00:28:21,063
You should be
taking notes.
388
00:28:53,725 --> 00:28:58,394
I've done
as you asked.
389
00:28:58,396 --> 00:29:01,396
Thank you, Stahma.
390
00:29:01,398 --> 00:29:06,066
You are a good wife.
391
00:29:06,068 --> 00:29:10,904
They're looking
for the colonel downstairs.
392
00:29:10,906 --> 00:29:16,808
They won't
find him downstairs.
393
00:29:16,810 --> 00:29:24,748
He's right there.
394
00:29:45,867 --> 00:29:48,834
Colonel Marsh?
Sir?
395
00:29:48,836 --> 00:29:53,571
The Earth Republic
will come for us.
396
00:29:53,573 --> 00:30:01,573
Masters of our fate
no longer.
397
00:30:07,884 --> 00:30:12,486
I miss home.
398
00:30:12,488 --> 00:30:15,656
I know.
399
00:30:15,658 --> 00:30:16,757
So do I.
400
00:30:16,759 --> 00:30:18,124
Sir!
401
00:30:18,126 --> 00:30:21,761
Colonel Marsh.
402
00:30:45,048 --> 00:30:53,048
Full power.
403
00:31:17,908 --> 00:31:19,974
Hey.
404
00:31:24,813 --> 00:31:25,979
What's goin' on?
405
00:31:25,981 --> 00:31:27,847
Our new mayor
didn't waste any time.
406
00:31:27,849 --> 00:31:30,249
Seized the mines and turned them
over to the Earth Republic.
407
00:31:30,251 --> 00:31:32,918
The bastards rolled in here
waving guns and paperwork.
408
00:31:32,920 --> 00:31:34,285
Once my boys
get the word out,
409
00:31:34,287 --> 00:31:36,020
we're gonna drive these punks
out of Defiance.
410
00:31:36,022 --> 00:31:38,655
No.
No time for that.
411
00:31:38,657 --> 00:31:40,657
They got Irisa.
412
00:31:40,659 --> 00:31:41,925
You're determined
to get me shot, ain't ya?
413
00:31:41,927 --> 00:31:44,727
Yeah, it's a lifelong ambition
of mine.
414
00:31:44,729 --> 00:31:46,862
Let's go!
415
00:31:52,536 --> 00:31:54,301
Let's go!
Move!
416
00:31:54,303 --> 00:31:56,169
Let's go!
417
00:31:56,171 --> 00:32:04,171
Go!
418
00:32:07,681 --> 00:32:12,082
Good girl.
419
00:32:29,932 --> 00:32:31,331
Hey.
420
00:32:31,333 --> 00:32:33,199
Hey, kiddo.
421
00:32:33,201 --> 00:32:34,700
It's all right.
422
00:32:34,702 --> 00:32:36,602
It's all right.
I'm here.
423
00:32:36,604 --> 00:32:38,337
All right, we're gonna get you
out of here.
424
00:32:38,339 --> 00:32:40,338
Move it, move!
- That's the way.
425
00:32:40,340 --> 00:32:42,073
That's my girl.
426
00:32:42,075 --> 00:32:43,641
It came out
and attacked everyone.
427
00:32:43,643 --> 00:32:46,643
It's back inside me.
- Okay, all right.
428
00:32:46,645 --> 00:32:48,145
Just look
at me, okay?
429
00:32:48,147 --> 00:32:49,645
Keep your eyes on me.
430
00:32:49,647 --> 00:32:51,581
I'm gonna get you
out of these.
431
00:32:51,583 --> 00:32:56,084
Gonna get you home.
432
00:32:56,086 --> 00:32:58,653
That's it.
433
00:32:58,655 --> 00:33:00,120
That's it.
434
00:33:04,659 --> 00:33:05,692
Nolan, hurry up.
435
00:33:14,767 --> 00:33:16,601
Well, looks like
you caught a couple.
436
00:33:16,603 --> 00:33:18,135
I'll live.
437
00:33:18,137 --> 00:33:19,604
Get Irisa,
and get out of here.
438
00:33:19,606 --> 00:33:27,606
I'll cover you.
439
00:33:28,012 --> 00:33:35,349
You up to this?
440
00:33:35,351 --> 00:33:38,285
Don't worry about me.
441
00:33:38,287 --> 00:33:46,287
Let's go.
442
00:33:51,897 --> 00:33:56,666
Okay, let's find a roller,
so we can get rafe outta here.
443
00:34:38,368 --> 00:34:41,669
Irisa!
444
00:34:48,443 --> 00:34:52,244
Okay.
445
00:34:52,246 --> 00:34:53,679
Run.
Run.
446
00:34:53,681 --> 00:34:54,780
No.
- Yes.
447
00:34:54,782 --> 00:34:56,414
Shut up.
We have one rule.
448
00:34:56,416 --> 00:34:59,784
We live
or die together.
449
00:34:59,786 --> 00:35:02,352
It's a stupid rule.
- No.
450
00:35:02,354 --> 00:35:04,020
I'm sorry.
- No, Nolan.
451
00:35:04,022 --> 00:35:06,822
Nolan!
452
00:35:06,824 --> 00:35:08,991
No.
No!
453
00:35:10,828 --> 00:35:11,328
Nolan.
454
00:35:14,998 --> 00:35:16,364
Nolan, get up.
455
00:35:16,366 --> 00:35:19,466
Nolan.
Get up, Nolan.
456
00:35:19,468 --> 00:35:22,835
Nolan, come on.
457
00:35:22,837 --> 00:35:25,905
We have
a rule, Nolan.
458
00:35:25,907 --> 00:35:29,007
Nolan.
459
00:35:29,009 --> 00:35:29,509
Nolan.
460
00:35:38,450 --> 00:35:40,917
Get up.
461
00:35:57,331 --> 00:36:05,331
I love you.
462
00:36:14,278 --> 00:36:16,145
Sukar?
463
00:36:43,869 --> 00:36:47,504
Nolan no longer
walks your path.
464
00:36:47,506 --> 00:36:50,305
Your fate
lies below.
465
00:36:50,307 --> 00:36:52,974
There is a great evil
in that mine.
466
00:36:52,976 --> 00:36:56,377
You must face it
and make your choice.
467
00:36:56,379 --> 00:37:01,379
What if my destiny
is to set it free?
468
00:38:08,904 --> 00:38:10,603
Who are you?
469
00:38:10,605 --> 00:38:13,272
You can
call me Irzu.
470
00:38:13,274 --> 00:38:16,408
Irzu.
471
00:38:16,410 --> 00:38:17,509
You're not real.
472
00:38:17,511 --> 00:38:19,343
I'm as real
as you are.
473
00:38:19,345 --> 00:38:21,111
I don't believe
in you.
474
00:38:21,113 --> 00:38:23,280
You're fooling yourself.
475
00:38:23,282 --> 00:38:25,281
You've come this far.
476
00:38:25,283 --> 00:38:26,516
You want
what I offer.
477
00:38:26,518 --> 00:38:28,284
No, I don't.
478
00:38:28,286 --> 00:38:30,018
I didn't
wanna be here.
479
00:38:30,020 --> 00:38:34,056
Nolan, we...
- you wanna bring him back.
480
00:38:34,058 --> 00:38:42,058
It's okay.
Admit what's in your heart.
481
00:38:43,465 --> 00:38:47,900
I can't lose him.
What will it cost me?
482
00:38:47,902 --> 00:38:55,372
Everything,
devouring mother, destroyer.
483
00:38:55,374 --> 00:38:58,642
You must become.
- How can I become?
484
00:38:58,644 --> 00:39:01,477
What do I need
to do?
485
00:39:01,479 --> 00:39:05,480
You must become
my weapon.
486
00:39:05,482 --> 00:39:06,448
Each stone is a step...
487
00:39:06,450 --> 00:39:11,252
In Irzu's path.
488
00:39:11,254 --> 00:39:15,154
I will show you
the first step, but...
489
00:39:15,156 --> 00:39:21,493
You must take
the next.
490
00:39:21,495 --> 00:39:29,495
Are you ready?
491
00:39:31,904 --> 00:39:33,103
Become.
492
00:41:14,419 --> 00:41:22,419
Nolan.
493
00:41:39,539 --> 00:41:43,474
Irisa?
494
00:41:43,476 --> 00:41:46,443
What did you do?
495
00:42:02,458 --> 00:42:04,157
Irisa!
496
00:42:04,159 --> 00:42:07,093
Irisa!
497
00:42:07,095 --> 00:42:09,595
Irisa!
498
00:42:16,202 --> 00:42:18,435
Attention,
all citizens of Defiance.
499
00:42:18,437 --> 00:42:20,303
This is
the Earth Republic.
500
00:42:20,305 --> 00:42:22,461
We have assumed control
of the town.
33744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.