Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:06.000 --> 00:00:12.074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
00:01:16.202 --> 00:01:21.207
AFIRE
00:01:29.965 --> 00:01:31.634
Something's not right.
00:01:35.971 --> 00:01:36.806
What?
00:01:38.390 --> 00:01:39.850
It's misfiring.
00:01:43.813 --> 00:01:45.064
I can't hear it.
00:02:14.760 --> 00:02:16.053
Got a signal?
00:02:17.471 --> 00:02:18.472
No.
00:02:44.665 --> 00:02:46.292
How far is it?
00:02:46.959 --> 00:02:48.335
It's quite a way.
00:02:48.836 --> 00:02:50.629
- How far?
- 10 kilometers...
00:02:50.796 --> 00:02:53.465
to the village, then 2 kilometers...
00:02:54.550 --> 00:02:55.801
to the house.
00:02:56.802 --> 00:02:58.179
At least.
00:03:00.014 --> 00:03:01.390
I know a shortcut.
00:03:01.932 --> 00:03:03.726
- Which way?
- Through the woods.
00:03:04.977 --> 00:03:06.604
It's 2-3 km at most.
00:03:08.689 --> 00:03:10.608
- Are you sure?
- Yes.
00:03:34.423 --> 00:03:35.424
Are we lost?
00:03:38.093 --> 00:03:39.637
We go right, I think.
00:03:40.930 --> 00:03:42.556
I'm pretty sure.
00:03:43.390 --> 00:03:46.310
Felix, it'll be dark soon.
00:03:47.228 --> 00:03:50.439
If we go the wrong way,
we'll have to sleep out here.
00:03:50.606 --> 00:03:52.399
Listen, you stay here with our stuff.
00:03:53.609 --> 00:03:55.736
- And I'll go and check.
- Felix!
00:03:55.903 --> 00:03:57.488
It can't be far.
00:04:30.312 --> 00:04:31.689
Shit.
00:05:00.968 --> 00:05:02.428
Felix?
00:05:04.763 --> 00:05:05.764
Hello.
00:05:24.033 --> 00:05:26.827
It's not far now. 15 minutes.
00:06:04.490 --> 00:06:05.491
Great.
00:06:27.930 --> 00:06:29.264
Hello?
00:06:36.146 --> 00:06:37.398
Hello?
00:06:40.442 --> 00:06:42.027
I'll call my mum.
00:06:48.283 --> 00:06:50.035
Now you tell me?
00:06:51.036 --> 00:06:53.997
I can't believe it, Mum!
It's always the same!
00:06:54.540 --> 00:06:57.292
It's my fault? Seriously?
00:06:57.459 --> 00:06:59.002
Don't piss me off!
00:07:08.971 --> 00:07:11.056
I have two pieces of bad news.
00:07:12.391 --> 00:07:15.144
Is that lasagna? I love lasagna!
00:07:15.310 --> 00:07:17.771
- Okay, tell me.
- We won't be alone.
00:07:18.730 --> 00:07:21.066
- The whole time?
- Looks that way.
00:07:21.233 --> 00:07:25.487
Typical Mum: "Sorry, didn't I tell you?
But there's loads of space!"
00:07:26.071 --> 00:07:27.072
Yes...
00:07:28.907 --> 00:07:30.409
She says hi.
00:07:32.161 --> 00:07:34.329
Give you a hug, she said.
00:07:38.083 --> 00:07:40.252
And the second thing?
00:07:40.419 --> 00:07:42.296
We have to share a room.
00:07:44.214 --> 00:07:46.508
- What?
- She's in the other room.
00:07:47.217 --> 00:07:48.927
No! Shit, Felix!
00:07:49.470 --> 00:07:51.346
I need peace and quiet.
00:07:51.513 --> 00:07:53.932
I need somewhere to work alone.
00:07:54.099 --> 00:07:56.727
And you have to finish your portfolio.
00:07:57.686 --> 00:07:59.480
You can have the pergola.
00:07:59.646 --> 00:08:03.567
- What pergola?
- The one outside. You'll be all alone.
00:08:10.199 --> 00:08:11.867
She's a good cook.
00:08:12.034 --> 00:08:14.036
- Do you know her?
- M-hm.
00:08:14.870 --> 00:08:17.873
She's the niece of my mum's workmate.
00:08:18.040 --> 00:08:19.500
And her name?
00:08:20.125 --> 00:08:22.503
- Nadja.
- A Russian?
00:08:22.669 --> 00:08:24.213
I don't know.
00:08:34.348 --> 00:08:35.724
Hello, Nadja,
00:08:35.891 --> 00:08:40.312
Leon and me, Felix, have arrived.
00:08:40.896 --> 00:08:43.357
We'll sleep in the small room.
00:08:43.524 --> 00:08:45.067
- The small room?
- Yes.
00:08:45.234 --> 00:08:47.903
- But there's two of us!
- It's not much smaller.
00:09:12.386 --> 00:09:14.680
I'm starting to hate that woman.
00:09:18.850 --> 00:09:21.979
I'm going over there.
What's their fucking problem?
00:09:23.689 --> 00:09:25.148
Leave them be.
00:09:25.315 --> 00:09:27.693
She probably didn't see the note.
00:09:33.115 --> 00:09:36.285
The roof's got a leak. Look up there.
00:09:37.995 --> 00:09:39.746
That's not good.
00:09:40.914 --> 00:09:42.791
It'll damage the wall.
00:09:45.085 --> 00:09:46.712
Then it'll go moldy.
00:09:49.548 --> 00:09:53.051
I need to sleep.
I have to work tomorrow. You too.
00:11:49.418 --> 00:11:51.294
Were you spying on her?
00:11:53.088 --> 00:11:54.756
Don't be silly.
00:11:56.508 --> 00:11:58.009
It looked that way.
00:12:01.471 --> 00:12:03.098
Did you talk to her?
00:12:03.765 --> 00:12:05.142
No.
00:12:07.769 --> 00:12:09.229
What does she look like?
00:12:11.565 --> 00:12:13.817
I couldn't see, she was too far away.
00:12:16.987 --> 00:12:17.988
Are you okay?
00:12:21.366 --> 00:12:23.577
Get yourself a bowl, or...
00:12:51.563 --> 00:12:53.732
Are you cleaning up her mess?
00:12:54.941 --> 00:12:57.527
- Want to come swimming?
- No.
00:12:57.694 --> 00:13:00.489
I have to work. What about you?
00:13:01.406 --> 00:13:02.657
What do you mean?
00:13:02.824 --> 00:13:04.242
Your work.
00:13:04.826 --> 00:13:06.828
I need to settle in first.
00:13:42.447 --> 00:13:43.448
Hey.
00:13:48.912 --> 00:13:50.580
See you later.
00:16:08.176 --> 00:16:09.177
Shit.
00:16:38.164 --> 00:16:39.582
Hey, stop it!
00:16:43.753 --> 00:16:45.588
The sea's fantastic.
00:17:30.800 --> 00:17:32.218
Leon?
00:17:32.886 --> 00:17:34.304
Come here.
00:17:35.180 --> 00:17:36.765
Come up here for a sec.
00:17:36.931 --> 00:17:38.516
I need your help.
00:17:40.643 --> 00:17:41.770
Come on!
00:17:41.936 --> 00:17:44.022
Here, look at this.
00:17:45.273 --> 00:17:46.274
There.
00:17:47.192 --> 00:17:48.693
The leak's here.
00:17:49.736 --> 00:17:51.654
My dad fitted this roof.
00:17:52.489 --> 00:17:56.117
It must be the heat. I mean, look at it.
00:17:57.744 --> 00:17:59.662
It needs repairing.
00:18:00.622 --> 00:18:03.792
- Now?
- If not, mold will get in the walls.
00:18:03.958 --> 00:18:07.879
- That would be a disaster.
- I have a deadline. You too.
00:18:08.046 --> 00:18:10.423
Let's do the important things first.
00:18:10.590 --> 00:18:14.719
- Your portfolio and my manuscript.
- It'll take an hour. Two, tops.
00:18:18.014 --> 00:18:19.933
- It'll be fun.
- Laying asphalt?
00:18:20.100 --> 00:18:21.601
Yes, and the smell...
00:18:22.435 --> 00:18:23.895
I really like it.
00:18:25.730 --> 00:18:27.982
- What time is it?
- About four.
00:18:28.733 --> 00:18:31.986
- When do the shops shut?
- During the season, 8 p.m.
00:18:32.153 --> 00:18:34.864
- How long will it take to get there?
- Ten minutes.
00:18:35.031 --> 00:18:38.618
With a car. But we don't have a car,
and we don't have any food.
00:18:38.785 --> 00:18:40.912
So we'll go and buy some food.
00:18:41.079 --> 00:18:42.205
And you find
00:18:42.372 --> 00:18:44.666
a garage to fix the car.
00:18:45.583 --> 00:18:47.627
Here! And now, watch out...
00:18:47.794 --> 00:18:49.212
Throw it!
00:18:55.260 --> 00:18:57.137
Come on!
00:19:19.784 --> 00:19:20.869
Sorry.
00:19:21.035 --> 00:19:23.037
- What's that?
- For Najda.
00:19:23.955 --> 00:19:25.790
We ate hers. Here.
00:19:29.711 --> 00:19:31.588
92.88.
00:19:31.754 --> 00:19:33.339
Card or cash?
00:19:33.506 --> 00:19:36.634
- Card.
- We have to lug all this stuff!
00:19:36.801 --> 00:19:39.345
Ask her if there's a garage
or a tow service.
00:19:39.512 --> 00:19:40.638
Okay.
00:19:41.890 --> 00:19:45.894
Excuse me, is there a tow service
or a garage around here?
00:19:46.060 --> 00:19:48.438
Our car broke down on the road.
00:19:48.980 --> 00:19:52.275
You can try the AA,
but they won't come because of the fires.
00:19:52.442 --> 00:19:55.111
What about the garage by the roundabout?
00:19:55.278 --> 00:19:57.322
They don't do repairs anymore.
00:20:04.287 --> 00:20:06.748
This is an important announcement!
00:20:06.915 --> 00:20:11.127
Due to the forest fires,
we must urgently inform you
00:20:11.294 --> 00:20:15.298
that all campfires, barbecues,
00:20:15.465 --> 00:20:19.719
and also smoking in or near forests
is strictly prohibited.
00:20:19.886 --> 00:20:21.971
In Waldhut forest, the blazes are...
00:20:22.138 --> 00:20:25.099
- Where is Waldhut forest?
- In the West.
00:20:25.642 --> 00:20:27.727
- How far away?
- 30 km.
00:20:28.311 --> 00:20:29.562
At least.
00:20:29.729 --> 00:20:32.774
... the L673 and A2 are closed.
00:20:33.316 --> 00:20:35.902
Travelers to or from a westerly...
00:20:46.037 --> 00:20:47.830
Shall we go for a swim?
00:20:47.997 --> 00:20:50.124
It'll be dark soon.
00:20:50.291 --> 00:20:51.417
So what?
00:20:54.045 --> 00:20:55.838
What's the subject?
00:20:57.674 --> 00:21:00.593
For art school. Or isn't there one?
00:21:00.760 --> 00:21:01.928
Water.
00:21:03.596 --> 00:21:05.932
Water? That's not a subject.
00:21:07.267 --> 00:21:08.977
Of course it's a subject.
00:21:10.311 --> 00:21:12.063
It's an element.
00:21:13.648 --> 00:21:14.857
Did you choose it?
00:21:15.608 --> 00:21:18.444
No. We were given it.
00:21:19.529 --> 00:21:22.156
- Got any ideas yet?
- The sea.
00:21:23.950 --> 00:21:26.369
- The sea?
- I want to photograph the sea.
00:21:29.622 --> 00:21:32.083
Are you setting a place for the Russian?
00:21:34.210 --> 00:21:35.628
Felix!
00:21:37.130 --> 00:21:38.464
Are you coming?
00:21:40.425 --> 00:21:42.260
I have to work.
00:21:44.887 --> 00:21:46.973
Why do you always say "work"?
00:21:47.557 --> 00:21:49.809
Fixing the roof is work.
00:21:49.976 --> 00:21:53.104
Or fixing the car. Cooking, washing...
00:21:53.271 --> 00:21:57.525
- All that is work.
- Are you saying that writing isn't work?
00:21:58.484 --> 00:22:01.112
That it's for weaklings or some bullshit?
00:22:02.280 --> 00:22:04.907
- Are you coming for a swim?
- No.
00:22:34.812 --> 00:22:36.230
I've had enough!
00:22:40.735 --> 00:22:42.820
- Do you like it?
- Not so loud!
00:22:43.780 --> 00:22:46.824
- Could it be that you kind of like it?
- Maybe.
00:22:52.580 --> 00:22:56.084
- Want my headphones?
- No! I don't sleep with headphones.
00:22:59.962 --> 00:23:03.132
- Got any insect spray?
- You're sleeping outside?
00:23:12.350 --> 00:23:14.227
Are you staying here?
00:24:53.034 --> 00:24:54.494
Good morning.
00:24:55.369 --> 00:24:56.704
Morning.
00:24:57.747 --> 00:24:59.290
Just got up?
00:25:00.708 --> 00:25:01.542
Coffee?
00:25:08.341 --> 00:25:10.718
I slept outside a few nights ago too.
00:25:10.885 --> 00:25:12.345
It was lovely.
00:25:12.512 --> 00:25:15.181
The gnats are annoying,
but you have spray.
00:25:15.348 --> 00:25:17.642
- Can you smell it?
- No.
00:25:17.808 --> 00:25:18.976
I'm Nadja.
00:25:19.727 --> 00:25:22.396
Thanks. Oh, I'm Leon.
00:25:23.105 --> 00:25:27.485
- I know.
- I didn't sleep out there by choice.
00:25:27.652 --> 00:25:31.280
It was too loud inside.
The last two nights.
00:25:31.447 --> 00:25:33.950
- I wanted to...
- We already discussed it.
00:25:34.617 --> 00:25:36.035
What?
00:25:36.202 --> 00:25:38.746
Felix passed on your complaint.
00:25:38.913 --> 00:25:40.289
I see.
00:25:41.582 --> 00:25:44.001
- That's fine, then.
- I'm sorry.
00:25:44.669 --> 00:25:46.629
The walls must be very thin.
00:25:47.255 --> 00:25:48.839
It won't happen again.
00:25:50.132 --> 00:25:53.052
I'd like to make dinner
for you two tomorrow.
00:25:53.719 --> 00:25:55.221
If it's convenient.
00:25:55.388 --> 00:25:57.056
Tomorrow evening?
00:25:57.223 --> 00:26:00.017
- Yes, Felix is cooking today.
- I'm cooking today.
00:26:01.852 --> 00:26:03.729
- Okay, yeah.
- Great!
00:26:04.772 --> 00:26:06.274
I have to go to work.
00:26:06.440 --> 00:26:07.942
- See you later.
- Bye.
00:26:08.901 --> 00:26:11.070
- Got any milk?
- Milk?
00:26:21.747 --> 00:26:23.457
See you tonight.
00:26:27.378 --> 00:26:30.464
- What does she do?
- I don't know.
00:26:32.300 --> 00:26:33.884
She's nice.
00:26:40.016 --> 00:26:42.226
Are you coming for a swim?
00:26:45.104 --> 00:26:46.314
Great!
00:27:00.995 --> 00:27:02.455
You coming in?
00:27:37.114 --> 00:27:39.742
Nadja's lover is a lifeguard.
00:27:42.286 --> 00:27:44.747
The guy up there? Really?
00:27:44.914 --> 00:27:46.916
Last night's lover at least.
00:27:47.083 --> 00:27:49.669
- Did you two talk?
- No, about what?
00:27:50.336 --> 00:27:53.547
- Well, how do you know?
- I saw him last night.
00:27:56.634 --> 00:27:57.718
Is that good?
00:27:59.053 --> 00:28:00.429
It's fantastic.
00:28:05.559 --> 00:28:07.436
Want to stay much longer?
00:28:08.813 --> 00:28:11.565
- Do you want to go?
- Soon.
00:28:28.165 --> 00:28:30.209
Are you responsible here?
00:28:30.376 --> 00:28:32.294
- For this section of beach?
- Yes.
00:28:34.004 --> 00:28:36.716
- You're a lifeguard, right?
- Rescue swimmer.
00:28:37.466 --> 00:28:38.509
Can I come up?
00:29:27.892 --> 00:29:29.602
I covered you up.
00:29:32.021 --> 00:29:35.232
You should put cream on
if you lie in the sun for hours.
00:29:35.983 --> 00:29:37.985
- What time is it?
- Almost four.
00:29:38.652 --> 00:29:41.906
- Shit!
- I have to start cooking.
00:29:42.698 --> 00:29:44.909
Wait for me, I'll come too.
00:29:46.702 --> 00:29:49.497
You didn't even have a swim.
Don't you want to?
00:29:49.663 --> 00:29:51.582
- No.
- I'll wait for you.
00:29:51.749 --> 00:29:53.542
No, I don't want to.
00:30:10.476 --> 00:30:12.645
I invited Devid.
00:30:12.812 --> 00:30:15.231
- The lifeguard?
- His name is Devid.
00:30:15.856 --> 00:30:18.442
With an "e." It's an old GDR quirk.
00:30:18.609 --> 00:30:20.611
Like "Maik" with "ai."
00:30:22.154 --> 00:30:25.491
Shit. You could have woken me up!
00:30:26.408 --> 00:30:29.495
You were fast asleep.
I didn't want to wake you.
00:30:30.788 --> 00:30:34.124
The whole night outside!
I barely got a wink of sleep.
00:30:36.377 --> 00:30:38.712
I have an idea for my portfolio.
00:30:42.633 --> 00:30:44.927
- Want to hear it?
- Yeah, sure.
00:30:46.262 --> 00:30:48.222
I said I wanted to photograph the sea.
00:30:49.014 --> 00:30:52.810
But now I've decided
to photograph people looking at the sea.
00:30:54.895 --> 00:30:57.815
A series of portraits
of people looking at the sea.
00:30:58.774 --> 00:31:00.234
Portraits?
00:31:03.946 --> 00:31:07.074
If you take portraits
of people looking at the sea...
00:31:09.451 --> 00:31:12.204
- ... they'll look at you.
- Not necessarily.
00:31:12.371 --> 00:31:16.083
Of course! You'll be holding
a camera in front of them.
00:31:16.750 --> 00:31:21.297
They know you have a camera,
so they're not simply gazing at the sea.
00:31:21.463 --> 00:31:24.633
- They're posing for a photo.
- I discussed that with Devid.
00:31:24.800 --> 00:31:27.344
Devid said he walks
by the shore every morning,
00:31:28.095 --> 00:31:29.597
on his way to the lookout,
00:31:29.763 --> 00:31:32.892
and sees people blissfully
gazing out to sea.
00:31:33.058 --> 00:31:36.812
Later, from the lookout,
he sees the same people from behind.
00:31:38.230 --> 00:31:39.607
So what?
00:31:44.236 --> 00:31:46.530
I took a few test shots.
00:31:46.697 --> 00:31:48.115
Just a sec...
00:31:49.283 --> 00:31:50.284
Here, look.
00:31:51.243 --> 00:31:53.078
Use that to scroll.
00:31:58.459 --> 00:32:01.962
- Did you just take these?
- Yes, while you were asleep.
00:32:05.674 --> 00:32:07.885
I like this one. Look.
00:32:08.052 --> 00:32:10.012
First with the sea in the background,
00:32:11.055 --> 00:32:13.557
then the portrait from the front.
00:32:17.853 --> 00:32:20.814
I still don't get it.
They aren't looking at the sea.
00:32:20.981 --> 00:32:24.610
- They're looking at you.
- But the first photo is from behind!
00:32:25.235 --> 00:32:29.531
Then I show them looking at the sea,
and ask if I can take one from the front.
00:32:29.698 --> 00:32:30.866
Yes...
00:32:43.337 --> 00:32:45.255
Is he seeing Nadja?
00:32:46.298 --> 00:32:47.800
I don't know.
00:32:48.467 --> 00:32:50.844
- Didn't you even ask?
- Why should I?
00:32:52.596 --> 00:32:53.847
Yes.
00:32:59.478 --> 00:33:01.105
Yeah, okay...
00:33:02.314 --> 00:33:04.692
Yes, I can do that. Sure.
00:33:05.275 --> 00:33:06.860
The hotels aren't very full.
00:33:08.946 --> 00:33:12.366
Because of the fires.
The beach is quite empty as well.
00:33:13.075 --> 00:33:16.620
I'm sure I can find something. Okay.
00:33:17.496 --> 00:33:20.416
Have you read the ending yet?
00:33:23.836 --> 00:33:25.671
Yes, I really liked it.
00:33:26.839 --> 00:33:30.968
What about Lars, the new character?
He kind of adds a...
00:33:31.135 --> 00:33:34.596
Sure, we can do it here.
There's a pergola where we can work...
00:33:36.849 --> 00:33:37.975
And the title?
00:33:38.142 --> 00:33:39.435
What do you think of it?
00:33:40.602 --> 00:33:42.521
Yes, sure. I see.
00:33:43.022 --> 00:33:45.816
I'll call you when I find something.
00:33:46.692 --> 00:33:49.695
- Go and get him. Dinner's ready.
- Okay.
00:33:49.862 --> 00:33:51.113
Bye.
00:33:54.867 --> 00:33:56.243
Leon?
00:33:56.910 --> 00:33:58.412
Hi, I'm Devid.
00:34:00.539 --> 00:34:01.832
Hi.
00:34:01.999 --> 00:34:05.335
- I saw you at the beach today.
- Yes, I saw you too.
00:34:05.502 --> 00:34:07.254
You were asleep.
00:34:07.880 --> 00:34:09.548
Felix covered you up.
00:34:10.340 --> 00:34:13.510
You have to be careful.
The sun in June can really burn.
00:34:16.638 --> 00:34:18.766
Felix told me you're an author.
00:34:23.812 --> 00:34:26.732
They asked me to tell you
that dinner's ready.
00:34:26.899 --> 00:34:29.735
- Yes, I'll be right there. Thanks.
- Okay...
00:34:33.530 --> 00:34:35.657
- Can you open the wine?
- Yes.
00:34:35.824 --> 00:34:38.077
With the... Here, you do it. I can't.
00:34:38.243 --> 00:34:39.453
So...
00:34:40.162 --> 00:34:43.707
It was the last night
and we felt a bit like partying.
00:34:44.625 --> 00:34:48.087
And eventually it was just
00:34:48.253 --> 00:34:51.215
Sonja and me left sitting at the long bar.
00:34:51.381 --> 00:34:55.803
Sonja was from Chiemsee,
she was a rescue swimmer there.
00:34:55.969 --> 00:34:58.555
She was stunningly beautiful.
00:34:59.181 --> 00:35:03.769
I mean, really beautiful.
And we'd had a few drinks, and...
00:35:04.520 --> 00:35:07.314
we were kind of flirting.
00:35:07.481 --> 00:35:09.608
Well, I was. I thought to myself:
00:35:09.775 --> 00:35:11.443
You can't do this.
00:35:11.610 --> 00:35:14.655
I have a wife
and a five-month-old child at home,
00:35:14.822 --> 00:35:18.367
and I'm fooling around
with this Bavarian beauty...
00:35:19.409 --> 00:35:23.330
But then Sonja laughed and I was...
00:35:23.497 --> 00:35:27.793
Well, I was totally mesmerized.
And then...
00:35:29.503 --> 00:35:32.881
Then the waiter says,
"We're knocking off now."
00:35:33.048 --> 00:35:35.509
The bar was closing. And...
00:35:36.593 --> 00:35:40.222
I can't remember exactly,
but I asked Sonja
00:35:40.389 --> 00:35:44.643
if she'd like to help me
empty the minibar in my room.
00:35:44.810 --> 00:35:46.728
So we go upstairs.
00:35:47.312 --> 00:35:50.566
When we get there,
I go to the minibar to mix something
00:35:51.066 --> 00:35:55.988
and from the corner of my eye,
I see Sonja taking off her shoes.
00:35:56.155 --> 00:36:00.659
Then she lay down on the bed
and looked at me, her feet bare.
00:36:01.869 --> 00:36:04.121
Such beautiful feet...
00:36:05.164 --> 00:36:08.917
I thought, if I go over there now
and make love to her,
00:36:09.084 --> 00:36:10.919
it'll ruin everything:
00:36:11.587 --> 00:36:14.840
my marriage, my family, everything.
00:36:15.507 --> 00:36:17.467
And I was about to say,
00:36:17.634 --> 00:36:20.929
"Come on, Sonja,
one more drink and then...
00:36:22.181 --> 00:36:24.349
you go back to your room."
00:36:25.392 --> 00:36:28.937
I wouldn't have cared a bit
if she'd thought I was a wimp.
00:36:29.688 --> 00:36:31.231
Not one bit.
00:36:32.441 --> 00:36:34.359
Then there's a knock at the door.
00:36:35.235 --> 00:36:38.113
A loud, forceful knock at the door.
00:36:38.822 --> 00:36:42.075
I was sure it was my wife standing there,
holding our child.
00:36:42.242 --> 00:36:46.288
I sort of resigned myself to my fate
and opened the door.
00:36:46.455 --> 00:36:47.956
And there...
00:36:50.334 --> 00:36:52.669
standing before me is...
00:36:53.462 --> 00:36:55.923
a short Arab man with a mustache,
00:36:56.089 --> 00:36:58.425
holding something rolled up.
00:37:00.052 --> 00:37:01.386
"Your rug!"
00:37:03.096 --> 00:37:07.184
I say to him,
"Sorry, but you've got the wrong room."
00:37:07.351 --> 00:37:10.103
He says again, "This is your rug!"
00:37:10.270 --> 00:37:13.190
And holds out this rolled-up rug.
00:37:13.357 --> 00:37:16.777
And I say again,
"But you've got the wrong room!"
00:37:16.944 --> 00:37:20.030
Then I close the door, turn around,
00:37:20.197 --> 00:37:22.282
and Sonja is still lying there.
00:37:24.868 --> 00:37:26.536
But now it's all gone.
00:37:28.247 --> 00:37:31.041
All the magic, all the desire.
00:37:31.583 --> 00:37:34.002
And I'm about to tell Sonja
00:37:34.169 --> 00:37:38.298
that she should leave,
and then there's another knock.
00:37:38.465 --> 00:37:41.677
I open the door,
and the guy with the rug is there again.
00:37:41.843 --> 00:37:45.305
This time he yells at me,
"This is your rug!
00:37:45.472 --> 00:37:47.557
Your rug!" You see?
00:37:47.724 --> 00:37:52.104
By now I was a bit angry at the Arab
and his shitty rug.
00:37:52.271 --> 00:37:54.690
But I was also angry at myself
00:37:54.856 --> 00:37:57.776
for almost cheating on my wife
at the first chance.
00:37:57.943 --> 00:38:01.947
So I yell at him to fuck off
with his fucking rug.
00:38:02.114 --> 00:38:03.282
Right? And he said...
00:38:05.659 --> 00:38:08.662
that if I don't accept the rug right now,
00:38:10.205 --> 00:38:12.124
he'll spray me gay.
00:38:14.501 --> 00:38:17.045
And I was like, "Huh? What?"
00:38:17.212 --> 00:38:21.216
And he said, "Yes, I'll spray you gay.
I'll spray you gay."
00:38:22.217 --> 00:38:25.679
I think to myself, "Yeah, okay..."
Then I slam the door.
00:38:26.305 --> 00:38:29.891
And I say to Sonja, "Leave.
Really, I mean it. Just leave."
00:38:30.058 --> 00:38:33.395
And then there's another knock
at the door. And...
00:38:36.481 --> 00:38:39.818
I'm not a bruiser, but I open the door
00:38:39.985 --> 00:38:43.322
and all I want to do
is punch him in the face.
00:38:43.488 --> 00:38:45.574
And he's standing there
00:38:45.741 --> 00:38:48.201
with a can in his hand,
00:38:48.368 --> 00:38:51.246
and he sprays me from head to toe.
00:38:55.542 --> 00:38:59.004
- And then?
- This strange stuff came out.
00:38:59.171 --> 00:39:01.757
It had this really strange smell.
00:39:02.382 --> 00:39:06.470
It wasn't unpleasant.
Not at all. On the contrary...
00:39:09.556 --> 00:39:13.185
It's funny, because I was wearing
this very same shirt.
00:39:15.395 --> 00:39:18.732
I've washed it ten times
and the smell is still there.
00:39:20.901 --> 00:39:21.985
Smell it.
00:39:32.704 --> 00:39:34.373
Yes, that's...
00:39:37.000 --> 00:39:38.168
Great.
00:39:39.628 --> 00:39:41.797
- With all the details and stuff.
- Yes...
00:39:41.963 --> 00:39:45.759
- Are there actually lifeguard congresses?
- No, of course not.
00:39:45.926 --> 00:39:48.011
No, and I'm not married, either.
00:39:48.678 --> 00:39:51.890
- And I've never been to Hamburg.
- I see.
00:39:53.725 --> 00:39:57.396
- Is there a lifeguard apprenticeship?
- "Rescue swimmer."
00:39:58.814 --> 00:40:00.023
Isn't it the same thing?
00:40:01.650 --> 00:40:02.651
No.
00:40:05.821 --> 00:40:07.239
And what do you do?
00:40:07.406 --> 00:40:11.368
Well... you do a swimming award,
there's an exam,
00:40:11.535 --> 00:40:14.371
and a special first aid course.
00:40:14.538 --> 00:40:16.832
Do you learn all the calls like,
00:40:17.833 --> 00:40:20.419
"No diving from the edge" and stuff?
00:40:21.628 --> 00:40:23.380
The sea has no edges.
00:40:27.551 --> 00:40:29.928
- How much do you earn?
- You want to apply?
00:40:30.095 --> 00:40:32.097
God, no! I'm just curious.
00:40:32.264 --> 00:40:34.182
Yes. But why?
00:40:36.601 --> 00:40:39.187
What do you do out of season?
Indoor pools?
00:40:39.896 --> 00:40:41.815
- No.
- Why not?
00:40:41.982 --> 00:40:44.192
I feel claustrophobic in indoor pools.
00:40:44.359 --> 00:40:46.653
- Oh?
- Yes. It's psychological.
00:40:46.820 --> 00:40:50.157
- It wasn't easy doing the exam inside.
- Must be lots of girls...
00:40:50.323 --> 00:40:51.783
Stop it!
00:40:53.118 --> 00:40:56.413
- What's wrong?
- Good question! What's wrong with you?
00:41:05.797 --> 00:41:07.674
I fancy a swim.
00:41:09.092 --> 00:41:10.719
Good idea.
00:41:11.970 --> 00:41:14.556
Come on, we can clear up later.
00:41:39.539 --> 00:41:41.208
Aren't you coming?
00:41:41.750 --> 00:41:43.460
No. I can't.
00:41:44.252 --> 00:41:45.504
Come on.
00:41:45.670 --> 00:41:48.131
No, really. My work won't allow it.
00:41:56.348 --> 00:41:58.642
Okay. Too bad.
00:42:11.947 --> 00:42:14.074
"My work won't allow it."
00:42:16.117 --> 00:42:18.870
What an asshole! I'm such an asshole!
00:42:20.580 --> 00:42:21.915
Come up here.
00:42:23.291 --> 00:42:24.501
Devid?
00:42:50.026 --> 00:42:53.613
Leon, come up here. You should see this.
00:42:53.780 --> 00:42:56.074
- What is it?
- Come up here!
00:43:07.836 --> 00:43:09.796
It's scary, isn't it?
00:43:11.214 --> 00:43:12.215
Yes.
00:43:13.758 --> 00:43:15.885
The fire's out of control.
00:43:16.886 --> 00:43:19.848
We're lucky
the wind is blowing from the sea.
00:43:20.015 --> 00:43:22.309
But things look bad in Marlow.
00:43:23.977 --> 00:43:25.937
They might evacuate the area.
00:43:48.835 --> 00:43:52.088
This is our nicest room,
it's usually booked until September.
00:43:52.255 --> 00:43:54.466
You're lucky, there was a cancellation.
00:43:54.633 --> 00:43:56.426
Does that happen a lot?
00:43:56.593 --> 00:43:59.346
It's the fires.
But they're under control now.
00:44:02.891 --> 00:44:04.142
Here you go.
00:44:04.934 --> 00:44:07.979
- We call this suite our writer's room.
- Why's that?
00:44:09.898 --> 00:44:12.317
Uwe Johnson often used to stay here.
00:44:15.695 --> 00:44:17.530
Excuse me.
00:44:21.493 --> 00:44:23.411
Yes, okay. I'll be right down.
00:44:23.578 --> 00:44:26.623
I have to go downstairs.
Feel free to take a look around.
00:44:52.565 --> 00:44:54.359
THE THIRD BOOK ABOUT ACHIM
00:44:59.447 --> 00:45:00.824
AHRENSHOOP ARTISTS' COLONY
00:45:05.328 --> 00:45:06.413
Hi.
00:45:10.125 --> 00:45:11.793
Yes, it's nice here.
00:45:11.960 --> 00:45:14.713
Apparently Uwe Johnson used to stay here.
00:45:15.296 --> 00:45:17.924
Or Uwe Johnson, as they call him here.
00:45:18.091 --> 00:45:19.134
Yes.
00:45:19.926 --> 00:45:21.594
Uwe Johnson.
00:45:23.596 --> 00:45:24.973
Yes, I...
00:45:26.725 --> 00:45:30.353
Yes, you have to take
the motorway from Rostock...
00:45:30.979 --> 00:45:31.980
Yes.
00:45:33.815 --> 00:45:36.192
Yes, fine. I'll just...
00:45:36.985 --> 00:45:39.028
I'll just book it, then.
00:45:54.085 --> 00:45:58.381
- What are you two having?
- I'd like one scoop of smurf flavor.
00:45:58.548 --> 00:46:00.925
Smurf flavor for you? In a cone or a cup?
00:46:01.092 --> 00:46:02.802
- Cone.
- In a cone?
00:46:03.720 --> 00:46:05.597
Here, one for you.
00:46:06.097 --> 00:46:08.099
I want what she had.
00:46:08.266 --> 00:46:11.603
Okay, coming up.
You can try something else next time.
00:46:12.812 --> 00:46:14.647
That's stracciatella.
00:46:17.275 --> 00:46:19.027
- Hi.
- Hi.
00:46:22.947 --> 00:46:26.993
Peanut flavor is really tasty.
They call it "snickers" here.
00:46:27.994 --> 00:46:29.537
If you like...
00:46:30.163 --> 00:46:32.457
You get two scoops. The boss isn't here.
00:46:32.624 --> 00:46:34.417
I'm not a big ice cream fan.
00:46:34.584 --> 00:46:38.213
I could get you an espresso.
It's surprisingly good here.
00:46:40.173 --> 00:46:43.885
- No, thanks. I have to go. Work...
- ... won't allow it?
00:46:48.223 --> 00:46:51.392
If you wait, I'll be off soon.
We can go together.
00:46:52.560 --> 00:46:54.062
I really have to go.
00:46:55.063 --> 00:46:55.897
Some other time.
00:46:57.816 --> 00:46:59.818
Okay. Too bad.
00:47:00.902 --> 00:47:02.445
See you later.
00:47:22.674 --> 00:47:23.967
Shit.
00:48:01.671 --> 00:48:03.548
- Shit!
- Hey!
00:48:04.340 --> 00:48:05.842
Finished work?
00:48:07.135 --> 00:48:09.762
- This happens all the time lately.
- What?
00:48:10.597 --> 00:48:13.433
- That I just fall asleep.
- Working too hard?
00:48:16.394 --> 00:48:17.645
You've got quite a load.
00:48:20.189 --> 00:48:21.983
What was all that yesterday?
00:48:23.192 --> 00:48:25.486
- What do you mean?
- Last night.
00:48:28.948 --> 00:48:30.867
Come on! You were so wound up.
00:48:31.034 --> 00:48:32.994
- I was wound up?
- Yes.
00:48:34.746 --> 00:48:36.998
Why did you attack Devid?
00:48:37.165 --> 00:48:39.208
- I didn't.
- Yes, you did.
00:48:39.918 --> 00:48:41.377
I didn't think so.
00:48:44.422 --> 00:48:46.549
These things need to go in the fridge.
00:49:06.986 --> 00:49:09.364
- Shit!
- Are you okay?
00:49:09.530 --> 00:49:10.448
Yes!
00:49:16.579 --> 00:49:18.081
Oh, what's that?
00:49:19.165 --> 00:49:20.541
Goulash.
00:49:22.210 --> 00:49:23.920
Can it be saved?
00:49:24.087 --> 00:49:26.297
- Seriously?
- Yes, it's delicious.
00:49:29.008 --> 00:49:30.760
The bag's ripped.
00:49:42.605 --> 00:49:45.233
Put the ripped one in the blue bag.
00:49:45.900 --> 00:49:47.151
Oh, yes.
00:50:11.467 --> 00:50:12.468
Shit!
00:50:14.512 --> 00:50:17.306
- Did you hurt yourself?
- No, I'm fine.
00:50:27.859 --> 00:50:29.444
You have some goulash...
00:50:30.862 --> 00:50:32.321
Other side.
00:50:35.867 --> 00:50:37.535
And there too.
00:50:45.001 --> 00:50:47.628
- It's really tasty.
- I told you so.
00:50:48.296 --> 00:50:51.090
- And there...
- Thanks.
00:51:07.065 --> 00:51:08.232
Nadja?
00:51:10.943 --> 00:51:13.863
- You were right, by the way.
- About what?
00:51:15.490 --> 00:51:17.950
Devid. I did give him a hard time.
00:51:19.911 --> 00:51:21.370
And why?
00:51:22.121 --> 00:51:23.372
Oh...
00:51:24.165 --> 00:51:27.126
It doesn't really have much
to do with him.
00:51:28.419 --> 00:51:29.962
Then what?
00:51:31.839 --> 00:51:33.674
I wrote a book.
00:51:34.300 --> 00:51:37.929
My second.
Well, it's only a manuscript.
00:51:39.555 --> 00:51:41.307
The publisher thinks it's shit.
00:51:41.474 --> 00:51:43.768
He's coming tomorrow
to give me an earful.
00:51:43.935 --> 00:51:45.770
He's coming here just for that?
00:51:46.979 --> 00:51:49.190
It sounds more as if he likes it.
00:51:49.774 --> 00:51:51.609
He says things like...
00:51:52.693 --> 00:51:57.156
"exciting," "promising,"
"it has potential" and shit like that.
00:51:59.659 --> 00:52:02.078
Maybe I'm a bit sensitive, but...
00:52:03.579 --> 00:52:05.915
it makes me angry and upset and...
00:52:06.749 --> 00:52:09.752
That's maybe why
I was a bit nasty to Devid.
00:52:15.716 --> 00:52:17.343
What's your book called?
00:52:18.678 --> 00:52:21.639
- "Club Sandwich."
- "Club Sandwich"?
00:52:22.932 --> 00:52:25.726
Shit, I knew it!
I should never have told you.
00:52:25.893 --> 00:52:27.728
No, it's a good title.
00:52:28.437 --> 00:52:30.273
It didn't sound that way.
00:52:31.524 --> 00:52:34.777
- "Club Sandwich"?
- I didn't say it like that.
00:52:35.778 --> 00:52:37.446
Just forget it.
00:52:40.908 --> 00:52:42.952
- Can I read it?
- What?
00:52:43.119 --> 00:52:45.204
- Can I read it?
- Certainly not!
00:52:45.371 --> 00:52:49.083
Don't get me wrong, but one
misplaced remark, one stupid comment...
00:52:49.250 --> 00:52:52.170
- In a situation like this...
- It's fine.
00:52:52.336 --> 00:52:54.338
I don't know how to explain it.
00:52:55.339 --> 00:53:00.386
Felix's mum had a cleaning lady
and I told her about a story I'd written,
00:53:00.553 --> 00:53:02.763
and at the end all she said was,
00:53:02.930 --> 00:53:04.932
"A bit schmaltzy."
00:53:05.099 --> 00:53:08.728
I was plagued by doubt for weeks
and when the publisher comes...
00:53:08.895 --> 00:53:10.813
It's okay. I understand.
00:53:12.315 --> 00:53:14.317
I have to put this in the fridge.
00:53:17.528 --> 00:53:19.071
I'm sorry!
00:53:29.165 --> 00:53:30.291
Shit.
00:53:34.045 --> 00:53:35.671
Take the bigger one.
00:53:35.838 --> 00:53:38.883
- The bigger one...
- They're the same size.
00:53:45.389 --> 00:53:47.391
Lay it out straight.
00:54:07.245 --> 00:54:09.747
- It's hot. Hot!
- Yes.
00:54:24.512 --> 00:54:25.805
Nadja?
00:54:43.823 --> 00:54:46.575
I wanted to ask if you'd maybe like
00:54:47.368 --> 00:54:48.911
to take a look...
00:54:50.329 --> 00:54:51.956
at this after all?
00:54:53.791 --> 00:54:55.501
Your schmaltzy book?
00:54:57.169 --> 00:54:58.838
I was stupid. Sorry.
00:54:59.630 --> 00:55:03.092
I didn't mean to lump you
and the cleaning lady together.
00:55:05.177 --> 00:55:07.346
I've been stupid lately.
00:55:07.513 --> 00:55:08.931
Okay.
00:55:11.642 --> 00:55:13.811
- Give it here.
- Right now?
00:55:14.729 --> 00:55:16.856
- That's it, right?
- Yes.
00:55:17.565 --> 00:55:20.401
- You wanted to give it to me.
- Yes.
00:55:22.820 --> 00:55:25.114
- You want to read it right now?
- Sure.
00:55:25.990 --> 00:55:28.993
It's not that long. 134 pages.
00:55:30.036 --> 00:55:32.788
Can you put that in the fridge?
I'll get started.
00:55:34.457 --> 00:55:36.334
- Yes, of course.
- Cool.
00:56:45.319 --> 00:56:46.737
Grab this.
00:56:55.788 --> 00:56:58.624
- Want to go back in?
- No way!
00:57:03.712 --> 00:57:05.464
Wow, it's so hot.
00:57:06.048 --> 00:57:07.633
It's too much for me.
00:57:22.148 --> 00:57:25.943
Leon? Felix and I are going for a swim.
00:57:26.110 --> 00:57:27.736
So if you want...
00:57:28.612 --> 00:57:30.573
Yes, maybe later.
00:57:30.739 --> 00:57:33.033
- I'm waiting for Nadja.
- Is she here?
00:57:33.200 --> 00:57:35.828
Yes, in her room. She's reading.
00:57:35.995 --> 00:57:37.705
- Oh.
- I said he wouldn't come.
00:57:38.456 --> 00:57:41.542
Leon might come. He's waiting for Nadja.
00:57:42.960 --> 00:57:46.088
- Where is she?
- In her room. Reading.
00:57:48.591 --> 00:57:49.800
Your book?
00:57:50.759 --> 00:57:51.844
Really?
00:57:52.553 --> 00:57:54.221
- You let her?
- Yes.
00:57:57.308 --> 00:57:59.685
- What's wrong?
- Nothing.
00:57:59.852 --> 00:58:01.187
Nothing. Let's go.
00:58:01.353 --> 00:58:03.898
- Before it gets dark.
- Your camera?
00:58:04.899 --> 00:58:06.192
In my rucksack.
00:58:35.471 --> 00:58:36.639
Well?
00:58:42.478 --> 00:58:44.230
You didn't like it?
00:58:46.065 --> 00:58:47.066
No.
00:58:53.447 --> 00:58:55.533
Could you be more specific?
00:58:57.576 --> 00:58:59.119
You know it's crap.
00:59:03.707 --> 00:59:07.169
- I'll make the goulash. We can talk later.
- I'm going for a swim.
00:59:11.674 --> 00:59:13.133
Fuck!
00:59:14.677 --> 00:59:18.389
Of course she doesn't get it.
Bloody ice-cream seller!
00:59:39.493 --> 00:59:40.536
Shit!
01:00:01.181 --> 01:00:05.269
- Leon, shall I warm up some goulash?
- No, thanks. I'm not hungry.
01:01:43.784 --> 01:01:46.203
The walls here really are thin.
01:01:48.622 --> 01:01:52.584
- What are you doing here?
- It seems my room is occupied.
01:01:52.751 --> 01:01:56.171
- Felix offered me his bed.
- What about the sofa?
01:01:56.338 --> 01:02:00.134
I was going to sleep there,
but it's full of gnats.
01:02:01.927 --> 01:02:03.512
So who's in there?
01:02:04.555 --> 01:02:06.223
Who do you think?
01:02:09.393 --> 01:02:10.686
Oh, Leon!
01:02:13.647 --> 01:02:15.441
Felix is with...
01:02:16.358 --> 01:02:18.110
I thought he was your boyfriend?
01:02:25.367 --> 01:02:29.246
Felix said the sea is glowing tonight.
Have you ever seen it?
01:02:30.122 --> 01:02:32.124
He told me about it.
01:02:32.291 --> 01:02:34.877
Devid says it's called bioluminescence.
01:02:35.043 --> 01:02:37.004
It's caused by the algae.
01:02:37.963 --> 01:02:40.340
I'm going to see it. Want to come?
01:02:41.967 --> 01:02:44.803
I'm tired. I have a tough day ahead.
01:02:47.639 --> 01:02:49.433
Come with me.
01:02:50.267 --> 01:02:52.519
I find the sea a bit spooky at night.
01:02:55.022 --> 01:02:56.899
It was a bit harsh, huh?
01:02:57.065 --> 01:03:00.110
- What was harsh?
- The critique.
01:03:00.277 --> 01:03:01.820
My critique.
01:03:03.405 --> 01:03:05.783
I wouldn't call it a critique.
01:03:10.287 --> 01:03:12.039
I have to sleep.
01:03:45.531 --> 01:03:49.535
- Funny car.
- It was the last one they had.
01:03:52.579 --> 01:03:54.164
Hi, Leon.
01:03:57.876 --> 01:03:58.877
Yes...
01:04:00.212 --> 01:04:01.755
It's nice here.
01:04:03.632 --> 01:04:06.260
How's the Uwe Johnson suite?
01:04:06.426 --> 01:04:10.556
Oh, yes... very nice.
But I won't get to enjoy it much.
01:04:11.223 --> 01:04:14.059
- Why not?
- I have to be in Berlin tomorrow.
01:04:15.227 --> 01:04:19.439
- I thought we had the whole weekend...
- No. Something came up.
01:04:20.941 --> 01:04:24.111
Okay, let's get started.
We don't have much time.
01:05:13.243 --> 01:05:14.828
Fantastic!
01:05:29.593 --> 01:05:31.637
Is this where you wrote?
01:05:31.803 --> 01:05:35.223
Just the final touches.
I wrote most of it in Berlin.
01:05:37.684 --> 01:05:38.977
It's a great spot.
01:05:45.150 --> 01:05:46.902
Did you rent this place?
01:05:47.069 --> 01:05:50.489
No, my friend Felix's father bought it.
01:05:51.823 --> 01:05:55.452
He died about six years ago.
01:05:56.954 --> 01:05:59.790
And Felix is on holiday here while you...
01:06:01.083 --> 01:06:05.212
Not exactly.
Actually, he's finishing his portfolio.
01:06:06.338 --> 01:06:08.590
- Portfolio?
- Art school application.
01:06:10.217 --> 01:06:11.218
Shall we read it?
01:06:13.679 --> 01:06:15.639
Yes, let's get started.
01:06:17.057 --> 01:06:19.726
You don't have to read, Leon.
01:06:19.893 --> 01:06:22.813
Just listen to me.
I'll read and you just listen, okay?
01:06:23.522 --> 01:06:25.565
I thought I'd read it to you.
01:06:27.693 --> 01:06:29.695
Didn't we do that last time?
01:06:29.861 --> 01:06:32.114
Let's do it this way now.
01:06:33.281 --> 01:06:35.701
- Just listen.
- Okay.
01:06:35.867 --> 01:06:37.661
Right, I'll start.
01:06:39.121 --> 01:06:40.998
Okay, listen...
01:06:43.834 --> 01:06:46.128
"Soph was holding the baby,
01:06:46.294 --> 01:06:49.256
who was sucking on her amber necklace.
01:06:49.423 --> 01:06:51.341
'He's teething', she said.
01:06:51.508 --> 01:06:54.177
The baby's dribble ran down her cleavage,
01:06:54.344 --> 01:06:57.681
long strands of saliva quivered
in the breeze.
01:07:01.268 --> 01:07:05.731
I hadn't seen Soph in two years
and had rarely thought about her.
01:07:06.440 --> 01:07:08.525
During the last few months,
01:07:08.692 --> 01:07:10.777
when it became clear
I'd be returning to Berlin,
01:07:10.944 --> 01:07:12.821
I'd thought of her more often.
01:07:12.988 --> 01:07:14.740
Now I wanted to hug her
01:07:14.906 --> 01:07:18.827
and we contorted our bodies
so as not to crush the baby,
01:07:18.994 --> 01:07:23.832
who wasn't at all bothered
and continued to dribble and coo,
01:07:23.999 --> 01:07:25.959
like a Berlin pigeon.
01:07:26.752 --> 01:07:28.962
'I'll just go and change him', she said.
01:07:29.129 --> 01:07:31.923
I sat waiting in the kitchen.
I tried to remember:
01:07:32.758 --> 01:07:35.844
Had she mentioned she was pregnant
in one of the e-mails?
01:07:36.011 --> 01:07:38.930
Had I overlooked it? I must have done.
01:07:39.097 --> 01:07:41.391
I'd pictured how I'd pick her up,
01:07:41.558 --> 01:07:45.854
and we'd go over to the 'Grill'
and then on to a club.
01:07:46.021 --> 01:07:51.276
While dozing on the plane,
most of my dreams were of Soph:
01:07:51.443 --> 01:07:56.865
Me holding Soph in my arms by
the River Spree, the sun just coming up,
01:07:57.824 --> 01:07:59.910
the smell of cigarettes and dancing,
01:08:00.077 --> 01:08:03.747
and the sweat of the night glistening
in her cleavage.
01:08:03.914 --> 01:08:08.335
Are there even smells in dreams?
Or only images and sounds?
01:08:09.252 --> 01:08:13.799
Right now, in a fitted kitchen
in a hideous Berlin townhouse,
01:08:14.508 --> 01:08:16.635
it smelled of a child's shit.
01:08:17.302 --> 01:08:20.806
She must have mentioned a child,
I thought.
01:08:21.306 --> 01:08:23.391
Who was she living with..."
01:08:23.558 --> 01:08:26.186
Sorry, I have to take this.
It's very important.
01:08:26.353 --> 01:08:27.646
Sure.
01:08:27.813 --> 01:08:29.940
Yes, Werner here.
01:08:34.111 --> 01:08:35.779
Yes, you said that.
01:08:38.240 --> 01:08:39.616
Yes.
01:08:40.450 --> 01:08:43.286
Shall I come straight to the surgery?
01:08:47.082 --> 01:08:48.333
Okay.
01:08:51.461 --> 01:08:54.631
- Shit.
- Thank you.
01:08:55.423 --> 01:08:56.466
Yes.
01:09:02.430 --> 01:09:04.015
- Hello.
- Helmut Werner.
01:09:04.182 --> 01:09:06.101
Hello. Nadja. Nice to meet you.
01:09:06.268 --> 01:09:08.812
- I'm the publisher.
- Leon said you were coming.
01:09:09.396 --> 01:09:11.857
- Lovely. Did you get here okay?
- Yes, sure.
01:09:12.023 --> 01:09:14.609
- It's pretty here.
- Was the motorway open?
01:09:14.776 --> 01:09:16.027
I mean, the fires...
01:09:16.736 --> 01:09:19.573
I'm making goulash later,
so if you're not busy,
01:09:19.739 --> 01:09:21.616
you're welcome to join us.
01:09:22.117 --> 01:09:25.662
- If you don't like the idea, then not.
- No, I'd love to.
01:09:25.829 --> 01:09:27.080
- Great.
- Thank you.
01:09:27.247 --> 01:09:29.332
Well, have fun.
01:09:29.499 --> 01:09:30.584
I mean, good luck.
01:09:40.177 --> 01:09:43.138
- I'm sorry.
- It's fine.
01:09:43.305 --> 01:09:45.223
It was really important.
01:09:46.975 --> 01:09:49.186
She's very nice, Nadja.
01:09:49.352 --> 01:09:53.523
- Yes. Did you have a chat?
- She's worried.
01:09:54.524 --> 01:09:58.445
- Why is she worried?
- Because of the forest fires.
01:09:59.362 --> 01:10:04.326
They say the winds mainly blow
inland from the sea here.
01:10:04.910 --> 01:10:06.203
So we're not at risk.
01:10:08.413 --> 01:10:11.750
- We've been invited to dinner.
- Excuse me?
01:10:11.917 --> 01:10:15.128
- Nadja's cooking.
- I thought we'd go into town?
01:10:15.295 --> 01:10:19.382
I did a little research.
There's a really good fish restaurant.
01:10:20.800 --> 01:10:22.636
It's much nicer here.
01:10:23.345 --> 01:10:25.513
Come on, let's get back to work.
01:10:26.473 --> 01:10:27.474
Yes.
01:10:28.892 --> 01:10:30.894
Okay, wait a moment...
01:10:32.812 --> 01:10:36.274
- I stopped at... "plane."
- Yes.
01:10:36.441 --> 01:10:38.151
"Soph, dreams..." Ah, "plane."
01:10:38.318 --> 01:10:42.530
I'll go back a bit, because there's a part
where I don't really
01:10:42.697 --> 01:10:44.950
understand why...
01:10:45.116 --> 01:10:46.868
Just listen, alright?
01:10:47.494 --> 01:10:52.249
"Are there even smells in dreams?
Or only images and sounds?
01:10:53.166 --> 01:10:57.963
Right now, in a fitted kitchen
in a hideous Berlin townhouse,
01:10:58.129 --> 01:11:00.340
it smelled of a child's shit.
01:11:00.507 --> 01:11:06.304
She must have mentioned a child.
Who was she living with here?
01:11:06.471 --> 01:11:10.183
I could hear her singing,
probably trying to get the boy to sleep.
01:11:10.350 --> 01:11:14.437
Or was it even a boy?
He was wearing a blue onesie.
01:11:14.604 --> 01:11:17.565
So it probably was a boy."
01:11:23.780 --> 01:11:29.035
Have you decided how to arrange them?
First the portraits, then the rear view?
01:11:29.202 --> 01:11:30.745
How do you want to do it?
01:11:32.080 --> 01:11:33.665
What do you think?
01:11:34.916 --> 01:11:37.752
- The portraits first?
- Yes. Definitely.
01:11:38.378 --> 01:11:40.755
That's nice. Very nice.
01:11:40.922 --> 01:11:42.882
- Can I suggest another thing?
- Yes.
01:11:43.049 --> 01:11:44.467
A third level.
01:11:45.802 --> 01:11:47.262
The sea.
01:11:51.683 --> 01:11:53.601
Just the sea. Yes.
01:11:54.853 --> 01:11:57.814
Completely calm, completely empty.
01:11:58.440 --> 01:12:00.859
Devid suggested that too.
01:12:01.026 --> 01:12:03.445
- Is he your professor?
- No, my boyfriend.
01:12:05.864 --> 01:12:09.284
If I may say so, these are
quite crude black-and-white copies...
01:12:09.451 --> 01:12:11.202
There's no color printer here.
01:12:11.369 --> 01:12:15.040
- The laser cartridges...
- No, it's good like this.
01:12:15.206 --> 01:12:19.085
It makes it all fit together,
it's kind of... How can I put it?
01:12:20.170 --> 01:12:23.506
It's all one level. It's very...
01:12:24.132 --> 01:12:27.135
- It'll be a very nice portfolio.
- Thanks.
01:12:27.302 --> 01:12:31.056
Do you have to write texts for it,
like for an exhibition catalog?
01:12:31.222 --> 01:12:34.309
- Yes, unfortunately.
- "Unfortunately"?
01:12:34.476 --> 01:12:38.563
I mean, texts and writing in general...
It's not really my thing.
01:12:40.982 --> 01:12:44.944
If you get stuck, just call us
when you get back to Berlin.
01:12:45.111 --> 01:12:48.406
- We'll figure something out.
- Dinner's ready!
01:12:48.573 --> 01:12:51.785
Leon, can you help me bring it out?
The two of us will manage.
01:12:51.951 --> 01:12:54.829
You carry on. Are you coming?
01:13:01.961 --> 01:13:03.755
You're doing this on purpose!
01:13:03.922 --> 01:13:07.592
That's my publisher out there.
He came to work. What the hell!
01:13:07.759 --> 01:13:10.678
Now he's looking at fucking photos
and I'm the waiter!
01:13:10.845 --> 01:13:14.099
- Sorry, but you still have a few days.
- No, we don't.
01:13:16.101 --> 01:13:18.978
He's leaving tomorrow. In the morning.
01:13:27.779 --> 01:13:29.697
Didn't go well?
01:13:42.794 --> 01:13:44.546
Devid? Huh?
01:13:52.429 --> 01:13:54.681
- What's this? What is this?
- Huh?
01:13:55.473 --> 01:13:58.726
It's a tractor. An MTS 50.
I brought some wine.
01:13:58.893 --> 01:14:01.312
Thank you. This is Helmut,
01:14:01.479 --> 01:14:03.440
- Leon's publisher. Devid.
- Hi.
01:14:03.606 --> 01:14:06.025
- Where did you get it?
- A friend of my parents.
01:14:06.192 --> 01:14:08.820
- We can tow the car with it.
- Yes, true.
01:14:09.779 --> 01:14:13.074
- It'll pull anything.
- That's good. That's very good.
01:14:14.033 --> 01:14:16.744
Leon, can you chill the wine?
01:14:20.123 --> 01:14:22.709
And after dinner, we'll tow the car.
01:14:22.876 --> 01:14:25.920
Devid! Do you even have a tow rope?
01:14:26.463 --> 01:14:29.215
- You must have one in your car.
- No, I don't.
01:14:29.924 --> 01:14:31.259
- In the shed?
- Yes.
01:14:31.426 --> 01:14:34.262
- But after dinner.
- Yes, after dinner.
01:14:38.725 --> 01:14:41.144
Nadja, this is delicious.
01:14:41.811 --> 01:14:43.938
Thank you. But I didn't cook it.
01:14:44.439 --> 01:14:47.066
It's left over from the hotel kitchen.
01:14:47.734 --> 01:14:49.694
They give away leftovers?
01:14:49.861 --> 01:14:51.905
- That's honorable.
- Yes, to the staff.
01:14:53.281 --> 01:14:56.618
- Are you in the restaurant trade?
- I'm a seasonal worker.
01:14:56.784 --> 01:14:58.369
She didn't get her scholarship.
01:14:59.370 --> 01:15:01.164
What kind of scholarship?
01:15:03.249 --> 01:15:04.250
Hans Böckler?
01:15:04.959 --> 01:15:07.337
Yes, I've heard
it's difficult at the moment.
01:15:08.755 --> 01:15:11.549
What was the scholarship for?
01:15:12.717 --> 01:15:14.802
- She's writing her PhD.
- Oh?
01:15:16.638 --> 01:15:17.889
Which faculty?
01:15:18.890 --> 01:15:21.351
Literary studies in Marburg.
01:15:22.185 --> 01:15:24.062
Really?
01:15:24.229 --> 01:15:25.522
And...
01:15:26.356 --> 01:15:29.067
What is the subject of your thesis?
01:15:33.488 --> 01:15:34.697
Excuse me.
01:15:35.865 --> 01:15:38.076
I'm behaving like...
01:15:38.910 --> 01:15:42.080
I don't mean to interrogate you.
I'm really interested.
01:15:43.540 --> 01:15:46.668
I'm writing about
Heinrich Heine's "Romanzero."
01:15:46.834 --> 01:15:50.547
Oh. And what exactly is your subject?
01:15:54.217 --> 01:15:57.345
I'm genuinely interested. I love Heine.
01:16:01.558 --> 01:16:04.727
The quake of love
in Heine's "Romanzero."
01:16:04.894 --> 01:16:07.021
It's about representation.
01:16:07.605 --> 01:16:09.274
The quake of representation.
01:16:09.440 --> 01:16:12.193
Do you know the text by Werner Hamacher
01:16:12.360 --> 01:16:16.656
about the quake of representation
in Kleist's "The Earthquake in Chile"?
01:16:16.823 --> 01:16:19.993
- Yes, that's kind of the reference.
- Really?
01:16:21.869 --> 01:16:23.955
What's your favorite poem?
01:16:25.915 --> 01:16:28.710
One that you... particularly like?
01:16:31.170 --> 01:16:32.505
"The Asra."
01:16:32.672 --> 01:16:34.340
"The Asra"?
01:16:34.507 --> 01:16:37.760
Ah, yes... One day...
01:16:40.263 --> 01:16:43.182
No... Every day at eventide
01:16:43.808 --> 01:16:46.644
The sultan's daughter fair
01:16:46.811 --> 01:16:49.480
- Wandered...
- ... by the fountain.
01:16:49.647 --> 01:16:51.399
... by the fountain...
01:16:51.566 --> 01:16:54.110
- Where the white...
- Where the white water purls.
01:16:54.277 --> 01:16:57.822
- Every day...
- ... at eventide
01:16:57.989 --> 01:17:01.618
The young slave stood by the fountain
Where the white water purls
01:17:01.784 --> 01:17:03.661
And every day his face grew paler.
01:17:05.788 --> 01:17:09.375
Then one evening the princess
Approached him and suddenly spoke:
01:17:09.542 --> 01:17:12.754
'Your name I wish to know,
Your homeland and your tribe. '
01:17:13.838 --> 01:17:18.009
Said the slave, 'My name
Is Mohamet, I come from Yemen
01:17:18.676 --> 01:17:22.388
And my tribe is the Asra,
Who perish when they love. '
01:17:31.773 --> 01:17:33.316
That's beautiful.
01:17:34.192 --> 01:17:35.777
- Again.
- Yes!
01:17:35.943 --> 01:17:37.612
- Again.
- Really?
01:17:39.113 --> 01:17:40.698
Yes, please.
01:17:43.660 --> 01:17:47.914
Every day at eventide
The sultan's daughter fair
01:17:49.123 --> 01:17:53.127
Wandered by the fountain
Where the white water purls
01:17:54.128 --> 01:17:58.424
Every day at eventide
The young slave stood by the fountain
01:17:58.591 --> 01:18:03.137
Where the white water purls
And every day his face grew paler
01:18:04.222 --> 01:18:07.934
Then one evening the princess
Approached him and suddenly spoke:
01:18:08.101 --> 01:18:11.938
'Your name I wish to know,
Your homeland and your tribe. '
01:18:12.814 --> 01:18:16.693
Said the slave, 'My name
Is Mohamet, I come from Yemen
01:18:17.402 --> 01:18:21.531
And my tribe is the Asra,
Who perish when they love. '
01:18:40.091 --> 01:18:41.968
We're getting the car.
01:18:52.937 --> 01:18:55.398
- We're going to get the car.
- Need any help?
01:18:55.565 --> 01:18:57.984
No, we'll manage. How long will it take?
01:18:58.651 --> 01:19:01.738
An hour, maybe an hour and a half.
01:19:01.904 --> 01:19:04.073
- Okay, let's go.
- Where's the rope?
01:19:04.240 --> 01:19:05.783
In the shed.
01:19:09.912 --> 01:19:11.622
Shall we have a drink?
01:19:11.789 --> 01:19:15.168
- Yes, I'd love to.
- After goulash... White wine?
01:19:37.523 --> 01:19:38.900
Are you coming?
01:19:41.152 --> 01:19:42.987
Will you bring a glass?
01:19:59.337 --> 01:20:01.047
Shit, that's ash.
01:20:02.298 --> 01:20:04.383
This is ash! Ash!
01:20:04.550 --> 01:20:06.344
Come on, let's go.
01:20:09.055 --> 01:20:10.348
Come on!
01:20:12.225 --> 01:20:14.143
Take the rope.
01:20:14.310 --> 01:20:15.728
Nadja.
01:20:17.438 --> 01:20:19.524
So you're an ice-cream seller?
01:20:20.817 --> 01:20:22.026
What?
01:20:22.193 --> 01:20:24.695
You're a literary scholar.
Why didn't you say?
01:20:25.905 --> 01:20:28.282
Because you never asked me.
01:20:31.619 --> 01:20:34.497
I showed you my manuscript.
It would've been...
01:20:36.707 --> 01:20:38.000
Helmut!
01:20:38.167 --> 01:20:40.253
Helmut! What's wrong?
01:20:42.004 --> 01:20:45.633
Can't you breathe?
Leon, we need an ambulance!
01:20:46.300 --> 01:20:48.052
- Okay.
- Can you get up?
01:20:51.305 --> 01:20:55.309
- What are you doing? Leon!
- I can't get through!
01:20:55.476 --> 01:20:56.978
Give me a hand.
01:20:57.770 --> 01:21:00.606
Let's go to the car.
We'll get you to hospital.
01:21:00.773 --> 01:21:02.191
Can you get up?
01:21:03.276 --> 01:21:04.819
That's good.
01:21:25.131 --> 01:21:26.132
Careful...
01:21:28.050 --> 01:21:30.428
- Are you comfy?
- I don't have a license.
01:21:30.595 --> 01:21:32.930
- Who cares? Just drive!
- No. I can't.
01:21:33.097 --> 01:21:35.308
- I can't do it!
- Leon!
01:21:41.981 --> 01:21:43.691
- Know where the hospital is?
- No.
01:21:43.858 --> 01:21:46.986
Turn left at the hotel,
then follow the signs. Let's go.
01:23:39.056 --> 01:23:40.558
Nadja?
01:23:43.227 --> 01:23:48.190
ACCIDENT AND EMERGENCY
01:24:17.636 --> 01:24:21.974
Mr. Werner is now on Ward 4.
Up the stairs, then left.
01:24:32.777 --> 01:24:33.778
Come on.
01:24:41.744 --> 01:24:44.997
- I saw wild boars on fire.
- In a dream?
01:24:45.164 --> 01:24:47.917
In the woods. A boar piglet.
01:24:48.918 --> 01:24:50.795
It died right in front of me.
01:24:58.302 --> 01:25:01.222
Oh, sorry. I'll be right back, okay?
01:25:03.974 --> 01:25:05.184
What's wrong?
01:25:06.310 --> 01:25:09.772
I have to drink and run for a few days
until it comes out.
01:25:09.939 --> 01:25:11.315
Kidney stones.
01:25:15.861 --> 01:25:18.781
I hear the coffee's better here.
I don't know if it's true.
01:25:19.532 --> 01:25:22.785
I'd like to invite you for a cup,
or a mug,
01:25:22.952 --> 01:25:24.745
but I have to go to Berlin.
01:25:24.912 --> 01:25:28.499
I'm afraid I won't be able
to come and visit you again.
01:25:30.459 --> 01:25:32.795
Well... thank you.
01:25:33.587 --> 01:25:35.548
For the lovely evening and dinner.
01:25:36.632 --> 01:25:40.761
Enjoy the time you have left here,
and say hi to Devid
01:25:40.928 --> 01:25:42.888
and Felix, okay?
01:25:44.807 --> 01:25:46.225
I'll go...
01:25:47.184 --> 01:25:48.811
back to my doctor.
01:25:49.478 --> 01:25:52.565
You two should get some sleep.
You look tired.
01:25:52.731 --> 01:25:55.109
Anyway, take care of yourselves.
01:25:55.776 --> 01:25:57.069
Okay?
01:26:00.865 --> 01:26:02.408
Sorry.
01:26:04.869 --> 01:26:08.831
- Nadja? Do you have the car key?
- Oh, yes.
01:26:12.960 --> 01:26:15.838
There's no coffee machine here, is there?
01:26:18.632 --> 01:26:21.802
- Is it bad?
- Yes. It is.
01:26:26.473 --> 01:26:29.685
- What about Leon?
- He's in a terrible state.
01:26:30.436 --> 01:26:31.896
Leon?
01:26:44.200 --> 01:26:46.452
Leon, listen. You will...
01:26:48.287 --> 01:26:50.497
... write a wonderful book.
01:26:50.664 --> 01:26:51.916
Okay?
01:26:54.668 --> 01:26:56.962
Let's sit down a moment.
01:27:03.886 --> 01:27:07.389
But this one, "Club Sandwich..."
01:27:09.099 --> 01:27:10.768
is not the one.
01:27:13.312 --> 01:27:15.314
Put it aside. Completely.
01:27:16.190 --> 01:27:17.983
Write something new.
01:27:18.692 --> 01:27:22.196
And it will be right.
01:27:22.988 --> 01:27:24.573
I know it will.
01:27:28.661 --> 01:27:30.663
I'll support you as long as I can.
01:27:31.247 --> 01:27:34.875
I'm looking forward to it.
Then Katharina Kunkel will take over.
01:27:36.293 --> 01:27:40.673
I introduced you two in Frankfurt.
She's a very good editor.
01:28:06.991 --> 01:28:09.910
You two think I'm an idiot, don't you?
01:28:11.287 --> 01:28:13.664
- I saw you.
- Leon...
01:28:13.831 --> 01:28:16.583
I saw you two... What did you say?
01:28:18.627 --> 01:28:22.589
He asked if you'd read my book, right?
What did you tell him?
01:28:23.882 --> 01:28:26.385
Of course he asked, I know him.
01:28:30.973 --> 01:28:32.975
- Fuck!
- Leon, please stop this.
01:28:33.142 --> 01:28:36.395
"Leon, please stop..." You stop it!
01:28:36.562 --> 01:28:39.940
Will you do Heine together?
The "quake of love," of course!
01:28:40.107 --> 01:28:41.442
He'd like that!
01:28:41.608 --> 01:28:46.697
And Leon can conjure up some old crap
with the fucking intern!
01:28:47.906 --> 01:28:50.576
This is even dumber than your book.
01:28:51.577 --> 01:28:54.121
Are you even aware of anything?
01:28:54.705 --> 01:28:57.791
Do you see anything happening around you?
01:28:58.500 --> 01:29:02.671
Did you really listen to Helmut?
Do you even know what Ward 4 is?
01:29:03.339 --> 01:29:04.465
You see nothing!
01:29:04.631 --> 01:29:06.884
- What do you mean?
- It's not always about you!
01:29:07.468 --> 01:29:11.138
- What ward?
- Oncology, you asshole!
01:30:07.319 --> 01:30:08.320
Nadja?
01:30:24.628 --> 01:30:27.881
We should get out of here.
The fire's getting close.
01:30:41.186 --> 01:30:43.063
Forgive me, please.
01:30:48.652 --> 01:30:50.070
But I...
01:30:50.904 --> 01:30:53.615
have to tell you
that from the very first moment...
01:30:55.701 --> 01:30:57.661
I was in love with you.
01:31:05.419 --> 01:31:07.546
I think of you day and night.
01:31:09.089 --> 01:31:11.133
And by the sea just now...
01:31:19.141 --> 01:31:20.476
- Ms. Schubert?
- Yes.
01:31:21.185 --> 01:31:23.270
We have some sad news...
01:31:24.646 --> 01:31:28.400
We found two dead bodies.
Devid Micoud and Felix Wagner.
01:31:36.783 --> 01:31:40.204
"The fire must have overcome them
like a steamroller.
01:31:40.996 --> 01:31:44.625
The first young man probably
jumped off the tractor, to the back,
01:31:44.791 --> 01:31:46.752
to warn the other young man.
01:31:48.462 --> 01:31:51.006
All around them were flames.
01:31:51.965 --> 01:31:56.678
If they'd taken the other forest track,
they would have stood a chance.
01:31:57.429 --> 01:32:00.557
Behind it is the Sengeswiese,
an open field.
01:32:00.724 --> 01:32:02.976
But they turned onto the old postal road.
01:32:03.769 --> 01:32:05.270
It was a dead end.
01:32:05.437 --> 01:32:08.774
By the time they realized,
it was too late.
01:32:08.941 --> 01:32:12.152
The fire was already around them.
01:32:16.573 --> 01:32:20.494
The policeman was very sympathetic,
not at all like the policemen
01:32:20.661 --> 01:32:23.914
who deliver terrible news in films.
01:32:24.081 --> 01:32:27.334
She insisted on being allowed
to see them one last time,
01:32:27.501 --> 01:32:32.756
even though the policeman and
the pathology worker advised against it.
01:32:32.923 --> 01:32:36.760
They stood before a table that was wider
than the others in the room,
01:32:37.678 --> 01:32:42.099
and he noticed they had pushed
two of the autopsy tables together.
01:32:42.266 --> 01:32:47.187
The policeman took a step back when
the pathologist pulled back the sheet.
01:32:50.232 --> 01:32:53.735
There they lay.
Wrapped in each other's arms.
01:32:56.071 --> 01:32:59.866
The pathologist later explained
that they hadn't suffocated,
01:33:00.033 --> 01:33:03.704
which meant they had been burned alive.
01:33:06.665 --> 01:33:10.711
He saw her next to him,
looking down at the two bodies
01:33:10.877 --> 01:33:14.506
that couldn't be separated
because they were so intertwined.
01:33:15.382 --> 01:33:18.343
And then he saw she was crying.
01:33:19.011 --> 01:33:24.266
And he looked down and felt her
looking at him. And he wanted to cry.
01:33:24.433 --> 01:33:29.730
But instead of crying, he thought
of the image of the lovers in Pompeii.
01:33:31.106 --> 01:33:35.193
He shook his head, as if trying
to banish these images and thoughts
01:33:35.360 --> 01:33:37.654
and to truly grieve, here and now.
01:33:37.821 --> 01:33:39.323
Here, with her.
01:33:40.324 --> 01:33:44.995
And then he looked at her,
and her tear-filled eyes met his.
01:33:45.162 --> 01:33:47.914
She looked at him for a long time.
01:33:50.375 --> 01:33:52.169
Then she left.
01:33:57.341 --> 01:33:59.134
He had to stay.
01:33:59.676 --> 01:34:02.763
His friend's mother had to be informed.
01:34:02.929 --> 01:34:05.641
He followed the policeman to the station.
01:34:05.807 --> 01:34:09.186
It all took a while,
perhaps a couple of hours.
01:34:12.314 --> 01:34:15.901
When he returned to the house
that afternoon, she was gone.
01:34:16.068 --> 01:34:17.653
Her room was empty.
01:34:17.819 --> 01:34:22.532
He walked through the silent house,
hoping she had left something behind.
01:34:25.202 --> 01:34:27.329
It was getting dark outside.
01:34:27.496 --> 01:34:30.248
He walked across the dunes
down to the sea.
01:34:31.166 --> 01:34:33.335
He sat down in the sand.
01:34:35.420 --> 01:34:36.797
He waited.
01:34:38.548 --> 01:34:41.468
The scary thing is that they're all right,
01:34:42.135 --> 01:34:45.555
that someday he'll be able
to forget it all.
01:34:45.722 --> 01:34:48.183
The house, the sea...
01:34:50.268 --> 01:34:51.895
and her.
01:34:53.647 --> 01:34:58.068
In very rare moments,
when loneliness torments him
01:34:58.235 --> 01:35:03.281
and he feels sad,
a vague memory will assail him.
01:35:06.618 --> 01:35:10.831
And it may seem
as if someone remembers him,
01:35:10.997 --> 01:35:14.793
is waiting for him,
that they will meet again.
01:35:14.960 --> 01:35:18.171
'Where are you?'
When he looked up, it was night.
01:35:19.297 --> 01:35:21.717
The sea was glowing."
01:35:32.102 --> 01:35:34.563
I spoke to Felix's mother.
01:35:34.730 --> 01:35:37.983
She was pleased
you're dedicating the book to him.
01:35:38.150 --> 01:35:39.860
Well, "pleased" is maybe...
01:35:41.027 --> 01:35:42.612
the wrong word.
01:35:42.779 --> 01:35:44.656
She was very touched.
01:35:46.700 --> 01:35:50.704
- You read the whole book to her.
- Yes, she wanted me to.
01:35:51.830 --> 01:35:54.708
- Did she call you?
- No, I called her.
01:35:55.375 --> 01:35:56.501
Why?
01:35:58.128 --> 01:36:00.964
I changed the names, so legally...
01:36:01.131 --> 01:36:04.551
- And the locations. It should be...
- Not because of that.
01:36:06.720 --> 01:36:10.056
I wanted her consent for this.
01:36:24.738 --> 01:36:28.408
- As a cover?
- God no, not a cover image.
01:36:28.575 --> 01:36:30.994
I thought maybe for the ending.
01:36:35.040 --> 01:36:38.460
"When he looked up, it was night.
01:36:39.419 --> 01:36:41.463
The sea was glowing."
01:36:43.632 --> 01:36:45.342
Is that Nadja?
01:36:45.967 --> 01:36:47.594
Do you think so?
01:36:51.598 --> 01:36:54.810
It's the only photo
with no accompanying portrait.
01:36:57.479 --> 01:36:59.689
You'll have to leave me alone
for 20 minutes.
01:37:02.692 --> 01:37:06.863
- Can I help you?
- No, someone's coming to do it...
01:37:07.781 --> 01:37:09.199
professionally.
01:37:09.825 --> 01:37:12.828
Always the same sentence:
"Alright, Mr. Werner,
01:37:13.787 --> 01:37:15.372
so, how about it?"
01:37:17.290 --> 01:37:19.042
Do you have anything to read?
01:37:19.209 --> 01:37:20.544
No.
01:37:22.587 --> 01:37:25.048
This here is by some young Icelander.
01:37:25.215 --> 01:37:27.717
I'm a bit unsure. Can you read it?
01:37:27.884 --> 01:37:30.554
I'd be interested in your opinion.
01:37:34.933 --> 01:37:36.476
Yes?
01:37:36.643 --> 01:37:39.062
- Mr. Werner?
- Yes, come in.
01:37:39.229 --> 01:37:41.106
So, how about it?
01:37:42.305 --> 01:38:42.931
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org66697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.