Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:06.000 --> 00:00:12.074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
00:01:18.708 --> 00:01:23.166
AFIRE
00:01:31.958 --> 00:01:33.624
Something's not right.
00:01:38.125 --> 00:01:39.707
What?
00:01:40.375 --> 00:01:41.832
It's misfiring.
00:01:45.792 --> 00:01:46.999
I can't hear it.
00:02:16.708 --> 00:02:17.999
Got a signal?
00:02:19.417 --> 00:02:20.416
No.
00:02:46.542 --> 00:02:48.166
How far is it?
00:02:48.833 --> 00:02:50.207
It's quite a way.
00:02:50.792 --> 00:02:52.499
-How far? -10 kilometres...
00:02:52.917 --> 00:02:55.332
to the village, then 2 kilometres...
00:02:56.417 --> 00:02:57.666
to the house.
00:02:58.667 --> 00:03:00.041
At least.
00:03:01.875 --> 00:03:03.249
I know a short cut.
00:03:03.792 --> 00:03:05.582
-Which way? -Through the woods
00:03:07.042 --> 00:03:08.457
It's 2-3 km at most.
00:03:10.542 --> 00:03:12.457
-Are you sure? -Yes.
00:03:36.333 --> 00:03:38.166
Are we lost?
00:03:40.000 --> 00:03:41.457
We go right, I think.
00:03:42.917 --> 00:03:44.374
I'm pretty sure.
00:03:45.958 --> 00:03:48.124
Felix, it'll be dark soon.
00:03:49.042 --> 00:03:52.207
If we go the wrong way we'll have to sleep out here.
00:03:52.375 --> 00:03:55.249
Listen, you stay here with our stuff.
00:03:55.500 --> 00:03:57.499
-And I'll go and check. -Felix!
00:03:57.667 --> 00:03:59.291
It can't be far.
00:04:32.083 --> 00:04:33.457
Shit.
00:05:02.875 --> 00:05:04.166
Felix?
00:05:06.500 --> 00:05:07.457
Hello.
00:05:25.875 --> 00:05:28.541
It's not far now. 15 minutes.
00:06:06.167 --> 00:06:07.874
Great.
00:06:29.792 --> 00:06:30.916
Hello?
00:06:37.792 --> 00:06:39.041
Hello?
00:06:42.083 --> 00:06:43.666
I'll call my mum.
00:06:49.917 --> 00:06:51.666
Now you tell me?
00:06:52.667 --> 00:06:55.707
I can't believe it, Mum! It's always the same!
00:06:56.417 --> 00:06:58.874
It's my fault? Seriously?
00:06:59.042 --> 00:07:00.624
Don't piss me off!
00:07:10.583 --> 00:07:12.666
I have two pieces of bad news.
00:07:14.208 --> 00:07:16.832
Is that lasagne? I love lasagne!
00:07:17.000 --> 00:07:19.374
-Okay, tell me. -We won't be alone.
00:07:20.333 --> 00:07:22.749
-The whole time? -Looks that way.
00:07:22.917 --> 00:07:27.082
Typical Mum: "Sorry, didn't I tell you? But there's loads of space! "
00:07:27.667 --> 00:07:28.791
Yes...
00:07:30.583 --> 00:07:31.999
She says hi.
00:07:33.833 --> 00:07:35.916
Give you a hug, she said.
00:07:39.917 --> 00:07:41.666
And the second thing?
00:07:42.083 --> 00:07:43.874
We have to share a room.
00:07:45.792 --> 00:07:48.082
-What? -She's in the other room.
00:07:48.875 --> 00:07:50.499
No! Shit, Felix!
00:07:51.292 --> 00:07:52.874
need peace and quiet.
00:07:53.042 --> 00:07:55.332
need somewhere to work alone.
00:07:55.750 --> 00:07:58.291
And you have to finish your portfolio.
00:07:59.250 --> 00:08:00.999
You can have the pergola.
00:08:01.167 --> 00:08:05.124
-What pergola? -The one outside. You'll be all alone.
00:08:11.833 --> 00:08:13.416
She's a good cook.
00:08:13.750 --> 00:08:15.666
-Do you know her? -M-hm.
00:08:16.417 --> 00:08:19.291
She's the niece of my mum's workmate.
00:08:19.583 --> 00:08:21.041
And her name?
00:08:21.667 --> 00:08:24.041
-Nadja. -A Russian?
00:08:24.375 --> 00:08:25.916
I don't know.
00:08:35.917 --> 00:08:37.249
Hello Nadja,
00:08:37.542 --> 00:08:41.831
Leon and me, Felix, have arrived.
00:08:42.417 --> 00:08:44.832
We'll sleep in the small room.
00:08:45.000 --> 00:08:46.541
-The small room? -Yes.
00:08:46.708 --> 00:08:49.416
-But there's two of us! -It's not much smaller.
00:09:13.875 --> 00:09:16.166
I'm starting to hate that woman.
00:09:20.333 --> 00:09:23.457
I'm going over there. What's their fucking problem?
00:09:25.167 --> 00:09:26.582
Leave them be.
00:09:26.750 --> 00:09:29.166
She probably didn't see the note.
00:09:34.667 --> 00:09:37.582
The roof's got a leak. Look up there.
00:09:39.458 --> 00:09:41.041
That's not good.
00:09:42.375 --> 00:09:44.249
It'll damage the wall.
00:09:46.542 --> 00:09:48.166
Then it'll go mouldy.
00:09:51.000 --> 00:09:53.916
I need to sleep. I have to work tomorrow. You too.
00:11:50.833 --> 00:11:52.624
Were you spying on her?
00:11:54.542 --> 00:11:56.082
Don't be silly.
00:11:57.875 --> 00:11:59.332
It looked that way.
00:12:02.792 --> 00:12:04.416
Did you talk to her?
00:12:05.083 --> 00:12:06.457
No.
00:12:09.083 --> 00:12:10.541
What does she look like?
00:12:12.875 --> 00:12:15.124
I couldn't see, she was too far away.
00:12:18.333 --> 00:12:19.624
Are you okay?
00:12:22.708 --> 00:12:24.874
Get yourself a bowl, or...
00:12:52.833 --> 00:12:54.999
Are you cleaning up her mess?
00:12:56.292 --> 00:12:58.624
-Want to come swimming? -No.
00:12:59.042 --> 00:13:01.749
I have to work. What about you?
00:13:02.792 --> 00:13:03.957
What do you mean?
00:13:04.250 --> 00:13:05.791
Your work.
00:13:06.333 --> 00:13:08.082
I need to settle in first
00:13:43.750 --> 00:13:44.832
Hey.
00:13:50.250 --> 00:13:51.791
See you later.
00:16:09.250 --> 00:16:10.416
Shit.
00:16:39.208 --> 00:16:40.624
Hey, stop it!
00:16:44.917 --> 00:16:46.624
The sea's fantastic.
00:17:31.792 --> 00:17:33.207
Leon?
00:17:33.875 --> 00:17:35.291
Come here.
00:17:36.167 --> 00:17:37.707
Come up here for a sec.
00:17:37.875 --> 00:17:39.582
I need your help.
00:17:41.708 --> 00:17:42.749
Come on!
00:17:43.083 --> 00:17:44.999
Here, look at this.
00:17:46.250 --> 00:17:47.249
There.
00:17:48.167 --> 00:17:49.666
The leak's here.
00:17:50.708 --> 00:17:52.624
My dad fitted this roof.
00:17:53.458 --> 00:17:57.082
It must be the heat I mean, look at it.
00:17:58.708 --> 00:18:00.624
It needs repairing
00:18:01.667 --> 00:18:04.749
-Now? -If not, mould will get in the walls.
00:18:05.083 --> 00:18:08.707
-That would be a disaster. -I have a deadline. You too.
00:18:09.042 --> 00:18:11.374
Let's do the important things first.
00:18:11.708 --> 00:18:15.666
-Your portfolio and my manuscript. -It'll take an hour. Two, tops.
00:18:18.958 --> 00:18:20.832
-It'll be fun. -Laying asphalt?
00:18:21.000 --> 00:18:22.541
Yes, and the smell...
00:18:23.500 --> 00:18:24.999
I really like it.
00:18:26.708 --> 00:18:28.916
-What time is it? -About four.
00:18:29.667 --> 00:18:32.916
-When do the shops shut? -During the season, 8 p.m.
00:18:33.250 --> 00:18:35.916
-How long will it take to get there? -Ten minutes.
00:18:36.083 --> 00:18:39.499
With a car. But we don't have a car, and we don't have any food.
00:18:39.667 --> 00:18:41.791
So we'll go and buy some food
00:18:41.958 --> 00:18:43.124
And you find
00:18:43.458 --> 00:18:45.791
a garage to fix the car.
00:18:46.500 --> 00:18:48.499
Here! And now, watch out...
00:18:48.667 --> 00:18:50.124
Throw it!
00:18:56.167 --> 00:18:58.041
Come on!
00:19:20.667 --> 00:19:21.749
Sorry.
00:19:22.083 --> 00:19:23.916
-What's that? -For Najda.
00:19:24.833 --> 00:19:26.666
100 We ate hers. Here.
00:19:30.583 --> 00:19:32.207
92.88.
00:19:32.708 --> 00:19:34.166
Card or cash?
00:19:34.333 --> 00:19:37.457
-Card. -We have to lug all this stuff!
00:19:37.625 --> 00:19:40.166
Ask her if there's a garage or a tow service.
00:19:40.333 --> 00:19:41.499
Okay.
00:19:42.750 --> 00:19:46.749
Excuse me, is there a tow service or a garage around here?
00:19:47.083 --> 00:19:49.291
Our car broke down on the road.
00:19:49.833 --> 00:19:53.124
You can try the AA but they won't come because of the fires.
00:19:53.458 --> 00:19:55.999
What about the garage by the roundabout?
00:19:56.167 --> 00:19:58.166
They don't do repairs anymore.
00:20:05.125 --> 00:20:07.541
This is an important announcement!
00:20:07.708 --> 00:20:11.957
Due to the forest fires, we must urgently inform you
00:20:12.292 --> 00:20:15.791
that all camp fires, barbecues,
00:20:16.458 --> 00:20:20.499
and also smoking in or near forests is strictly prohibited.
00:20:20.667 --> 00:20:22.749
In Waldhut forest, the blazes are...
00:20:22.917 --> 00:20:25.916
-Where is Waldhut forest? -In the West.
00:20:26.458 --> 00:20:28.541
-How far away? -30 km.
00:20:29.125 --> 00:20:30.332
At least.
00:20:30.500 --> 00:20:33.582
... the L673 and A2 are closed.
00:20:34.125 --> 00:20:36.707
Travellers to or from a westerly...
00:20:46.917 --> 00:20:48.624
Shall we go for a swim?
00:20:49.083 --> 00:20:50.749
It'll be dark soon.
00:20:51.125 --> 00:20:52.207
So what?
00:20:54.833 --> 00:20:56.624
What's the subject?
00:20:58.708 --> 00:21:01.207
For art school. Or isn't there one?
00:21:01.583 --> 00:21:03.166
Water.
00:21:04.458 --> 00:21:06.791
Water? That's not a subject.
00:21:08.042 --> 00:21:09.749
Of course it's a subject.
00:21:11.333 --> 00:21:12.916
It's an element.
00:21:14.417 --> 00:21:15.624
Did you choose it?
00:21:16.667 --> 00:21:19.457
No. We were given it.
00:21:20.542 --> 00:21:22.916
-Got any ideas yet? -The sea.
00:21:24.708 --> 00:21:27.124
-The sea? -I want to photograph the sea.
00:21:30.625 --> 00:21:32.832
Are you setting a place for the Russian?
00:21:34.958 --> 00:21:36.374
Felix! 00HOUJ
00:21:37.958 --> 00:21:39.207
Are you coming?
00:21:41.417 --> 00:21:42.999
I have to work.
00:21:45.750 --> 00:21:47.707
Why do you always say "work"?
00:21:48.375 --> 00:21:50.499
Fixing the roof is work.
00:21:50.667 --> 00:21:53.832
Or fixing the car. Cooking, washing
00:21:54.167 --> 00:21:58.249
-All that is work. -Are you saying that writing isn't work?
00:21:59.292 --> 00:22:01.832
That it's for weaklings or some bullshit?
00:22:03.083 --> 00:22:05.666
-Are you coming for a swim? -No.
00:22:35.500 --> 00:22:36.916
I've had enough!
00:22:41.625 --> 00:22:43.499
-Do you like it? -Not so loud!
00:22:44.542 --> 00:22:47.499
-Could it be that you kind of like it? -Maybe.
00:22:53.250 --> 00:22:56.749
-Want my headphones? -No! I don't sleep with headphones.
00:23:00.625 --> 00:23:03.791
-Got any insect spray? -You're sleeping outside?
00:23:13.167 --> 00:23:14.874
Are you staying here?
00:24:53.583 --> 00:24:55.041
Good morning.
00:24:55.917 --> 00:24:57.457
Morning.
00:24:58.375 --> 00:24:59.999
Just got up?
00:25:01.417 --> 00:25:03.041
Coffee?
00:25:09.000 --> 00:25:11.207
I slept outside a few nights ago too.
00:25:11.375 --> 00:25:12.874
It was lovely.
00:25:13.208 --> 00:25:15.666
The gnats are annoying, but you have spray.
00:25:15.833 --> 00:25:18.124
-Can you smell it? -No.
00:25:18.292 --> 00:25:19.499
I'm Nadja.
00:25:20.500 --> 00:25:23.041
Thanks. Oh, I'm Leon.
00:25:23.875 --> 00:25:27.957
-I know. -I didn't sleep out there by choice.
00:25:28.125 --> 00:25:31.416
It was too loud inside. The last two nights.
00:25:32.000 --> 00:25:34.457
-I wanted to... -We already discussed it.
00:25:35.125 --> 00:25:36.416
What?
00:25:36.750 --> 00:25:39.082
Felix passed on your complaint.
00:25:39.500 --> 00:25:40.791
I see
00:25:42.208 --> 00:25:44.499
-That's fine, then. -I'm sorry.
00:25:45.167 --> 00:25:47.124
The walls must be very thin.
00:25:47.750 --> 00:25:49.332
It won't happen again.
00:25:50.750 --> 00:25:53.541
I'd like to make dinner for you two tomorrow.
00:25:54.292 --> 00:25:55.707
If it's convenient.
00:25:56.167 --> 00:25:57.541
Tomorrow evening?
00:25:57.875 --> 00:26:00.499
-Yes, Felix is cooking today -I'm cooking today.
00:26:02.500 --> 00:26:04.207
-Okay, yeah. -Great!
00:26:05.333 --> 00:26:06.707
I have to go to work.
00:26:06.875 --> 00:26:08.457
-See you later. -Bye.
00:26:09.375 --> 00:26:11.541
-Got any milk? -Milk?
00:26:22.292 --> 00:26:23.916
See you tonight.
00:26:27.833 --> 00:26:30.916
-What does she do? -I don't know.
00:26:32.833 --> 00:26:34.332
She's nice.
00:26:40.625 --> 00:26:42.666
Are you coming for a swim?
00:26:45.542 --> 00:26:46.749
Great!
00:27:01.417 --> 00:27:02.916
You coming in?
00:27:37.750 --> 00:27:40.124
Nadja's lover is a lifeguard.
00:27:42.750 --> 00:27:45.082
The guy up there? Really?
00:27:45.250 --> 00:27:47.291
Last night's lover at least.
00:27:47.625 --> 00:27:50.041
-Did you two talk? -No, about what?
00:27:50.708 --> 00:27:53.916
-Well, how do you know? -I saw him last night.
00:27:57.167 --> 00:27:58.874
Is that good?
00:27:59.417 --> 00:28:00.791
It's fantastic.
00:28:06.167 --> 00:28:07.791
Want to stay much longer?
00:28:09.250 --> 00:28:11.916
-Do you want to go? Soon.
00:28:28.667 --> 00:28:30.499
Are you responsible here?
00:28:30.667 --> 00:28:32.624
-For this section of beach? -Yes.
00:28:34.333 --> 00:28:37.041
-You're a lifeguard, right? -Rescue swimmer.
00:28:37.792 --> 00:28:38.832
Can I come up?
00:29:28.167 --> 00:29:29.874
I covered you up.
00:29:32.333 --> 00:29:35.499
You should put cream on if you lie in the sun for hours.
00:29:36.250 --> 00:29:38.249
-What time is it? -Almost four.
00:29:38.917 --> 00:29:42.291
-Shit! -I have to start cooking
00:29:43.208 --> 00:29:45.166
Wait for me, I'll come too.
00:29:47.125 --> 00:29:49.707
You didn't even have a swim. Don't you want to?
00:29:49.875 --> 00:29:51.832
-No. -I'll wait for you.
00:29:52.167 --> 00:29:53.874
No, I don't want to
00:30:10.708 --> 00:30:12.707
I invited Devid.
00:30:13.125 --> 00:30:15.457
-The lifeguard? -His name is Devid.
00:30:16.083 --> 00:30:18.624
With an "e". It's an old GDR quirk.
00:30:18.792 --> 00:30:20.832
Like "Maik" with "ai".
00:30:22.417 --> 00:30:25.707
Shit. You could have woken me up!
00:30:26.667 --> 00:30:29.707
You were fast asleep. I didn't want to wake you.
00:30:31.000 --> 00:30:34.332
The whole night outside! I barely got a wink of sleep
00:30:36.583 --> 00:30:38.916
I have an idea for my portfolio.
00:30:43.042 --> 00:30:45.124
-Want to hear it? -Yeah, sure.
00:30:46.458 --> 00:30:48.416
I said I wanted to photograph the sea.
00:30:49.375 --> 00:30:52.916
But now I've decided to photograph people looking at the sea.
00:30:55.083 --> 00:30:57.582
A series of portraits of people looking at the sea.
00:30:59.083 --> 00:31:00.416
Portraits?
00:31:04.125 --> 00:31:07.249
If you take portraits of people looking at the sea...
00:31:09.708 --> 00:31:12.332
... they'll look at you. -Not necessarily.
00:31:12.500 --> 00:31:16.249
Of course! You'll be holding a camera in front of them.
00:31:16.917 --> 00:31:21.332
They know you have a camera, so they're not simply gazing at the sea.
00:31:21.667 --> 00:31:24.749
-They're posing for a photo. -I discussed that with Devid.
00:31:24.917 --> 00:31:27.499
Devid said he walks by the shore every morning
00:31:28.250 --> 00:31:29.707
on his way to the lookout
00:31:29.875 --> 00:31:32.999
and sees people blissfully gazing out to sea.
00:31:33.167 --> 00:31:36.957
Later, from the lookout, he sees the same people from behind.
00:31:38.375 --> 00:31:39.749
So what?
00:31:44.458 --> 00:31:46.666
I took a few test shots.
00:31:47.125 --> 00:31:48.332
Just a sec...
00:31:49.417 --> 00:31:50.832
Here, look.
00:31:51.458 --> 00:31:53.207
Use that to scroll.
00:31:58.667 --> 00:32:02.082
-Did you just take these? -Yes, while you were asleep.
00:32:05.875 --> 00:32:07.957
I like this one. Look.
00:32:08.125 --> 00:32:10.124
First with the sea in the background,
00:32:11.167 --> 00:32:13.749
then the portrait from the front.
00:32:17.958 --> 00:32:20.874
I still don't get it. They aren't looking at the sea.
00:32:21.042 --> 00:32:24.707
-They're looking at you. -But the first photo is from behind!
00:32:25.333 --> 00:32:29.582
Then I show them looking at the sea, and ask if I can take one from the front.
00:32:29.750 --> 00:32:30.957
Yes...
00:32:43.458 --> 00:32:45.332
Is he seeing Nadja?
00:32:46.375 --> 00:32:48.041
I don't know.
00:32:48.792 --> 00:32:50.916
-Didn't you even ask? -Why should I?
00:32:52.917 --> 00:32:53.916
Yes.
00:32:59.542 --> 00:33:01.166
Yeah, okay...
00:33:02.500 --> 00:33:04.749
Yes, I can do that. Sure.
00:33:05.333 --> 00:33:06.916
The hotels aren't very full.
00:33:09.000 --> 00:33:12.416
Because of the fires. The beach is quite empty as well.
00:33:13.250 --> 00:33:16.666
I'm sure I can find something. Okay.
00:33:17.542 --> 00:33:20.457
Have you read the ending yet?
00:33:23.958 --> 00:33:25.791
Yes, I really liked it.
00:33:26.833 --> 00:33:30.791
What about Lars, the new character? He kind of adds a...
00:33:31.250 --> 00:33:34.624
Sure, we can do it here. There's a pergola where we can work...
00:33:36.917 --> 00:33:37.999
And the title?
00:33:38.333 --> 00:33:40.499
What do you think of it?
00:33:40.833 --> 00:33:42.541
Yes, sure. I see.
00:33:43.042 --> 00:33:45.999
I'll call you when I find something.
00:33:46.708 --> 00:33:49.624
-Go and get him. Dinner's ready. -Okay.
00:33:49.875 --> 00:33:51.124
Bye.
00:33:54.875 --> 00:33:56.249
Leon?
00:33:56.917 --> 00:33:58.416
Hi, I'm Devid.
00:34:00.625 --> 00:34:01.666
Hi.
00:34:02.083 --> 00:34:05.332
-I saw you at the beach today. -Yes, I saw you too.
00:34:05.667 --> 00:34:07.249
You were asleep.
00:34:08.000 --> 00:34:09.541
Felix covered you up.
00:34:10.417 --> 00:34:13.499
You have to be careful. The sun in June can really burn.
00:34:16.708 --> 00:34:18.749
Felix told me you're an author.
00:34:23.458 --> 00:34:26.666
They asked me to tell you that dinner's ready.
00:34:26.833 --> 00:34:29.707
-Yes, I'll be right there. Thanks. -Okay...
00:34:33.750 --> 00:34:35.582
-Can you open the wine? -Yes.
00:34:35.750 --> 00:34:37.999
With the... Here, you do it. I can't.
00:34:38.167 --> 00:34:39.582
So...
00:34:40.208 --> 00:34:43.666
It was the last night and we felt a bit like partying.
00:34:44.667 --> 00:34:47.999
And eventually it was just
00:34:48.167 --> 00:34:51.166
Sonja and me left sitting at the long bar.
00:34:51.500 --> 00:34:55.749
Sonja was from Chiemsee, she was a rescue swimmer there.
00:34:56.208 --> 00:34:58.499
She was stunningly beautiful.
00:34:59.125 --> 00:35:03.707
mean, really beautiful. And we'd had a few drinks, and...
00:35:04.542 --> 00:35:06.832
we were kind of flirting.
00:35:07.583 --> 00:35:09.541
Well, I was. I thought to myself:
00:35:09.875 --> 00:35:11.332
You can't do this.
00:35:11.500 --> 00:35:14.541
I have a wife and a five-month-old child at home,
00:35:14.708 --> 00:35:18.291
and I'm fooling around with this Bavarian beauty...
00:35:19.333 --> 00:35:23.082
But then Sonja laughed and I was...
00:35:23.500 --> 00:35:27.707
Well, I was totally mesmerized. And then...
00:35:29.417 --> 00:35:32.749
Then the waiter says. "We're knocking off now."
00:35:32.917 --> 00:35:35.999
The bar was closing. And...
00:35:36.667 --> 00:35:40.082
can't remember exactly, but I asked Sonja
00:35:40.250 --> 00:35:44.499
if she'd like to help me empty the minibar in my room.
00:35:44.667 --> 00:35:46.624
So we go upstairs.
00:35:47.208 --> 00:35:50.457
When we get there, I go to the minibar to mix something
00:35:50.958 --> 00:35:55.832
and from the corner of my eye, I see Sonja taking off her shoes.
00:35:56.000 --> 00:36:00.541
Then she lay down on the bed and looked at me, her feet bare.
00:36:02.000 --> 00:36:03.999
Such beautiful feet...
00:36:05.208 --> 00:36:08.791
I thought, if I go over there now and make love to her,
00:36:09.417 --> 00:36:10.874
it'll ruin everything:
00:36:11.458 --> 00:36:14.707
my marriage, my family, everything.
00:36:15.375 --> 00:36:17.291
And I was about to say,
00:36:17.458 --> 00:36:20.791
"Come on Sonja, one more drink and then...
00:36:22.167 --> 00:36:24.207
you go back to your room."
00:36:25.250 --> 00:36:28.791
I wouldn't have cared a bit if she'd thought I was a wimp.
00:36:29.667 --> 00:36:31.124
Not one bit.
00:36:32.292 --> 00:36:34.207
Then there's a knock at the door.
00:36:35.083 --> 00:36:37.957
A loud, forceful knock at the door.
00:36:38.667 --> 00:36:41.916
was sure it was-my wife standing there holding our child.
00:36:42.250 --> 00:36:45.874
I sort of resigned myself to my fate and opened the door.
00:36:46.417 --> 00:36:47.791
And there...
00:36:50.167 --> 00:36:52.499
standing before me is...
00:36:53.292 --> 00:36:55.791
a short Arab man with a moustache,
00:36:55.958 --> 00:36:58.249
holding something rolled up.
00:37:00.083 --> 00:37:01.374
"Your rug! "
00:37:03.125 --> 00:37:06.957
I say to him, "Sorry, but you've got the wrong room."
00:37:07.125 --> 00:37:09.791
He says again, "This is your rug! "
00:37:10.125 --> 00:37:12.666
And holds out this rolled-up rug
00:37:13.167 --> 00:37:16.374
And I say again, "But you've got the wrong room! "
00:37:16.833 --> 00:37:19.416
Then I close the door, turn around,
00:37:20.083 --> 00:37:22.082
and Sonja is still lying there.
00:37:24.750 --> 00:37:26.332
But now it's all gone.
00:37:28.167 --> 00:37:30.832
All the magic, all the desire.
00:37:31.375 --> 00:37:33.749
And I'm about to tell Sonja
00:37:33.917 --> 00:37:37.582
that she should leave and then there's another knock.
00:37:38.417 --> 00:37:41.416
I open the door and the guy with the rug is there again.
00:37:41.583 --> 00:37:44.791
This time he yells at me, "This is your rug!
00:37:45.292 --> 00:37:47.457
Your rug!" You see?
00:37:47.583 --> 00:37:51.832
By now I was a bit angry at the Arab and his shitty rug.
00:37:51.917 --> 00:37:54.416
But I was also angry at myself
00:37:54.583 --> 00:37:57.499
for almost cheating on my wife at the first chance.
00:37:57.667 --> 00:38:01.666
So I yell at him to fuck off with his fucking rug.
00:38:01.833 --> 00:38:03.041
Right? And he said...
00:38:05.542 --> 00:38:08.416
that if I don't accept the rug right now,
00:38:10.042 --> 00:38:12.041
he'll spray me gay.
00:38:14.417 --> 00:38:16.749
And I was like, "Huh? What? "
00:38:16.917 --> 00:38:20.957
And he said, "Yes, I'll spray you gay. I'll spray you gay.
00:38:21.750 --> 00:38:25.416
I think to myself, "Yeah, okay..." Then I slam the door.
00:38:26.125 --> 00:38:29.582
And I say to Sonja, "Leave. Really, I mean it. Just leave."
00:38:29.750 --> 00:38:33.124
And then there's another knock at the door. And...
00:38:36.208 --> 00:38:39.499
I'm not a bruiser, but I open the door
00:38:39.667 --> 00:38:42.999
and all I want to do is punch him in the face.
00:38:43.167 --> 00:38:45.291
And he's standing there
00:38:45.625 --> 00:38:47.499
with a can in his hand,
00:38:48.250 --> 00:38:50.957
and he sprays me from head to toe.
00:38:55.500 --> 00:38:58.707
-And then? -This strange stuff came out.
00:38:59.167 --> 00:39:01.457
It had this really strange smell.
00:39:02.083 --> 00:39:06.166
It wasn't unpleasant. Not at all. On the contrary...
00:39:09.333 --> 00:39:12.874
It's funny, because I was wearing this very same shirt.
00:39:15.167 --> 00:39:18.416
I've washed it ten times and the smell is still there.
00:39:20.583 --> 00:39:22.124
Smell it.
00:39:32.500 --> 00:39:34.041
Yes, that's...
00:39:36.667 --> 00:39:38.249
Great.
00:39:39.292 --> 00:39:41.416
With all the details and stuff. -Yes...
00:39:41.583 --> 00:39:45.374
Are there actually lifeguard congresses? -No, of course not.
00:39:45.542 --> 00:39:47.666
No, and I'm not married, either.
00:39:48.333 --> 00:39:51.541
-And I've never been to Hamburg -I see.
00:39:53.625 --> 00:39:57.249
-Is there a lifeguard apprenticeship? -"Rescue swimmer".
00:39:58.583 --> 00:40:00.707
Isn't it the same thing?
00:40:01.542 --> 00:40:02.832
No.
00:40:05.458 --> 00:40:06.874
And what do you do?
00:40:07.208 --> 00:40:10.957
Well... you do a swimming award, there's an exam,
00:40:11.125 --> 00:40:13.957
and a special first aid course.
00:40:14.125 --> 00:40:16.457
Do you learn all the calls like,
00:40:17.583 --> 00:40:20.041
"No diving from the edge" and stuff?
00:40:21.375 --> 00:40:22.999
The sea has no edges.
00:40:27.250 --> 00:40:29.499
-How much do you earn? -You want to apply?
00:40:29.667 --> 00:40:31.666
God, no! I'm just curious.
00:40:31.833 --> 00:40:33.791
Yes. But why?
00:40:36.292 --> 00:40:38.791
What do you do out of season? Indoor pools?
00:40:39.500 --> 00:40:41.457
-No. -Why not?
00:40:41.625 --> 00:40:42.124
adidas I feel claustrophobic in indoor pools.
00:40:42.125 --> 00:40:43.749
I feel claustrophobic in indoor pools.
00:40:43.917 --> 00:40:46.207
-Oh? -Yes. It's psychological.
00:40:46.375 --> 00:40:49.707
-It wasn't easy doing the exam inside -Must be lots of girls...
00:40:49.875 --> 00:40:51.374
Stop it!
00:40:52.708 --> 00:40:54.499
-What's wrong? -Good question! What's wrong with you?
00:40:54.500 --> 00:40:55.791
What's wrong? -Good question! What's wrong with you?
00:41:05.375 --> 00:41:07.249
I fancy a swim.
00:41:08.667 --> 00:41:10.291
Good idea.
00:41:11.792 --> 00:41:14.124
Come on, we can clear up later.
00:41:39.167 --> 00:41:40.832
Aren't you coming?
00:41:41.542 --> 00:41:43.124
No. I can't.
00:41:44.000 --> 00:41:44.999
Come on.
00:41:45.167 --> 00:41:47.666
No, really. My work won't allow it.
00:41:55.875 --> 00:41:58.166
Okay. Too bad.
00:42:11.458 --> 00:42:13.582
"My work won't allow it."
00:42:15.625 --> 00:42:18.374
What an arsehole! I'm such an arsehole!
00:42:20.083 --> 00:42:21.416
Come up here.
00:42:22.792 --> 00:42:23.999
Devid?
00:42:49.542 --> 00:42:53.041
Leon, come up here. You should see this.
00:42:53.208 --> 00:42:54.999
-What is it? -Come up here!
00:43:07.292 --> 00:43:09.249
It's scary, isn't it?
00:43:10.667 --> 00:43:11.707
Yes.
00:43:13.458 --> 00:43:15.332
The fire's out of control.
00:43:16.583 --> 00:43:19.249
We're lucky the wind is blowing from the sea.
00:43:19.417 --> 00:43:21.749
But things look bad in Marlow.
00:43:23.417 --> 00:43:25.374
They might evacuate the area.
00:43:48.250 --> 00:43:51.457
This is our nicest room, it's usually booked until September.
00:43:51.625 --> 00:43:53.832
You're lucky, there was a cancellation.
00:43:54.000 --> 00:43:55.624
Does that happen a lot?
00:43:56.083 --> 00:43:58.749
It's the fires. But they're under control now.
00:44:02.333 --> 00:44:03.541
Here you go.
00:44:04.333 --> 00:44:07.374
-We call this suite our writer's room. -Why's that?
00:44:09.292 --> 00:44:11.707
Uwe Johnson often used to stay here.
00:44:15.333 --> 00:44:16.916
Excuse me.
00:44:20.958 --> 00:44:22.832
Yes, okay. I'll be right down.
00:44:23.000 --> 00:44:25.999
I have to go downstairs. Feel free to take a look around.
00:44:52.167 --> 00:44:53.707
THE THIRD BOOK ABOUT ACHIM
00:44:58.792 --> 00:45:00.166
AHRENSHOOP ARTISTS' COLONY
00:45:04.667 --> 00:45:05.749
Hi.
00:45:09.500 --> 00:45:11.082
Yes, it's nice here.
00:45:11.250 --> 00:45:14.041
Apparently Uwe Johnson used to stay here.
00:45:14.708 --> 00:45:17.207
Or Uwe Johnson, as they call him here.
00:45:17.375 --> 00:45:18.582
Yes.
00:45:19.333 --> 00:45:20.916
Uwe Johnson.
00:45:23.000 --> 00:45:24.291
Yes, I...
00:45:26.250 --> 00:45:29.666
Yes, you have to take the motorway from Rostock...
00:45:30.292 --> 00:45:31.416
Yes.
00:45:33.125 --> 00:45:35.499
Yes, fine. I'll just...
00:45:36.292 --> 00:45:38.332
I'll just book it, then.
00:45:53.542 --> 00:45:57.624
-What are you two having? -I'd like one scoop of smurf flavour.
00:45:57.792 --> 00:46:00.166
Smurf flavour for you? In a cone or a cup?
00:46:00.333 --> 00:46:02.082
-Cone. -In a cone?
00:46:03.000 --> 00:46:04.874
Here, one for you.
00:46:05.375 --> 00:46:07.332
I want what she had.
00:46:07.500 --> 00:46:10.874
Okay, coming up. You can try something else next time.
00:46:12.083 --> 00:46:13.916
That's stracciatella.
00:46:16.792 --> 00:46:18.291
-Hi. -Hi.
00:46:22.333 --> 00:46:26.249
Peanut flavour is really tasty. They call it "snickers" here.
00:46:27.417 --> 00:46:28.791
If you like...
00:46:29.500 --> 00:46:31.666
You get two scoops. The boss isn't here.
00:46:31.833 --> 00:46:33.624
I'm not a big ice cream fan.
00:46:33.792 --> 00:46:37.457
I could get you an espresso. It's surprisingly good here.
00:46:39.500 --> 00:46:42.832
-No, thanks. I have to go. Work... -... won't allow it?
00:46:47.583 --> 00:46:50.624
If you wait, I'll be off soon. We can go together.
00:46:51.792 --> 00:46:53.291
I really have to go.
00:46:54.542 --> 00:46:56.124
Some other time.
00:46:57.042 --> 00:46:59.041
Okay. Too bad.
00:47:00.375 --> 00:47:01.666
See you later.
00:48:00.833 --> 00:48:02.707
-Shit! -Hey!
00:48:03.500 --> 00:48:04.999
Finished work?
00:48:06.292 --> 00:48:08.916
-This happens all the time lately -What?
00:48:09.750 --> 00:48:12.582
-That I just fall asleep. -Working too hard?
00:48:15.708 --> 00:48:17.791
You've got quite a load.
00:48:19.333 --> 00:48:21.124
What was all that yesterday?
00:48:22.417 --> 00:48:24.624
-What do you mean? -Last night.
00:48:28.083 --> 00:48:29.999
Come on! You were so wound up
00:48:30.333 --> 00:48:32.332
-I was wound up? -Yes.
00:48:34.125 --> 00:48:36.082
Why did you attack Devid?
00:48:36.250 --> 00:48:38.332
-didn't -Yes, you did.
00:48:39.042 --> 00:48:40.499
I didn't think so.
00:48:43.542 --> 00:48:45.666
These things need to go in the fridge
00:49:06.333 --> 00:49:08.416
-Shit! -Are you okay?
00:49:08.583 --> 00:49:09.999
Yes!
00:49:15.750 --> 00:49:17.166
Oh, what's that?
00:49:18.458 --> 00:49:19.874
Goulash.
00:49:21.292 --> 00:49:22.832
Can it be saved?
00:49:23.208 --> 00:49:25.374
-Seriously? -Yes, it's delicious.
00:49:28.333 --> 00:49:29.832
The bag's ripped.
00:49:41.917 --> 00:49:43.916
Put the ripped one in the blue bag.
00:49:44.958 --> 00:49:46.207
Oh, yes
00:50:10.500 --> 00:50:11.749
Shit!
00:50:13.542 --> 00:50:16.332
-Did you hurt yourself? -No, I'm fine
00:50:27.125 --> 00:50:29.249
You have some goulash...
00:50:29.875 --> 00:50:31.332
Other side.
00:50:35.042 --> 00:50:36.541
And there too.
00:50:44.083 --> 00:50:46.624
-It's really tasty. -I told you so.
00:50:47.292 --> 00:50:50.082
-And there... -Thanks.
00:51:06.042 --> 00:51:07.207
Nadja?
00:51:09.917 --> 00:51:12.832
-You were right, by the way. -About what?
00:51:14.458 --> 00:51:16.916
Devid. I did give him a hard time
00:51:18.875 --> 00:51:20.332
And why?
00:51:21.083 --> 00:51:22.416
Oh...
00:51:23.375 --> 00:51:26.082
It doesn't really have much to do with him.
00:51:27.500 --> 00:51:28.916
Then what?
00:51:30.792 --> 00:51:32.624
I wrote a book.
00:51:33.250 --> 00:51:36.874
My second. Well, it's only a manuscript.
00:51:38.500 --> 00:51:40.207
The publisher thinks it's shit.
00:51:40.375 --> 00:51:42.666
He's coming tomorrow to give me an earful.
00:51:42.833 --> 00:51:44.707
He's coming here just for that?
00:51:45.917 --> 00:51:48.124
It sounds more as if he likes it.
00:51:48.708 --> 00:51:50.541
He says things like
00:51:51.708 --> 00:51:56.082
"exciting", "promising", "it has potential" and shit like that.
00:51:58.583 --> 00:52:00.999
Maybe I'm a bit sensitive, but...
00:52:02.500 --> 00:52:04.832
it makes me angry and upset and...
00:52:05.667 --> 00:52:08.666
That's maybe why I was a bit nasty to Devid.
00:52:14.625 --> 00:52:16.249
What's your book called?
00:52:17.667 --> 00:52:20.541
-"Club Sandwich". -"Club Sandwich"?
00:52:21.833 --> 00:52:24.624
Shit, I knew it! I should never have told you
00:52:24.958 --> 00:52:26.624
No, it's a good title.
00:52:27.333 --> 00:52:29.166
It didn't sound that way.
00:52:30.667 --> 00:52:33.666
-"Club Sandwich"? -I didn't say it like that.
00:52:34.667 --> 00:52:36.332
Just forget it.
00:52:40.042 --> 00:52:41.791
-Can I read it? -What?
00:52:41.958 --> 00:52:44.041
-Can I read it? -Certainly not!
00:52:44.208 --> 00:52:47.916
Don't get me wrong, but one misplaced remark, one stupid comment...
00:52:48.083 --> 00:52:50.999
-In a situation like this... -It's fine
00:52:51.167 --> 00:52:53.207
I don't know how to explain it.
00:52:54.292 --> 00:52:59.207
Felix's mum had a cleaning lady and I told her about a story I'd written,
00:52:59.375 --> 00:53:01.416
and at the end all she said was,
00:53:01.875 --> 00:53:03.749
"A bit schmaltzy."
00:53:03.917 --> 00:53:07.541
I was plagued by doubt for weeks and when the publisher comes...
00:53:07.708 --> 00:53:09.666
It's okay. I understand.
00:53:11.417 --> 00:53:13.166
I have to put this in the fridge.
00:53:16.458 --> 00:53:17.916
I'm sorry!
00:53:28.000 --> 00:53:29.124
Shit.
00:53:32.875 --> 00:53:34.457
Take the bigger one.
00:53:34.625 --> 00:53:37.707
-The bigger one... -They're the same size.
00:53:44.208 --> 00:53:46.207
Lay it out straight.
00:54:06.042 --> 00:54:08.624
-It's hot. Hot! -Yes.
00:54:23.292 --> 00:54:24.582
Nadja?
00:54:42.583 --> 00:54:45.332
wanted to ask if you'd maybe like
00:54:46.292 --> 00:54:47.666
to take a look...
00:54:49.167 --> 00:54:50.707
at this after all?
00:54:52.542 --> 00:54:54.249
Your schmaltzy book?
00:54:56.042 --> 00:54:57.582
I was stupid. Sorry.
00:54:58.375 --> 00:55:01.624
I didn't mean to lump you and the cleaning lady together.
00:55:03.917 --> 00:55:06.082
I've been stupid lately.
00:55:06.417 --> 00:55:07.916
Okay.
00:55:10.458 --> 00:55:12.541
-Give it here. -Right now?
00:55:13.458 --> 00:55:15.582
-That's it, right? -Yes.
00:55:16.375 --> 00:55:19.124
-You wanted to give it to me. -Yes.
00:55:21.625 --> 00:55:23.832
-You want to read it right now? -Sure.
00:55:24.708 --> 00:55:27.707
It's not that long. 134 pages.
00:55:29.000 --> 00:55:31.499
Can you put that in the fridge? I'll get started.
00:55:33.292 --> 00:55:35.041
-Yes, of course. -Cool.
00:56:43.958 --> 00:56:45.374
Grab this.
00:56:54.667 --> 00:56:57.249
-Want to go back in? -No way!
00:57:02.333 --> 00:57:04.082
Wow, it's so hot.
00:57:04.667 --> 00:57:06.249
It's too much for me.
00:57:20.833 --> 00:57:24.374
Leon? Felix and I are going for a swim.
00:57:24.792 --> 00:57:26.332
So if you want...
00:57:27.208 --> 00:57:29.124
Yes, maybe later.
00:57:29.292 --> 00:57:31.582
-I'm waiting for Nadja. -Is she here?
00:57:31.750 --> 00:57:34.457
Yes, in her room. She's reading.
00:57:34.625 --> 00:57:36.291
-Oh. -I said he wouldn't come.
00:57:37.125 --> 00:57:40.124
Leon might come. He's waiting for Nadja.
00:57:41.542 --> 00:57:44.666
-Where is she? -In her room. Reading.
00:57:47.292 --> 00:57:48.374
Your book?
00:57:49.333 --> 00:57:50.416
Really?
00:57:51.208 --> 00:57:52.957
-You let her? -Yes.
00:57:55.875 --> 00:57:58.249
-What's wrong? -Nothing.
00:57:58.583 --> 00:57:59.749
Nothing. Let's go.
00:58:00.083 --> 00:58:02.457
-Before it gets dark. -Your camera?
00:58:03.583 --> 00:58:04.749
In my rucksack.
00:58:34.000 --> 00:58:35.166
Well?
00:58:41.000 --> 00:58:42.749
You didn't like it?
00:58:44.667 --> 00:58:45.624
No.
00:58:52.208 --> 00:58:54.041
Could you be more specific?
00:58:56.083 --> 00:58:57.624
You know it's crap
00:59:02.208 --> 00:59:05.666
-I'll make the goulash. We can talk later. -I'm going for a swim.
00:59:10.417 --> 00:59:11.624
Fuck!
00:59:13.167 --> 00:59:16.874
Of course she doesn't get it. Bloody ice-cream seller!
00:59:37.958 --> 00:59:38.999
Shit!
00:59:59.875 --> 01:00:03.707
-Leon, shall I warm up some goulash? -No, thanks. I'm not hungry.
01:01:42.208 --> 01:01:44.541
The walls here really are thin.
01:01:46.875 --> 01:01:50.916
-What are you doing here? -lt seems my room is occupied.
01:01:51.250 --> 01:01:54.457
-Felix offered me his bed. -What about the sofa?
01:01:54.625 --> 01:01:57.791
I was going to sleep there, but it's full of gnats.
01:02:00.250 --> 01:02:01.832
So who's in there?
01:02:03.000 --> 01:02:04.541
Who do you think?
01:02:07.958 --> 01:02:09.124
Oh, Leon!
01:02:12.042 --> 01:02:13.749
Felix is with...
01:02:14.667 --> 01:02:16.416
thought he was your boyfriend?
01:02:23.750 --> 01:02:27.541
Felix said the sea is glowing tonight. Have you ever seen it?
01:02:28.500 --> 01:02:30.207
He told me about it.
01:02:30.667 --> 01:02:33.124
Devid says it's called bioluminescence.
01:02:33.292 --> 01:02:35.291
It's caused by the algae.
01:02:36.333 --> 01:02:38.624
I'm going to see it. Want to come?
01:02:40.250 --> 01:02:42.749
I'm tired. I have a tough day ahead.
01:02:46.000 --> 01:02:47.707
Come with me.
01:02:48.625 --> 01:02:50.791
I find the sea a bit spooky at night.
01:02:53.292 --> 01:02:55.166
It was a bit harsh, huh?
01:02:55.500 --> 01:02:58.374
-What was harsh? -The critique.
01:02:58.708 --> 01:03:00.249
My critique.
01:03:01.667 --> 01:03:03.541
wouldn't call it a critique.
01:03:08.667 --> 01:03:10.291
l have to sleep.
01:03:43.750 --> 01:03:47.749
-Funny car -It was the last one they had.
01:03:51.000 --> 01:03:52.457
Hi, Leon.
01:03:56.167 --> 01:03:57.457
Yes...
01:03:58.500 --> 01:03:59.957
It's nice here.
01:04:01.958 --> 01:04:04.291
How's the Uwe Johnson suite?
01:04:04.708 --> 01:04:08.749
Oh, yes... very nice. But I won't get to enjoy it much.
01:04:09.500 --> 01:04:12.249
-Why not? -I have to be in Berlin tomorrow.
01:04:13.542 --> 01:04:17.791
-I thought we had the whole weekend... -No. Something came up.
01:04:19.125 --> 01:04:22.291
Okay, let's get started. We don't have much time.
01:05:11.500 --> 01:05:12.957
Fantastic!
01:05:27.708 --> 01:05:29.582
Is this where you wrote?
01:05:30.000 --> 01:05:33.082
Just the final touches. I wrote most of it in Berlin.
01:05:35.792 --> 01:05:37.124
It's a great spot.
01:05:43.250 --> 01:05:44.957
Did you rent this place?
01:05:45.125 --> 01:05:48.124
No, my friend Felix's father bought it.
01:05:50.042 --> 01:05:53.541
He died about six years ago.
01:05:55.167 --> 01:05:57.874
And Felix is on holiday here while you...
01:05:59.292 --> 01:06:03.291
Not exactly. Actually, he's finishing his portfolio.
01:06:04.500 --> 01:06:06.666
-Portfolio? -Art school application.
01:06:08.708 --> 01:06:10.416
Shall we read it?
01:06:11.875 --> 01:06:13.707
Yes, let's get started.
01:06:15.125 --> 01:06:17.749
You don't have to read, Leon.
01:06:17.917 --> 01:06:20.874
Just listen to me. I'll read and you just listen, okay?
01:06:21.583 --> 01:06:23.791
I thought I'd read it to you.
01:06:25.750 --> 01:06:27.707
Didn't we do that last time?
01:06:27.875 --> 01:06:30.166
Let's do it this way now.
01:06:31.417 --> 01:06:33.707
-Just listen. -Okay.
01:06:33.875 --> 01:06:35.791
Right, I'll start.
01:06:37.167 --> 01:06:39.041
Okay, listen...
01:06:41.875 --> 01:06:44.124
"Soph was holding the baby,
01:06:44.458 --> 01:06:47.291
who was sucking on her amber necklace
01:06:47.625 --> 01:06:52.166
'He's teething', she said. The baby's dribble ran down her cleavage,
01:06:52.333 --> 01:06:55.624
long strands of saliva quivered in the breeze.
01:06:59.458 --> 01:07:03.749
I hadn't seen Soph in two years and had rarely thought about her.
01:07:04.542 --> 01:07:08.624
During the last few months, when it became clear I'd be returning to Berlin,
01:07:08.792 --> 01:07:10.791
I'd thought of her more often.
01:07:10.958 --> 01:07:12.749
Now I wanted to hug her
01:07:13.083 --> 01:07:16.499
and we contorted our bodies so as not to crush the baby
01:07:17.000 --> 01:07:21.457
who wasn't at all bothered and continued to dribble and coo
01:07:22.167 --> 01:07:23.957
like a Berlin pigeon.
01:07:24.750 --> 01:07:26.957
I'l just go and change him', she said.
01:07:27.292 --> 01:07:29.916
I sat waiting in the kitchen. I tried to remember:
01:07:30.833 --> 01:07:33.791
Had she mentioned she was pregnant in one of the e-mails?
01:07:33.958 --> 01:07:36.874
Had I overlooked it? I must have done.
01:07:37.042 --> 01:07:39.374
I'd pictured how I'd pick her up,
01:07:39.833 --> 01:07:43.916
and we'd go over to the 'Grill' and then on to a club.
01:07:44.083 --> 01:07:49.207
While dozing on the plane, most of my dreams were of Soph:
01:07:49.375 --> 01:07:54.832
Me holding Soph in my arms by the River Spree, the sun just coming up,
01:07:55.917 --> 01:07:57.874
the smell of cigarettes and dancing
01:07:58.208 --> 01:08:01.582
and the sweat of the night glistening in her cleavage.
01:08:01.875 --> 01:08:06.291
Are there even smells in dreams? Or only images and sounds?
01:08:07.458 --> 01:08:11.749
Right now, in a fitted kitchen in a hideous Berlin townhouse,
01:08:12.458 --> 01:08:14.582
it smelled of a child's shit.
01:08:15.250 --> 01:08:18.749
She must have mentioned a child, I thought.
01:08:19.458 --> 01:08:21.291
Who was she living with..."
01:08:21.458 --> 01:08:24.124
Sorry, I have to take this. It's very important.
01:08:24.542 --> 01:08:25.541
Sure.
01:08:25.708 --> 01:08:27.874
Yes, Werner here.
01:08:32.292 --> 01:08:33.707
Yes, you said that.
01:08:36.167 --> 01:08:37.582
Yes.
01:08:38.375 --> 01:08:41.207
Shall I come straight to the surgery?
01:08:45.000 --> 01:08:46.249
Okay.
01:08:49.375 --> 01:08:52.541
-Shit. -Thank you.
01:08:53.333 --> 01:08:54.374
Yes.
01:09:00.583 --> 01:09:01.874
-Hello. -Helmut Werner.
01:09:02.042 --> 01:09:03.957
Hello. Nadja. Nice to meet you.
01:09:04.125 --> 01:09:06.707
-I'm the publisher. -Leon said you were coming.
01:09:07.292 --> 01:09:09.749
-Lovely. Did you get here okay? -Yes, sure
01:09:10.083 --> 01:09:12.291
-It's pretty here. -Was the motorway open?
01:09:12.458 --> 01:09:13.916
I mean, the fires...
01:09:14.750 --> 01:09:17.416
I'm making goulash later, so if you're not busy
01:09:17.583 --> 01:09:19.499
you're welcome to join us.
01:09:20.000 --> 01:09:23.541
-If you don't like the idea, then not. -No, I'd love to.
01:09:23.667 --> 01:09:24.916
-Great. -Thank you.
01:09:25.083 --> 01:09:26.291
Well, have fun.
01:09:27.292 --> 01:09:28.457
I mean, good luck.
01:09:38.167 --> 01:09:40.957
-I'm sorry. -It's fine.
01:09:41.125 --> 01:09:43.082
It was really important.
01:09:44.917 --> 01:09:46.916
She's very nice, Nadja.
01:09:47.250 --> 01:09:51.374
-Yes. Did you have a chat? -She's worried.
01:09:52.458 --> 01:09:56.291
-Why is she worried? -Because of the forest fires.
01:09:57.208 --> 01:10:02.166
They say the winds mainly blow inland from the sea here.
01:10:02.833 --> 01:10:04.999
So we're not at risk.
01:10:06.333 --> 01:10:09.582
-We've been invited to dinner -Excuse me?
01:10:09.917 --> 01:10:12.916
-Nadja's cooking. -I thought we'd go into town?
01:10:13.083 --> 01:10:17.207
I did a little research. There's a really good fish restaurant.
01:10:18.625 --> 01:10:20.457
It's much nicer here.
01:10:21.167 --> 01:10:23.332
Come on, let's get back to work.
01:10:24.375 --> 01:10:25.291
Yes.
01:10:26.792 --> 01:10:28.707
Okay, wait a moment...
01:10:30.625 --> 01:10:34.041
-I stopped at... "plane". -Yes.
01:10:34.208 --> 01:10:35.916
"Soph, dreams"... Ah, "plane".
01:10:36.083 --> 01:10:40.166
I'll go back a bit, because there's a part where I don't really
01:10:40.583 --> 01:10:42.749
understand why...
01:10:43.083 --> 01:10:44.666
Just listen, alright?
01:10:45.417 --> 01:10:50.041
"Are there even smells in dreams? Or only images and sounds?
01:10:50.958 --> 01:10:55.749
Right now, in a fitted kitchen in a hideous Berlin townhouse,
01:10:56.083 --> 01:10:58.082
it smelled of a child's shit.
01:10:58.250 --> 01:11:03.499
She must have mentioned a child. Who was she living with here?
01:11:03.667 --> 01:11:07.916
I could hear her singing, probably trying to get the boy to sleep.
01:11:08.083 --> 01:11:12.249
Or was it even a boy? He was wearing a blue onesie.
01:11:12.417 --> 01:11:15.332
So it probably was a boy."
01:11:21.625 --> 01:11:26.749
Have you decided how to arrange them? First the portraits, then the rear view?
01:11:26.917 --> 01:11:28.499
How do you want to do it?
01:11:29.833 --> 01:11:31.416
What do you think?
01:11:32.667 --> 01:11:35.499
The portraits first? -Yes. Definitely.
01:11:36.125 --> 01:11:38.457
That's nice. Very nice.
01:11:38.625 --> 01:11:40.582
-Can I suggest another thing? -Yes.
01:11:40.750 --> 01:11:42.207
A third level.
01:11:43.792 --> 01:11:44.999
The sea.
01:11:49.417 --> 01:11:51.332
Just the sea. Yes.
01:11:52.833 --> 01:11:55.541
Completely calm, completely empty.
01:11:56.417 --> 01:11:58.541
Devid suggested that too.
01:11:58.708 --> 01:12:01.166
-Is he your professor? -No, my boyfriend.
01:12:03.583 --> 01:12:06.957
If I may say so, these are quite crude black and white copies...
01:12:07.125 --> 01:12:08.874
There's no colour printer here.
01:12:09.042 --> 01:12:12.332
-The laser cartridges... -No, it's good like this.
01:12:12.875 --> 01:12:16.791
It makes it all fit together, it's kind of... How can I put it?
01:12:17.958 --> 01:12:21.207
It's all one level. It's very...
01:12:21.833 --> 01:12:24.791
It'll be a very nice portfolio. -Thanks.
01:12:24.958 --> 01:12:28.707
Do you have to write texts for it, like for an exhibition catalogue?
01:12:28.875 --> 01:12:31.999
-Yes, unfortunately. -"Unfortunately"?
01:12:32.333 --> 01:12:36.249
mean, texts and writing in general... It's not really my thing.
01:12:38.750 --> 01:12:42.707
If you get stuck, just call us when you get back to Berlin.
01:12:43.458 --> 01:12:46.041
We'll figure something out. -Dinner's ready!
01:12:46.208 --> 01:12:49.541
Leon, can you help me bring it out? The two of us will manage.
01:12:49.708 --> 01:12:52.499
You carry on, Are you coming?
01:12:59.625 --> 01:13:01.416
You're doing this on purpose!
01:13:01.750 --> 01:13:05.207
That's my publisher out there. He came to work. What the hell!
01:13:05.375 --> 01:13:08.291
Now he's looking at fucking photos and I'm the waiter!
01:13:08.458 --> 01:13:11.749
-Sorry, but you still have a few days. -No, we don't.
01:13:13.750 --> 01:13:16.624
He's leaving tomorrow. In the morning.
01:13:25.542 --> 01:13:27.332
Didn't go well?
01:13:40.583 --> 01:13:42.166
Devid? Huh?
01:13:50.042 --> 01:13:52.291
-What's this? What is this? -Huh?
01:13:53.083 --> 01:13:56.332
It's a tractor. An MTS 50. I brought some wine.
01:13:56.667 --> 01:13:58.874
Thank you. This is Helmut,
01:13:59.042 --> 01:14:01.041
-Leon's publisher. Devid. -Hi.
01:14:01.375 --> 01:14:03.582
-Where did you get it? -A friend of my parents.
01:14:03.750 --> 01:14:06.416
-We can tow the car with it. -Yes, true.
01:14:07.375 --> 01:14:10.666
-It'll pull anything -That's good. That's very good.
01:14:11.625 --> 01:14:14.332
Leon, can you chill the wine?
01:14:17.708 --> 01:14:20.249
And after dinner we'll tow the car.
01:14:20.417 --> 01:14:23.499
Devid! Do you even have a tow rope?
01:14:24.042 --> 01:14:26.791
-You must have one in your car. -No, I don't.
01:14:27.500 --> 01:14:28.874
-In the shed? -Yes.
01:14:29.042 --> 01:14:31.832
-But after dinner. -Yes, after dinner.
01:14:36.292 --> 01:14:38.332
Nadja, this is delicious.
01:14:39.458 --> 01:14:41.499
Thank you. But I didn't cook it
01:14:42.000 --> 01:14:44.624
It's left over from the hotel kitchen.
01:14:45.292 --> 01:14:47.249
They give away leftovers?
01:14:47.583 --> 01:14:49.457
-That's honourable. -Yes, to the staff.
01:14:50.917 --> 01:14:54.166
-Are you in the restaurant trade? -I'm a seasonal worker.
01:14:54.500 --> 01:14:56.791
She didn't get her scholarship.
01:14:57.083 --> 01:14:58.707
What kind of scholarship?
01:15:00.792 --> 01:15:01.791
Hans Bockler?
01:15:02.667 --> 01:15:04.874
Yes, I've heard it's difficult at the moment.
01:15:06.292 --> 01:15:08.624
What was the scholarship for?
01:15:10.250 --> 01:15:12.332
-She's writing her PhD -Oh?
01:15:14.167 --> 01:15:15.416
Which faculty?
01:15:16.458 --> 01:15:18.499
Literary studies in Marburg.
01:15:19.833 --> 01:15:21.374
Really?
01:15:21.833 --> 01:15:23.041
And...
01:15:24.125 --> 01:15:26.582
What is the subject of your thesis?
01:15:31.167 --> 01:15:32.374
Excuse me.
01:15:33.375 --> 01:15:35.582
I'm behaving like...
01:15:36.417 --> 01:15:39.582
I don't mean to interrogate you I'm really interested.
01:15:41.208 --> 01:15:44.082
I'm writing about Heinrich Heine's "Romanzero".
01:15:44.500 --> 01:15:48.041
Oh. And what exactly is your subject?
01:15:51.958 --> 01:15:54.832
I'm genuinely interested. I love Heine.
01:15:59.042 --> 01:16:02.166
The quake of love in Heine's "Romanzero".
01:16:02.333 --> 01:16:04.499
It's about representation.
01:16:05.083 --> 01:16:06.874
The quake of representation.
01:16:07.042 --> 01:16:09.666
Do you know the text by Werner Hamacher
01:16:10.000 --> 01:16:14.082
about the quake of representation in Kleist's "The Earthquake in Chile"?
01:16:14.250 --> 01:16:17.457
-Yes, that's kind of the reference. -Really?
01:16:19.333 --> 01:16:20.916
What's your favourite poem?
01:16:23.417 --> 01:16:26.166
One that you... particularly like?
01:16:28.708 --> 01:16:30.082
"The Asra".
01:16:30.083 --> 01:16:31.749
"The Asra"?
01:16:31.917 --> 01:16:35.207
Ah, yes... One day...
01:16:37.708 --> 01:16:40.624
No... Every day at eventide
01:16:41.250 --> 01:16:44.082
The sultan's daughter fair
01:16:44.417 --> 01:16:46.874
-Wandered... -... by the fountain.
01:16:47.042 --> 01:16:48.832
... by the fountain...
01:16:49.083 --> 01:16:51.499
-Where the white... -Where the white water purls.
01:16:51.667 --> 01:16:55.207
-Every day... -... at eventide
01:16:55.375 --> 01:16:58.999
The young slave stood by the fountain Where the white water purls
01:16:59.167 --> 01:17:01.082
And every day his face grew paler.
01:17:03.208 --> 01:17:06.749
Then one evening the princess Approached him and suddenly spoke:
01:17:06.917 --> 01:17:10.166
'Your name I wish to know, Your homeland and your tribe.'
01:17:11.250 --> 01:17:15.416
Said the slave, 'My name Is Mohamet, I come from Yemen
01:17:16.083 --> 01:17:19.791
And my tribe is the Asra, Who perish when they love.'
01:17:29.167 --> 01:17:30.707
That's beautiful.
01:17:31.583 --> 01:17:33.166
Again. -Yes!
01:17:33.500 --> 01:17:34.999
Again. -Really?
01:17:36.583 --> 01:17:38.082
Yes, please.
01:17:41.042 --> 01:17:45.291
Every day at eventide The sultan's daughter fair
01:17:46.500 --> 01:17:50.499
Wandered by the fountain Where the white water purls
01:17:51.625 --> 01:17:55.791
Every day at eventide The young slave stood by the fountain
01:17:56.125 --> 01:18:00.499
Where the white water purls And every day his face grew paler
01:18:01.833 --> 01:18:05.291
Then one evening the princess Approached him and suddenly spoke:
01:18:05.625 --> 01:18:09.291
'Your name I wish to know, Your homeland and your tribe.'
01:18:10.292 --> 01:18:14.041
Said the slave, 'My name Is Mohamet, I come from Yemen
01:18:14.750 --> 01:18:18.874
And my tribe is the Asra, Who perish when they love.'
01:18:37.417 --> 01:18:39.291
We're getting the car.
01:18:50.250 --> 01:18:52.666
-We're going to get the car. -Need any help?
01:18:52.833 --> 01:18:55.291
No, we'll manage. How long will it take?
01:18:56.208 --> 01:18:58.999
An hour, maybe an hour and a half.
01:18:59.167 --> 01:19:01.332
-Okay, let's go. -Where's the rope?
01:19:01.500 --> 01:19:03.082
In the shed.
01:19:07.208 --> 01:19:08.916
Shall we have a drink?
01:19:09.250 --> 01:19:12.457
-Yes, I'd love to. -After goulash... White wine?
01:19:34.792 --> 01:19:36.166
Are you coming?
01:19:38.417 --> 01:19:40.249
Will you bring a glass?
01:19:56.583 --> 01:19:58.291
Shit, that's ash.
01:19:59.542 --> 01:20:01.582
This is ash! Ash!
01:20:01.750 --> 01:20:03.582
Come on, let's go.
01:20:06.292 --> 01:20:07.582
Come on!
01:20:09.458 --> 01:20:11.374
Take the rope.
01:20:11.708 --> 01:20:12.957
Nadja.
01:20:14.917 --> 01:20:16.749
So you're an ice-cream seller?
01:20:18.042 --> 01:20:19.249
What?
01:20:19.875 --> 01:20:22.874
You're a literary scholar. Why didn't you say?
01:20:23.250 --> 01:20:25.499
Because you never asked me.
01:20:28.875 --> 01:20:32.124
I showed you my manuscript. It would've been...
01:20:34.292 --> 01:20:37.457
Helmut! What's wrong?
01:20:39.208 --> 01:20:42.832
Can't you breathe? Leon, we need an ambulance!
01:20:43.500 --> 01:20:45.249
-Okay. -Can you get up?
01:20:48.500 --> 01:20:52.207
-What are you doing? Leon! -I can't get through!
01:20:52.833 --> 01:20:54.291
Give me a hand
01:20:54.958 --> 01:20:57.666
Let's go to the car. We'll get you to hospital
01:20:58.000 --> 01:20:59.499
Can you get up?
01:21:00.458 --> 01:21:02.082
That's good.
01:21:22.292 --> 01:21:23.291
Careful...
01:21:25.208 --> 01:21:27.541
-Are you comfy? -I don't have a license.
01:21:27.708 --> 01:21:30.041
-Who cares? Just drive! -No. I can't.
01:21:30.208 --> 01:21:32.624
-I can't do it! -Leon!
01:21:39.125 --> 01:21:40.791
-Know where the hospital is? -No.
01:21:40.958 --> 01:21:44.124
Turn left at the hotel. then follow the signs. Let's go.
01:23:36.167 --> 01:23:37.582
Nadja?
01:23:40.500 --> 01:23:43.666
ACCIDENT AND EMERGENCY
01:24:14.750 --> 01:24:18.624
Mr Werner is now on Ward 4. Up the stairs, then left.
01:24:29.750 --> 01:24:31.207
Come on.
01:24:38.708 --> 01:24:41.791
-I saw wild boars on fire. -In a dream?
01:24:42.167 --> 01:24:44.874
In the woods. A boar piglet.
01:24:45.875 --> 01:24:47.749
It died right in front of me.
01:24:55.250 --> 01:24:58.166
Oh, sorry. I'll be right back, okay?
01:25:00.958 --> 01:25:02.124
What's wrong?
01:25:03.250 --> 01:25:06.666
I have to drink and run for a few days until it comes out.
01:25:06.833 --> 01:25:08.249
Kidney stones.
01:25:13.042 --> 01:25:15.707
I hear the coffee's better here. I don't know if it's true.
01:25:16.458 --> 01:25:19.666
I'd like to invite you for a cup, or a mug,
01:25:19.833 --> 01:25:21.624
but I have to go to Berlin.
01:25:21.792 --> 01:25:25.416
I'm afraid I won't be able to come and visit you again.
01:25:27.375 --> 01:25:29.707
Well... thank you.
01:25:30.500 --> 01:25:32.457
For the lovely evening and dinner.
01:25:33.542 --> 01:25:37.666
Enjoy the time you have left here, and say hi to Devid
01:25:38.000 --> 01:25:40.541
and Felix, okay?
01:25:41.708 --> 01:25:43.207
I'l go...
01:25:44.083 --> 01:25:45.707
back to my doctor.
01:25:46.375 --> 01:25:49.457
You two should get some sleep. You look tired.
01:25:49.792 --> 01:25:51.999
Anyway, take care of yourselves.
01:25:52.667 --> 01:25:54.082
Okay?
01:25:58.000 --> 01:25:59.541
Sorry.
01:26:02.000 --> 01:26:05.707
-Nadja? Do you have the car key? -Oh, yes.
01:26:09.833 --> 01:26:12.707
There's no coffee machine here, is there?
01:26:15.583 --> 01:26:18.666
-Is it bad? -Yes. It is.
01:26:23.375 --> 01:26:26.541
-What about Leon? -He's in a terrible state.
01:26:27.542 --> 01:26:28.957
Leon?
01:26:41.042 --> 01:26:43.291
Leon, listen. You will...
01:26:45.125 --> 01:26:47.499
... write a wonderful book.
01:26:47.667 --> 01:26:48.957
Okay?
01:26:51.500 --> 01:26:53.832
Let's sit down a moment.
01:27:00.708 --> 01:27:04.207
But this one, "Club Sandwich"...
01:27:06.000 --> 01:27:07.582
is not the one.
01:27:10.125 --> 01:27:12.124
Put it aside. Completely.
01:27:13.000 --> 01:27:14.957
Write something new.
01:27:15.500 --> 01:27:18.999
And it will be right.
01:27:19.833 --> 01:27:21.374
I know it will.
01:27:25.458 --> 01:27:27.457
I'll support you as long as I can.
01:27:28.042 --> 01:27:31.666
I'm looking forward to it Then Katharina Kunkel will take over.
01:27:33.083 --> 01:27:37.374
I introduced you two in Frankfurt. She's a very good editor.
01:28:03.750 --> 01:28:06.291
You two think I'm an idiot, don't you?
01:28:08.042 --> 01:28:10.374
-I saw you. -Leon...
01:28:10.542 --> 01:28:13.332
I saw you two... What did you say?
01:28:15.458 --> 01:28:19.332
He asked if you'd read my book, right? What did you tell him?
01:28:20.625 --> 01:28:22.749
Of course he asked, I know him.
01:28:27.958 --> 01:28:29.749
-Fuck! -Leon, please stop this.
01:28:29.917 --> 01:28:30.374
"Leon, please stop.." You stop it!
01:28:30.375 --> 01:28:33.082
"Leon, please stop..." You stop it!
01:28:33.250 --> 01:28:36.624
Will you do Heine together? The "quake of love", of course!
01:28:36.792 --> 01:28:38.124
He'd like that!
01:28:38.292 --> 01:28:42.749
And Leon can conjure up some old crap with the fucking intern!
01:28:44.708 --> 01:28:47.291
This is even dumber than your book.
01:28:48.542 --> 01:28:50.832
Are you even aware of anything?
01:28:51.417 --> 01:28:54.207
Do you see anything happening around you?
01:28:55.208 --> 01:28:59.082
Did you really listen to Helmut? Do you even know what Ward 4 is?
01:29:00.042 --> 01:29:01.124
You see nothing!
01:29:01.292 --> 01:29:03.582
-What do you mean? -lt's not always about you!
01:29:04.167 --> 01:29:07.374
-What ward? -Oncology, you arsehole!
01:30:03.958 --> 01:30:05.249
Nadja?
01:30:21.250 --> 01:30:24.582
We should get out of here. The fire's getting close.
01:30:37.875 --> 01:30:39.749
Forgive me, please.
01:30:45.417 --> 01:30:46.832
But I...
01:30:47.500 --> 01:30:50.416
have to tell you that from the very first moment...
01:30:52.417 --> 01:30:54.249
I was in love with you.
01:31:02.000 --> 01:31:04.124
I think of you day and night.
01:31:05.917 --> 01:31:07.916
And by the sea just now...
01:31:15.708 --> 01:31:17.041
-Ms Schubert? -Yes.
01:31:17.750 --> 01:31:19.832
We have some sad news...
01:31:21.458 --> 01:31:25.041
We found two dead bodies. Devid Micoud and Felix Wagner.
01:31:33.333 --> 01:31:36.749
"The fire must have overcome them like a steamroller.
01:31:37.542 --> 01:31:41.124
The first young man probably jumped off the tractor, to the back,
01:31:41.292 --> 01:31:43.291
to warn the other young man.
01:31:45.000 --> 01:31:47.541
All around them were flames.
01:31:48.500 --> 01:31:53.207
If they'd taken the other forest track they would have stood a chance.
01:31:53.958 --> 01:31:57.041
Behind it is the Sengeswiese, an open field.
01:31:57.208 --> 01:31:59.332
But they turned onto the old postal road.
01:32:00.292 --> 01:32:01.749
It was a dead end.
01:32:01.917 --> 01:32:04.999
By the time they realized, it was too late.
01:32:05.375 --> 01:32:08.666
The fire was already around them.
01:32:13.083 --> 01:32:16.957
The policeman was very sympathetic, not at all like the policemen
01:32:17.125 --> 01:32:19.999
who deliver terrible news in films.
01:32:20.500 --> 01:32:23.791
She insisted on being allowed to see them one last time,
01:32:23.958 --> 01:32:28.624
even though the policeman and the pathology worker advised against it.
01:32:29.583 --> 01:32:33.249
They stood before a table that was wider than the others in the room,
01:32:34.250 --> 01:32:38.541
and he noticed they had pushed two of the autopsy tables together.
01:32:38.708 --> 01:32:43.666
The policeman took a step back when the pathologist pulled back the sheet.
01:32:46.833 --> 01:32:50.207
There they lay. Wrapped in each other's arms.
01:32:52.792 --> 01:32:56.291
The pathologist later explained that they hadn't suffocated,
01:32:56.458 --> 01:32:59.916
which meant they had been burned alive.
01:33:03.167 --> 01:33:07.124
He saw her next to him, looking down at the two bodies
01:33:07.292 --> 01:33:10.957
that couldn't be separated because they were so intertwined.
01:33:12.083 --> 01:33:15.332
And then he saw she was crying.
01:33:15.500 --> 01:33:20.666
And he looked down and felt her looking at him. And he wanted to cry.
01:33:20.833 --> 01:33:26.166
But instead of crying, he thought of the image of the lovers in Pompeii.
01:33:27.625 --> 01:33:31.791
He shook his head, as if trying to banish these images and thoughts
01:33:31.958 --> 01:33:35.749
and to truly grieve, here and now Here, with her.
01:33:36.750 --> 01:33:41.374
And then he looked at her, and her tear-filled eyes met his.
01:33:41.542 --> 01:33:44.332
She looked at him for a long time.
01:33:47.042 --> 01:33:48.666
Then she left.
01:33:54.000 --> 01:33:55.541
He had to stay.
01:33:56.167 --> 01:33:59.207
His friend's mother had to be informed.
01:33:59.375 --> 01:34:01.999
He followed the policeman to the station.
01:34:02.167 --> 01:34:05.207
It all took a while, perhaps a couple of hours.
01:34:08.708 --> 01:34:12.249
When he returned to the house that afternoon, she was gone.
01:34:12.417 --> 01:34:14.041
Her room was empty.
01:34:14.375 --> 01:34:18.499
He walked through the silent house, hoping she had left something behind.
01:34:21.708 --> 01:34:23.666
It was getting dark outside.
01:34:23.833 --> 01:34:26.457
He walked across the dunes down to the sea.
01:34:27.625 --> 01:34:29.291
He sat down in the sand.
01:34:31.792 --> 01:34:33.166
He waited.
01:34:35.000 --> 01:34:37.832
The scary thing is that they're all right,
01:34:38.500 --> 01:34:41.416
that some day he'll be able to forget it all.
01:34:42.083 --> 01:34:44.541
The house, the sea...
01:34:46.625 --> 01:34:48.124
and her.
01:34:50.250 --> 01:34:54.124
In very rare moments, when loneliness torments him
01:34:54.667 --> 01:34:59.124
and he feels sad, a vague memory will assail him.
01:35:03.042 --> 01:35:07.082
And it may seem as if someone remembers him,
01:35:08.000 --> 01:35:10.999
is waiting for him, that they will meet again.
01:35:11.333 --> 01:35:14.499
'Where are you? ' When he looked up, it was night.
01:35:15.708 --> 01:35:18.041
The sea was glowing."
01:35:28.500 --> 01:35:30.582
spoke to Felix's mother.
01:35:31.208 --> 01:35:34.249
She was pleased you're dedicating the book to him.
01:35:34.417 --> 01:35:36.499
Well, "pleased" is maybe...
01:35:37.333 --> 01:35:38.874
the wrong word.
01:35:39.042 --> 01:35:41.041
She was very touched.
01:35:43.250 --> 01:35:46.999
-You read the whole book to her. -Yes, she wanted me to.
01:35:48.208 --> 01:35:51.124
-Did she call you? -No, I called her.
01:35:51.667 --> 01:35:52.791
Why?
01:35:54.417 --> 01:35:56.749
I changed the names, so legally...
01:35:57.542 --> 01:36:00.874
-And the locations. It should be... -Not because of that.
01:36:03.000 --> 01:36:06.332
wanted her consent for this.
01:36:21.000 --> 01:36:24.499
-As a cover? -God no, not a cover image.
01:36:24.875 --> 01:36:27.207
I thought maybe for the ending
01:36:31.333 --> 01:36:34.707
"When he looked up, it was night.
01:36:35.667 --> 01:36:37.707
The sea was glowing."
01:36:40.000 --> 01:36:41.582
Is that Nadja?
01:36:42.208 --> 01:36:43.707
Do you think so?
01:36:47.917 --> 01:36:51.041
It's the only photo with no accompanying portrait.
01:36:54.083 --> 01:36:56.999
You'll have to leave me alone for 20 minutes.
01:36:58.917 --> 01:37:03.082
-Can I help you? -No, someone's coming to do it...
01:37:04.250 --> 01:37:05.541
professionally.
01:37:06.042 --> 01:37:08.666
Always the same sentence: "Alright, Mr Werner,
01:37:10.083 --> 01:37:11.582
so, how about it? "
01:37:13.500 --> 01:37:15.249
Do you have anything to read?
01:37:15.583 --> 01:37:16.749
No.
01:37:18.833 --> 01:37:21.249
This here is by some young Icelander
01:37:21.583 --> 01:37:23.874
I'm a bit unsure. Can you read it?
01:37:24.042 --> 01:37:26.416
I'd be interested in your opinion.
01:37:31.125 --> 01:37:32.457
Yes?
01:37:32.917 --> 01:37:34.749
-Mr Werner? -Yes, come in.
01:37:35.375 --> 01:37:37.207
So, how about it?
01:37:38.305 --> 01:38:38.755
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today65937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.