Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,891 --> 00:00:12,392
- Let's breach.
2
00:00:13,727 --> 00:00:15,895
There's been a chemical
weapon attack in Chicago.
3
00:00:16,021 --> 00:00:18,773
Took out 188 people
in a matter of minutes.
4
00:00:18,898 --> 00:00:21,067
We need to reassess
our treatment protocol.
5
00:00:22,777 --> 00:00:24,696
Excuse me, sir.
6
00:00:24,863 --> 00:00:26,364
- The second capsule is gone.
7
00:00:26,489 --> 00:00:29,325
He needed his
chemical weapon now.
8
00:00:29,451 --> 00:00:31,202
All right, folks,
this is our guy.
9
00:00:31,327 --> 00:00:34,372
Then whatever he's planning,
it's already in motion.
10
00:00:34,497 --> 00:00:37,083
- What's the address?
- 1634 Racine.
11
00:00:37,208 --> 00:00:39,085
- Sarge, you know it?
12
00:00:39,210 --> 00:00:42,630
That apartment building
burned down in '01.
13
00:00:42,797 --> 00:00:45,175
There's evidence suggesting
that our suspect
14
00:00:45,342 --> 00:00:48,219
was a victim of the Heart of
Chicago Fire when he was a boy.
15
00:00:48,345 --> 00:00:50,472
So you're saying
we created this monster?
16
00:00:50,597 --> 00:00:52,599
Thomas Marr.
He's 36.
17
00:00:52,724 --> 00:00:54,225
♪ ♪
18
00:00:54,392 --> 00:00:56,811
- I saved him from that fire.
19
00:00:56,936 --> 00:00:59,981
♪ ♪
20
00:01:00,148 --> 00:01:02,192
Thomas, can you take
the trash out, please?
21
00:01:04,611 --> 00:01:07,197
I got three pages left
in this chapter.
22
00:01:07,364 --> 00:01:09,282
It'll be here
when you get back.
23
00:01:11,618 --> 00:01:14,579
Come on, kiddo.
24
00:01:14,704 --> 00:01:15,955
On your feet.
25
00:01:16,081 --> 00:01:19,334
It's your week. Let's go.
26
00:01:19,417 --> 00:01:23,046
All right.
27
00:01:27,509 --> 00:01:29,803
Will be launched next month
at the company's...
28
00:01:32,764 --> 00:01:34,891
Where President Bush
is expected to...
29
00:02:02,335 --> 00:02:04,337
- Aww, come on.
30
00:02:04,462 --> 00:02:06,381
- Why is this happening?
31
00:02:12,345 --> 00:02:18,226
♪ ♪
32
00:02:21,896 --> 00:02:24,816
- What's going on?
33
00:02:24,983 --> 00:02:26,735
No, no, no!
34
00:02:26,901 --> 00:02:29,029
Fire! Fire!
35
00:02:31,489 --> 00:02:33,450
- Get out of here, kid!
36
00:02:36,536 --> 00:02:39,080
♪ ♪
37
00:02:39,247 --> 00:02:42,208
- Mom? Dad?
38
00:02:50,008 --> 00:02:51,217
- Move!
39
00:02:59,934 --> 00:03:01,770
- I got you, kid.
40
00:03:01,895 --> 00:03:07,984
♪ ♪
41
00:03:08,109 --> 00:03:10,862
No, wait!
My family's still in there!
42
00:03:10,987 --> 00:03:13,031
You have to go back!
43
00:03:15,367 --> 00:03:17,535
- I need some help here!
44
00:03:17,702 --> 00:03:19,662
Hank, you're good this way!
45
00:03:19,788 --> 00:03:21,748
- Make a hole! Make a hole!
46
00:03:21,873 --> 00:03:24,292
I need an ambo now!
- No, wait! No!
47
00:03:24,459 --> 00:03:26,961
You have to go back!
- Cranston, we have a child.
48
00:03:27,128 --> 00:03:29,089
- Copy, I'm on it.
- My family is still in there!
49
00:03:29,214 --> 00:03:30,757
- Let's go. Let's go. EMT.
50
00:03:30,882 --> 00:03:32,300
- We got you.
51
00:03:32,425 --> 00:03:33,677
- Help him, Sharon!
- I got you.
52
00:03:33,802 --> 00:03:35,011
- My family.
- I got you.
53
00:03:35,136 --> 00:03:36,763
We're gonna take
good care of you, okay?
54
00:03:36,805 --> 00:03:37,847
All right.
55
00:03:38,014 --> 00:03:39,265
Firefighters are
in the building.
56
00:03:39,391 --> 00:03:45,814
My family.
57
00:04:01,287 --> 00:04:02,455
I carried Marr out,
got him in an ambo.
58
00:04:03,039 --> 00:04:04,207
He was burned badly.
59
00:04:04,332 --> 00:04:05,875
The rest of his family
died in that fire.
60
00:04:06,000 --> 00:04:07,460
And you were one
of the first on scene?
61
00:04:07,544 --> 00:04:10,005
Yes.
All right, we've got an ID.
62
00:04:10,130 --> 00:04:12,298
Tell me we got something
on a location.
63
00:04:12,424 --> 00:04:13,842
- No. We got no hits yet.
64
00:04:13,967 --> 00:04:16,094
We got an age-processed
image out.
65
00:04:16,219 --> 00:04:18,138
It's attached to our BOLO
and an All-Call being broadcast
66
00:04:18,346 --> 00:04:19,639
every 30 minutes.
67
00:04:19,723 --> 00:04:21,683
CPIC's scouring cams
and PODs.
68
00:04:21,808 --> 00:04:23,309
Mass Transit's
on all CTA feeds, but...
69
00:04:23,435 --> 00:04:25,603
Look, he's got the skill set
to cover his tracks
70
00:04:25,770 --> 00:04:27,522
and the cash
to coordinate an attack.
71
00:04:27,605 --> 00:04:29,107
We got to assume it's imminent.
72
00:04:29,274 --> 00:04:31,568
But what the hell is
he trying to attack?
73
00:04:31,693 --> 00:04:34,154
Is... is it linked to the fire?
- Well, hold on.
74
00:04:34,279 --> 00:04:36,531
It's no coincidence that it's
the 25-year anniversary, right?
75
00:04:36,614 --> 00:04:38,324
Psychological motivation,
symbolic timing.
76
00:04:38,491 --> 00:04:40,577
It all points
to an anniversary-type attack.
77
00:04:42,245 --> 00:04:44,622
- Lenox?
- Right.
78
00:04:44,831 --> 00:04:47,292
Uh, narrowing locations
for a potential attack,
79
00:04:47,417 --> 00:04:49,878
you should focus
on indoor, high occupancy.
80
00:04:49,961 --> 00:04:52,380
- Airborne dispersal?
- Yes.
81
00:04:52,464 --> 00:04:54,632
He can get maximum saturation
82
00:04:54,799 --> 00:04:57,010
in a contained space
in still air.
83
00:04:57,093 --> 00:04:59,721
There's a variety
of dispersal agents he can use.
84
00:04:59,804 --> 00:05:01,431
And, remember,
we can't produce an antidote
85
00:05:01,598 --> 00:05:03,016
without the chemical makeup,
86
00:05:03,183 --> 00:05:05,310
so we need to find
the chemical intact
87
00:05:05,435 --> 00:05:06,603
if we're gonna save anybody.
- Hey, hey,
88
00:05:06,811 --> 00:05:08,646
I got a connect
between Thomas Marr
89
00:05:08,813 --> 00:05:10,231
and a nurse
named Patricia Doughty.
90
00:05:10,315 --> 00:05:11,900
- Okay.
91
00:05:12,067 --> 00:05:13,360
Patricia Doughty was his
foster mom for three years,
92
00:05:13,526 --> 00:05:15,111
and she fought for him
when he got arrested.
93
00:05:15,236 --> 00:05:17,155
But two months ago on Facebook,
she wrote,
94
00:05:17,197 --> 00:05:19,616
"How happy am I
that I maintain contact
95
00:05:19,783 --> 00:05:21,076
with all of my fosters?"
96
00:05:21,159 --> 00:05:22,660
- Get me that address.
97
00:05:22,869 --> 00:05:26,206
Everybody, keep digging.
Jay, Hailey, let's go.
98
00:05:30,835 --> 00:05:32,629
- You clock that with Voight?
99
00:05:32,754 --> 00:05:35,799
There's more to this fire
than we know.
100
00:05:36,549 --> 00:05:39,010
Nothing's changed here.
We are right back in it.
101
00:05:39,135 --> 00:05:41,221
- No, it has.
102
00:05:41,346 --> 00:05:45,934
We don't have to do this, Jay...
analyze Voight, protect him.
103
00:05:46,101 --> 00:05:49,396
We're not police,
and we're not partners anymore.
104
00:05:49,479 --> 00:05:52,565
That's not what I was saying.
I wasn't talking about us.
105
00:05:52,691 --> 00:05:54,234
- Okay.
106
00:05:54,359 --> 00:05:56,861
- But we could.
107
00:05:56,903 --> 00:05:59,656
Hailey, if you wanted to,
we could.
108
00:06:01,533 --> 00:06:04,577
The past is the past, Jay.
Let's leave it there.
109
00:06:20,301 --> 00:06:21,803
- What's going on?
110
00:06:21,928 --> 00:06:23,680
The baby's heart rate
just dropped.
111
00:06:23,805 --> 00:06:25,098
- Is she all right?
- The baby's fine.
112
00:06:25,181 --> 00:06:26,725
We gave Hannah
fluids and oxygen,
113
00:06:26,891 --> 00:06:28,476
and the fetal heart rate
came right back up.
114
00:06:28,560 --> 00:06:30,270
It could be
a transient response, stress...
115
00:06:30,478 --> 00:06:32,230
Yeah, or it could also be
an early sign of exposure.
116
00:06:32,355 --> 00:06:34,232
Yeah, we're running labs
right now, okay?
117
00:06:34,357 --> 00:06:36,484
Same markers we'd check if
there was nerve agent exposure.
118
00:06:36,609 --> 00:06:38,486
But once again,
as of right now,
119
00:06:38,611 --> 00:06:40,864
there's no confirmation
of that.
120
00:06:40,947 --> 00:06:43,450
Dean.
- What?
121
00:06:43,616 --> 00:06:45,702
It's really important
that Hannah stays calm.
122
00:06:45,744 --> 00:06:47,704
- You don't think I know that?
123
00:06:50,415 --> 00:06:52,125
I'm not gonna upset her.
124
00:06:58,465 --> 00:07:05,347
♪ ♪
125
00:07:05,513 --> 00:07:08,308
- You were right.
126
00:07:08,433 --> 00:07:10,685
I should have listened.
127
00:07:10,810 --> 00:07:12,896
- No. No.
- You were right.
128
00:07:13,021 --> 00:07:14,230
- No.
129
00:07:16,399 --> 00:07:19,486
I shouldn't have said
what I said.
130
00:07:19,611 --> 00:07:22,072
I shouldn't have said it, okay?
131
00:07:24,908 --> 00:07:26,743
It'll be fine.
132
00:07:30,705 --> 00:07:31,956
I told you.
133
00:07:31,998 --> 00:07:34,417
You... you can look,
but he's not here.
134
00:07:34,542 --> 00:07:37,921
He hasn't been here
in a long time... uh, years.
135
00:07:40,632 --> 00:07:42,676
And he didn't do this.
136
00:07:42,801 --> 00:07:46,137
Whatever you're saying happened
with this airplane,
137
00:07:46,262 --> 00:07:48,473
it... it wasn't Tommy.
138
00:07:48,598 --> 00:07:50,975
He's not dangerous.
139
00:07:51,059 --> 00:07:54,354
He's a child who got hurt
by the system.
140
00:07:54,479 --> 00:07:56,189
- Clear. He's not here.
141
00:07:56,356 --> 00:07:58,233
I told you... he's got
nothing to do with this.
142
00:07:58,358 --> 00:07:59,776
Tommy's a victim.
143
00:07:59,901 --> 00:08:01,528
You have no idea
what he's been through.
144
00:08:01,653 --> 00:08:03,822
- 188 people are dead.
145
00:08:03,905 --> 00:08:06,449
I mean, we didn't
come here on a whim.
146
00:08:06,574 --> 00:08:08,493
Evidence led us here.
You understand me?
147
00:08:08,618 --> 00:08:10,370
Look at me.
148
00:08:10,495 --> 00:08:12,956
Do you understand that?
149
00:08:13,081 --> 00:08:14,833
- But he couldn't have...
- You can love him.
150
00:08:14,999 --> 00:08:17,669
You can feel for him,
have sympathy.
151
00:08:17,794 --> 00:08:20,005
I don't care.
152
00:08:20,088 --> 00:08:24,300
But you will not lie to me,
not with 188 dead.
153
00:08:25,885 --> 00:08:27,721
Now, where is he?
154
00:08:27,804 --> 00:08:29,639
I...
155
00:08:29,764 --> 00:08:32,183
I saw him six months ago.
156
00:08:32,350 --> 00:08:35,311
I thought he was doing better.
157
00:08:35,395 --> 00:08:37,647
But with the anniversary
of the fire...
158
00:08:41,151 --> 00:08:42,736
He said he found something.
159
00:08:42,819 --> 00:08:44,112
Kept talking about
getting closer...
160
00:08:44,237 --> 00:08:47,240
- Where?
- Please don't hurt him.
161
00:08:47,365 --> 00:08:49,325
- Where did you see him?
162
00:08:52,203 --> 00:08:54,164
- He has an apartment.
163
00:08:56,332 --> 00:08:58,209
All right, our target unit's
on the second floor.
164
00:08:58,418 --> 00:09:00,670
Offender's in possession
of a chemical weapon.
165
00:09:00,754 --> 00:09:05,175
So that whole building,
that whole block is a hot zone.
166
00:09:05,300 --> 00:09:09,137
So we mask up, move silent,
and breach quiet.
167
00:09:09,262 --> 00:09:10,972
Dante, Kevin,
I want you on the door.
168
00:09:11,181 --> 00:09:13,892
Rest of us, we move as one.
169
00:09:14,017 --> 00:09:17,562
Civilians are inside,
so we clear first.
170
00:09:17,771 --> 00:09:24,027
♪ ♪
171
00:09:24,235 --> 00:09:25,570
What do you think
you're doing?
172
00:09:25,695 --> 00:09:27,113
- We had a lead.
173
00:09:27,322 --> 00:09:29,324
This is a federal case,
Sergeant, under my command.
174
00:09:29,449 --> 00:09:31,409
Which you assigned me
to run locally.
175
00:09:31,493 --> 00:09:33,370
We got a local lead.
- We'll take it from here.
176
00:09:33,536 --> 00:09:35,413
Your team can hold
the perimeter.
177
00:09:35,538 --> 00:09:37,207
- Conway. Sir... sir.
178
00:09:37,290 --> 00:09:38,875
Sir, you can't do
a kinetic breach.
179
00:09:39,042 --> 00:09:40,251
We haven't cleared
the building.
180
00:09:40,377 --> 00:09:41,753
You know what that chemical
can do.
181
00:09:41,878 --> 00:09:43,213
You gotta approach
silent, sir.
182
00:09:43,296 --> 00:09:45,298
Your voices were heard.
Step back.
183
00:09:45,423 --> 00:09:47,884
Agent Upton, you're
with entry team... two minutes.
184
00:09:50,261 --> 00:09:51,930
- Hailey, you can't crash loud.
185
00:09:52,055 --> 00:09:54,432
Jay, I'm good.
I'm going with my partner.
186
00:09:54,641 --> 00:10:01,314
♪ ♪
187
00:10:33,930 --> 00:10:36,266
You are green for entry.
Breach.
188
00:10:36,391 --> 00:10:38,184
FBI! Search warrant!
189
00:10:45,025 --> 00:10:47,360
Bedroom clear.
190
00:10:52,449 --> 00:10:54,284
- Bathroom clear.
191
00:11:00,999 --> 00:11:02,375
- Clear!
192
00:11:03,835 --> 00:11:05,795
Command to Center.
Apartment's clear.
193
00:11:05,920 --> 00:11:07,547
He's not here.
- Copy, Entry.
194
00:11:22,687 --> 00:11:24,564
Everybody, hold the exits.
Marr could be on site.
195
00:11:24,981 --> 00:11:26,441
- Jay, wait!
196
00:11:28,818 --> 00:11:30,862
- Move! Move! Get out!
197
00:11:31,029 --> 00:11:36,493
♪ ♪
198
00:11:45,377 --> 00:11:47,379
Just keep moving.
Get out. Get out.
199
00:11:47,545 --> 00:11:50,298
Hailey! Hailey!
200
00:11:50,382 --> 00:11:51,758
Hailey! I don't see her.
201
00:11:51,841 --> 00:11:53,885
- Hey, in here!
202
00:11:54,052 --> 00:11:55,887
In here. Give me a hand.
203
00:11:56,012 --> 00:11:57,514
- Come on, come on!
- Lift him.
204
00:11:57,681 --> 00:11:59,849
Come on, let's go.
Come on, let's go! Let's go!
205
00:12:02,602 --> 00:12:04,562
- Is anybody back there?
- There's no one there!
206
00:12:04,729 --> 00:12:06,106
There's no one there!
207
00:12:11,152 --> 00:12:12,696
- Anybody get eyes?
208
00:12:12,821 --> 00:12:15,907
- Medics!
- Over here!
209
00:12:16,032 --> 00:12:17,826
- Hailey!
- He was closest to the blast.
210
00:12:17,951 --> 00:12:20,203
He got hit with shrapnel.
- We got him. Move aside.
211
00:12:20,328 --> 00:12:21,955
- No sign of Marr. Hailey?
212
00:12:22,080 --> 00:12:23,748
- I'm good. I'm good.
213
00:12:23,915 --> 00:12:25,375
Marr rigged that place.
214
00:12:25,542 --> 00:12:27,460
You're gonna be okay, okay?
I'll be right back.
215
00:12:27,585 --> 00:12:29,587
He was trying to get rid
of evidence.
216
00:12:29,713 --> 00:12:31,381
There's a bunch
of tech up there.
217
00:12:31,548 --> 00:12:34,467
He's got routers, PC, hardware.
It's all up there.
218
00:12:45,228 --> 00:12:46,646
- Is everyone okay?
219
00:12:46,771 --> 00:12:48,481
Sounds like everyone's
accounted for,
220
00:12:48,606 --> 00:12:51,317
but Pascal, we got evidence
up there... tech.
221
00:12:51,443 --> 00:12:53,153
We need it recovered
before it burns.
222
00:12:53,319 --> 00:12:54,988
We gotta knock
this down quick
223
00:12:55,071 --> 00:12:57,032
before everything incinerates.
We'll use a blitz plan
224
00:12:57,115 --> 00:12:59,284
and ten seconds on the deck gun
before we run an attack line.
225
00:12:59,409 --> 00:13:01,411
- Copy, Chief. 40, let's move!
226
00:13:01,494 --> 00:13:02,912
Let me take this down,
all right?
227
00:13:03,038 --> 00:13:05,040
And then we'll see what kind
of evidence we can gather.
228
00:13:05,165 --> 00:13:06,791
Sergeant Voight,
ERT's on the way.
229
00:13:06,916 --> 00:13:08,793
Ah, no, sir, we've got
computers and hard drives
230
00:13:08,877 --> 00:13:10,670
still up there... we can recover
them if we hurry.
231
00:13:10,795 --> 00:13:12,630
We're not going in there.
232
00:13:12,797 --> 00:13:15,300
What? Now you wanna exercise
restraint? Now?
233
00:13:15,467 --> 00:13:16,676
Look, just focus on
putting the fire out.
234
00:13:16,801 --> 00:13:18,261
You're wasting time
here, Conway.
235
00:13:18,428 --> 00:13:19,512
I have people at Med
who need help,
236
00:13:19,637 --> 00:13:21,014
and they're not gonna get it
without Marr.
237
00:13:21,097 --> 00:13:22,974
We're following protocol.
We hold until ERT gets here.
238
00:13:23,058 --> 00:13:25,143
Every second we waste
and we could lose someone.
239
00:13:25,226 --> 00:13:27,187
- We hold.
240
00:13:28,772 --> 00:13:30,523
Lieutenant,
where are you going?
241
00:13:30,607 --> 00:13:32,192
There's been an explosion
at the offender's apartment.
242
00:13:32,275 --> 00:13:34,194
- Don't leave just yet.
243
00:13:34,319 --> 00:13:35,570
Ms. Goodwin,
I'm no help to anybody here.
244
00:13:35,737 --> 00:13:37,322
I'm going back there
and helping out...
245
00:13:37,447 --> 00:13:39,699
Trust me.
You need to be here.
246
00:13:39,783 --> 00:13:42,369
Please, don't leave.
247
00:13:44,788 --> 00:13:48,291
We're going to allow
the family members into the ICU
248
00:13:48,375 --> 00:13:51,753
to see them...
in full PPE, of course.
249
00:13:51,878 --> 00:13:54,547
Well, why does that feel
like a bad thing...
250
00:13:54,631 --> 00:13:56,341
like you're bringing them
in there to say goodbye?
251
00:13:56,466 --> 00:13:58,051
Yeah, like before
it's too late.
252
00:13:58,134 --> 00:14:00,679
- Are they getting worse?
- Nobody's getting worse.
253
00:14:00,804 --> 00:14:02,847
Unfortunately, we're just
not seeing any evidence
254
00:14:02,931 --> 00:14:04,933
that the bioscavenger's
neutralizing the chemical
255
00:14:05,058 --> 00:14:07,519
in their bloodstreams.
- So it's not working.
256
00:14:07,602 --> 00:14:09,145
Well, it's buying them
some time, you know?
257
00:14:09,312 --> 00:14:10,855
It's slowing
the progression, but...
258
00:14:10,939 --> 00:14:14,025
- How much time?
- Well, it's impossible to say.
259
00:14:14,150 --> 00:14:15,860
But based on what we've seen,
260
00:14:16,027 --> 00:14:18,571
based on Macy, not much.
261
00:14:18,697 --> 00:14:20,740
Well, there's gotta be a way
to stop this thing.
262
00:14:20,824 --> 00:14:24,244
PD and the Feds need
to recover the agent itself
263
00:14:24,327 --> 00:14:25,704
in order to do that.
264
00:14:25,787 --> 00:14:29,749
And from what I hear,
they're not close.
265
00:14:34,587 --> 00:14:36,756
♪ ♪
266
00:14:36,881 --> 00:14:39,092
Uh, can we go in there
and see them?
267
00:14:39,259 --> 00:14:40,719
- I'm sorry, pal.
268
00:14:40,844 --> 00:14:44,556
The... the doctor's adamant...
family only right now.
269
00:14:48,018 --> 00:14:49,394
We're family.
270
00:14:54,024 --> 00:14:55,608
- Just, uh, right this way.
271
00:14:58,528 --> 00:15:00,947
Did Lizzie ask you
to call us?
272
00:15:01,114 --> 00:15:03,241
- Uh, not exactly.
273
00:15:03,408 --> 00:15:10,373
♪ ♪
274
00:15:10,498 --> 00:15:12,417
Oh, Lizzie.
275
00:15:27,724 --> 00:15:31,102
- But they don't know how long?
- No, a few hours maybe.
276
00:15:31,186 --> 00:15:33,521
But with Macy...
- It could happen at any minute.
277
00:15:33,605 --> 00:15:35,106
- We need that chemical, Chief.
278
00:15:35,273 --> 00:15:37,067
We get the chemical intact,
and the doctors can figure out
279
00:15:37,233 --> 00:15:38,735
what it is
and make an antidote.
280
00:15:38,818 --> 00:15:40,320
Kelly, the second
anything changes...
281
00:15:40,487 --> 00:15:42,197
- I'll call in.
282
00:15:42,322 --> 00:15:43,615
- Okay, thanks.
283
00:15:45,658 --> 00:15:47,660
We got a quick knockdown
with the deck gun, Chief.
284
00:15:47,744 --> 00:15:49,662
Attack line's ready to go.
- Stand ready with that line,
285
00:15:49,829 --> 00:15:52,332
but wait for my call.
- Copy.
286
00:15:52,415 --> 00:15:54,834
I'm telling you, you are
making the wrong decision.
287
00:15:54,959 --> 00:15:56,753
People's lives
are at stake right now.
288
00:15:56,920 --> 00:15:58,963
This is
an active crime scene.
289
00:15:59,047 --> 00:16:00,799
It's my crime scene.
We're doing it by the book.
290
00:16:00,965 --> 00:16:07,806
♪ ♪
291
00:16:07,889 --> 00:16:10,308
- Pascal!
292
00:16:10,392 --> 00:16:12,769
What the hell do you think
you're doing?
293
00:16:12,894 --> 00:16:15,480
I told you to stand down.
294
00:16:15,605 --> 00:16:17,649
I'm telling you
for the last time.
295
00:16:17,774 --> 00:16:19,693
If you don't stand down
right now,
296
00:16:19,776 --> 00:16:21,820
there will be consequences.
- I'm going up there.
297
00:16:21,986 --> 00:16:23,279
If you wanna stop me,
298
00:16:37,001 --> 00:16:38,670
♪ ♪
299
00:16:38,753 --> 00:16:40,547
- I'm in.
300
00:16:40,672 --> 00:16:41,923
Searching now.
301
00:16:42,048 --> 00:16:48,722
♪ ♪
302
00:16:54,644 --> 00:16:56,479
- Pascal, you find anything?
303
00:17:08,575 --> 00:17:10,493
Pascal?
304
00:17:17,792 --> 00:17:20,045
- Anything, Chief?
305
00:17:20,211 --> 00:17:22,380
- It's all scorched...
306
00:17:22,547 --> 00:17:25,800
all of it...
the tech, devices, everything.
307
00:17:25,925 --> 00:17:27,385
- Dominic Pascal!
308
00:17:27,469 --> 00:17:28,803
Oh, whoa.
What the hell are you doing?
309
00:17:28,970 --> 00:17:30,388
- I am arresting you
310
00:17:30,472 --> 00:17:32,265
for obstructing
a criminal investigation...
311
00:17:32,390 --> 00:17:33,850
- Oh, come on!
- And for interfering
312
00:17:33,975 --> 00:17:35,894
with a federal agent
in performance of his job.
313
00:17:36,019 --> 00:17:37,896
- It's okay. Stop.
- Chief, they can't...
314
00:17:37,979 --> 00:17:41,232
Stop. I said it's okay.
Go back to work.
315
00:17:41,399 --> 00:17:42,776
Can I just get a moment,
please?
316
00:17:42,901 --> 00:17:49,741
♪ ♪
317
00:17:52,285 --> 00:17:54,454
I'm sorry.
318
00:17:57,874 --> 00:18:00,210
- They can't...
- They can.
319
00:18:12,013 --> 00:18:13,556
- Voight.
320
00:18:17,018 --> 00:18:18,812
Sarge, this drive's got
a hell of a lot of data on it.
321
00:18:18,895 --> 00:18:21,773
- Any of it usable?
- Uh, some of it's encrypted.
322
00:18:21,898 --> 00:18:23,942
Some of it looks compromised
by the fire.
323
00:18:24,067 --> 00:18:25,735
- Yeah, but we got a lot open.
324
00:18:25,902 --> 00:18:27,654
It's a lot of correspondence,
a lot of chemical research.
325
00:18:27,779 --> 00:18:28,822
This can help.
326
00:18:28,947 --> 00:18:30,824
All right,
let's get it to Med now.
327
00:18:33,410 --> 00:18:36,204
- There's also a lot on the...
328
00:18:36,371 --> 00:18:38,248
"Telegraph."
329
00:18:38,373 --> 00:18:39,708
- The "Telegraph"?
330
00:18:39,874 --> 00:18:41,668
- Yes, sir.
331
00:18:41,793 --> 00:18:44,170
Marr reached out
to the "Chicago Telegraph."
332
00:18:44,337 --> 00:18:46,756
This is all correspondence
from six months ago,
333
00:18:46,840 --> 00:18:48,967
all about
the Heart of Chicago Fire.
334
00:18:49,092 --> 00:18:50,635
Marr reported
that he has evidence
335
00:18:50,802 --> 00:18:53,513
that CFD and CPD
were negligent.
336
00:18:56,891 --> 00:18:57,851
- What?
337
00:18:59,269 --> 00:19:01,896
- Your name is on here, Sarge.
338
00:19:02,063 --> 00:19:03,690
Pascal too.
339
00:19:07,110 --> 00:19:08,445
- All right, what else?
340
00:19:10,780 --> 00:19:12,699
It...
341
00:19:12,824 --> 00:19:14,826
Mm...
342
00:19:14,909 --> 00:19:16,870
I don't know.
It's a lot to sort through.
343
00:19:16,995 --> 00:19:22,834
♪ ♪
344
00:19:23,001 --> 00:19:25,253
- Okay.
345
00:19:25,378 --> 00:19:29,341
The reason I was first on scene
that night is 'cause...
346
00:19:29,466 --> 00:19:33,261
I was working a meth lab
in that building.
347
00:19:33,428 --> 00:19:36,222
I had enough to shut it down,
but I wanted the players,
348
00:19:36,306 --> 00:19:38,975
you know, so I needed to
connect them to the narcotics.
349
00:19:39,100 --> 00:19:40,727
- You were sitting on it.
350
00:19:40,852 --> 00:19:42,562
- Yeah.
351
00:19:42,687 --> 00:19:44,230
I was.
352
00:19:46,316 --> 00:19:49,694
Turns out that building was due
for a routine fire inspection.
353
00:19:49,819 --> 00:19:52,155
I mean, I couldn't have notices
going out,
354
00:19:52,322 --> 00:19:54,741
so I asked Cranston and Pascal
355
00:19:54,866 --> 00:19:57,327
to hold the inspection
for two days.
356
00:20:00,830 --> 00:20:04,084
24 hours later,
the building burned down.
357
00:20:04,209 --> 00:20:06,503
22 people died.
358
00:20:11,758 --> 00:20:13,760
- None of that's public.
- No.
359
00:20:13,927 --> 00:20:15,679
No, the...
360
00:20:15,804 --> 00:20:19,099
the official cause was...
361
00:20:19,224 --> 00:20:21,393
inconclusive.
362
00:20:21,518 --> 00:20:23,687
He could be targeting
all three of you.
363
00:20:23,853 --> 00:20:27,732
Yeah, I didn't think
he knew, but yes.
364
00:20:27,816 --> 00:20:29,776
Yes.
365
00:20:29,901 --> 00:20:31,403
Listen to me.
366
00:20:31,528 --> 00:20:34,489
You use that information
however you need.
367
00:20:34,614 --> 00:20:36,783
- Voight.
- Use it.
368
00:20:40,203 --> 00:20:41,621
Just find him. Let's go.
369
00:20:46,251 --> 00:20:47,627
- The editor...
- No, we need it to be
370
00:20:47,752 --> 00:20:49,129
this journalist.
371
00:20:49,254 --> 00:20:51,381
The same Alana that's in
this email right here.
372
00:20:51,506 --> 00:20:53,383
- If you have a warrant, I...
- We don't need a warrant.
373
00:20:53,508 --> 00:20:55,844
We're not arresting anyone.
We're not doing a search.
374
00:20:55,969 --> 00:20:58,304
I can't just let you in
to the news bullpen.
375
00:20:59,764 --> 00:21:01,641
- What's this?
376
00:21:01,766 --> 00:21:03,351
I know our rights.
I called him.
377
00:21:03,518 --> 00:21:06,396
I can't just let...
- We don't wanna go in, okay?
378
00:21:06,563 --> 00:21:09,441
Tell Alana to come out.
379
00:21:09,566 --> 00:21:10,984
We have information
she'll want.
380
00:21:20,702 --> 00:21:22,620
- It won't matter.
381
00:21:22,746 --> 00:21:23,788
Probably best
we don't burn him
382
00:21:23,913 --> 00:21:25,415
in front of a bunch of
reporters, right?
383
00:21:27,042 --> 00:21:28,668
- You here for me?
- Yes.
384
00:21:28,835 --> 00:21:31,671
CPD, FBI.
385
00:21:31,796 --> 00:21:32,964
You're in communication
with a Thomas Marr...
386
00:21:33,131 --> 00:21:34,591
we have a bunch of emails
from him.
387
00:21:34,674 --> 00:21:36,426
Is there anything
we're missing?
388
00:21:36,593 --> 00:21:37,635
- We often talked on the phone.
389
00:21:37,761 --> 00:21:38,762
Do you have
that phone number?
390
00:21:38,887 --> 00:21:40,305
- No, he always called me,
391
00:21:40,388 --> 00:21:42,307
and he ran it through
an online scrambler.
392
00:21:42,432 --> 00:21:43,933
- That didn't seem off to you?
393
00:21:44,100 --> 00:21:45,602
When working
corruption stories,
394
00:21:45,685 --> 00:21:46,770
whistleblowers
are often paranoid.
395
00:21:46,853 --> 00:21:48,480
- Do you have a way to find him?
- No.
396
00:21:48,605 --> 00:21:50,648
- To contact him?
- No.
397
00:21:50,815 --> 00:21:52,192
What did he say to you
on the phone?
398
00:21:52,317 --> 00:21:53,985
What did he want you
to investigate?
399
00:21:55,820 --> 00:21:57,739
- He knew there was a meth lab.
400
00:21:57,906 --> 00:21:59,199
He heard word of it,
401
00:21:59,366 --> 00:22:01,451
wanted me to prove
that the authorities knew...
402
00:22:01,576 --> 00:22:06,456
that 22 individuals and himself
were burned because of it.
403
00:22:06,539 --> 00:22:08,583
Do you know what
nerve injuries he had?
404
00:22:08,750 --> 00:22:10,710
What they feel like?
405
00:22:10,835 --> 00:22:12,253
They feel like
you're still burning.
406
00:22:12,420 --> 00:22:13,630
You burn and burn...
407
00:22:13,713 --> 00:22:15,215
Did you ever meet him
in person?
408
00:22:15,340 --> 00:22:18,009
♪ ♪
409
00:22:18,093 --> 00:22:19,719
You did.
410
00:22:23,264 --> 00:22:25,517
You know I can use
this entire interview
411
00:22:25,642 --> 00:22:26,643
as confirmation for my story,
right?
412
00:22:26,810 --> 00:22:28,978
- Did you meet him in person?
413
00:22:36,319 --> 00:22:39,906
R-r-results
shouldn't take this long.
414
00:22:40,615 --> 00:22:42,992
They got a lot going on.
We're not the priority.
415
00:22:47,455 --> 00:22:50,166
Can you... can you stop
doing that, though, the...
416
00:22:50,333 --> 00:22:52,585
the pacing?
417
00:22:52,711 --> 00:22:55,338
Dean, look,
if it's not my fault,
418
00:22:55,505 --> 00:22:57,173
it's not yours either.
419
00:22:59,175 --> 00:23:02,387
Okay, there's nothing that you
could do right now, so...
420
00:23:04,431 --> 00:23:05,682
Come here.
421
00:23:14,190 --> 00:23:16,067
- His sats are tanking!
- Forget the mask.
422
00:23:16,234 --> 00:23:18,611
No time. I'm intubating.
- Okay.
423
00:23:22,073 --> 00:23:24,951
- Laryngoscope.
424
00:23:25,118 --> 00:23:26,953
I can't see... his airway's
full of secretions.
425
00:23:27,078 --> 00:23:28,246
I need suction.
426
00:23:28,413 --> 00:23:30,582
- He's in V-fib.
- Okay, move aside.
427
00:23:30,707 --> 00:23:32,667
I'm starting compressions.
Charge to 200.
428
00:23:35,170 --> 00:23:36,421
- Charging!
429
00:23:36,504 --> 00:23:37,630
Clear!
430
00:23:41,551 --> 00:23:43,470
Still in V-fib.
- Come on, Jamie.
431
00:23:43,595 --> 00:23:47,724
♪ ♪
432
00:23:55,106 --> 00:23:56,775
He's had two rounds of epi
and 300 of amio in.
433
00:23:57,233 --> 00:23:58,610
- Pulse check.
434
00:23:58,777 --> 00:24:00,779
He's still in V-fib.
Charge to 200.
435
00:24:00,904 --> 00:24:01,821
- Charging!
436
00:24:03,281 --> 00:24:05,325
Clear!
437
00:24:05,450 --> 00:24:11,581
♪ ♪
438
00:24:11,748 --> 00:24:14,292
Okay.
He's back to sinus rhythm.
439
00:24:16,378 --> 00:24:18,338
- Let's clear his airways.
440
00:24:30,225 --> 00:24:32,852
- Hank, we are out of time.
441
00:24:32,936 --> 00:24:35,105
Holt's reached
the threshold point,
442
00:24:35,230 --> 00:24:37,482
and the rest of our patients
will be right behind him.
443
00:24:37,607 --> 00:24:39,150
Tell me...
444
00:24:39,275 --> 00:24:41,194
I can't tell you something
I don't have, Sharon.
445
00:24:41,319 --> 00:24:43,446
- Well, if there's anything...
446
00:24:43,488 --> 00:24:45,323
- You'll be the first to know.
447
00:24:45,448 --> 00:24:47,033
- Thank you.
448
00:24:51,663 --> 00:24:56,668
♪ ♪
449
00:24:56,793 --> 00:24:59,713
Target, location, anything
that gets us to Marr.
450
00:24:59,838 --> 00:25:01,256
- There's no locations listed.
451
00:25:01,423 --> 00:25:03,758
We ran for any addresses,
your names... there's nothing.
452
00:25:03,883 --> 00:25:05,343
Every chemical listed
we sent to Dr. Lenox,
453
00:25:05,468 --> 00:25:07,053
but it looks like everything
we've already known.
454
00:25:07,220 --> 00:25:09,139
- Well, Marr's whereabouts.
- We don't know.
455
00:25:09,264 --> 00:25:10,724
- You gotta know something.
- Marr's a ghost.
456
00:25:10,849 --> 00:25:12,225
He worked hard to be one.
457
00:25:12,350 --> 00:25:14,227
We found he took online
classes on day trading.
458
00:25:14,394 --> 00:25:16,438
He saved all his money,
but it's not traceable.
459
00:25:16,604 --> 00:25:19,065
- Sarge?
- Yeah, go.
460
00:25:19,190 --> 00:25:20,775
Thomas Marr met with
the "Telegraph's" journalist
461
00:25:20,942 --> 00:25:22,902
in person once.
- Where?
462
00:25:23,028 --> 00:25:24,571
At an apartment
where he was crashing.
463
00:25:24,696 --> 00:25:25,947
We ran the address.
464
00:25:26,072 --> 00:25:28,366
Unit belongs to a man
named Fletch Cousins.
465
00:25:28,491 --> 00:25:30,869
He's a known meth cook.
Calls himself the Chemist.
466
00:25:30,952 --> 00:25:32,912
Loves chemical compounds.
467
00:25:33,038 --> 00:25:35,749
The journalist got the
impression that Marr and Fletch
468
00:25:35,874 --> 00:25:37,125
knew each other well,
maybe even worked together.
469
00:25:37,250 --> 00:25:40,003
He could be the source
of the chemical weapon.
470
00:25:40,128 --> 00:25:41,796
Yeah, we're headed
to his to his LKA now.
471
00:25:41,921 --> 00:25:44,049
I'm coming to you.
Stay on it.
472
00:25:45,967 --> 00:25:47,302
Secure.
473
00:25:47,385 --> 00:25:49,721
Set in the back and front.
It's a go.
474
00:25:49,846 --> 00:25:51,056
I had to give the journalist
info in exchange...
475
00:25:51,181 --> 00:25:52,432
- It's okay.
476
00:25:52,557 --> 00:25:53,475
- She's gonna publish.
477
00:25:53,558 --> 00:25:54,934
- I don't care.
478
00:25:55,060 --> 00:26:01,858
♪ ♪
479
00:26:10,408 --> 00:26:11,409
- FBI!
480
00:26:11,534 --> 00:26:13,411
Hey! Get over here.
481
00:26:13,536 --> 00:26:14,913
Get down! Down!
482
00:26:15,038 --> 00:26:16,122
Do not move!
483
00:26:16,206 --> 00:26:17,290
Keep your hands
where we can see them!
484
00:26:17,457 --> 00:26:18,541
- Hands behind your back!
- What's going on?
485
00:26:18,708 --> 00:26:21,086
- Do not move!
- Get up!
486
00:26:21,211 --> 00:26:23,088
You're working
with Thomas Marr.
487
00:26:23,213 --> 00:26:24,964
- What? Who?
488
00:26:25,131 --> 00:26:28,009
We're not doing that.
You lie to me...
489
00:26:28,093 --> 00:26:29,969
I lose my patience.
You want me to do that?
490
00:26:31,763 --> 00:26:34,516
You're working with Thomas Marr.
Where is he?
491
00:26:34,641 --> 00:26:36,267
- I don't know.
- What is he targeting?
492
00:26:36,309 --> 00:26:38,269
- I don't know.
- What chemical weapon
493
00:26:38,395 --> 00:26:39,646
is he...
- What?
494
00:26:39,729 --> 00:26:41,189
- What chemical compound...
- I don't know
495
00:26:41,314 --> 00:26:43,149
what you're talking about!
- You better start knowing.
496
00:26:43,274 --> 00:26:45,026
- I know him, yes, but
497
00:26:45,110 --> 00:26:47,487
I don't got
any chemical weapons for him.
498
00:26:47,612 --> 00:26:48,863
I gave him one chemical, man,
499
00:26:48,988 --> 00:26:50,365
and it ain't a weapon...
- What is it?
500
00:26:50,532 --> 00:26:51,658
- Dimethylmercury.
501
00:26:51,783 --> 00:26:53,326
It's a lipophilic toxin.
502
00:26:53,451 --> 00:26:54,536
- What the hell is that?
503
00:26:54,661 --> 00:26:56,162
- I-it's a toxin.
504
00:26:56,246 --> 00:26:58,707
I-it's used in research.
It makes you numb.
505
00:26:58,832 --> 00:27:01,960
It's toxic, yes,
but it's not a weapon.
506
00:27:02,085 --> 00:27:04,087
At worst, it mimics
a heart attack, but
507
00:27:04,212 --> 00:27:06,965
only if a huge dose, man.
- Shut up. Shut up.
508
00:27:08,216 --> 00:27:11,386
Get Tact up here
to sit on this place.
509
00:27:11,553 --> 00:27:13,304
Cranston.
510
00:27:13,430 --> 00:27:16,307
- What?
- He died of a heart attack.
511
00:27:16,474 --> 00:27:18,059
No history of heart problems.
512
00:27:18,184 --> 00:27:19,644
- Marr killed him.
513
00:27:22,772 --> 00:27:24,941
The target
is Cranston's memorial.
514
00:27:25,066 --> 00:27:27,027
Marr's trying to pull every
first responder in Chicago
515
00:27:27,152 --> 00:27:28,361
to one place.
516
00:27:28,486 --> 00:27:29,821
- A mass-casualty event
517
00:27:29,988 --> 00:27:31,406
of everyone
he holds responsible.
518
00:27:31,531 --> 00:27:34,409
Yes, and the memorial fits
with what Dr. Lenox ID'd
519
00:27:34,576 --> 00:27:36,119
as a good target location.
520
00:27:36,244 --> 00:27:37,662
I'm en route now.
521
00:27:37,704 --> 00:27:39,831
Look, I'm not gonna call
the damn FBI.
522
00:27:39,956 --> 00:27:41,124
I don't wanna pull
you guys into it either.
523
00:27:41,291 --> 00:27:43,084
That's exactly
what Marr wants.
524
00:27:43,209 --> 00:27:45,378
We need the chemical.
We need it now.
525
00:27:45,503 --> 00:27:47,380
Kidd and I are coming.
526
00:27:50,550 --> 00:27:57,557
♪ ♪
527
00:28:04,564 --> 00:28:06,191
All right, we gotta move in
with a light footprint.
528
00:28:06,316 --> 00:28:08,276
If Marr's here,
we don't want him spooked.
529
00:28:08,360 --> 00:28:10,862
All right, Severide,
you and Kidd take lead on evac.
530
00:28:10,987 --> 00:28:12,530
People start to panic...
- Copy that.
531
00:28:12,655 --> 00:28:14,074
We'll move quiet.
- Yeah.
532
00:28:14,199 --> 00:28:16,368
And move everyone out
back to front.
533
00:28:16,493 --> 00:28:19,120
All right, we split and search
for the chemical weapon
534
00:28:19,245 --> 00:28:20,413
and the offender.
535
00:28:20,538 --> 00:28:23,291
You get eyes on any type
of package or the target,
536
00:28:23,375 --> 00:28:25,543
you call it in
and wait for me, understand?
537
00:28:25,710 --> 00:28:27,587
- Copy that.
- All right, let's move.
538
00:28:32,467 --> 00:28:34,386
- It was a choice,
539
00:28:34,511 --> 00:28:37,764
a choice he made each
and every single morning...
540
00:28:40,684 --> 00:28:43,812
To put someone else's safety
541
00:28:43,853 --> 00:28:46,606
ahead of his own...
542
00:28:46,731 --> 00:28:52,112
not because of medals...
543
00:28:52,237 --> 00:28:55,281
but because he cared
about people.
544
00:28:55,407 --> 00:28:57,283
That was his purpose.
545
00:28:57,409 --> 00:28:59,285
That was his calling.
546
00:28:59,411 --> 00:29:01,788
That's just
who Chief Cranston was...
547
00:29:01,871 --> 00:29:04,290
the kind of man who runs
toward the things
548
00:29:04,416 --> 00:29:07,585
the rest of us run away from.
549
00:29:09,045 --> 00:29:12,507
And that's what made him...
550
00:29:12,590 --> 00:29:14,634
a hero.
551
00:29:14,759 --> 00:29:17,012
The next speaker can come up.
552
00:29:17,137 --> 00:29:21,808
♪ ♪
553
00:29:21,933 --> 00:29:24,978
- I got eyes.
554
00:29:25,103 --> 00:29:26,980
- Beautiful words. Thank you.
- Thank you.
555
00:29:27,105 --> 00:29:29,149
- He was a great man.
- Yes, he was.
556
00:29:29,274 --> 00:29:36,114
♪ ♪
557
00:29:38,283 --> 00:29:40,618
- Chicago PD! Stop, Marr! Stop!
558
00:29:40,702 --> 00:29:42,245
- Don't move! Nobody move!
559
00:29:45,749 --> 00:29:48,334
Everybody sit back down
right now.
560
00:29:48,376 --> 00:29:49,711
- Come on.
561
00:29:49,836 --> 00:29:51,212
Tell them to sit down,
or I pull this!
562
00:29:51,337 --> 00:29:53,757
Everybody, listen to him.
Please sit down.
563
00:29:53,882 --> 00:29:55,300
It's okay.
564
00:29:59,220 --> 00:30:01,848
- Yeah.
- Thomas. Thomas.
565
00:30:06,061 --> 00:30:07,812
Thomas...
566
00:30:07,937 --> 00:30:09,981
do you remember me?
567
00:30:11,775 --> 00:30:14,444
- Oh, yeah.
568
00:30:14,569 --> 00:30:17,197
- I remember you.
569
00:30:17,322 --> 00:30:24,037
♪ ♪
570
00:30:24,162 --> 00:30:27,540
I know why you're here.
571
00:30:27,665 --> 00:30:31,878
I know, but these people don't.
572
00:30:32,003 --> 00:30:35,256
They weren't there that night.
573
00:30:35,382 --> 00:30:38,009
They're not responsible.
I am.
574
00:30:39,969 --> 00:30:42,972
Just let them all go,
and I'll stay.
575
00:30:48,019 --> 00:30:51,398
They're not responsible.
576
00:30:51,564 --> 00:30:54,275
They are responsible.
They are responsible!
577
00:30:54,401 --> 00:30:56,653
Every single one of them
is responsible
578
00:30:56,778 --> 00:30:58,363
for those deaths.
579
00:30:59,948 --> 00:31:03,034
The CPD, the CFD.
580
00:31:03,159 --> 00:31:05,620
I know. I talked to people.
581
00:31:05,704 --> 00:31:07,706
They told me.
I found the records. I know.
582
00:31:07,831 --> 00:31:09,416
I know there was a meth lab.
583
00:31:09,499 --> 00:31:11,584
I know they held off
inspection.
584
00:31:11,710 --> 00:31:13,795
- On police orders...
585
00:31:13,878 --> 00:31:15,630
on my orders.
586
00:31:15,714 --> 00:31:18,758
They held off inspection,
and my family burned!
587
00:31:25,557 --> 00:31:27,058
- Yes.
588
00:31:31,563 --> 00:31:33,940
- Yes?
589
00:31:34,065 --> 00:31:37,068
- Yes, we knew.
590
00:31:37,193 --> 00:31:39,696
Yes, we thought we had time.
591
00:31:39,863 --> 00:31:43,616
And, yes, we were wrong.
592
00:31:43,742 --> 00:31:46,369
Thomas, this won't change that.
593
00:31:46,494 --> 00:31:49,164
Come on...
594
00:31:49,330 --> 00:31:50,498
put it down.
595
00:31:50,623 --> 00:31:57,464
♪ ♪
596
00:32:05,847 --> 00:32:07,474
- You let my family burn.
597
00:32:10,101 --> 00:32:12,479
I told you to go back inside.
598
00:32:12,604 --> 00:32:14,522
- I know. I remember.
599
00:32:14,606 --> 00:32:17,233
You let them burn.
You let them all burn!
600
00:32:17,359 --> 00:32:18,651
- Thomas.
601
00:32:18,777 --> 00:32:21,363
- And now you and everyone here
602
00:32:21,488 --> 00:32:23,990
is gonna know
what that feels like.
603
00:32:24,074 --> 00:32:26,076
You are all gonna know
what it feels like
604
00:32:26,242 --> 00:32:28,745
to burn from the inside!
605
00:32:33,291 --> 00:32:34,959
- Thomas, no!
606
00:32:36,628 --> 00:32:38,630
Jay! You good?
607
00:32:38,755 --> 00:32:39,839
- I'm good.
608
00:32:39,881 --> 00:32:41,424
It's okay.
609
00:32:41,549 --> 00:32:43,468
Get Med on the line.
Let them know we have it.
610
00:32:43,593 --> 00:32:44,636
And get me an ambo!
611
00:32:44,761 --> 00:32:46,304
I need an ambo now.
612
00:33:24,718 --> 00:33:31,558
♪ ♪
613
00:34:22,692 --> 00:34:25,320
- What's happening?
614
00:34:25,362 --> 00:34:27,864
We ran your tests
a second time just to be sure,
615
00:34:28,031 --> 00:34:29,991
uh, but we saw no indication
616
00:34:30,200 --> 00:34:31,618
of a toxic exposure.
617
00:34:33,078 --> 00:34:34,913
- What? How...
618
00:34:35,121 --> 00:34:36,915
We think your baby's
heart rate decel
619
00:34:37,040 --> 00:34:39,042
was just a stress response.
620
00:34:39,167 --> 00:34:40,668
All your labs were normal.
621
00:34:40,710 --> 00:34:44,214
Obviously, we can run them
again if you like, but...
622
00:34:44,255 --> 00:34:47,092
everything seems okay.
623
00:35:00,438 --> 00:35:01,815
Hey, Hank.
624
00:35:01,856 --> 00:35:03,316
- Yeah?
625
00:35:03,441 --> 00:35:05,652
Everyone at Med is stable.
Antidote worked.
626
00:35:07,237 --> 00:35:09,447
That's great.
627
00:35:13,743 --> 00:35:16,079
You know, I looked up
the case you were working.
628
00:35:16,246 --> 00:35:18,289
- Of course you did.
629
00:35:22,877 --> 00:35:24,462
He was a well-known
meth trafficker.
630
00:35:24,587 --> 00:35:26,464
A lot of kids died
from that meth.
631
00:35:26,631 --> 00:35:28,133
You were close
to catching the guy.
632
00:35:28,258 --> 00:35:29,426
Asking for
a two-day extension...
633
00:35:29,551 --> 00:35:30,844
- It was a meth lab, Jay.
634
00:35:30,969 --> 00:35:32,303
Yeah,
but the arson investigators
635
00:35:32,387 --> 00:35:33,555
didn't think the meth
started the fire.
636
00:35:33,680 --> 00:35:35,056
That's why they
ruled it inconclusive.
637
00:35:35,223 --> 00:35:37,142
You know how many cops would
have made the same choice?
638
00:35:37,267 --> 00:35:39,185
- So it's not on me?
639
00:35:41,271 --> 00:35:43,273
- I don't think so.
640
00:35:46,651 --> 00:35:48,445
- I do.
641
00:35:52,157 --> 00:35:53,533
I do.
642
00:35:53,700 --> 00:36:00,290
♪ ♪
643
00:36:00,415 --> 00:36:02,333
I'm... I was young.
644
00:36:02,417 --> 00:36:05,003
I, uh... I thought time
was on my side...
645
00:36:08,006 --> 00:36:11,176
Justice was on my side.
646
00:36:26,816 --> 00:36:29,069
- You're different.
647
00:36:39,079 --> 00:36:46,044
♪ ♪
648
00:36:53,218 --> 00:36:55,512
- Hey.
649
00:36:55,553 --> 00:36:59,432
Hi.
650
00:36:59,557 --> 00:37:02,394
- When's your flight?
- Tomorrow morning.
651
00:37:06,690 --> 00:37:09,526
Hailey, I stayed to work
this case 'cause you were here.
652
00:37:14,739 --> 00:37:17,075
I came here
because you were here.
653
00:37:20,245 --> 00:37:22,580
Good luck, Jay.
654
00:37:22,706 --> 00:37:25,417
I wish you the best.
I always do.
655
00:37:29,379 --> 00:37:31,423
- Hailey, I'm sorry.
656
00:37:34,884 --> 00:37:36,261
- For what?
657
00:37:41,725 --> 00:37:43,268
- All of it.
658
00:37:46,354 --> 00:37:49,024
I lost myself here
659
00:37:49,065 --> 00:37:51,067
on this team...
660
00:37:51,192 --> 00:37:53,987
this city.
661
00:37:54,112 --> 00:37:57,115
And I'm sorry I couldn't find
my way back.
662
00:37:59,284 --> 00:38:02,162
Sorry for all the wrong I did.
663
00:38:04,372 --> 00:38:06,750
All of it.
664
00:38:14,049 --> 00:38:16,801
I'm sorry that I lost you.
665
00:38:22,098 --> 00:38:23,808
- I'm sorry too.
666
00:38:31,900 --> 00:38:33,610
What time is your flight?
667
00:38:34,778 --> 00:38:36,696
- I don't care.
668
00:38:43,953 --> 00:38:46,039
- Wanna get a drink?
669
00:38:49,209 --> 00:38:56,216
♪ ♪
670
00:40:08,955 --> 00:40:15,879
♪ ♪
47167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.