All language subtitles for Chicago.Med.S11E13.Reckoning P2.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,057 --> 00:00:11,266 . 2 00:00:11,391 --> 00:00:12,892 - There's been a chemical weapon attack in Chicago. 3 00:00:13,476 --> 00:00:14,853 Terrorism likely. 4 00:00:14,978 --> 00:00:16,730 - Set up for decon. 5 00:00:16,855 --> 00:00:18,732 - Your heart rate's elevated. Do you feel lightheaded at all? 6 00:00:18,898 --> 00:00:21,526 [dramatic music] 7 00:00:21,651 --> 00:00:22,944 - I got a survivor! 8 00:00:23,028 --> 00:00:24,320 - Wait, she's pregnant. 9 00:00:24,529 --> 00:00:26,531 - I need you to stay in your vehicle. 10 00:00:26,698 --> 00:00:27,907 - I don't get what kind of chemical agent 11 00:00:28,074 --> 00:00:29,576 would elicit such an extreme response. 12 00:00:29,701 --> 00:00:31,036 - Hey, easy. You're in an ambulance. 13 00:00:31,202 --> 00:00:32,579 [groans] 14 00:00:32,662 --> 00:00:35,123 - Novak, you've got blood on your face. 15 00:00:35,290 --> 00:00:36,541 You gotta decon yourself. 16 00:00:36,750 --> 00:00:38,793 ♪ ♪ 17 00:00:38,877 --> 00:00:40,879 - [breathing shakily] 18 00:00:41,004 --> 00:00:42,714 - We were tracking a suspected narco courier. 19 00:00:42,881 --> 00:00:44,257 - So is it just a coincidence 20 00:00:44,424 --> 00:00:45,884 that your mule was on that same flight? 21 00:00:46,009 --> 00:00:47,427 - I don't think so. 22 00:00:47,594 --> 00:00:48,845 My gut's telling me something else is going on. 23 00:00:48,970 --> 00:00:50,472 - Excuse me, sir. 24 00:00:50,555 --> 00:00:51,806 [smashing, whooshing] 25 00:00:51,890 --> 00:00:53,183 [alarms blaring] 26 00:00:53,308 --> 00:00:56,061 - [yelps, grunts] 27 00:00:56,186 --> 00:00:57,479 - Drop that weapon! 28 00:00:57,562 --> 00:01:01,232 [alarm wailing] 29 00:01:01,358 --> 00:01:04,986 [dramatic music] 30 00:01:05,111 --> 00:01:07,113 - [coughs, shouts] [gunshots] 31 00:01:07,238 --> 00:01:08,656 - Move! Move! Get out of the way! 32 00:01:08,823 --> 00:01:10,075 Get out of the way. Stop! 33 00:01:10,241 --> 00:01:11,201 Whoa. 34 00:01:11,409 --> 00:01:12,327 Hailey, easy. Take it easy. - Go. 35 00:01:12,452 --> 00:01:13,620 - Stop! - You gotta go! 36 00:01:13,703 --> 00:01:14,996 - Hailey! Hailey, you got a head wound. 37 00:01:15,163 --> 00:01:16,456 I'm not going anywhere. - Jay, he's getting away. 38 00:01:16,581 --> 00:01:18,583 You gotta-- - Hailey, stop! Stop. 39 00:01:18,708 --> 00:01:20,460 - I'm fine. 40 00:01:20,585 --> 00:01:22,295 I just need a second. 41 00:01:24,547 --> 00:01:26,466 - It's good to see you. 42 00:01:28,551 --> 00:01:31,304 [truck horn honking] 43 00:01:35,225 --> 00:01:36,267 - What's the matter? 44 00:01:36,393 --> 00:01:37,686 - Chest feels tight. 45 00:01:37,769 --> 00:01:39,562 It's like a-- 46 00:01:39,771 --> 00:01:41,147 it's like I can't get a full breath. 47 00:01:41,189 --> 00:01:42,148 You know? 48 00:01:42,232 --> 00:01:43,316 - Pull over. 49 00:01:43,441 --> 00:01:44,818 I'll--I'll take the wheel. 50 00:01:46,361 --> 00:01:48,780 [grunting] 51 00:01:48,947 --> 00:01:50,490 - Capp? 52 00:01:50,615 --> 00:01:52,826 Capp, wh--what-- 53 00:01:54,869 --> 00:01:57,163 [grunting] 54 00:01:57,205 --> 00:02:00,041 [gasping] 55 00:02:00,166 --> 00:02:06,673 ♪ ♪ 56 00:02:10,051 --> 00:02:13,680 [gasping] 57 00:02:28,236 --> 00:02:31,031 [gasping] 58 00:02:35,618 --> 00:02:37,078 - And you're sure they weren't the gloves 59 00:02:37,203 --> 00:02:38,663 he was wearing in the morgue? - No. 60 00:02:38,788 --> 00:02:41,374 These were flesh-colored, more like a second skin. 61 00:02:41,499 --> 00:02:42,876 They had a logo on them. 62 00:02:43,001 --> 00:02:45,003 Two diamonds with a word underneath. 63 00:02:45,170 --> 00:02:47,922 Uh, I think it started with an A and an E. 64 00:02:48,006 --> 00:02:49,924 - Wait, Aepix? - I don't know. 65 00:02:50,091 --> 00:02:51,134 It could be. What's Aepix? 66 00:02:51,301 --> 00:02:53,386 - Aepix Biomedical Technologies. 67 00:02:53,511 --> 00:02:55,221 Do these look like the gloves? 68 00:02:55,347 --> 00:02:57,974 - Yes, exactly. 69 00:02:58,099 --> 00:03:00,018 - What are they? - They're compression gloves. 70 00:03:00,060 --> 00:03:01,436 They're prescribed and custom-fitted 71 00:03:01,519 --> 00:03:02,896 to manage symptoms from 72 00:03:03,021 --> 00:03:05,148 connective tissue disorders, burns. 73 00:03:05,190 --> 00:03:06,483 - Prescribed means traceable. 74 00:03:06,608 --> 00:03:08,026 - Yeah, I'll have my team contact Aepix, 75 00:03:08,151 --> 00:03:09,277 pull every order filled in Chicago. 76 00:03:09,361 --> 00:03:10,820 - I just don't get it. 77 00:03:10,945 --> 00:03:12,864 Why was he digging around inside of--what's his name? 78 00:03:12,989 --> 00:03:13,990 - Omar Bengoa. 79 00:03:14,199 --> 00:03:16,117 - Bengoa specialized in body packing. 80 00:03:16,242 --> 00:03:17,619 Are you familiar? 81 00:03:17,744 --> 00:03:19,454 - Uh, yeah, we've had some cases in the ED. 82 00:03:19,579 --> 00:03:22,457 Uh, mules ingesting pellets of drugs 83 00:03:22,582 --> 00:03:23,917 to avoid detection at the border. 84 00:03:23,958 --> 00:03:25,794 - He was paid triple his normal amount to have 85 00:03:25,877 --> 00:03:27,462 two capsules implanted. 86 00:03:27,545 --> 00:03:29,464 - Implanted? Surgically? 87 00:03:29,589 --> 00:03:30,924 - It lowers the risk of rupture. 88 00:03:31,132 --> 00:03:32,676 - Maybe that's it. 89 00:03:32,801 --> 00:03:35,220 Burst inside of him, killing everyone on board, 90 00:03:35,345 --> 00:03:38,139 - A cabin pressure change could have compromised the seal. 91 00:03:38,264 --> 00:03:39,641 - So the plane wasn't an attack. 92 00:03:39,683 --> 00:03:40,892 It was an accident. 93 00:03:41,101 --> 00:03:44,020 - I mean, he came here looking for the capsules 94 00:03:44,062 --> 00:03:45,772 to see if one of them survived. 95 00:03:45,897 --> 00:03:49,317 [suspenseful music] 96 00:03:49,442 --> 00:03:55,407 ♪ ♪ 97 00:03:55,490 --> 00:03:58,034 - What's her status? - 72 now. 98 00:03:58,159 --> 00:04:00,954 [alarm beeping] She's brady. 48 and falling. 99 00:04:06,418 --> 00:04:08,753 Baby's got a strong heartbeat. 100 00:04:08,795 --> 00:04:10,588 Hey, you've got a fighter in there. 101 00:04:10,714 --> 00:04:12,757 - What's her blood pressure? - I can't get a read. 102 00:04:12,841 --> 00:04:15,301 Weak radial. - Ambo 61 to Main. 103 00:04:15,427 --> 00:04:16,720 Our patient is crashing. 104 00:04:16,845 --> 00:04:19,222 We have to get her inside the hospital. 105 00:04:19,389 --> 00:04:21,016 Uh, try moving her on her left side 106 00:04:21,141 --> 00:04:23,059 to relieve aortocaval compression. 107 00:04:23,184 --> 00:04:24,644 - Copy, 61. The message is being relayed. 108 00:04:24,769 --> 00:04:26,104 Continue to stand by. 109 00:04:26,229 --> 00:04:28,356 [sustained tone] 110 00:04:28,440 --> 00:04:30,650 - She's down! 111 00:04:30,692 --> 00:04:31,735 No pulse! 112 00:04:31,901 --> 00:04:33,987 - Push epi and mark time of arrest. 113 00:04:36,948 --> 00:04:38,450 - 11:41. 114 00:04:38,575 --> 00:04:40,577 - We've only got four minutes. If we don't get ROSC-- 115 00:04:40,618 --> 00:04:41,995 - The baby needs to come out. 116 00:04:42,162 --> 00:04:43,788 It's our only shot at saving them both. 117 00:04:43,913 --> 00:04:46,082 - Ambo 61 to Main, our patient is in cardiac arrest. 118 00:04:46,249 --> 00:04:48,877 If you won't let us inside, we need an OB to the ambo now! 119 00:04:49,002 --> 00:04:55,342 ♪ ♪ 120 00:04:57,385 --> 00:04:59,429 - Ma'am, return to your vehicle. 121 00:04:59,596 --> 00:05:00,597 - We've got a woman in the back 122 00:05:00,680 --> 00:05:02,140 who's gonna die without my help! 123 00:05:02,265 --> 00:05:03,600 - Ma'am, hold. 124 00:05:03,725 --> 00:05:04,976 Let me radio our incident command for clearance. 125 00:05:05,143 --> 00:05:07,645 Ma'am! 126 00:05:07,687 --> 00:05:10,148 - Every cadaver was X-rayed upon intake. 127 00:05:10,190 --> 00:05:12,859 I just had Omar Bengoa's scans uploaded. 128 00:05:12,984 --> 00:05:15,779 These white specks are fragments of the capsule 129 00:05:15,945 --> 00:05:17,322 that's expected to have ruptured. 130 00:05:17,405 --> 00:05:19,991 - And here's the second capsule intact. 131 00:05:20,033 --> 00:05:21,659 - Were you able to see if he-- - Yes. 132 00:05:21,868 --> 00:05:23,620 One of our pathologists just did a full sweep 133 00:05:23,661 --> 00:05:25,789 of Bengoa's abdominal cavity. 134 00:05:25,914 --> 00:05:27,874 The second capsule is gone. 135 00:05:27,999 --> 00:05:29,542 - He got out with it. 136 00:05:29,667 --> 00:05:31,669 - If this guy's willing to risk getting apprehended, then-- 137 00:05:31,795 --> 00:05:33,838 - Knowing he's facing almost 200 counts of homicide 138 00:05:34,005 --> 00:05:36,091 if he's caught, then whatever he's planning, 139 00:05:36,174 --> 00:05:37,676 it's already in motion. 140 00:05:37,842 --> 00:05:39,761 - Yeah, he needed his chemical weapon now. 141 00:05:39,844 --> 00:05:42,097 - My gut's been telling me from the beginning this is local. 142 00:05:42,222 --> 00:05:43,932 He had it transported where he's gonna use it. 143 00:05:44,057 --> 00:05:48,478 ♪ ♪ 144 00:05:48,603 --> 00:05:50,689 - Man, am I glad to see you, Dr. Asher! 145 00:05:50,855 --> 00:05:52,023 - How long has she been down? 146 00:05:52,190 --> 00:05:55,110 - Uh, 3 minutes and 49 seconds. 147 00:05:55,235 --> 00:05:56,569 - Okay, don't stop compressions. 148 00:05:56,695 --> 00:05:57,946 Once baby's out, Mom's circulation 149 00:05:58,113 --> 00:06:00,281 should hopefully improve. 150 00:06:00,365 --> 00:06:01,449 - Four minutes. 151 00:06:01,533 --> 00:06:03,410 - Do you have Pitocin on board? 152 00:06:03,576 --> 00:06:05,203 - No, but we've got TXA. I'll prep it. 153 00:06:05,370 --> 00:06:06,705 - Good. 154 00:06:06,830 --> 00:06:10,542 [sustained tone] 155 00:06:12,502 --> 00:06:14,087 Uterus exposed. 156 00:06:15,964 --> 00:06:18,299 Uterine incision. 157 00:06:18,383 --> 00:06:21,094 Okay, here baby comes. 158 00:06:25,056 --> 00:06:26,224 [baby crying] 159 00:06:26,349 --> 00:06:28,518 Hi, baby girl. 160 00:06:28,643 --> 00:06:29,978 It's okay. 161 00:06:30,061 --> 00:06:31,563 You are okay. 162 00:06:31,688 --> 00:06:33,398 Yes, you are. 163 00:06:33,523 --> 00:06:36,860 Okay, try to remove as much amniotic fluid as possible, 164 00:06:37,027 --> 00:06:38,361 and check for signs of exposure. 165 00:06:38,486 --> 00:06:39,446 - Copy. 166 00:06:40,530 --> 00:06:42,699 - Here you go. 167 00:06:42,824 --> 00:06:46,161 - All right. Airway's clear. 168 00:06:46,327 --> 00:06:48,913 Pupils equal and reactive. 169 00:06:49,039 --> 00:06:50,999 Good, strong cry. Good tone. 170 00:06:51,082 --> 00:06:55,336 No immediate signs of exposure. 171 00:06:55,462 --> 00:06:58,840 - She's hemorrhaging. Give her a gram of TXA. 172 00:06:58,965 --> 00:07:00,925 - TXA is on board. 173 00:07:01,134 --> 00:07:08,058 ♪ ♪ 174 00:07:08,183 --> 00:07:10,310 - Pupils fixed and dilated. 175 00:07:10,435 --> 00:07:12,937 - Come on. [panting] 176 00:07:13,104 --> 00:07:14,147 Come on. 177 00:07:15,607 --> 00:07:16,983 Come on. 178 00:07:19,778 --> 00:07:21,029 - She's gone, Lizzie. 179 00:07:21,071 --> 00:07:23,948 - [sniffles, sighs] 180 00:07:24,074 --> 00:07:27,035 [somber music] 181 00:07:45,804 --> 00:07:46,012 . 182 00:07:46,137 --> 00:07:47,097 - Right, use sealant tape on all the seams. 183 00:07:47,806 --> 00:07:49,641 We can't have any cracks. 184 00:07:49,808 --> 00:07:51,267 Hey, Crystal, as soon as you're done, 185 00:07:51,351 --> 00:07:52,519 I need some arrows on the ground. 186 00:07:52,686 --> 00:07:53,812 One-way flow only. 187 00:07:53,937 --> 00:07:54,979 In through donning, out through doffing. 188 00:07:55,105 --> 00:07:56,648 No crossover. 189 00:07:56,773 --> 00:07:59,567 - Make sure we have enough O2 masks and cannulas. 190 00:07:59,651 --> 00:08:02,278 - Hey, be sure to stock extra filters for the pappers, okay? 191 00:08:02,362 --> 00:08:03,780 Come on, people, let's pick up the pace! 192 00:08:03,947 --> 00:08:06,116 We got folks waiting to come in. 193 00:08:06,282 --> 00:08:08,827 - All patients in ICU have been transferred to other floors. 194 00:08:08,993 --> 00:08:10,662 The rooms are being converted to negative pressure 195 00:08:10,787 --> 00:08:12,330 as we speak. - Decon flow? 196 00:08:12,497 --> 00:08:14,332 - Established. Separate ingress and egress. 197 00:08:14,416 --> 00:08:17,210 - Good. Anyone who was in that ambulance 198 00:08:17,293 --> 00:08:20,130 goes through secondary decon before they step foot anywhere-- 199 00:08:20,296 --> 00:08:21,923 - You let Hannah go out there? 200 00:08:22,090 --> 00:08:23,299 You let Hannah go out there? 201 00:08:23,425 --> 00:08:25,176 - Well, the situation escalated, Dean. 202 00:08:25,301 --> 00:08:26,970 - Yeah? - A C-section was required. 203 00:08:27,095 --> 00:08:29,472 And Dr. Asher was adamant. - Yeah, I don't care, Sharon! 204 00:08:29,639 --> 00:08:31,766 Your job is to protect your doctors, 205 00:08:31,891 --> 00:08:34,477 especially the ones who are not protecting themselves! 206 00:08:34,602 --> 00:08:36,813 - Dean, nobody was gonna keep Hannah out of that ambo. 207 00:08:36,980 --> 00:08:39,524 Nobody, not even you. 208 00:08:39,649 --> 00:08:41,776 You know that, right? - [sighs] 209 00:08:41,860 --> 00:08:43,820 - It's a terrible situation. Everybody's doing their best. 210 00:08:43,987 --> 00:08:46,322 Maybe just take a breath, pal. 211 00:08:47,824 --> 00:08:48,992 - Yes, sir. 212 00:08:49,117 --> 00:08:50,702 I'll contact the Northern District AUSA 213 00:08:50,785 --> 00:08:51,870 and have them fast-track the paperwork. 214 00:08:51,995 --> 00:08:53,079 Yep. 215 00:08:56,666 --> 00:08:58,084 Conway signed off on Intelligence 216 00:08:58,168 --> 00:08:59,544 being deputized as TFOs, 217 00:08:59,711 --> 00:09:00,628 so Intelligence is gonna take the lead 218 00:09:00,795 --> 00:09:02,047 on the local investigation. 219 00:09:02,213 --> 00:09:03,840 - Well, I'd really like to check you out at Med 220 00:09:03,965 --> 00:09:05,633 and rule out a concussion. - I'm good. 221 00:09:05,759 --> 00:09:07,135 - [sighs] 222 00:09:07,260 --> 00:09:08,970 If you develop a headache or start vomiting-- 223 00:09:09,095 --> 00:09:10,930 - I'll make sure to bring her in right away. 224 00:09:11,014 --> 00:09:12,682 - I'm okay. Thank you. 225 00:09:15,226 --> 00:09:18,730 Uh, I found a picture of you and Omar Bengoa 226 00:09:18,813 --> 00:09:21,274 in his apartment, the two of you together. 227 00:09:21,441 --> 00:09:23,651 It looked like it was taken from surveillance footage. 228 00:09:23,818 --> 00:09:25,987 - For insurance, I imagine, in case I didn't play ball. 229 00:09:26,071 --> 00:09:28,740 - Is he your CI? - Yeah. 230 00:09:28,907 --> 00:09:30,742 - Do you know anything about who hired him? 231 00:09:30,825 --> 00:09:32,702 - We had just started working together. 232 00:09:32,786 --> 00:09:33,787 I don't think he trusted me yet, 233 00:09:33,870 --> 00:09:35,330 hence the photo. 234 00:09:35,497 --> 00:09:37,374 My team was working with Canadian counternarcotics. 235 00:09:37,499 --> 00:09:39,459 We were interdicting border meth traffic, 236 00:09:39,542 --> 00:09:42,337 and Omar thought he was moving a new precursor for-- 237 00:09:42,420 --> 00:09:44,839 - Methyl-propiophenoxide. 238 00:09:44,964 --> 00:09:47,092 - How do you know? 239 00:09:47,175 --> 00:09:48,426 - Title 3s. 240 00:09:48,551 --> 00:09:50,261 I heard chatter on one of the lines. 241 00:09:50,345 --> 00:09:52,597 Military operative got burned in Bolivia. 242 00:09:52,681 --> 00:09:54,391 Pulled threads. They all led back to Omar. 243 00:09:56,518 --> 00:09:59,270 - You were trying to protect me. 244 00:09:59,354 --> 00:10:01,648 Hailey, 245 00:10:01,773 --> 00:10:05,694 there were so many times that I wanted to reach out-- 246 00:10:05,860 --> 00:10:08,279 I-- - No. No, not here. 247 00:10:08,363 --> 00:10:10,323 Later. 248 00:10:17,372 --> 00:10:18,832 - Doris said you might need some help. 249 00:10:18,915 --> 00:10:20,291 - Yeah, organizing PPE. 250 00:10:20,375 --> 00:10:22,335 We have surgical masks and N95s in this bin 251 00:10:22,502 --> 00:10:24,629 and face shields laid flat so they don't crack. 252 00:10:24,713 --> 00:10:25,880 - Goggles are separate from face shields? 253 00:10:26,047 --> 00:10:26,923 - Correct. - Okay. 254 00:10:27,090 --> 00:10:28,758 I heard Novak, Violet, and Hannah 255 00:10:28,883 --> 00:10:30,051 are in isolation? 256 00:10:30,135 --> 00:10:31,136 What happened in the ambo? 257 00:10:31,261 --> 00:10:32,512 - I don't know the details yet, 258 00:10:32,679 --> 00:10:34,264 but since they don't know what this chemical is, 259 00:10:34,347 --> 00:10:35,765 let alone how it spreads, it's-- 260 00:10:35,932 --> 00:10:37,017 - Well, have you talked to Novak? 261 00:10:37,183 --> 00:10:38,852 - Uh, no. 262 00:10:39,019 --> 00:10:40,687 - Oh, I just thought you might have checked in. 263 00:10:40,812 --> 00:10:42,022 - Oh, we, uh, 264 00:10:42,147 --> 00:10:43,606 were just kind of a passing fling, 265 00:10:43,690 --> 00:10:46,026 so we ended things a few days ago. 266 00:10:46,151 --> 00:10:48,987 - Oh. I'm really sorry. 267 00:10:49,070 --> 00:10:50,447 - It's okay. 268 00:10:50,613 --> 00:10:51,698 I'm gonna get these upstairs. 269 00:10:59,080 --> 00:11:00,957 - Chief! Overhaul's done. 270 00:11:01,041 --> 00:11:04,335 81's heading back. - Copy that. 271 00:11:04,502 --> 00:11:06,296 - Any idea where Squad's posted? 272 00:11:06,379 --> 00:11:07,881 - I haven't seen them, actually. 273 00:11:08,006 --> 00:11:09,341 I don't know. 274 00:11:09,507 --> 00:11:10,550 - Lots of companies cycling through, 275 00:11:10,717 --> 00:11:12,052 but they weren't reassigned or diverted. 276 00:11:12,135 --> 00:11:14,971 - Squad, what's your location? - What's going on? 277 00:11:15,096 --> 00:11:16,639 - They were just a few minutes behind. 278 00:11:16,765 --> 00:11:18,183 - Squad, come in! 279 00:11:18,308 --> 00:11:20,435 - Battalion 25 to Main, requesting status 280 00:11:20,602 --> 00:11:22,228 and most recent on Squad 3. 281 00:11:22,312 --> 00:11:25,023 - Squad 3's AVL last pinged at Kingsbury Street 282 00:11:25,190 --> 00:11:27,275 between Evergreen and Halstead. 283 00:11:27,400 --> 00:11:28,401 - That's en route to the morgue. 284 00:11:28,568 --> 00:11:29,694 - Yeah. All right. 285 00:11:29,778 --> 00:11:31,738 We'll start heading that way. Let's go. 286 00:11:31,821 --> 00:11:33,198 [suspenseful music] 287 00:11:33,281 --> 00:11:35,241 - Dr. Lenox! 288 00:11:35,325 --> 00:11:36,743 We could use your help! 289 00:11:36,826 --> 00:11:38,411 - Emergency! Emergency! 290 00:11:38,536 --> 00:11:40,497 Truck 81 responding to Kingsbury Street 291 00:11:40,580 --> 00:11:42,874 for a wellness check on Squad 3. 292 00:11:42,957 --> 00:11:45,794 Send ambo and CPD to that location now! 293 00:11:45,877 --> 00:11:47,087 - Copy, Battalion 25. 294 00:11:47,212 --> 00:11:48,880 Emergency traffic acknowledged. 295 00:11:49,005 --> 00:11:52,342 Ambulance and CPD en route. 296 00:11:52,509 --> 00:11:56,054 [horn honking, sirens wailing] 297 00:11:56,179 --> 00:11:57,180 [phone buzzing] - It's Briggs. 298 00:11:59,557 --> 00:12:01,559 This is Kidd. 299 00:12:01,643 --> 00:12:04,187 What? When? 300 00:12:04,312 --> 00:12:05,939 - What? What is it? 301 00:12:06,064 --> 00:12:09,275 - Macy and Holt are showing signs of respiratory distress. 302 00:12:09,359 --> 00:12:12,320 They're being taken to Med. - Secondary exposure. 303 00:12:12,445 --> 00:12:15,115 - Cruz and Capp, Holt, and Macy, 304 00:12:15,240 --> 00:12:16,741 they were the first ones in the airplane 305 00:12:16,866 --> 00:12:18,910 before we knew it was a hazmat. 306 00:12:18,993 --> 00:12:21,329 - Truck 81 to Main, tell the responding ambo 307 00:12:21,496 --> 00:12:23,206 to prep for hazmat. 308 00:12:25,250 --> 00:12:27,335 Hey, wait, wait. Hold up. 309 00:12:27,502 --> 00:12:30,046 You see that? There. 310 00:12:33,216 --> 00:12:35,927 Truck 81 to Main, we've located Squad 3. 311 00:12:36,094 --> 00:12:38,680 They are not moving. Checking on them now. 312 00:12:38,847 --> 00:12:41,141 - Let Dr. Lenox run point. 313 00:12:41,266 --> 00:12:47,897 ♪ ♪ 314 00:12:48,064 --> 00:12:50,567 - Unconscious but still breathing. 315 00:12:50,692 --> 00:12:53,403 - Hey! [thumping] 316 00:12:53,570 --> 00:12:55,238 We got two firefighters down! 317 00:12:55,321 --> 00:12:57,073 They don't have much time. - Whoa! 318 00:12:57,198 --> 00:12:59,200 Wait for the paramedics. - Those are my guys in there! 319 00:12:59,325 --> 00:13:00,577 - Kelly, if that agent is still off gassing, 320 00:13:00,702 --> 00:13:02,120 we're not protected. 321 00:13:12,005 --> 00:13:12,213 . 322 00:13:12,339 --> 00:13:13,673 - What we can confirm is devastating. 323 00:13:15,008 --> 00:13:17,302 187 people are dead, making this the deadliest... 324 00:13:17,385 --> 00:13:18,970 - 188 now. 325 00:13:19,137 --> 00:13:20,805 - Wait, the pregnant passenger? 326 00:13:20,889 --> 00:13:22,307 - Didn't survive. 327 00:13:23,767 --> 00:13:25,226 - Macy and Holt are through decon. 328 00:13:25,310 --> 00:13:26,644 Cruz and Capp just hit the bay. 329 00:13:26,728 --> 00:13:29,064 - Oh, God. 330 00:13:29,189 --> 00:13:31,900 [dramatic music] 331 00:13:32,025 --> 00:13:34,152 ♪ ♪ 332 00:13:34,319 --> 00:13:35,695 - Capp. 333 00:13:35,862 --> 00:13:37,530 - You have to let us in! You have to let us in! 334 00:13:37,655 --> 00:13:40,158 - [wheezes] Capp. 335 00:13:40,241 --> 00:13:41,659 - [echoing] Hey, Capp's right behind us. 336 00:13:41,826 --> 00:13:43,411 - Just breathe. We're almost there. 337 00:13:43,578 --> 00:13:48,333 [voices shouting] 338 00:13:48,416 --> 00:13:50,668 - Capp's through decon. Trini's got him. 339 00:13:50,752 --> 00:13:52,837 - All right, it's go time. You're on Capp. 340 00:13:52,921 --> 00:13:55,131 Howard and I will take Cruz. - Got it. 341 00:13:55,298 --> 00:13:56,758 - He was found down at the scene, 342 00:13:56,841 --> 00:13:58,343 loaded with atropine and 2-PAM. 343 00:13:58,510 --> 00:13:59,594 Regained consciousness in the ambo. 344 00:13:59,761 --> 00:14:01,179 Heart rate, BP improving. 345 00:14:01,262 --> 00:14:02,597 - Okay, that's what we wanna see, Capp. 346 00:14:02,722 --> 00:14:08,853 ♪ ♪ 347 00:14:09,020 --> 00:14:10,063 - Well, when are we gonna hear something? 348 00:14:10,146 --> 00:14:12,023 - Hey, listen. 349 00:14:12,148 --> 00:14:13,566 Soon, okay? 350 00:14:13,692 --> 00:14:14,818 They're not gonna keep us hanging. 351 00:14:16,319 --> 00:14:17,570 Look, I just don't-- 352 00:14:17,696 --> 00:14:20,699 I don't get how they were exposed. 353 00:14:20,865 --> 00:14:23,201 They were in full bunker gear. 354 00:14:23,284 --> 00:14:26,621 - SCBA protects your lungs, not your skin. 355 00:14:26,705 --> 00:14:30,208 I need to take a walk. 356 00:14:30,375 --> 00:14:31,668 - You want me to come with you? 357 00:14:31,751 --> 00:14:34,045 - No, I just-- I need some fresh air. 358 00:14:36,506 --> 00:14:39,592 Text me when we get an update, all right? 359 00:14:39,676 --> 00:14:41,845 - Of course. 360 00:14:41,928 --> 00:14:43,930 - It should have been me on that plane. 361 00:14:44,014 --> 00:14:46,099 - Then what? 362 00:14:46,182 --> 00:14:48,018 - I don't know. 363 00:14:48,184 --> 00:14:49,853 Feels wrong to be out here. 364 00:14:49,978 --> 00:14:52,272 Capp and Cruz back there. 365 00:14:54,524 --> 00:14:56,443 - Herrmann, how's Joe doing? 366 00:14:56,526 --> 00:14:57,694 - Hey, Chloe. 367 00:14:57,861 --> 00:15:00,071 Doc said she'll be out soon. 368 00:15:00,196 --> 00:15:02,949 You know, give us an update, okay, guys? 369 00:15:03,074 --> 00:15:04,451 - Hey. 370 00:15:04,534 --> 00:15:06,786 - I tried to drop the boys off at the neighbors, 371 00:15:06,870 --> 00:15:09,456 but no one was home, and I just didn't wanna wait. 372 00:15:09,539 --> 00:15:11,374 - Of course. 373 00:15:11,499 --> 00:15:13,460 - Is my dad gonna be okay? 374 00:15:13,543 --> 00:15:15,754 - Of course, honey. 375 00:15:15,920 --> 00:15:19,257 - Your pop's tough as nails. - Yeah. 376 00:15:19,424 --> 00:15:21,509 Hey, your dad's gonna be okay. 377 00:15:21,593 --> 00:15:23,428 He's a big, strong guy. 378 00:15:25,638 --> 00:15:26,765 - Okay. It's gonna be all right. 379 00:15:26,931 --> 00:15:28,350 - Hey. 380 00:15:28,516 --> 00:15:30,643 That's Macy's mom. 381 00:15:30,727 --> 00:15:33,146 Hey, Pamela. Hi. 382 00:15:33,271 --> 00:15:34,773 - How's Macy? 383 00:15:34,856 --> 00:15:37,025 - We should be getting an update any minute now. 384 00:15:37,108 --> 00:15:38,777 - I don't understand. 385 00:15:38,860 --> 00:15:41,154 Why was she on that plane without proper gear? 386 00:15:41,279 --> 00:15:43,740 - Pamela, I am so sorry. 387 00:15:43,823 --> 00:15:45,950 I can't-- I can't imagine how scared 388 00:15:46,117 --> 00:15:48,328 you must be feeling right now. I-- 389 00:15:48,411 --> 00:15:51,247 - No. You can't. 390 00:15:54,709 --> 00:15:58,129 [monitor beeping] 391 00:16:00,799 --> 00:16:03,802 - Laura, let's call RT and get him some racemic epi. 392 00:16:03,968 --> 00:16:05,595 - No, Joe, keep that on for now, okay? 393 00:16:05,720 --> 00:16:08,640 - [hoarsely] Please, tell Chloe 394 00:16:08,807 --> 00:16:12,310 and the boys how much I love them. 395 00:16:12,394 --> 00:16:14,896 - Yeah, cut it out. You're not going anywhere. 396 00:16:14,979 --> 00:16:17,941 - [breathing hoarsely] 397 00:16:21,736 --> 00:16:24,155 - All right, give atropine every two hours, 398 00:16:24,239 --> 00:16:26,491 and keep an eye on his respiratory status. 399 00:16:31,079 --> 00:16:32,455 - Hannah's gonna be fine. 400 00:16:32,622 --> 00:16:33,623 That woman she was treating 401 00:16:33,790 --> 00:16:34,833 went through decon at the scene, 402 00:16:34,999 --> 00:16:36,710 and Hannah was in full hazmat. 403 00:16:45,510 --> 00:16:47,178 - Here, let me just-- 404 00:16:49,639 --> 00:16:51,016 There you go. 405 00:16:51,182 --> 00:16:53,059 That should help you breathe a little easier. 406 00:16:53,184 --> 00:16:55,061 - Are you gonna have to intubate me? 407 00:16:55,145 --> 00:16:58,189 - Only if your oxygen saturation drops below 85. 408 00:17:00,358 --> 00:17:02,068 - Is my mom here yet? 409 00:17:02,235 --> 00:17:04,446 - Yeah, I'm told she's just arrived. 410 00:17:04,612 --> 00:17:07,365 - She's not happy about me being a firefighter. 411 00:17:07,532 --> 00:17:10,076 This is not gonna help my case. 412 00:17:10,160 --> 00:17:12,495 - I'm sure she's just gonna be glad you're okay. 413 00:17:16,082 --> 00:17:17,751 - All right, folks, this is our guy. 414 00:17:17,876 --> 00:17:21,379 Male, white, 30s to 40s, about 5'8", medium build. 415 00:17:21,504 --> 00:17:23,757 May be wearing compression gloves. 416 00:17:23,882 --> 00:17:25,383 All right, Kim, where are we at with the supplier? 417 00:17:25,550 --> 00:17:26,926 - Aepix Biomedical Technology lawyered up. 418 00:17:27,010 --> 00:17:28,428 HIPAA wall. 419 00:17:28,595 --> 00:17:29,888 They won't release patient records without a warrant. 420 00:17:30,055 --> 00:17:31,598 - All right, so we'll get one. 421 00:17:31,723 --> 00:17:33,850 Anyone in our system tied to these gloves? 422 00:17:33,975 --> 00:17:35,101 - No, sir, these gloves are prescribed 423 00:17:35,226 --> 00:17:36,728 for all kinds of conditions, so we're working 424 00:17:36,811 --> 00:17:38,646 with a big pool. - Well, keep digging. 425 00:17:38,813 --> 00:17:41,316 Prioritize violent offenders recently released. 426 00:17:41,441 --> 00:17:43,443 Look, any prick out there with a documented 427 00:17:43,610 --> 00:17:45,570 vendetta against a large group of people. 428 00:17:45,737 --> 00:17:48,448 This chemical is built for density. 429 00:17:48,573 --> 00:17:52,243 Took out 188 people in a matter of minutes. 430 00:17:52,327 --> 00:17:54,079 - What's the status on Bengoa's phone? 431 00:17:54,162 --> 00:17:55,663 He was supposed to get a location when he landed 432 00:17:55,747 --> 00:17:56,915 to have the capsules removed. 433 00:17:57,082 --> 00:17:58,750 - FBI CART's cracking it now. 434 00:17:58,917 --> 00:18:00,418 I'll press them for a timeline. 435 00:18:05,423 --> 00:18:08,134 - Well, this isn't the reunion any of us hoped for, 436 00:18:08,301 --> 00:18:10,220 but it's good to have you two back. 437 00:18:10,387 --> 00:18:12,722 - Thanks, Detective. 438 00:18:21,189 --> 00:18:22,649 - Doctor Charles. 439 00:18:22,816 --> 00:18:24,192 - Appreciate you guys' patience, Chief. 440 00:18:24,359 --> 00:18:25,777 - Thanks. 441 00:18:25,902 --> 00:18:28,655 - So I've just been updated by the medical team, 442 00:18:28,822 --> 00:18:31,408 and I'm happy to report that everybody is stable 443 00:18:31,491 --> 00:18:34,202 and, dare I say, even improving. 444 00:18:34,327 --> 00:18:35,954 Still a lot we don't know, and the next couple hours 445 00:18:36,079 --> 00:18:38,415 are crucial, but needless to say, 446 00:18:38,540 --> 00:18:39,958 it's an encouraging trend. 447 00:18:40,125 --> 00:18:42,293 - What about Novak and Violet and Dr. Asher? 448 00:18:42,377 --> 00:18:44,504 - Everybody's under close observation, 449 00:18:44,629 --> 00:18:46,297 and as of yet, there's no signs of exposure. 450 00:18:46,464 --> 00:18:47,841 - Can I please see my daughter? 451 00:18:47,966 --> 00:18:49,384 - Yes, can we see Joe? 452 00:18:49,509 --> 00:18:51,136 - I hope you can understand that, 453 00:18:51,302 --> 00:18:52,762 out of an abundance of caution, 454 00:18:52,929 --> 00:18:54,681 the doctors just aren't comfortable 455 00:18:54,806 --> 00:18:57,767 letting anybody back there, but I'm happy to take messages. 456 00:18:57,934 --> 00:18:59,185 - Thank you, Doctor. 457 00:18:59,269 --> 00:19:00,645 - Of course. 458 00:19:00,770 --> 00:19:01,980 - Excuse me. 459 00:19:04,107 --> 00:19:06,443 Macy's baby blanket. 460 00:19:06,526 --> 00:19:08,611 She'd hate me showing this to anyone, 461 00:19:08,778 --> 00:19:10,697 especially around her colleagues, 462 00:19:10,864 --> 00:19:13,491 but it always makes her feel better. 463 00:19:13,575 --> 00:19:17,120 - I am going to make sure she gets this. 464 00:19:17,287 --> 00:19:18,663 I promise you that. 465 00:19:18,788 --> 00:19:19,873 - Thank you. 466 00:19:23,209 --> 00:19:25,336 - Where was Bengoa supposed to land? 467 00:19:25,462 --> 00:19:27,130 - Coordinates put him here, right smack 468 00:19:27,213 --> 00:19:28,631 in the middle of the parking lot. 469 00:19:28,757 --> 00:19:30,216 - Maybe this is just a grab-and-go spot 470 00:19:30,342 --> 00:19:31,593 and they were gonna take him somewhere nearby 471 00:19:31,676 --> 00:19:32,844 to have the capsules removed. 472 00:19:33,011 --> 00:19:36,306 - Don't some pet stores offer vet services? 473 00:19:36,431 --> 00:19:39,225 - Yeah, which means exam rooms, instruments, anesthesia. 474 00:19:39,351 --> 00:19:40,852 - Basically everything you'd need to remove 475 00:19:41,019 --> 00:19:42,395 a foreign object from someone's body? 476 00:19:42,520 --> 00:19:44,898 Sure. 477 00:19:45,065 --> 00:19:47,692 - Hey. Detective Burgess, Chicago PD. 478 00:19:47,776 --> 00:19:49,194 We're gonna need to speak to everybody 479 00:19:49,277 --> 00:19:50,612 who's working here today. - Let me grab my boss. 480 00:19:50,695 --> 00:19:52,614 Just one second. - Thank you. 481 00:19:52,697 --> 00:19:55,617 [suspenseful music] 482 00:19:55,742 --> 00:19:57,827 ♪ ♪ 483 00:19:57,994 --> 00:20:00,121 Hey, I'm gonna need to talk to-- 484 00:20:00,246 --> 00:20:06,753 ♪ ♪ 485 00:20:06,836 --> 00:20:08,838 [engine turns over] 486 00:20:08,963 --> 00:20:10,882 [tires squealing] 487 00:20:11,049 --> 00:20:12,467 5021 Eddie, we got a silver Lexus 488 00:20:12,550 --> 00:20:13,468 heading southbound on Clybourn! 489 00:20:13,551 --> 00:20:15,011 Illinois plates. Victor 36... 490 00:20:15,095 --> 00:20:17,263 - Young 0-4-7. - Young 0-4-7. 491 00:20:17,347 --> 00:20:18,473 We're en route! 492 00:20:30,902 --> 00:20:31,111 . 493 00:20:31,236 --> 00:20:33,279 [horns honking, tires squealing] 494 00:20:34,239 --> 00:20:35,407 - Maintaining southbound on Franklin. 495 00:20:35,448 --> 00:20:36,616 Offender's headed to the bridge. 496 00:20:36,741 --> 00:20:38,326 - 10-4, 5021 Eddie. 497 00:20:38,451 --> 00:20:42,080 [tense music] 498 00:20:42,205 --> 00:20:43,498 - Hailey, your nine o'clock. - I see it. 499 00:20:43,623 --> 00:20:45,458 You wanna drive? - You're good. 500 00:20:48,086 --> 00:20:49,462 - Still southbound on Franklin. 501 00:20:49,546 --> 00:20:50,880 Offender is driving erratic, high rate of speed. 502 00:20:50,964 --> 00:20:52,298 - This guy's gonna kill someone. 503 00:20:52,465 --> 00:20:59,472 ♪ ♪ 504 00:21:01,933 --> 00:21:03,435 Get ahead of this guy. Leapfrog him. 505 00:21:12,610 --> 00:21:13,862 You okay for a PIT? You got room. 506 00:21:13,987 --> 00:21:15,739 - Yep. - 1820 requesting PIT. 507 00:21:15,947 --> 00:21:17,782 - PIT denied. - Damn it! 508 00:21:17,991 --> 00:21:19,492 - All units, hold your position. 509 00:21:19,617 --> 00:21:22,078 Spike units, deploy. 510 00:21:22,245 --> 00:21:23,580 - Offender avoided the spike strip. 511 00:21:23,705 --> 00:21:26,374 Turning left into a corridor at 18th! 512 00:21:26,541 --> 00:21:29,335 [engines rumbling] 513 00:21:33,173 --> 00:21:34,758 Offender crashed! Vehicle overturned. 514 00:21:34,883 --> 00:21:37,552 Roll an ambo to the railyard off 18th. 515 00:21:37,719 --> 00:21:39,387 Whoa, whoa, whoa! 516 00:21:39,429 --> 00:21:41,181 He may be armed. 517 00:21:41,264 --> 00:21:42,974 I'll get these people back and hold the perimeter. 518 00:21:43,099 --> 00:21:44,642 - FBI! Let me see your hands! 519 00:21:44,809 --> 00:21:46,478 - Chicago PD! Back up! Back up now! 520 00:21:46,644 --> 00:21:48,188 - Stay still! Let me see those hands now! 521 00:21:51,358 --> 00:21:52,776 Let's cut him out. - Wait, wait, wait. Hold on. 522 00:21:52,942 --> 00:21:54,194 Answer some questions first. 523 00:21:54,235 --> 00:21:55,945 Who hired you? - I'm not saying anything. 524 00:21:55,987 --> 00:21:57,655 - Hailey, you know this thing's gonna blow any second, right? 525 00:21:57,781 --> 00:21:59,157 - Huh. - Here's the deal. 526 00:21:59,282 --> 00:22:00,658 You want answers? You get me out. 527 00:22:00,825 --> 00:22:02,535 - You're in no position to be making deals. 528 00:22:02,577 --> 00:22:04,079 - Oh, you think the dude told me his name? 529 00:22:04,204 --> 00:22:05,872 - How'd he contact you? - Telegram. It's all encrypted. 530 00:22:05,997 --> 00:22:08,833 - You're not giving me anything I can use here, man. 531 00:22:08,958 --> 00:22:10,502 - Don't look at me. It's her call. 532 00:22:10,627 --> 00:22:13,380 You know what happens if this line hits a vapor? 533 00:22:13,505 --> 00:22:15,382 - All right, it's fine. 534 00:22:15,507 --> 00:22:17,217 - When he dropped the cash, I saw his face. 535 00:22:17,342 --> 00:22:18,802 - Describe it. 536 00:22:18,927 --> 00:22:21,012 - Scars, deep ones, like-- 537 00:22:21,221 --> 00:22:23,264 like someone tried to peel him open. 538 00:22:23,306 --> 00:22:24,849 You want more? 539 00:22:24,974 --> 00:22:26,184 Get me the hell out of here! - All right. 540 00:22:26,309 --> 00:22:28,395 We actually gotta move now. - All right. 541 00:22:28,478 --> 00:22:30,730 - [grunting] 542 00:22:30,897 --> 00:22:37,862 ♪ ♪ 543 00:22:44,452 --> 00:22:46,079 - Hey, he's here. 544 00:22:48,540 --> 00:22:49,541 - Hey. 545 00:22:51,543 --> 00:22:52,627 Okay. 546 00:22:52,711 --> 00:22:54,421 Observation window is complete. 547 00:22:54,546 --> 00:22:56,715 We're moving you out of isolation. 548 00:22:56,840 --> 00:22:58,758 - Is there any news on the case? 549 00:22:58,925 --> 00:23:00,510 Have they found the guy that escaped the morgue? 550 00:23:00,677 --> 00:23:02,762 - I haven't heard anything. 551 00:23:02,887 --> 00:23:03,930 Ready? 552 00:23:06,099 --> 00:23:07,851 You'll exit through decon, and we'll give you 553 00:23:08,018 --> 00:23:09,394 clean scrubs to change into. 554 00:23:09,519 --> 00:23:11,187 - Can we see Cruz and Capp first? 555 00:23:11,271 --> 00:23:12,647 - Unfortunately, only medical personnel 556 00:23:12,772 --> 00:23:14,858 are allowed in treatment rooms for right now. 557 00:23:14,899 --> 00:23:16,026 - How are they doing? 558 00:23:16,109 --> 00:23:18,278 - They're holding steady. No change. 559 00:23:18,403 --> 00:23:19,529 - You coming? 560 00:23:21,072 --> 00:23:23,783 - [breathing heavily] 561 00:23:23,950 --> 00:23:26,077 ♪ ♪ 562 00:23:26,244 --> 00:23:27,704 - [echoing] Okay, when you untie the gowns, 563 00:23:27,871 --> 00:23:28,997 make sure to pull them away 564 00:23:29,122 --> 00:23:31,624 from your body inside out. Slippers stay on. 565 00:23:31,750 --> 00:23:34,169 - Okay. 566 00:23:34,210 --> 00:23:35,879 - Whoa, Lizzie? 567 00:23:36,046 --> 00:23:37,756 - Lizzie? - Hey. Hey, hey. Hey. 568 00:23:37,922 --> 00:23:40,091 - Oh, my God. Oh, my God, Lizzie. 569 00:23:40,175 --> 00:23:41,593 Oh, my God. Lizzie. - Whoa. Whoa, whoa, whoa. 570 00:23:41,676 --> 00:23:42,719 - Lizzie. 571 00:23:42,844 --> 00:23:44,179 - Hey, stabilize her head. 572 00:23:44,262 --> 00:23:45,638 Go grab whoever you can. 573 00:23:45,722 --> 00:23:47,766 Tell them to bring me atropine, 2-PAM, and Ativan, 574 00:23:47,891 --> 00:23:48,975 all right? - Yeah. 575 00:23:49,100 --> 00:23:50,560 - Lizzie, hey, it's okay. I got you. 576 00:23:50,602 --> 00:23:52,145 I got you. I got you. 577 00:23:53,730 --> 00:23:55,482 - What's going on out there? 578 00:23:55,607 --> 00:23:57,484 - You know, I'm not quite sure. 579 00:23:59,110 --> 00:24:00,987 Macy, I'm Dr. Charles. 580 00:24:01,112 --> 00:24:05,992 And your mom, she wanted you to have this. 581 00:24:06,201 --> 00:24:08,995 - I can't believe she brought my baby blanket. 582 00:24:09,120 --> 00:24:11,373 - Hey, you know, when our kids are hurting 583 00:24:11,539 --> 00:24:13,583 and we can't be with them, 584 00:24:13,666 --> 00:24:15,085 the kind of move we make, right? 585 00:24:15,251 --> 00:24:16,753 - Is she really worried? 586 00:24:16,920 --> 00:24:18,546 - She's your mom, you know? 587 00:24:18,755 --> 00:24:20,465 Occupational hazard. 588 00:24:20,590 --> 00:24:23,134 It's the joy and the curse of parenting. 589 00:24:26,471 --> 00:24:29,265 - Dr. Charles, do you know what happened to the pregnant woman 590 00:24:29,432 --> 00:24:30,642 they pulled from the plane? 591 00:24:33,061 --> 00:24:36,356 - Evy White was her name. 592 00:24:36,481 --> 00:24:38,817 - Was. - Yeah. 593 00:24:38,983 --> 00:24:41,152 I'm afraid that she didn't make it. 594 00:24:42,987 --> 00:24:44,823 - I thought I heard something. 595 00:24:44,948 --> 00:24:47,367 On the plane-- I thought I heard a noise. 596 00:24:47,492 --> 00:24:49,035 I froze. 597 00:24:49,160 --> 00:24:50,286 I couldn't move. 598 00:24:50,495 --> 00:24:52,706 - You must have been terrified. 599 00:24:52,831 --> 00:24:55,709 [suspenseful music] 600 00:24:55,834 --> 00:24:57,585 You all right? 601 00:24:57,752 --> 00:24:59,921 - I can't swallow. 602 00:25:00,088 --> 00:25:01,214 - What's going on? 603 00:25:01,339 --> 00:25:02,799 [alarm beeping] 604 00:25:02,841 --> 00:25:04,843 A little help in here! 605 00:25:04,968 --> 00:25:07,554 A little help in L2! Little help? 606 00:25:09,681 --> 00:25:11,224 I need help in L2, stat! 607 00:25:11,307 --> 00:25:13,935 - [gagging] 608 00:25:14,102 --> 00:25:16,229 - Dr. Ripley is on his way. He's just suiting back up. 609 00:25:16,354 --> 00:25:17,605 - Can't wait for him. Gotta intubate her. 610 00:25:17,731 --> 00:25:20,066 20 etomidate, 50 of roc. - On it. 611 00:25:20,233 --> 00:25:23,069 ♪ ♪ 612 00:25:23,236 --> 00:25:25,071 - What happened? How did her sats tank so fast? 613 00:25:25,238 --> 00:25:26,948 - Her jaw is clenched, Mitch. I can't get in. 614 00:25:27,032 --> 00:25:28,533 - I got it. I got it. 615 00:25:28,658 --> 00:25:30,660 - Sats down to 50. Heart rate's 30. 616 00:25:30,744 --> 00:25:32,746 - 10 blade. I gotta cric her. - Copy. 617 00:26:00,774 --> 00:26:00,982 . 618 00:26:01,107 --> 00:26:01,775 - Hey. Uh... 619 00:26:02,734 --> 00:26:05,487 Trini told me I could help myself. 620 00:26:05,570 --> 00:26:08,031 - Of course you can. - Okay. 621 00:26:08,156 --> 00:26:09,282 I just... 622 00:26:12,243 --> 00:26:13,787 [sighs] 623 00:26:17,248 --> 00:26:18,792 What? 624 00:26:18,875 --> 00:26:20,126 What is it? 625 00:26:22,921 --> 00:26:24,297 - Macy didn't make it. 626 00:26:26,007 --> 00:26:28,134 - What? 627 00:26:28,301 --> 00:26:32,013 [somber music] 628 00:26:32,097 --> 00:26:34,140 But I thought-- 629 00:26:34,307 --> 00:26:37,644 I thought she was improving. - She was. 630 00:26:37,811 --> 00:26:39,479 All of a sudden, she seemed to be having 631 00:26:39,604 --> 00:26:41,398 a little difficulty breathing. 632 00:26:41,523 --> 00:26:44,025 And I swear to you, not 20 seconds later, 633 00:26:44,109 --> 00:26:45,235 she was gone. 634 00:26:45,276 --> 00:26:47,237 I mean, whatever this stuff is, 635 00:26:47,404 --> 00:26:49,030 when it decides to make its move, 636 00:26:49,239 --> 00:26:53,118 it moves very, very quickly. 637 00:26:53,243 --> 00:26:55,370 - She was my-- 638 00:26:55,495 --> 00:26:58,623 my first girl from Girls on Fire 639 00:26:58,748 --> 00:27:01,334 to graduate from the Fire Academy. 640 00:27:03,420 --> 00:27:07,215 She wouldn't be a firefighter if it weren't for me. 641 00:27:07,382 --> 00:27:10,010 - You know that that doesn't make you responsible 642 00:27:10,135 --> 00:27:11,386 for what happened, right? 643 00:27:11,511 --> 00:27:13,263 - Oh, you try to tell her mom that. 644 00:27:13,430 --> 00:27:16,474 - There is no way her mother would be blaming you for this. 645 00:27:16,599 --> 00:27:18,351 - She does. 646 00:27:20,270 --> 00:27:22,188 I know she does. 647 00:27:22,313 --> 00:27:24,399 - Yeah, well, guess what? 648 00:27:24,566 --> 00:27:26,818 That doesn't make it true. 649 00:27:27,027 --> 00:27:31,656 ♪ ♪ 650 00:27:31,823 --> 00:27:34,659 - [sobs] 651 00:27:34,826 --> 00:27:36,036 - Oh. 652 00:27:36,161 --> 00:27:37,620 Ms. Goodwin, we're hearing reports 653 00:27:37,746 --> 00:27:39,456 that a first responder has already died. 654 00:27:39,581 --> 00:27:41,249 Can you confirm? - No comment at this time. 655 00:27:41,332 --> 00:27:42,834 - There he is. 656 00:27:42,959 --> 00:27:44,085 - But Ms. Goodwin, if there is an ongoing concern, 657 00:27:44,252 --> 00:27:45,462 the public needs to know. 658 00:27:45,670 --> 00:27:47,088 - We'll issue a statement shortly. 659 00:27:47,213 --> 00:27:49,257 Right now, we're actively treating patients. 660 00:27:49,382 --> 00:27:51,009 - Well, but-- - Excuse us. Excuse us. 661 00:27:51,176 --> 00:27:52,802 - Paramedic Novak's exposure is confounding, 662 00:27:52,927 --> 00:27:54,262 but I suspect it resulted from the blood spray 663 00:27:54,387 --> 00:27:55,638 in the ambulance. 664 00:27:55,764 --> 00:27:56,890 Has there been any change in Paramedic Mikami 665 00:27:56,931 --> 00:27:59,559 or Dr. Asher's status? - No, still asymptomatic. 666 00:27:59,726 --> 00:28:01,019 We've extended their observation window 667 00:28:01,144 --> 00:28:02,645 and are keeping them in isolation. 668 00:28:02,771 --> 00:28:04,356 We also ran repeat labs on 669 00:28:04,481 --> 00:28:05,398 the infant delivered in the ambo. 670 00:28:05,523 --> 00:28:06,900 Still negative. - Good. 671 00:28:06,983 --> 00:28:08,777 - But we need to reassess our treatment protocol. 672 00:28:08,860 --> 00:28:11,696 I mean, the atropine and 2-PAM just aren't enough. 673 00:28:11,738 --> 00:28:13,531 Macy's death made that painfully clear. 674 00:28:13,698 --> 00:28:14,783 - This chemical's toxidrome appears to have 675 00:28:14,908 --> 00:28:16,743 a dangerous and deadly tipping point. 676 00:28:16,785 --> 00:28:18,536 - Is there any way to prevent anyone else from 677 00:28:18,661 --> 00:28:20,121 reaching that tipping point? 678 00:28:20,288 --> 00:28:21,539 - Well, I was hopeful that the mass spectrometry 679 00:28:21,748 --> 00:28:23,375 results would give us something actionable, 680 00:28:23,583 --> 00:28:25,168 but all they told us is what we already know. 681 00:28:25,293 --> 00:28:27,087 We're dealing with some kind of novel organophosphate. 682 00:28:27,295 --> 00:28:30,256 We could try something like a catalytic bioscavenger. 683 00:28:30,382 --> 00:28:31,841 - What's the hesitation? 684 00:28:32,008 --> 00:28:33,802 - If there's a mismatch between the enzyme and the toxin, 685 00:28:34,010 --> 00:28:35,470 it could make things worse. 686 00:28:35,595 --> 00:28:37,555 - But staying the course is no longer an option. 687 00:28:37,597 --> 00:28:39,557 We don't have the luxury of certainty. 688 00:28:39,683 --> 00:28:40,767 Not anymore. 689 00:28:43,311 --> 00:28:44,771 It's time for a Hail Mary. 690 00:28:50,527 --> 00:28:52,153 - Based on Mr. Russo's description, 691 00:28:52,320 --> 00:28:53,655 it sounds like burn scars. 692 00:28:53,697 --> 00:28:55,490 - Recent? - No. 693 00:28:55,657 --> 00:28:56,908 With recent burns, you'd see active inflammation 694 00:28:57,033 --> 00:28:58,410 and pigment changes. 695 00:28:58,535 --> 00:29:00,870 These sound mature, adapted. 696 00:29:01,079 --> 00:29:02,997 And the compression gloves track. 697 00:29:03,123 --> 00:29:04,916 Severe burns often leave peripheral neuropathy 698 00:29:04,958 --> 00:29:07,961 and edema. - You got what you wanted. 699 00:29:08,002 --> 00:29:10,588 I told you about the scars. I was cooperative. 700 00:29:10,714 --> 00:29:14,217 - You ran from federal agents, put civilians in the ICU! 701 00:29:14,259 --> 00:29:16,219 And what you were about to do, 702 00:29:16,386 --> 00:29:18,138 remove a lethal chemical weapon-- 703 00:29:18,263 --> 00:29:19,597 - Don't try to pin that on me! 704 00:29:19,723 --> 00:29:20,724 I thought I was just cutting out drugs-- 705 00:29:20,849 --> 00:29:22,809 - I don't care what you thought! 706 00:29:22,976 --> 00:29:26,855 Neither does the law. We're done here. 707 00:29:26,980 --> 00:29:28,606 - Did the FBI recover Russo's communication 708 00:29:28,773 --> 00:29:30,358 with the suspect from Telegram? - Dead end. 709 00:29:30,483 --> 00:29:31,901 Messages were set to auto-delete. 710 00:29:32,068 --> 00:29:33,319 Data's irretrievable. 711 00:29:33,445 --> 00:29:34,946 - Okay, you're not giving a guy like Russo, 712 00:29:35,030 --> 00:29:36,072 someone you've never met before, 713 00:29:36,239 --> 00:29:37,657 30k unless you did your homework. 714 00:29:37,741 --> 00:29:40,326 - Vetted him first. - Background checks. 715 00:29:40,493 --> 00:29:42,871 - Who's got ears? - I'm here, Sarge. 716 00:29:42,996 --> 00:29:44,247 - All right, Kev, see who's been 717 00:29:44,372 --> 00:29:45,999 sniffing around Nick Russo. 718 00:29:46,166 --> 00:29:48,001 Not his rap sheet, like who ran him-- 719 00:29:48,084 --> 00:29:51,629 NCIC hits, DMV queries, financial database pulls. 720 00:29:51,713 --> 00:29:53,465 Somebody kicked the tires on this guy 721 00:29:53,631 --> 00:29:55,633 before they hired him. We need that trail. 722 00:29:55,842 --> 00:29:57,344 - On it. 723 00:30:01,348 --> 00:30:04,434 - So what exactly are you giving me? 724 00:30:04,559 --> 00:30:06,895 - It's called a catalytic bioscavenger. 725 00:30:07,020 --> 00:30:09,314 - And Cruz, Capp, and Holt have all gotten their doses? 726 00:30:09,439 --> 00:30:11,399 - That's right. 727 00:30:11,483 --> 00:30:12,859 - How are they doing? 728 00:30:12,901 --> 00:30:15,195 - No adverse side effects or reactions so far. 729 00:30:15,403 --> 00:30:16,905 - So it's working? 730 00:30:16,946 --> 00:30:18,239 - Too soon to tell. 731 00:30:18,365 --> 00:30:20,450 But we'll watch for clinical signs 732 00:30:20,617 --> 00:30:22,410 and then run hourly labs to recheck 733 00:30:22,577 --> 00:30:24,037 the cholinesterase levels. 734 00:30:26,998 --> 00:30:29,334 Hey, is there anybody you want us to call? 735 00:30:29,417 --> 00:30:31,086 Family maybe? - Oh, no. 736 00:30:31,252 --> 00:30:33,380 That's okay. 737 00:30:33,546 --> 00:30:35,632 Um, the only family I have in Chicago 738 00:30:35,757 --> 00:30:37,634 is my sister, Heidi, and my brother, Will, 739 00:30:37,759 --> 00:30:39,761 and I-- 740 00:30:39,928 --> 00:30:42,430 I don't wanna worry them. 741 00:30:43,056 --> 00:30:44,724 - I didn't know you had any siblings. 742 00:30:45,809 --> 00:30:47,394 - Surprise. 743 00:30:49,020 --> 00:30:51,064 We don't keep in touch that often, 744 00:30:51,231 --> 00:30:53,900 and in Will's case, not at all lately. 745 00:30:55,694 --> 00:30:57,404 - Can I ask why? 746 00:30:59,531 --> 00:31:00,573 - Well-- 747 00:31:00,699 --> 00:31:02,200 - You don't have to if it's-- 748 00:31:02,325 --> 00:31:04,828 - No, it's okay. 749 00:31:05,036 --> 00:31:06,788 We lost our mom when Heidi and Will 750 00:31:06,955 --> 00:31:08,206 were in elementary school. 751 00:31:11,167 --> 00:31:12,419 - I'm sorry. 752 00:31:15,630 --> 00:31:18,174 - I kind of became the de facto mom figure, 753 00:31:18,299 --> 00:31:21,594 which led to some friction. 754 00:31:21,761 --> 00:31:24,180 Heidi and I reconnected over the last couple of months, 755 00:31:24,305 --> 00:31:26,182 but I haven't talked to Will in a while. 756 00:31:26,349 --> 00:31:28,518 The last time we spoke, 757 00:31:28,727 --> 00:31:32,272 we did not leave things on good terms. 758 00:31:34,107 --> 00:31:36,901 - Well, as a wise woman once told me, 759 00:31:37,027 --> 00:31:40,113 wherever you left things, that's where they stay. 760 00:31:42,323 --> 00:31:44,242 - How dare you use my words against me. 761 00:31:44,367 --> 00:31:45,827 - [chuckles] 762 00:31:45,910 --> 00:31:47,120 I'm just saying. 763 00:31:47,245 --> 00:31:48,496 Maybe it's time to give 'em a call. 764 00:31:48,580 --> 00:31:50,123 - Yeah, maybe. 765 00:31:52,250 --> 00:31:53,334 Like I said, I don't-- 766 00:31:53,501 --> 00:31:55,628 I don't wanna worry them. 767 00:31:55,754 --> 00:31:57,297 They've been through enough trauma. 768 00:31:59,883 --> 00:32:01,051 I'll give them a call if I make it out of here. 769 00:32:01,176 --> 00:32:02,510 - Mm-mm. 770 00:32:02,635 --> 00:32:05,638 When you make it out of here, okay? 771 00:32:12,520 --> 00:32:14,022 - Right, but I--I feel fine. 772 00:32:14,147 --> 00:32:15,607 I'm asymptomatic. 773 00:32:15,732 --> 00:32:17,400 - I know, but given the possibility of exposure-- 774 00:32:17,525 --> 00:32:20,320 - What possibility? I was in full PPE. 775 00:32:20,445 --> 00:32:21,696 - So was Novak. 776 00:32:21,863 --> 00:32:23,740 - She got sprayed in the face with blood, Dean. 777 00:32:23,865 --> 00:32:25,742 - Listen, it is completely your decision, 778 00:32:25,909 --> 00:32:27,786 but we could give you atropine and benzos prophylactically. 779 00:32:27,952 --> 00:32:29,913 - Atropine and benzos cross the placenta. 780 00:32:29,954 --> 00:32:31,289 I'm not going to expose my baby 781 00:32:31,331 --> 00:32:32,999 to a known risk for a theoretical one. 782 00:32:33,041 --> 00:32:35,168 - You know what else will put the baby at risk? 783 00:32:35,293 --> 00:32:37,003 You going into respiratory failure. 784 00:32:37,170 --> 00:32:40,548 - It's not gonna happen. - You don't know that, Hannah! 785 00:32:40,715 --> 00:32:42,842 We have no idea what this chemical is capable of. 786 00:32:42,967 --> 00:32:44,761 None of us do! 787 00:32:44,886 --> 00:32:46,805 Something you might have thought about bef-- 788 00:32:46,930 --> 00:32:48,098 [tense music] 789 00:32:48,223 --> 00:32:49,516 - Before? 790 00:32:50,975 --> 00:32:54,396 Oh, before I was so-- so reckless. 791 00:32:54,521 --> 00:32:55,814 - Yeah, that's right. That's right. 792 00:32:55,980 --> 00:32:58,692 Where was your concern for our child then? 793 00:33:00,902 --> 00:33:03,196 - [sighs] 794 00:33:03,321 --> 00:33:05,365 I'm declining atropine and benzos. 795 00:33:05,490 --> 00:33:08,076 - Understood. 796 00:33:24,718 --> 00:33:24,926 . 797 00:33:25,051 --> 00:33:26,052 - Hey. 798 00:33:28,471 --> 00:33:29,556 You okay, man? 799 00:33:32,475 --> 00:33:35,478 - I just found out that Lizzie has family here in Chicago. 800 00:33:35,645 --> 00:33:37,022 But she won't call them 801 00:33:37,105 --> 00:33:39,232 because she doesn't wanna worry them. 802 00:33:40,775 --> 00:33:42,193 - Call them. 803 00:33:42,277 --> 00:33:43,820 - It's not my place-- - Doesn't matter. 804 00:33:43,987 --> 00:33:45,321 - Mitch, you don't-- - Trust me. 805 00:33:48,408 --> 00:33:50,827 If Lizzie gets mad at you, great. 806 00:33:50,910 --> 00:33:52,495 That means the bioscavenger worked 807 00:33:52,662 --> 00:33:54,456 and she is still here. 808 00:33:54,622 --> 00:33:57,208 I just watched a young woman die in less than 60 seconds. 809 00:33:57,375 --> 00:33:59,836 There is no "I'll do it later" in this. 810 00:34:01,963 --> 00:34:03,173 Call them. 811 00:34:06,634 --> 00:34:07,886 - Bingo. 812 00:34:08,011 --> 00:34:09,220 Went through LexisNexis, Sarge. 813 00:34:09,387 --> 00:34:10,472 Nick's plates were ran two weeks ago. 814 00:34:10,597 --> 00:34:11,890 - By who? 815 00:34:12,057 --> 00:34:13,808 - Some civilian account, fictitious name. 816 00:34:13,892 --> 00:34:15,560 But the login pings back to an IP 817 00:34:15,685 --> 00:34:17,270 that's attached to a coffee shop in the West Loop. 818 00:34:17,395 --> 00:34:18,688 - Contact CPIC. 819 00:34:18,772 --> 00:34:20,231 Give them our guy's descriptors. 820 00:34:20,398 --> 00:34:22,108 I want a full dump on all PODs, security cams 821 00:34:22,233 --> 00:34:24,152 near that coffee shop for the last 30 days. 822 00:34:24,277 --> 00:34:25,320 - It's a long shot, but maybe somebody who works there 823 00:34:25,487 --> 00:34:26,988 will remember seeing him. 824 00:34:27,113 --> 00:34:28,573 - Worth checking out. - Yeah. 825 00:34:28,698 --> 00:34:30,700 - What's the address? - 1634 Racine. 826 00:34:32,410 --> 00:34:34,454 - 1634 Racine? 827 00:34:34,537 --> 00:34:36,456 - 1634 Racine, yes, sir. 828 00:34:36,539 --> 00:34:38,291 - Sarge, you know it? 829 00:34:38,375 --> 00:34:41,711 - I did once, but it wasn't a coffee shop back then. 830 00:34:46,257 --> 00:34:47,634 - How you doing, Joe? 831 00:34:47,801 --> 00:34:49,302 - Better, I think. 832 00:34:49,427 --> 00:34:51,429 Maybe it's just, um-- 833 00:34:51,554 --> 00:34:53,306 what's that term? Psycho-- 834 00:34:53,390 --> 00:34:55,767 - Psychosomatic? 835 00:34:55,850 --> 00:34:57,519 - That. 836 00:34:57,644 --> 00:34:59,020 Labs come in yet? 837 00:34:59,187 --> 00:35:01,523 - No. No, not yet. Not yet. 838 00:35:01,648 --> 00:35:04,150 Were you able to video chat with your family? 839 00:35:05,902 --> 00:35:08,571 - Yeah. - Good. 840 00:35:08,655 --> 00:35:10,907 Okay, uh, I'll be right out there 841 00:35:11,074 --> 00:35:12,033 if you need anything, all right? 842 00:35:12,200 --> 00:35:14,911 - My youngest, Otis, 843 00:35:15,078 --> 00:35:16,705 he keeps asking if I'm gonna be home 844 00:35:16,871 --> 00:35:18,998 for his party on Saturday. 845 00:35:19,082 --> 00:35:20,959 - Oh, yeah. Birthday? 846 00:35:21,084 --> 00:35:24,504 - No, it's end-of-season party 847 00:35:24,629 --> 00:35:26,339 for his basketball team. 848 00:35:26,464 --> 00:35:28,341 Chloe and I are having the kids and the parents 849 00:35:28,508 --> 00:35:29,843 over to our house. 850 00:35:29,926 --> 00:35:32,012 - Good incentive for you to get the hell out of here. 851 00:35:32,137 --> 00:35:35,724 - I promised to bring the squad by, 852 00:35:35,890 --> 00:35:37,267 let the kids take a ride. 853 00:35:40,603 --> 00:35:44,357 I've always accepted the risks that come with this job, 854 00:35:44,441 --> 00:35:49,154 and it never scared me, but then you have a family. 855 00:35:49,237 --> 00:35:51,364 [sighs] 856 00:35:51,489 --> 00:35:53,867 - It's not just your sacrifice anymore. 857 00:35:55,785 --> 00:35:57,787 - Something happens to me... 858 00:36:00,915 --> 00:36:02,459 It happens to them. 859 00:36:12,719 --> 00:36:13,803 [people clamoring] 860 00:36:13,970 --> 00:36:15,722 - All right, okay. Okay. 861 00:36:15,847 --> 00:36:17,724 Hold on. Hold on a second, please. 862 00:36:17,891 --> 00:36:20,393 One at a time, please. - Just tell us what's happening. 863 00:36:20,518 --> 00:36:22,103 Our family members died on that plane-- 864 00:36:22,270 --> 00:36:23,438 we deserve answers. 865 00:36:23,605 --> 00:36:24,689 Who did this? - Ma'am, 866 00:36:24,814 --> 00:36:26,566 I understand your frustration, 867 00:36:26,691 --> 00:36:29,486 but this is an active investigation. 868 00:36:29,569 --> 00:36:31,613 Details are still being verified, 869 00:36:31,696 --> 00:36:34,741 but I can promise you that we are doing everything possible 870 00:36:34,908 --> 00:36:37,369 to find the people responsible. - This is Tyler. 871 00:36:37,452 --> 00:36:39,037 My son. 872 00:36:39,162 --> 00:36:40,705 And now he's gone and I wanna know why. 873 00:36:40,789 --> 00:36:42,582 They won't let me see him. I just--I just-- 874 00:36:42,665 --> 00:36:45,001 just--I just need to-- 875 00:36:45,126 --> 00:36:47,003 I just need to see my boy one more time-- 876 00:36:47,128 --> 00:36:49,381 - Sir, sir, I am very sorry, 877 00:36:49,506 --> 00:36:51,841 but we just don't have all the answers right now. 878 00:36:52,008 --> 00:36:53,635 But I can promise you, 879 00:36:53,760 --> 00:36:56,179 Tyler is not just a case number. 880 00:36:56,262 --> 00:36:58,098 None of your family members are. 881 00:36:58,223 --> 00:37:01,601 We are carrying every single one of them with us. 882 00:37:01,768 --> 00:37:03,520 I promise. 883 00:37:06,856 --> 00:37:10,026 - So Macy played a significant role 884 00:37:10,110 --> 00:37:12,070 in saving that baby's life today. 885 00:37:12,237 --> 00:37:14,572 - Yeah. 886 00:37:14,698 --> 00:37:19,869 Macy always had this overwhelming need to serve. 887 00:37:21,204 --> 00:37:23,331 Even as a kid... 888 00:37:23,415 --> 00:37:28,878 she'd organize bake sales and donate the money to shelters, 889 00:37:29,045 --> 00:37:32,799 give away her toys every Christmas. 890 00:37:32,966 --> 00:37:37,804 When I would question why she had to be a firefighter, 891 00:37:37,887 --> 00:37:41,641 why she couldn't find some other way to help people, 892 00:37:41,766 --> 00:37:44,519 she'd say, "Mom, 893 00:37:44,686 --> 00:37:47,564 this is my calling." 894 00:37:49,441 --> 00:37:51,192 - You know, a lot of people spend 895 00:37:51,317 --> 00:37:54,988 their entire lives searching for that kind of clarity. 896 00:37:55,113 --> 00:37:57,490 And to find it 897 00:37:57,615 --> 00:38:00,869 at the age of 24 and then live it, 898 00:38:01,036 --> 00:38:04,956 I mean, that's pretty rare. 899 00:38:05,040 --> 00:38:06,833 - Oh, yeah. 900 00:38:06,916 --> 00:38:10,128 [soft music] 901 00:38:10,253 --> 00:38:11,629 - Would you like to meet her? 902 00:38:11,796 --> 00:38:18,762 ♪ ♪ 903 00:38:24,476 --> 00:38:27,437 [baby fussing] 904 00:38:30,440 --> 00:38:32,692 Shh. 905 00:38:34,986 --> 00:38:37,238 - Yeah, actually, I think I know who you're talking about. 906 00:38:37,322 --> 00:38:39,657 I don't know his name, but he comes in here pretty regularly. 907 00:38:39,783 --> 00:38:41,993 He stands out 'cause of the scars and the gloves. 908 00:38:42,118 --> 00:38:44,037 - Does he usually pay cash or credit card? 909 00:38:44,204 --> 00:38:45,330 - We're cash-only. 910 00:38:45,413 --> 00:38:46,790 - Does he ever come in with anyone else? 911 00:38:46,956 --> 00:38:48,541 - Not that I remember. 912 00:38:48,666 --> 00:38:49,876 - Have you ever talked to him? Small talk even? 913 00:38:50,001 --> 00:38:51,336 - Not really. 914 00:38:51,419 --> 00:38:53,713 He's polite, but he's not exactly chatty. 915 00:38:53,797 --> 00:38:55,340 There was this one time 916 00:38:55,465 --> 00:38:57,133 I asked if he lived in the neighborhood. 917 00:38:57,300 --> 00:38:58,968 He said he grew up right here. 918 00:38:59,135 --> 00:39:01,721 - W-what'd he mean "right here"? 919 00:39:01,846 --> 00:39:04,808 - He said his family lived in an apartment building on this lot. 920 00:39:04,974 --> 00:39:06,851 - You said you knew the address. 921 00:39:06,935 --> 00:39:08,228 You know when the building was torn down? 922 00:39:08,353 --> 00:39:11,439 - It wasn't torn down. It burned down in '01. 923 00:39:11,523 --> 00:39:12,982 The Heart of Chicago Fire. 924 00:39:13,149 --> 00:39:14,567 - That's how he got the scars. 925 00:39:14,651 --> 00:39:17,028 - He would have been a kid at the time--10, maybe 11. 926 00:39:17,195 --> 00:39:19,114 - All right, thank you. - Sure thing. 927 00:39:19,197 --> 00:39:21,491 - We need to get a resident list for the building for that year. 928 00:39:21,616 --> 00:39:24,577 - CFD will have every injury documented. 929 00:39:24,703 --> 00:39:28,456 [suspenseful music] 930 00:39:28,623 --> 00:39:30,375 - You good? 931 00:39:30,500 --> 00:39:32,001 - Yeah, I just gotta make a quick stop. 932 00:39:32,168 --> 00:39:33,920 I'll meet you back at the unit. 933 00:39:34,045 --> 00:39:41,011 ♪ ♪ 934 00:39:45,056 --> 00:39:47,684 - The death toll has risen to 188, 935 00:39:47,809 --> 00:39:50,937 with the sole survivor of Dominion Airlines Flight 63 936 00:39:51,021 --> 00:39:53,940 having passed away just hours ago, we're learning. 937 00:39:54,107 --> 00:39:55,400 While the deaths have been attributed 938 00:39:55,525 --> 00:39:57,986 to acute chemical intoxication, 939 00:39:58,069 --> 00:40:01,197 the nature of that chemical has still not been determined. 940 00:40:04,701 --> 00:40:05,869 - I'm sorry to pull you away. 941 00:40:06,036 --> 00:40:08,371 I know you just lost one of your own. 942 00:40:08,538 --> 00:40:10,707 - What's happening? Sounded urgent. 943 00:40:12,834 --> 00:40:15,211 - There's evidence suggesting that our suspect 944 00:40:15,378 --> 00:40:19,591 was a victim of the Heart of Chicago Fire when he was a boy. 945 00:40:19,674 --> 00:40:20,925 - What? 946 00:40:21,009 --> 00:40:22,552 - I mean, that article dragging the fire 947 00:40:22,719 --> 00:40:24,220 back into the headlines? 948 00:40:24,346 --> 00:40:25,638 The timing of it? 949 00:40:27,599 --> 00:40:30,560 - Can't be a coincidence. - No way. 950 00:40:32,562 --> 00:40:34,814 - So you're saying we created this monster? 951 00:40:34,939 --> 00:40:40,612 ♪ ♪ 952 00:40:40,695 --> 00:40:42,155 [sighs] 953 00:40:45,700 --> 00:40:47,285 - Look, whoever he is, we gotta find him. 954 00:40:47,410 --> 00:40:49,788 - Hey, please give me a call back when you can. 955 00:40:49,954 --> 00:40:52,415 I don't mean to alarm you, but it is urgent. 956 00:40:52,582 --> 00:40:53,958 - Not yet, but even if they were, 957 00:40:54,042 --> 00:40:55,293 Macy Vesia was stable until she wasn't. 958 00:40:55,418 --> 00:40:56,836 I'm not gonna sugarcoat it. 959 00:40:56,961 --> 00:40:58,713 I thought we'd be seeing improvement by now. 960 00:40:58,880 --> 00:41:01,049 - Hey, Dr. Archer, you okay? 961 00:41:01,132 --> 00:41:02,634 - I'm fine, Kacy. Thanks. 962 00:41:02,717 --> 00:41:04,427 - Heart of Chicago fire, that inspection-- 963 00:41:04,594 --> 00:41:05,929 we didn't do anything illegal. 964 00:41:06,096 --> 00:41:08,014 He created this, not us. 965 00:41:08,139 --> 00:41:09,974 - Dominic, it could come out. 966 00:41:10,058 --> 00:41:11,393 If you need to get ahead of this thing-- 967 00:41:11,559 --> 00:41:13,937 - I need you to find this guy. - What's going on? 968 00:41:14,062 --> 00:41:16,481 - Voight, we got something. 969 00:41:16,564 --> 00:41:17,607 - Come. 970 00:41:20,151 --> 00:41:22,112 - So we ran all the Heart of Chicago Fire victims 971 00:41:22,237 --> 00:41:24,155 against the known stats of the offender-- 972 00:41:24,280 --> 00:41:25,782 height, weight, compression gloves. 973 00:41:25,949 --> 00:41:27,951 One guy fits--Thomas Marr. He's 36. 974 00:41:28,076 --> 00:41:29,369 - He lost his whole family in the fire. 975 00:41:29,452 --> 00:41:30,662 Grew up in foster care. 976 00:41:30,787 --> 00:41:32,163 When he was 16, he was arrested 977 00:41:32,288 --> 00:41:34,124 for assaulting one of his foster parents. 978 00:41:34,249 --> 00:41:36,960 Diagnosed with intermittent explosive disorder and PTSI. 979 00:41:37,043 --> 00:41:38,169 - You got a picture of this guy? 980 00:41:38,253 --> 00:41:39,421 - Yeah. 981 00:41:39,546 --> 00:41:40,630 - All we know is, this guy was a day trader 982 00:41:40,797 --> 00:41:41,673 and a cyber consultant. 983 00:41:41,840 --> 00:41:43,091 Other than that, we got nothing. 984 00:41:43,258 --> 00:41:45,260 LKAs, associates, finances-- this guy's a ghost. 985 00:41:45,385 --> 00:41:46,678 - That's the last known photo of him. 986 00:41:46,761 --> 00:41:49,055 It's his mugshot from when he was arrested at 16. 987 00:41:49,139 --> 00:41:52,308 [tense music] 988 00:41:53,935 --> 00:41:55,520 - Hank, what is it? 989 00:41:55,687 --> 00:42:01,943 ♪ ♪ 990 00:42:02,110 --> 00:42:04,571 I saved him from that fire. 991 00:42:04,696 --> 00:42:11,578 ♪ ♪ 992 00:42:51,993 --> 00:42:54,871 [wolf howls] 66535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.