All language subtitles for Candice Renoir - Season 1 Episode 1-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:10.000 Subtitrări oferite de Wyzie Subs. 00:00:00.160 --> 00:00:16.400 ... 00:00:16.720 --> 00:00:20.480 - Mâinile sus! Politie! -Am un joc mai amuzant. 00:00:20.800 --> 00:00:25.120 Cel care îmi găsește fusta albastră pot să-mi port șapca în seara asta. 00:00:25.440 --> 00:00:26.520 - Sunt eu! 00:00:27.320 --> 00:00:30.840 -De ce să o cauți? Nu o să mai intri acolo. 00:00:31.200 --> 00:00:32.560 -Du-te să te îmbraci. 00:00:32.880 --> 00:00:36.000 Jules, ți-ai făcut duș? -A trecut 1 ora 00:00:36.320 --> 00:00:37.560 că Emma este acolo. 00:00:37.880 --> 00:00:40.840 -Nu încerca să mă întârzie 00:00:41.160 --> 00:00:43.080 a 1-a zi. -Sau? 00:00:43.400 --> 00:00:44.640 -O voi 00:00:44.960 --> 00:00:48.960 te privesc de internet. - Îl iau mâine. 00:00:50.640 --> 00:00:54.320 -Ce vrei, iubito, am primit. 00:00:54.640 --> 00:00:58.320 Ce ai nevoie, stii ca il am? 00:00:58.640 --> 00:01:04.320 Tot ce cer este puțin respect când vii acasă. 00:01:04.640 --> 00:01:08.320 -DOAR PUȚIN. -Hei, iubito! Când ajungi acasă. 00:01:08.640 --> 00:01:12.320 - PUTIN PUTIN. -Domnule. 00:01:12.640 --> 00:01:18.320 Nu voi face greșești când ești afară. 00:01:18.640 --> 00:01:21.440 Sirène. 00:01:32.840 --> 00:01:35.160 -On n'avait pas dit 9h ? 00:01:35.480 --> 00:01:38.320 -Désolée. J'avais marqué 9h30. 00:01:38.640 --> 00:01:42.960 -Tant pis. Rejoignez your group la locul crimei: plaja 00:01:43.280 --> 00:01:44.560 naufragiați. 00:01:44.880 --> 00:01:47.840 -Și stagiul meu? -As intelege 00:01:48.160 --> 00:01:51.680 că după atât de mult timp absența, te sperie. 00:01:52.000 --> 00:01:56.200 -Nu, deloc! Este precum ciclismul, nu poate fi uitat. 00:01:56.520 --> 00:02:00.520 -Iti doresc, comandant. iti doresc. 00:02:02.400 --> 00:02:07.680 Nu ai mai multă discreție? -E pentru vizita ministrului. 00:02:08.000 --> 00:02:12.920 -A fost anulat. întrebasem eu secretara mea să te avertizeze. 00:02:13.240 --> 00:02:14.400 A trebuit 00:02:14.720 --> 00:02:17.720 uita. Să ai o zi bună, comandante. 00:02:18.040 --> 00:02:41.640 ... 00:02:41.960 --> 00:02:43.960 -Cu putin noroc, 00:02:44.280 --> 00:02:47.960 vom avea rezultatele a medicului legist în timpul zilei. 00:02:48.280 --> 00:02:49.280 -Bine. 00:02:50.080 --> 00:02:51.960 -Bună ziua! eu sunt 00:02:52.280 --> 00:02:53.440 comandantul 00:02:53.760 --> 00:02:58.760 Renoir, noul tău șef al grup. Sunteți căpitanul Dumas. 00:02:59.080 --> 00:03:02.480 -You had to arrive intr-o saptamana! Începem. 00:03:02.800 --> 00:03:03.760 - Căpitane? 00:03:04.080 --> 00:03:07.080 Căpitane! As dori un scurt. 00:03:07.400 --> 00:03:10.760 - Femeie albă, 30-40 de ani, găsit azi dimineață. 00:03:11.080 --> 00:03:15.040 Vă vom informa la secția de poliție. Haide, hai să-l luăm. 00:03:15.360 --> 00:03:19.240 -Nu, aș vrea să-l văd! - Ar fi trebuit să ajungă mai devreme. 00:03:19.560 --> 00:03:20.960 Să mergem. -Pune-l înapoi. 00:03:23.320 --> 00:03:27.080 Am să număr până la 3. 00:03:27.400 --> 00:03:28.160 1! 00:03:29.520 --> 00:03:30.280 2! 00:03:34.080 --> 00:03:36.400 -Ai auzit-o pe doamna? 00:03:38.000 --> 00:03:42.040 - Perfect. O să începem din nou de la început. Bună dimineaţa. 00:03:42.360 --> 00:03:47.800 Eu sunt comandantul Renoir, dumneavoastră lider de grup. Mă bucur să lucrez 00:03:48.120 --> 00:03:52.120 cu tine. -Brigadier Medjaoui, Jean-Baptiste. 00:03:52.440 --> 00:03:54.680 -Locotenentul Da Silva. 00:03:55.000 --> 00:03:55.840 -Bună ziua. 00:03:56.160 --> 00:03:57.920 -Pascale Ibarruri, 00:03:58.240 --> 00:04:00.360 al IJ. Fermecat. 00:04:00.680 --> 00:04:02.160 -Bună ziua. -Bună dimineaţa. 00:04:02.480 --> 00:04:05.440 -Désolée de vous faire recommencer. 00:04:05.760 --> 00:04:08.640 -It's not tous les jours qu'on peut 00:04:08.960 --> 00:04:12.920 distrează-te atât de mult. Ea a petrecut ore întregi în apă 00:04:13.240 --> 00:04:17.280 dar nu s-a înecat. Ea a murit pentru că 00:04:17.600 --> 00:04:20.760 cu o lovitură printr-un obiect contondent, 00:04:21.080 --> 00:04:22.080 aici. 00:04:34.920 --> 00:04:36.080 Lăcrimare. 00:04:39.400 --> 00:04:43.520 Deci, ce crezi? -Nu este o roșcată adevărată. 00:04:43.840 --> 00:04:44.840 -Ah, bine... 00:04:45.160 --> 00:04:47.240 Bun. Putem merge acolo? 00:04:47.560 --> 00:04:49.800 -Da. MULŢUMESC. 00:04:50.720 --> 00:04:55.320 Știm noi cine este? -Nu, nu avea nimic asupra ei. 00:04:56.760 --> 00:05:00.920 -Femeie măritată, mamă familie, dintr-un mediu modest. 00:05:01.240 --> 00:05:04.880 -Ce știi despre asta? -Am pus deoparte globul de cristal. 00:05:05.200 --> 00:05:08.640 Sophie Vauquier, 36 de ani. Soțul ei a raportat-o dispariția 00:05:08.960 --> 00:05:11.080 în această dimineață. -Este ea. 00:05:11.400 --> 00:05:14.120 Sunteți dotat cu un telefon mobil 00:05:14.440 --> 00:05:17.040 si 3G? -Da... De unde esti? 00:05:17.360 --> 00:05:18.360 - Paris. 00:05:18.680 --> 00:05:23.120 - Ai crezut că în provincii, Mai aveam Minitel-uri? 00:05:23.440 --> 00:05:28.960 - Eu și căpitanul mergem intrebare domnule Vauquier. Adresa? 00:05:29.280 --> 00:05:30.680 -106, drum 00:05:31.000 --> 00:05:31.760 de Tau. 00:05:32.480 --> 00:05:34.840 -Hai, hai sa mergem! 00:05:37.880 --> 00:05:41.000 -Aceasta este prima mea Barbie polițistă. 00:05:49.920 --> 00:05:51.320 -Scuza-ma... 00:05:52.840 --> 00:05:57.360 Hm... De unde ai aflat despre cartierul putred și copiii? 00:05:57.680 --> 00:06:00.600 - Are haine ieftine. 00:06:00.920 --> 00:06:02.440 Și ea face 00:06:02.760 --> 00:06:06.360 coloranții ei înșiși. Rădăcinile sunt ratate. 00:06:06.680 --> 00:06:10.240 Cât despre copii, are o brățară braziliană. 00:06:10.560 --> 00:06:12.960 țesătură grosieră, urâtă... 00:06:13.280 --> 00:06:16.720 Îl port pentru că Este un cadou de la copiii mei. 00:06:31.680 --> 00:06:36.400 -Dl. Vauquier, va trebui iti pun cateva intrebari. 00:06:36.720 --> 00:06:40.560 Când ți-ai dat seama dispariția soției tale? 00:06:40.880 --> 00:06:45.080 -La sfârşitul zilei de ieri. Școala m-a sunat pentru că Sophie 00:06:45.400 --> 00:06:48.400 nu venise cauta-l pe cel mic. 00:06:48.720 --> 00:06:52.600 Am fost la un client acasă. Sunt tâmplar. 00:06:52.920 --> 00:06:55.120 -Soția ta a lucrat? Sparge. 00:06:57.920 --> 00:07:01.840 -Era contabilă la Marlo Industries. Cu jumătate de normă. 00:07:02.160 --> 00:07:05.440 - Trebuia să termine la ce ora ieri? 00:07:05.760 --> 00:07:11.000 - L-a sunat pe Enzo, cel mare, să-i spun că va termina la 6. 00:07:11.320 --> 00:07:15.080 - A făcut-o vreo problemă? Dușmani? 00:07:15.400 --> 00:07:20.320 - Griji, ca toți ceilalți. Sophie nu i-ar fi făcut niciun rău 00:07:20.640 --> 00:07:24.320 la o muscă. Cel Cine a făcut asta e nebun. 00:07:24.640 --> 00:07:29.160 -Va depinde de noi să investigăm spune. Trebuie să ai încredere în noi. 00:07:37.160 --> 00:07:41.480 - Îți amintești cum Soția ta era îmbrăcată ieri? 00:07:43.840 --> 00:07:46.680 -Păi... -Ai avut probleme 00:07:47.000 --> 00:07:52.040 de cuplu, asta e? -Nu! Nu ne-am mai văzut suficient 00:07:52.360 --> 00:07:56.360 pentru asta. Sunt independent. Lucrez 12 ore pe zi. 00:07:56.680 --> 00:08:01.480 -Ce a crezut Sophie? -Compania în care am lucrat s-a închis. 00:08:01.800 --> 00:08:05.200 Dar Sophie știa că acesta era viitorul nostru. 00:08:09.680 --> 00:08:11.440 Nu le spune nimic. 00:08:11.760 --> 00:08:16.440 Je leur dirai plus tard. - Adevărul va fi la fel de crud 00:08:16.760 --> 00:08:17.760 mâine. 00:08:22.240 --> 00:08:24.640 - Care este numărul mic? 00:08:24.960 --> 00:08:26.680 de la Mary Poppins? 00:08:27.000 --> 00:08:31.440 -Fiecare are propriile metode. Și tu, Ce ai învățat interesant? 00:08:31.760 --> 00:08:33.320 - Glumești? 00:08:33.640 --> 00:08:37.080 Este o femeie obișnuit, cu excepția unui detaliu: 00:08:37.400 --> 00:08:41.240 Doamna Toată lumea lucra pentru Marlo Industries. 00:08:41.560 --> 00:08:45.680 Este un grup de arme. Teren sensibil. Mă urmărești? 00:08:46.000 --> 00:08:47.840 Pentru că nu știm unde 00:08:48.160 --> 00:08:51.800 iar când Sophie Vauquier a dispărut, vom începe de acolo. 00:08:52.120 --> 00:08:55.720 Ce ai descoperit cautand in bucatarie? 00:08:56.040 --> 00:08:59.680 -Că au cafea foarte proastă. -Ești amuzant 00:09:00.000 --> 00:09:01.920 sau doar blonda? 00:09:02.720 --> 00:09:06.520 -Învățăm multe lucruri de observat pe oameni. 00:09:06.840 --> 00:09:10.760 Tu, de exemplu, Știu că plănuiai să iei 00:09:11.080 --> 00:09:15.280 comanda grupului. - Am fost la conducere de o lună, 00:09:15.600 --> 00:09:19.280 mergea foarte bine. Ton de apel cântând cocoșul. 00:09:19.600 --> 00:09:21.400 ... 00:09:22.120 --> 00:09:23.120 - Alo? 00:09:23.920 --> 00:09:24.920 Da. 00:09:26.400 --> 00:09:28.920 Da, doamnă director. 00:09:29.960 --> 00:09:34.400 La cantina? Da! Da, le am înscris la cantină. Desigur. 00:09:35.080 --> 00:09:36.440 O secundă. 00:09:36.760 --> 00:09:40.280 -Hai, termină. Pare foarte important. 00:09:41.760 --> 00:09:44.920 - E o nebunie... le-am pus! 00:09:45.240 --> 00:09:48.240 -Directorul trebuie să le fi pierdut. 00:09:48.560 --> 00:09:51.160 - Trebuie să păstreze cecurile. 00:09:51.480 --> 00:09:57.120 -Formularul de înregistrare era albastru și am pus cecul pe el. 00:09:57.440 --> 00:10:00.080 - Mergem? Mi-e foame ! 00:10:02.120 --> 00:10:04.600 -Le-ai rupt? 00:10:06.840 --> 00:10:07.600 Deci? 00:10:17.360 --> 00:10:20.680 Voi număra până la 3,1! 00:10:21.000 --> 00:10:21.760 2! 00:10:23.320 --> 00:10:27.640 -Dar cantina nu e bună. - Vrem să mâncăm acasă, 00:10:27.960 --> 00:10:29.040 ca înainte. 00:10:29.360 --> 00:10:31.520 -Asta nu mai este posibil. 00:10:31.840 --> 00:10:33.160 - Înțeleg. 00:10:33.480 --> 00:10:36.600 Asta înseamnă ce vom mânca la McDonald's? 00:10:36.920 --> 00:10:40.600 -Chrystelle, relansează operatorul de telefonie. 00:10:40.920 --> 00:10:45.760 -Deci, această mică vizită la Marlo Industries? 00:10:47.320 --> 00:10:51.400 Pe ce problemă sensibilă a lucrat Sophie Vauquier? 00:10:51.720 --> 00:10:53.920 -Bulete de plată. 00:10:54.240 --> 00:10:59.360 -Dar știm că a mințit. Ea a plecat la ora 16. și nu la 6 p.m. 00:10:59.680 --> 00:11:05.000 -Crezi că a avut un iubit? -Un secret, oricum. 00:11:05.320 --> 00:11:06.640 Ai verificat 00:11:06.960 --> 00:11:09.760 alibiul sotului? -E beton. 00:11:12.080 --> 00:11:15.600 -Și colegii lui? Știu ei ceva? 00:11:15.920 --> 00:11:21.200 -S. Vauquier era discret. Ea nici măcar nu a mâncat la cantină. 00:11:21.520 --> 00:11:24.320 -Ce face computerul? -Nimic. 00:11:24.640 --> 00:11:28.560 -Am găsit mașina a domnului Vauquier pe port. 00:11:28.880 --> 00:11:31.000 -Multumesc. Începem. Haide ! 00:11:34.320 --> 00:11:37.160 -Stai... E ceva mai urgent. 00:11:37.480 --> 00:11:41.040 E ciudat că nu mănâncă la cantină. 00:11:43.160 --> 00:11:44.640 -Explică-ne. 00:11:46.040 --> 00:11:50.480 -3 E 20 meniul. Cine zice mai bine? -O să jucăm „Prețul corect”? 00:11:50.800 --> 00:11:54.720 - Bucătăria Vauquier arată că erau săraci. 00:11:55.040 --> 00:11:58.040 Nimic proaspăt. Doar paste și produsele Repère. 00:11:58.360 --> 00:12:03.280 -Putem reveni la anchetă? -Nu înțelegi? O masă 00:12:03.600 --> 00:12:07.680 pentru 3 euro 20, a fost o mană cerească! De ce să ieși afară? 00:12:08.000 --> 00:12:13.080 - Probabil că a găsit mai ieftin. -Mai ieftin de 3 euro 20? 00:12:13.400 --> 00:12:16.440 - Ce contează, asta a facut ea 00:12:16.760 --> 00:12:17.520 după ora 16. 00:12:17.840 --> 00:12:21.280 -Vreau sa stiu ce făcea ea la fiecare prânz. 00:12:21.600 --> 00:12:24.000 Îl vei însoți. 00:12:30.160 --> 00:12:32.280 -Deci? -Nimic. Și tu ? 00:12:32.600 --> 00:12:36.400 - Ce păcat. De ce am moștenit o asemenea povară? 00:12:36.720 --> 00:12:40.640 -Nu devenim lider de grup fiind un trăgător! 00:12:40.960 --> 00:12:45.280 -L-ai întrebat pe prietenul tău de la DC daca are ceva asupra ei? 00:12:45.600 --> 00:12:49.640 -Nu a auzit niciodată de asta. -O să luăm o pauză. 00:12:49.960 --> 00:12:52.920 - Bună idee. Am și placa. 00:12:53.240 --> 00:12:55.480 -Prenumele lui? -Candice. 00:12:56.840 --> 00:13:01.760 E în regulă, nu ea a ales-o! -"Candice Renoir"... 00:13:02.080 --> 00:13:05.480 -Aș fi putut o șuncă-unt-murături? 00:13:05.800 --> 00:13:07.400 -Uite. „După 00:13:07.720 --> 00:13:12.680 „Custodia lui, Ludovic Barcot a fost acuzat de crimă”. 00:13:13.000 --> 00:13:16.840 - Crima, tot la fel... -2003. este ea, 00:13:17.160 --> 00:13:17.920 asta? 00:13:18.680 --> 00:13:20.600 Ea a luat-o de atunci. 00:13:21.560 --> 00:13:23.280 -Te rog! 00:13:23.600 --> 00:13:24.600 -Multumesc. 00:13:25.760 --> 00:13:26.760 - Aici. 00:13:28.320 --> 00:13:29.640 -5 euro 10? 00:13:30.680 --> 00:13:33.680 Asta, acolo? Ce este această înșelătorie? 00:13:34.000 --> 00:13:38.240 -Scuzați-mă, domnule. O cunoști pe această tânără? 00:13:38.560 --> 00:13:39.720 -De ce? 00:13:41.120 --> 00:13:42.640 -Deci? 00:13:42.960 --> 00:13:47.000 - Vine uneori. Ea este încă la computerul 6, 00:13:47.320 --> 00:13:50.960 unde este Cécile. -Va trebui să schimbe mașinile. 00:13:51.280 --> 00:13:52.360 Haide! 00:13:52.680 --> 00:13:53.560 -Unde este el? 00:13:53.880 --> 00:13:55.040 RRP-ul? 00:13:55.920 --> 00:14:00.360 Totul s-a schimbat. Ce este asta? -Solicitate extrase bancare. 00:14:00.680 --> 00:14:04.600 -Mi-aș dori ultimele registre de balustradă. 00:14:04.920 --> 00:14:06.760 -Sunt în arhive! 00:14:07.080 --> 00:14:11.120 -S. Vauquier poate fi acolo: conducere în stare de ebrietate, 00:14:11.440 --> 00:14:13.200 disputa de familie... 00:14:13.520 --> 00:14:18.200 - Nu este MCI mai simplu? - „MCI”? 00:14:18.520 --> 00:14:21.040 -"Balustrada computerizata". 00:14:22.560 --> 00:14:24.400 -Da, stiu. 00:14:25.200 --> 00:14:29.720 Dar mi-am uitat ochelarii. Asta Te superi să-mi iei locul? 00:14:43.440 --> 00:14:45.440 -Codul tău de acces? 00:14:46.920 --> 00:14:48.360 - Introduceți-l pe al dvs. 00:14:50.280 --> 00:14:51.280 Batem. 00:14:51.600 --> 00:14:56.800 - Ghici cine a trimis un e-mail ieri la 1:23 p.m.? „Este în regulă pentru hotel 00:14:57.120 --> 00:14:59.720 „de la Rege la 4:15 p.m.” Semnat: S. 00:15:00.040 --> 00:15:02.720 -Cum ai obținut-o? 00:15:03.040 --> 00:15:04.600 - Într-un internet café. 00:15:04.920 --> 00:15:07.360 -A fost adresată lui Gilles Letourneur. 00:15:07.680 --> 00:15:10.880 -Este înregistrat la FIJAIS? -Negativ. 00:15:11.200 --> 00:15:14.400 -G. Letourneur... Ce face el pentru a trăi? 00:15:15.280 --> 00:15:19.440 -Dacă aveți întrebări, cheamă-mă oficial. 00:15:19.760 --> 00:15:21.520 Avocatul meu va fi 00:15:21.840 --> 00:15:26.080 o placere sa ma insotesti. -Colabora! Vom economisi timp. 00:15:26.400 --> 00:15:31.120 -Moșia ta datează din secolul al XIX-lea? -Aceste portrete retrag 00:15:31.440 --> 00:15:35.600 2 secole de tradiție vinicolă. -Este fascinant. 00:15:35.920 --> 00:15:36.840 -"Fascinant"... 00:15:39.000 --> 00:15:40.160 -Tatăl tău? 00:15:40.480 --> 00:15:45.880 -Socrul. Louis de la Belonette. -Am crezut că ești moștenitorul. 00:15:46.200 --> 00:15:47.400 Este o poziție 00:15:47.720 --> 00:15:51.480 foarte fragil să nu fie decât ginerele. Ar fi mai bine 00:15:51.800 --> 00:15:55.440 pentru viitorul tău fii discret cu privire la relațiile tale 00:15:55.760 --> 00:15:57.120 extraconjugală. 00:15:58.720 --> 00:16:01.160 Căpitanul Dumas, fotografia. 00:16:01.480 --> 00:16:03.960 - E în geanta ta. 00:16:07.320 --> 00:16:10.560 -Mi-a spus ea că o chema Sybille. 00:16:10.880 --> 00:16:14.560 -De când ați fost iubiți? -A fost prima dată. 00:16:14.880 --> 00:16:19.240 Am discutat pe un site. i-am dat a sugerat să ne întâlnim la 4:15 p.m. 00:16:19.560 --> 00:16:20.920 la hotelul King's, 00:16:21.240 --> 00:16:25.680 discret si confortabil. Când ea left, she was fine. 00:16:26.000 --> 00:16:27.360 -Autopsia localizează 00:16:27.680 --> 00:16:31.880 deces între orele 17 și 20. Mergem verifica-ti programul. 00:16:32.440 --> 00:16:34.960 -Am plecat cu putin inainte de ora 17. 00:16:35.280 --> 00:16:38.440 pentru că am avut întâlnim cu avocatul meu. 00:16:38.760 --> 00:16:40.680 -Este ceva 00:16:41.000 --> 00:16:45.320 pe care nu-l înțeleg. tu intra într-o relație cu „Sybille”. 00:16:45.640 --> 00:16:48.280 Dă-i o întâlnire 00:16:48.600 --> 00:16:51.320 la barul hotelului, ea te urmărește 00:16:51.640 --> 00:16:55.080 in camera ta, toate acestea în mai puțin de 45 de minute. 00:16:56.880 --> 00:17:01.520 Cu tot respectul, nu întruchipați nu tocmai o fantezie feminină. 00:17:02.400 --> 00:17:05.120 Deci, care este secretul tău? 00:17:08.120 --> 00:17:11.120 -200 euro. Fără a număra camera. 00:17:11.840 --> 00:17:14.440 stiu la ce te gandesti: 00:17:14.760 --> 00:17:19.320 200 de euro e cam scump pt o femeie obișnuită și stângace. 00:17:20.400 --> 00:17:23.240 Dar acesta era farmecul lui. 00:17:26.400 --> 00:17:30.200 -Ce spuneai din nou? "Doamna Toata lumea"... 00:17:30.520 --> 00:17:32.320 -A fost o curvă? 00:17:32.640 --> 00:17:37.560 -Directorul hotelului a confirmat-o. -Am gasit! „Sybille o caută 00:17:37.880 --> 00:17:41.480 „momente obraznice între adulți.” Mai degrabă necazuri. 00:17:41.800 --> 00:17:46.120 -Bunica mea a spus: „Nu te juca cu foc dacă ești făcut din paie”. 00:17:46.440 --> 00:17:47.720 -Aceea a lui Bab el-Oued? 00:17:48.040 --> 00:17:51.760 - Auvergne. Îți poți imagina că o vezi pe mama ta așa? 00:17:52.080 --> 00:17:54.600 - Sunt Sophie, victima! 00:17:54.920 --> 00:17:58.040 -Nu era o prostituată nu de placere! 00:17:58.360 --> 00:18:02.560 -I s-a interzis să facă activități bancare. Atâta timp cât soțul ei lucra, 00:18:02.880 --> 00:18:07.720 a fost în regulă. După aceea, s-au contractat împrumuturi la rate nebunești. 00:18:08.040 --> 00:18:11.600 -Există și alte soluții ce prostitutie! 00:18:11.920 --> 00:18:13.160 - Care? 00:18:13.920 --> 00:18:15.240 Uite, uite. 00:18:15.560 --> 00:18:19.800 În ultimii 3 ani, Sophie Vauquier a încheiat 10 contracte pe durată determinată, 00:18:20.120 --> 00:18:24.200 face treburile casnice și piețele. Este ușor de spus 00:18:24.520 --> 00:18:28.840 că avea de ales. -A avut un al doilea telefon mobil 00:18:29.160 --> 00:18:30.640 pentru trecerile lui. 00:18:31.280 --> 00:18:33.720 *-Bună, sunt Sybille... 00:18:34.040 --> 00:18:37.400 - Este oprit. Uităm locația. 00:18:37.720 --> 00:18:42.040 - Probabil că o avea la îndemână pentru a o vizualiza rapid. 00:18:42.360 --> 00:18:46.800 Bine, ziua s-a terminat. Mâine mergem la vânătoare. 00:18:47.120 --> 00:18:50.640 Unde mă duci să sărbătoresc sosirea mea? 00:18:50.960 --> 00:18:55.480 -Nu pot. joc rugby. - Trebuie să merg să-mi văd soția. 00:18:55.800 --> 00:18:58.120 - E chiar păcat. 00:18:58.960 --> 00:19:37.240 ... 00:19:37.960 --> 00:19:40.480 -Bună ziua! M-am întors! 00:19:44.120 --> 00:19:47.760 Ce sa întâmplat aici? -Este prăjitorul de pâine. 00:19:48.080 --> 00:19:50.560 făceam pâine prăjită... 00:19:50.880 --> 00:19:55.760 -De ce nu m-ai sunat? -Nu-l certa, e vina mea. 00:19:56.320 --> 00:19:57.320 Îmi pare rău. 00:19:57.640 --> 00:20:00.680 Hervé Mazzani. Locuiesc in apropiere. am văzut 00:20:01.000 --> 00:20:05.600 fum. Am considerat că este inutil să te sun și să intri în panică 00:20:05.920 --> 00:20:09.000 degeaba. Tu ești Candice? 00:20:09.320 --> 00:20:12.480 - Absolut. Bună dimineaţa. -Bună dimineaţa. 00:20:12.800 --> 00:20:14.200 -Și mulțumesc. 00:20:17.360 --> 00:20:20.640 - Unde ai invatat a chinui așa? 00:20:20.960 --> 00:20:24.800 -E vechea mea viață expat. l-am urmat pe sotul meu... 00:20:25.120 --> 00:20:28.320 In sfarsit, viitorul meu fost soț, aproape peste tot. 00:20:28.640 --> 00:20:32.040 Și a trebuit să învăț să mă descurc singur. 00:20:32.360 --> 00:20:36.760 -Am crezut că viața de expat, era mai degrabă: a fi servit. 00:20:37.080 --> 00:20:39.680 -Si eu. Şurubelniţă? -Da. 00:20:40.000 --> 00:20:44.600 -Acum 7 ani, am fost în Mexic. Inundație mare în bucătărie. 00:20:44.920 --> 00:20:49.200 Eram singur cu copiii. Încep să sun peste tot: 00:20:49.520 --> 00:20:50.680 „Un plumero, 00:20:51.000 --> 00:20:53.240 „por favor. Este urgent!” 00:20:53.560 --> 00:20:57.080 În afară de acel „instalator”, Se numește „plomero”. 00:20:57.400 --> 00:21:00.720 „Plumero” este „praful de pene”. -O da... 00:21:01.440 --> 00:21:06.560 - Îți schimbi locul de muncă? Nu avem te-ai vrut la politie? 00:21:06.880 --> 00:21:09.240 -Nu. Sunt pe vârf. 00:21:09.560 --> 00:21:29.600 ... 00:21:29.920 --> 00:21:34.640 - Telefonul lui mobil nu poate fi găsit. -Operatorul de telefonie mobilă și de site 00:21:34.960 --> 00:21:38.520 îmi vor da datele lor. - Vom pierde 00:21:38.840 --> 00:21:39.840 timp. 00:21:40.360 --> 00:21:44.400 -Ești discret, tu! -Este rar, o fată drăguță aici. 00:21:44.720 --> 00:21:45.680 -Pauza de tigara? 00:21:46.000 --> 00:21:47.320 - Hai să mâncăm. 00:21:47.640 --> 00:21:50.280 - Cine este? -Un vechi prieten 00:21:50.600 --> 00:21:53.280 de Sophie Vauquier. -Ea a fost 00:21:53.600 --> 00:21:56.680 la internet cafe. -Ea și-a luat joc de mine. 00:21:58.040 --> 00:22:01.640 Opreste-te! Stop! Opreste-o! 00:22:05.720 --> 00:22:06.600 Vino. 00:22:09.200 --> 00:22:12.920 -Ai dreptul la un avocat. - Cum să plătesc pentru asta? 00:22:13.240 --> 00:22:15.680 - Statul poate oferi asta. 00:22:16.040 --> 00:22:17.400 -Nu am facut nimic. 00:22:17.720 --> 00:22:22.560 -Nu, dar ai fugit și a mințit în mărturia ta. 00:22:26.360 --> 00:22:27.680 -Am intrat în panică. 00:22:28.000 --> 00:22:33.360 Mi-a fost teamă că mă vei pune Moartea Sophiei pe spate. 00:22:33.680 --> 00:22:37.280 Și ia 30% din câștigurile mele. -Si tu... 00:22:37.600 --> 00:22:39.880 - Uneori fac 00:22:40.200 --> 00:22:41.200 escorta. 00:22:42.880 --> 00:22:44.360 Nu mă judeca. 00:22:44.680 --> 00:22:47.480 -Nu. Suntem aici pentru a înțelege. 00:22:47.800 --> 00:22:51.680 -După absolvirea mea contabilitate, am făcut un stagiu 00:22:52.000 --> 00:22:55.000 la Marlo Industries. Ei nu mă au 00:22:55.320 --> 00:22:59.200 păstrat. I had to borrow să-mi plătesc studiile. 00:22:59.520 --> 00:23:04.160 Și Sophie mi-a spus despre o modalitate pentru a câștiga repede bani. 00:23:04.480 --> 00:23:10.160 Mi-a găsit un prenume, Chiara. M-a ajutat să scriu anunțul, 00:23:10.480 --> 00:23:11.760 a raspunde 00:23:12.080 --> 00:23:13.400 catre clienti... 00:23:14.080 --> 00:23:15.560 Ea m-a ghidat. 00:23:17.720 --> 00:23:22.400 Și într-o zi mi-a cerut 30%. -De ce ai acceptat? 00:23:22.720 --> 00:23:28.120 -A fost normal. Ea devenise ca o soră mai mare pentru mine. 00:23:30.840 --> 00:23:34.200 Dar îți jur că nu am ucis-o. 00:23:36.400 --> 00:23:39.400 În plus, am fost cu un client. 00:23:41.480 --> 00:23:43.920 - Și telefonul mobil al Sophiei, 00:23:44.240 --> 00:23:45.880 stii tu 00:23:46.200 --> 00:23:48.720 unde este el? -Nu știu. 00:23:52.520 --> 00:23:53.520 - Bravo. 00:23:53.840 --> 00:23:57.960 Totul este adevărat, cu excepția unui detaliu. Ai inversat numele. 00:23:58.280 --> 00:24:00.520 Tu ești proxenetul. 00:24:00.840 --> 00:24:04.760 Ai sugerat să Sophie Vauquier să-și plătească datoriile 00:24:05.080 --> 00:24:07.360 față de 30% din câștigurile sale. 00:24:07.680 --> 00:24:09.040 Rochie foarte frumoasa. 00:24:09.960 --> 00:24:13.480 Care încă mai merită 250 de euro grozav. 00:24:13.800 --> 00:24:16.400 Ai înțeles pagina de aici. 00:24:16.720 --> 00:24:20.040 Cu alte cuvinte, văzut imediat cumpărat imediat. 00:24:21.560 --> 00:24:25.280 -Asta a fost o nebunie dar a fost excepțional. 00:24:25.600 --> 00:24:28.440 - Ca tot ce porți. 00:24:28.760 --> 00:24:31.280 De asemenea, geanta asta. -Am nevoie de ea. 00:24:31.600 --> 00:24:35.720 - Cheltuie bani pentru haine, e mai bine 00:24:36.040 --> 00:24:40.640 decât antidepresivele, dar S. Vauquier îmbrăcat în nimic. 00:24:40.960 --> 00:24:43.920 A fost inteligent a da vina pe el totul. 00:24:44.240 --> 00:24:48.000 Ştii ce Ești în pericol de proxenetism? 00:24:50.800 --> 00:24:53.800 Deci unde este acest telefon? 00:24:54.840 --> 00:24:58.600 - Îndepărtează un martor cu o revista pentru fete, 00:24:58.920 --> 00:25:01.240 este uluitor. -Cum mai faci? 00:25:02.680 --> 00:25:05.720 -Ah! Căpitane Dumas, am avut 2 cuvinte 00:25:06.040 --> 00:25:07.480 sa-ti spun. -Bine. 00:25:07.800 --> 00:25:09.520 -Bună ziua. -Bună dimineaţa. 00:25:09.840 --> 00:25:12.560 - Deci, cum merge? 00:25:12.880 --> 00:25:13.880 - Mergem înainte. 00:25:14.200 --> 00:25:18.320 Avem telefonul victimei, deci lista suspecţilor. 00:25:18.640 --> 00:25:19.520 - Vorbeam 00:25:19.840 --> 00:25:23.160 a comandantului Renoir. - Pentru o surpriză, 00:25:23.480 --> 00:25:25.200 este o surpriza. 00:25:25.520 --> 00:25:28.960 -Nu am avut de ales. Mi-a fost recomandat 00:25:29.280 --> 00:25:31.720 pe loc înalt. am nevoie 00:25:32.040 --> 00:25:34.640 hai sa fim cu ochii pe ea. 00:25:35.240 --> 00:25:39.160 -Găseşti că am ai chef să joci dădacă? 00:25:39.480 --> 00:25:41.240 -Gândește-te la grup. 00:25:41.560 --> 00:25:45.840 Are un palmares bun de serviciu dar dupa 10 ani de absenta... 00:25:46.160 --> 00:25:47.840 -Nu vine 00:25:48.160 --> 00:25:51.120 a Crimei? -Da, dar între timp, 00:25:51.440 --> 00:25:54.600 ea a luat disponibilitate de 10 ani. 00:25:55.400 --> 00:25:57.120 Ea nu a spus nimic? 00:26:00.080 --> 00:26:01.080 -OK... 00:26:12.320 --> 00:26:14.960 -Patru? Este reproducere? 00:26:15.280 --> 00:26:19.600 Simon Beffa te așteaptă în camera de interogatoriu. 00:26:19.920 --> 00:26:23.600 - Cine este acela? - Un client obișnuit al lui Sophie. 00:26:23.920 --> 00:26:28.040 -Bine. Am vrut să mă închid cu un mare pervers care face sex 00:26:28.360 --> 00:26:31.880 o mamă. - Vei fi surprins. 00:26:32.200 --> 00:26:34.040 *Știm că îl aveți 00:26:34.360 --> 00:26:37.960 *chemat în ziua morții sale, luni, la 13:36. 00:26:38.280 --> 00:26:42.800 *-Da, să aflăm dacă am putea ne vedem. Ea mi-a spus că nu. 00:26:43.120 --> 00:26:44.160 *-Unde erai 00:26:44.480 --> 00:26:49.400 *Luni între orele 17:00 și 20:00? *-Am terminat cursurile la ora 18. 00:26:49.720 --> 00:26:53.400 și am venit acasă. - Poate cineva să confirme asta? 00:26:59.960 --> 00:27:00.720 -Deci? 00:27:01.040 --> 00:27:05.560 - Are 15 ani. Ea a fost plătită de un copil de vârsta fiului său. 00:27:05.880 --> 00:27:09.040 - va spune Barbie că este greșit să judeci. 00:27:14.400 --> 00:27:18.120 -Aș vrea să verificăm Alibiul lui Simon Beffa. 00:27:18.440 --> 00:27:22.320 -Trebuie să te uiți în schimb ucigașul Sophiei Vauquier. 00:27:22.640 --> 00:27:24.920 -Acest copil este victima lui. 00:27:25.240 --> 00:27:28.400 -Vreau să știu ce ascunde. - Corpul 00:27:28.720 --> 00:27:32.920 a fost aruncat în mare. Să căutăm clienții săi având o barcă. 00:27:33.240 --> 00:27:35.360 -Operatorul ne-a trimis prin fax 00:27:35.680 --> 00:27:36.920 identități. 00:27:37.240 --> 00:27:41.240 -Este interesant dar Vă rog să verificați alibiul 00:27:41.560 --> 00:27:44.800 de Simon Beffa. -Ești pe drumul greșit. 00:27:45.120 --> 00:27:48.520 Se întâmplă când nu avem practicat foarte mult timp. 00:27:48.840 --> 00:28:15.920 ... 00:28:16.240 --> 00:28:18.800 - Pot să merg? trebuie să-mi revin 00:28:19.120 --> 00:28:20.960 sora mea la scoala. 00:28:21.280 --> 00:28:25.720 -Nu. te voi avertiza la vedere. Le-am spus părinților tăi. 00:28:26.040 --> 00:28:28.680 -L-ai sunat pe tatăl meu? 00:28:30.080 --> 00:28:31.080 -Bine... 00:28:31.680 --> 00:28:34.200 Ai văzut-o des pe Sybille? 00:28:34.520 --> 00:28:36.200 -4-5 ori. 00:28:36.880 --> 00:28:40.360 -La 200 euro per permis, Este un buget mare! 00:28:40.680 --> 00:28:43.880 Am un fiu abia mai tânăr decât tine. 00:28:44.200 --> 00:28:47.600 Are 10 euro bani de buzunar pe săptămână. 00:28:47.920 --> 00:28:52.360 -Părinții mei sunt divorțați și nu vorbește mai mult. Le fac rachete. 00:28:52.680 --> 00:28:57.600 -1.000 E? Tatăl tău este angajat, al tău mamă secretară, asta e mult. 00:28:57.920 --> 00:29:01.160 -Am avut economii iar Sophie mi-a dat credit. 00:29:01.480 --> 00:29:03.880 -De ce o femeie matură? 00:29:04.200 --> 00:29:07.600 Pe site, erau fete mai tinere. 00:29:08.720 --> 00:29:12.320 -Nu-mi plac fetele de vârsta mea. Ei sunt... 00:29:13.960 --> 00:29:15.080 Fiarele. 00:29:16.440 --> 00:29:20.280 -Spune-mi, Simon, Chiar ai găsit-o interesantă? 00:29:21.200 --> 00:29:22.200 Ea a avut 00:29:22.520 --> 00:29:26.640 lenjerie obraznică? De accesorii? Specialități? 00:29:26.960 --> 00:29:27.840 -Opreste-te... 00:29:28.160 --> 00:29:31.000 -Ce a fost intre voi? -Ţi-am spus! 00:29:31.320 --> 00:29:34.880 -Nu ai fost clientul lui. Clienții lui l-au sunat 00:29:35.200 --> 00:29:38.720 Sybil! -Nu vrei sa ma crezi... 00:29:39.040 --> 00:29:40.640 - Dovezi împotriva 00:29:40.960 --> 00:29:41.880 fiul meu? 00:29:42.200 --> 00:29:46.760 - Aceasta este custodia abuzivă. Noi va vedea dacă procedura a fost urmată. 00:29:47.080 --> 00:29:48.760 -Nu-mi place 00:29:49.080 --> 00:29:53.680 insinuările tale, stăpâne. -Hai să ne liniștim. Putem vorbi? 00:29:54.000 --> 00:29:56.160 -Da. În biroul meu. 00:30:03.360 --> 00:30:05.800 Am un cap de bătut 00:30:06.120 --> 00:30:07.320 martorii? 00:30:07.640 --> 00:30:11.120 - Îmi pare rău. Me Degas este un client vechi. 00:30:11.440 --> 00:30:15.960 Când a sunat polițistul, eu intrat în panică și l-a rugat să vină. 00:30:16.280 --> 00:30:18.800 Îmi cresc copiii singur. 00:30:19.120 --> 00:30:21.400 Fac ce pot. 00:30:21.720 --> 00:30:25.200 -Stiai că Simon se vedea cu o prostituată? 00:30:25.520 --> 00:30:26.400 - Scuze? 00:30:26.720 --> 00:30:28.280 -Este un fapt. 00:30:28.600 --> 00:30:31.960 - Femeia pe care l-am găsit pe plajă? 00:30:33.360 --> 00:30:35.200 Ce să spun? 00:30:35.520 --> 00:30:39.480 De când ne-a dat mama lui stânga, Simon nu se descurcă bine. 00:30:39.800 --> 00:30:43.880 El este retras. La scoala, notele lui sunt catastrofale. 00:30:44.200 --> 00:30:46.840 Dar el nu este un criminal. 00:30:47.160 --> 00:30:48.600 - Ştii 00:30:48.920 --> 00:30:52.720 unde era alaltăieri noaptea? -Am venit acasă la 6 seara. 00:30:53.040 --> 00:30:54.480 Era deja acolo. 00:30:54.800 --> 00:30:58.400 Apoi a trecut seara la calculator. 00:30:58.720 --> 00:31:00.320 Ca întotdeauna. 00:31:00.640 --> 00:31:04.080 Poți verifica. El este nevinovat. 00:31:04.400 --> 00:31:09.560 -Ce ai facut? -L-am eliberat pe Simon Beffa. 00:31:09.880 --> 00:31:10.880 - Cu ce drept... 00:31:11.200 --> 00:31:16.040 - Era mai bine să o faci. Procedura a fost neregulată. 00:31:16.360 --> 00:31:20.440 Audierea lui Simon Beffa, ai inregistrat-o? 00:31:21.200 --> 00:31:21.960 Nu. 00:31:22.280 --> 00:31:24.080 Așa că mulțumește-mi. 00:31:24.400 --> 00:31:28.240 -Am făcut o greșeală dar atitudinea ta este neloială. 00:31:28.560 --> 00:31:31.080 -Este spitalul căruia nu-i pasă de caritate. 00:31:31.400 --> 00:31:36.000 Este corect să ne ascundem că tu nu ai investigat de 10 ani? 00:31:36.320 --> 00:31:41.120 -Sunt întâmpinat cu cuțite si sa iti spun? 00:31:41.440 --> 00:31:43.360 -Ne-ar fi salvat 00:31:43.680 --> 00:31:46.800 o eroare de procedură. Bună seara. 00:31:47.120 --> 00:32:17.240 ... 00:32:18.640 --> 00:32:21.080 -Bună ziua. Zi buna? 00:32:24.680 --> 00:32:25.680 Aspirina... 00:32:31.840 --> 00:32:32.600 -Bună seara. 00:32:32.920 --> 00:32:37.320 -Este „au pair”. -Ai uitat-o ​​la gară. 00:32:37.640 --> 00:32:40.240 -Nu am spus noi pe 12? 00:32:40.560 --> 00:32:41.800 -Este a 12-a. 00:32:44.240 --> 00:32:46.680 -Bună ziua. Îmi pare rău. 00:32:47.000 --> 00:32:48.800 -Nu contează. 00:32:49.120 --> 00:32:53.640 -Nu vă pasă de noi. -Emma, ​​o vei speria pe Laurette. 00:32:53.960 --> 00:32:54.840 Copiii 00:32:55.160 --> 00:32:59.240 ți-a arătat camera? Este foarte însorit. 00:32:59.560 --> 00:33:00.640 Butoiul. 00:33:00.960 --> 00:33:05.000 baieti, nu-mi mai schimba tonul de apel. 00:33:05.320 --> 00:33:07.240 Scuză-mă. 00:33:07.560 --> 00:33:08.560 Bună ziua? 00:33:10.120 --> 00:33:11.120 Da. 00:33:27.840 --> 00:33:28.840 Deci? 00:33:29.160 --> 00:33:32.720 - E în snopi. -Ce s-a întâmplat? 00:33:33.080 --> 00:33:36.920 - S-a spânzurat mezaninul acestuia. L-a găsit tatăl său. 00:33:37.240 --> 00:33:39.640 Nu te învinovăți. 00:33:39.960 --> 00:33:44.400 Sunt eu. Nu ar fi trebuit să-ți spun niciodată lasa-l sa puna presiune asupra lui. 00:33:53.920 --> 00:33:54.920 Bipuri. 00:33:55.240 --> 00:34:10.480 ... 00:34:10.800 --> 00:35:22.000 ... 00:35:22.320 --> 00:35:24.280 -Si tu fumezi? 00:35:24.600 --> 00:35:27.840 -Doar când sunt disperată. -Ultimul 00:35:28.160 --> 00:35:30.920 țigara condamnatului? 00:35:31.240 --> 00:35:34.920 -Nu. El stie că necazul s-a terminat. 00:35:35.960 --> 00:35:37.400 -Ah da, deci... 00:35:38.000 --> 00:35:40.520 O zi bună. 00:35:41.440 --> 00:35:42.440 -Da... 00:35:44.240 --> 00:35:45.240 - Pot? 00:35:46.200 --> 00:35:47.200 -Da. 00:35:52.440 --> 00:35:56.640 Știam că va fi greu pentru a începe din nou după tot acest timp. 00:35:56.960 --> 00:35:58.400 Dar totusi, 00:35:58.720 --> 00:36:01.880 nu m-am gândit incurca-ma asa. 00:36:07.320 --> 00:36:10.920 am fost un polițist bun, înainte. Mi-a plăcut. 00:36:15.760 --> 00:36:19.000 -De ce luând această prevedere, atunci? 00:36:19.320 --> 00:36:20.320 - Pentru dragoste. 00:36:20.920 --> 00:36:23.640 Aceasta este o alegere foarte înțeleaptă. 00:36:23.960 --> 00:36:28.320 Acum nu mai am soț nici probabil un loc de muncă. 00:36:31.120 --> 00:36:35.200 - Bravo. Putem spune pe care ați intrat cu succes. 00:36:35.520 --> 00:36:40.240 Am vorbit 1 oră cu avocatul de Simon Beffa pentru a-l convinge 00:36:40.560 --> 00:36:43.520 a nu depune plângere. Degeaba. 00:36:44.080 --> 00:36:48.520 Je pensais qu'en tant que mère de familie, ai fi putut să întrebi 00:36:48.840 --> 00:36:49.920 un adolescent 00:36:50.240 --> 00:36:53.560 fragilă. -Totul a mers normal. 00:36:53.880 --> 00:36:56.840 -Nu ai nimic inregistrat. Deteriora. 00:36:57.160 --> 00:37:01.680 De unde știu dacă acest copil nu are a vrut să se sinucidă din cauza ta? 00:37:02.000 --> 00:37:05.080 -Demonstrând vina lui. scuza-ma, 00:37:05.400 --> 00:37:09.800 Nu am vrut să te deranjez. M-am mutat la căpitan. 00:37:10.120 --> 00:37:11.680 Și ghici ce? 00:37:12.000 --> 00:37:13.440 -Soţii Beffa au o barcă. 00:37:13.760 --> 00:37:18.000 - Stella. A magnificent sailboat. Este acostat in port. 00:37:18.320 --> 00:37:21.000 Un martor l-a văzut pe Simon pe el 00:37:21.320 --> 00:37:22.800 noaptea crimei. 00:37:25.560 --> 00:37:29.520 -Există pete de sânge aici... Acolo... 00:37:30.800 --> 00:37:34.960 Și până atunci. Am găsit părul. Sami, dă-i-le lui. 00:37:35.280 --> 00:37:37.760 Conform petelor, capul 00:37:38.080 --> 00:37:41.680 lovit podul și noi a târât corpul aici. 00:37:42.000 --> 00:37:46.960 -Multumesc. Rădăcini ușoare, vârfuri roşcate, ca cele ale lui S. Vauquier. 00:37:47.280 --> 00:37:49.880 - Am să-ți spun asta cand am analizele. 00:37:50.200 --> 00:37:54.400 -Fă o întâlnire cu a prostituată pe o barcă, asta e 00:37:54.720 --> 00:37:58.800 economisiți o noapte la hotel. - Am putea vorbi informal, nu? 00:37:59.120 --> 00:38:00.120 -Da. 00:38:00.600 --> 00:38:05.880 -Un englez a spus că a văzut-o pe Stella motorul se stinge în jurul miezului nopții. 00:38:06.200 --> 00:38:08.280 -Bună. -Ciao! 00:38:08.600 --> 00:38:12.960 -S. Vauquier era cu Letourneur până la ora 17, apoi cu Simon aici. 00:38:13.280 --> 00:38:16.600 A putut să iasă din liceul său discret. 00:38:16.920 --> 00:38:19.160 El i se alătură aici și o ucide. 00:38:19.480 --> 00:38:25.520 Se întoarce acasă înainte de ora 18. Sunetul tatăl adormit, ia barca 00:38:25.840 --> 00:38:28.960 și scapă de a corpului. Rezistă. 00:38:29.280 --> 00:38:29.880 -Motivul? 00:38:30.200 --> 00:38:31.200 - Banii. 00:38:31.520 --> 00:38:35.280 -Nu. O aventură psihologică. Abandonată prin mama lui, urăște femeile. 00:38:35.600 --> 00:38:38.080 -Eu, nu mi-l pot imagina pe Simon 00:38:38.400 --> 00:38:41.360 fii un client al lui Sophie Vauquier. 00:38:41.720 --> 00:38:43.280 -Mâna ta. -100 euro 00:38:43.600 --> 00:38:45.840 că este încă virgin. 00:38:46.160 --> 00:38:48.640 - L-au văzut martorii! 00:38:48.960 --> 00:38:50.920 -Vreau adevărul. 00:38:53.800 --> 00:38:55.280 -Barbie este supărată 00:38:55.600 --> 00:38:58.240 pentru că ai făcut toată treaba. 00:38:58.560 --> 00:39:01.520 - Barbie a fost cea care l-a încălțat pe S. Beffa. 00:39:04.320 --> 00:39:06.360 - Trezește-te, Simon. 00:39:06.680 --> 00:39:10.640 Asistenta este drăguță si nici nu beneficiezi de ea. 00:39:10.960 --> 00:39:13.040 -Comandantul Renoir? 00:39:13.360 --> 00:39:17.480 Știu că mă aștepți raport. A ucis o femeie? 00:39:17.800 --> 00:39:20.520 -Va depinde de examenul tău. 00:39:20.840 --> 00:39:25.760 - Are vânătăi pe corp. A fost o confruntare fizică. 00:39:28.000 --> 00:39:29.000 -Multumesc. 00:39:39.040 --> 00:39:40.040 -Simon... 00:39:46.320 --> 00:39:51.880 Fabrice m-a sunat. El țipa. Mi-a spus că Simon a ucis 00:39:52.200 --> 00:39:54.760 această femeie din cauza mea. 00:39:55.960 --> 00:40:00.120 -Ieri, mi-a spus că este convins de nevinovăția lui. 00:40:00.440 --> 00:40:04.720 -Nu este cine crezi tu că este. M-a separat de copiii mei. 00:40:05.040 --> 00:40:07.840 Acum 3 luni, în acest spital, 00:40:08.160 --> 00:40:11.200 Fabrice mi-a interzis să-mi văd fiul. 00:40:11.520 --> 00:40:13.480 -Simon era bolnav? 00:40:13.800 --> 00:40:17.560 -A alunecat pe barcă și i-a luxat umărul. 00:40:17.880 --> 00:40:21.720 Simon credea asta Nici nu am venit să-l văd. 00:40:22.040 --> 00:40:25.240 -Ești mama lui, ai drepturi. 00:40:25.560 --> 00:40:28.720 -El crede că nu mai contează pentru mine. 00:40:29.040 --> 00:40:33.320 -Copii, trebuie mereu amintește-le de aceleași lucruri. 00:40:33.640 --> 00:40:37.360 Daca iti place, trebuie să-i spui, iar și iar. 00:40:37.680 --> 00:40:38.680 Haide! 00:40:46.360 --> 00:40:50.320 Bucură-te de el. El nu te va închide ușa în fața lui. 00:40:53.800 --> 00:40:59.200 Doctore, îmi dai 1 minut subiectul examenelor lui Simon Beffa? 00:41:10.600 --> 00:41:15.000 -Este confirmat. Sângele și părul este cel al lui S. Vauquier. 00:41:15.320 --> 00:41:17.520 -Te duci sa dormi. 00:41:17.840 --> 00:41:22.720 - Și am găsit amprente ale Sophie în cabina bărcii. 00:41:23.040 --> 00:41:25.800 - Ar trebui să-ți iei copilul cu curele. 00:41:27.960 --> 00:41:30.960 - Cărucior urât. -Ce, iubito? 00:41:31.280 --> 00:41:33.880 -Are dreptate, e o prostie. 00:41:34.200 --> 00:41:38.440 Axele ies din roți, Lasa urme peste tot. 00:41:39.120 --> 00:41:40.120 o stiu, 00:41:40.440 --> 00:41:43.400 fiica mea a avut exact la fel. 00:41:44.680 --> 00:41:48.960 De ce constructorii Nu au corectat defectul? 00:41:49.280 --> 00:41:54.440 Emma a deteriorat tablouri pe care le-am păstrat depozitul. 00:41:54.760 --> 00:41:56.480 -Ah da... Ei bine... 00:41:56.800 --> 00:42:00.880 -Ar trebui să pui două capace de fiecare parte a roților. 00:42:01.200 --> 00:42:04.320 Te-ar schimba viata. O problemă? 00:42:04.640 --> 00:42:08.440 -Trebuie să văd medicul lui Simon la ora 18.00 Dădaca întârzie. 00:42:08.760 --> 00:42:13.640 - Întrebați-vă pe fosta soție! - Nu-i pasă! 00:42:13.960 --> 00:42:18.240 - Am de gând să-l sun! -Nu, nu vreau să o văd aici. 00:42:20.400 --> 00:42:22.840 Intr-o seara am venit acasa... 00:42:24.000 --> 00:42:27.360 Să o găsesc în brațele unui bărbat. 00:42:27.680 --> 00:42:32.040 Tatăl celui mai bun prieten al lui Simon. Nu poți înțelege. 00:42:32.360 --> 00:42:38.200 -Da, da, înțeleg foarte bine. Dar te-a înșelat. 00:42:38.520 --> 00:42:43.440 -I-a abandonat, Stella avea 2 ani. Aceasta este minunea mea! 00:42:43.760 --> 00:42:47.400 Nu o voi mai face aceleași greșeli ca la Simon. 00:42:47.720 --> 00:42:50.000 -Simon a ieșit din comă. 00:42:50.320 --> 00:42:53.960 -Ah! În sfârșit va putea să se apere. 00:42:54.840 --> 00:42:58.320 - Am vrut să mor pentru că am ucis-o pe Sophie. 00:43:00.520 --> 00:43:04.160 -Și dacă ne-ai spus cum a mers? 00:43:05.600 --> 00:43:10.160 -A învățat că am mințit, că eram minor. Ea s-a pus 00:43:10.480 --> 00:43:12.640 a spune orice. 00:43:13.440 --> 00:43:16.640 Așa că am lovit-o cu o manivela. 00:43:16.960 --> 00:43:18.960 Pentru a o ține liniștită. 00:43:19.280 --> 00:43:23.480 Apoi am intrat în panică. am venit acasă la mine acasa. am pus cadavrul 00:43:23.800 --> 00:43:26.560 pe barcă și l-am lăsat pe mare. 00:43:26.880 --> 00:43:32.400 -Sophie a murit în sufrageria ta. Era înfășurată într-o prelată, 00:43:32.720 --> 00:43:36.840 pune în portbagajul mașinii tale și dus în port. 00:43:37.160 --> 00:43:40.360 -Suntem tu sau eu Cine conduce audierea? 00:43:40.680 --> 00:43:44.680 -Simon nu ar fi putut niciodată să facă asta. -Simon, nu... 00:43:49.920 --> 00:43:51.560 Dar tatăl lui, da. 00:43:53.160 --> 00:43:57.520 Plintele dvs. sunt deteriorate din cauza a căruciorului fiicei tale. 00:43:57.840 --> 00:44:03.320 Luni am putut vedea că zidul a scării fusese revopsită. 00:44:03.640 --> 00:44:07.680 Pentru a ascunde ce? Sânge? - Nu răspunde. Această audiere 00:44:08.000 --> 00:44:11.520 îl preocupă pe Simon. -Nu am nimic de ascuns. De ce 00:44:11.840 --> 00:44:14.360 aș fi ucis asta... - Curva? 00:44:14.680 --> 00:44:17.480 - Femeia asta? -Sophie Vauquier 00:44:17.800 --> 00:44:20.040 avea un fiu de 14 ani. 00:44:20.360 --> 00:44:24.080 Descoperind că un copil Un tânăr de 15 ani și-a făcut o întâlnire cu el, 00:44:24.400 --> 00:44:28.280 ea a refuzat acest permis. Te-ai întâlnit din nou, Simon, 00:44:28.600 --> 00:44:32.840 pentru că simțea că se întâmplă ceva lucruri serioase acasă. 00:44:33.160 --> 00:44:37.120 -Asa ai ajuns l-am împins pe fiul meu la sinucidere. 00:44:38.000 --> 00:44:42.440 -Trei internări în două ani, pentru presupuse căderi. 00:44:43.720 --> 00:44:47.080 Simon are trupul acoperit de vânătăi. 00:44:47.400 --> 00:44:53.120 Transmiteți resentimentele soțului dvs l-ai înșelat pe fiul tău, domnule Beffa? 00:44:53.440 --> 00:44:58.320 Luni, Simon a sunat-o pe Sophie. Tocmai fusese lovit din nou. 00:44:58.640 --> 00:45:01.920 Ea s-a predat acasă să vorbesc cu tine. 00:45:02.240 --> 00:45:05.000 A vrut să sune la poliție, 00:45:05.320 --> 00:45:09.160 asa ca taci-l făcând ca de obicei, 00:45:09.480 --> 00:45:10.440 în timp ce lovea. 00:45:10.760 --> 00:45:14.040 - E calomnie. Nu ai nicio dovadă. 00:45:14.360 --> 00:45:16.280 -După plecarea ta, 00:45:16.600 --> 00:45:20.800 politia stiintifica a constatat urme de sânge în casa ta. 00:45:21.120 --> 00:45:24.680 -Am ucis-o! -Ieși. Are nevoie de un doctor. 00:45:25.000 --> 00:45:30.160 -Nu-ți irosi viața! Mama ta este aici! Îi voi sprijini cererea 00:45:30.480 --> 00:45:33.160 către judecător ca să poată obține custodia ta. 00:45:33.480 --> 00:45:35.040 -Niciodată în viață! 00:45:36.560 --> 00:45:39.000 -S-a terminat, s-a terminat... 00:45:45.000 --> 00:45:49.040 Calmează-te, îți spun! Calmează-te, s-a terminat. 00:45:50.000 --> 00:45:53.480 -Ea a vrut doar ajuta-ma. A lovit-o. 00:45:53.800 --> 00:45:58.040 -Ai văzut crima, Simon? -Am ajutat să mă ascund 00:45:58.360 --> 00:46:00.840 corpul. Este la fel. 00:46:01.160 --> 00:46:02.160 -Nu. 00:46:02.480 --> 00:46:05.560 Nu a fost niciodată vina ta. Nu. 00:46:06.720 --> 00:46:10.160 Singurul vinovat, a fost întotdeauna tatăl tău. 00:46:11.080 --> 00:46:12.080 bine? 00:46:12.400 --> 00:46:15.280 O să fie bine acum, Simon. 00:46:15.600 --> 00:46:16.760 S-a terminat. 00:46:24.760 --> 00:46:29.080 -A fost Pascale. Au bine a găsit sânge în sufragerie. 00:46:30.520 --> 00:46:34.360 Ti-ai asumat un mare risc en bluffant comme ça. 00:46:34.920 --> 00:46:38.760 -Ah... simt că vine timp pentru complimente. 00:46:39.080 --> 00:46:43.480 -Nu te lăsa dus. A fost doar noroc pentru incepatori. 00:46:48.640 --> 00:46:50.600 Clopoțelul sună. 00:46:51.160 --> 00:46:55.520 -Bine, mă bazez pe tine să spui cuvinte magice precum „mulțumesc” 00:46:55.840 --> 00:46:56.920 și „bună ziua”. 00:46:57.240 --> 00:47:01.800 -Nu ești prea îmbrăcat? Hervé A spus că este un grătar. 00:47:07.240 --> 00:47:08.240 - SALUT... 00:47:08.560 --> 00:47:12.560 -Bună ziua. Clar. Sunteți noii vecini? 00:47:12.880 --> 00:47:17.640 Ești polițistul femeie? spune Hervé ca esti chiar super draguta. 00:47:17.960 --> 00:47:21.760 Am probleme cu gândul că prin oprirea imigranţilor fără acte 00:47:22.080 --> 00:47:25.800 putem fi drăguți, dar hei... - Iată-i. Bun venit! 00:47:26.120 --> 00:47:27.720 Intră! Intrați! 00:47:30.320 --> 00:47:34.240 Lasă-mă să ți-o prezint pe Claire. -Ne-am cunoscut. 00:47:34.560 --> 00:47:35.720 -Bine... 00:47:36.720 --> 00:47:37.960 E frumos. 00:47:38.280 --> 00:48:44.200 ... 00:48:44.520 --> 00:48:45.520 -Oh! 00:48:45.840 --> 00:48:49.240 Eu... am căutat... m-am pierdut. 00:48:50.640 --> 00:48:55.640 Subtitrare MFP. 46219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.