All language subtitles for Bright.Hair.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:46,533 --> 00:00:47,767 [Mrs. Philips] Ann, Linda, hats. 4 00:00:47,900 --> 00:00:50,800 -Sorry Mrs. Philips. -Sorry Mrs. Philips. 5 00:00:50,933 --> 00:00:53,600 Got to do geography, can't do it on my own. 6 00:00:53,733 --> 00:00:55,800 Okay I'll try and get dad to drop me off. 7 00:00:55,933 --> 00:00:57,267 Is your mom at home? 8 00:00:57,400 --> 00:00:59,733 I don't know, but come along about six thirty. 9 00:00:59,867 --> 00:01:00,733 Okay. 10 00:01:04,233 --> 00:01:05,567 Do you know what she said today? 11 00:01:05,700 --> 00:01:07,067 What? 12 00:01:07,167 --> 00:01:09,067 She asked if Hitler was the one with the moustache. 13 00:01:09,200 --> 00:01:10,300 God, that's ridiculous. 14 00:01:10,433 --> 00:01:12,367 Even I know that and I'm completely thick. 15 00:01:15,933 --> 00:01:16,767 Hi. 16 00:01:17,800 --> 00:01:18,633 Hi. 17 00:01:21,300 --> 00:01:24,333 Oh my God, look at that for movement. 18 00:01:24,467 --> 00:01:26,533 Ann really fancies you, Lawrence. 19 00:01:26,667 --> 00:01:28,867 Stupid, bloody idiot. 20 00:01:29,067 --> 00:01:30,367 [Linda] Oh, he didn't hear you don't worry. 21 00:01:30,500 --> 00:01:31,667 [Ann] What do you mean, 22 00:01:31,800 --> 00:01:32,833 he couldn't exactly not have heard, could he? 23 00:01:32,967 --> 00:01:36,467 See you here, Thursday, four o'clock? 24 00:01:49,600 --> 00:01:50,733 I'm Dr. Kramer 25 00:01:50,867 --> 00:01:51,700 She's in the living room. 26 00:01:51,833 --> 00:01:52,533 I'm going to get through to her. 27 00:01:52,667 --> 00:01:53,833 Hey, what's going on? 28 00:01:53,967 --> 00:01:55,467 Go home now, there's nothing here to see. 29 00:01:55,600 --> 00:01:58,233 Quiet, is it PG or something? 30 00:01:58,367 --> 00:02:01,633 [crying] 31 00:02:04,067 --> 00:02:05,067 Wonder what that was about. 32 00:02:05,167 --> 00:02:06,433 Cat died. 33 00:02:06,567 --> 00:02:07,567 Ann. 34 00:02:07,700 --> 00:02:09,967 [laughing] 35 00:02:22,400 --> 00:02:23,467 [Linda] Ann 36 00:02:29,567 --> 00:02:30,400 Come on. 37 00:02:37,933 --> 00:02:39,267 Ann, come back 38 00:02:41,900 --> 00:02:43,333 Come on. 39 00:02:43,467 --> 00:02:44,300 No. 40 00:03:03,367 --> 00:03:05,767 [eerie music] 41 00:04:04,500 --> 00:04:06,367 Female has extensive damage to the cranium 42 00:04:06,500 --> 00:04:08,833 and associated distortion of the facial features. 43 00:04:08,967 --> 00:04:10,967 Probable cause, a blunt instrument, 44 00:04:11,100 --> 00:04:12,233 perhaps several blows. 45 00:04:13,600 --> 00:04:16,200 There is evidence of CSF fluid and multiple blood loss 46 00:04:16,333 --> 00:04:17,800 from the intercranial injury. 47 00:04:19,733 --> 00:04:20,867 How long has she been dead? 48 00:04:21,067 --> 00:04:22,367 Oh, less than an hour I'd say. 49 00:04:22,500 --> 00:04:26,600 [screams] 50 00:04:41,867 --> 00:04:44,300 All right, all right, what's with all the hurry, 51 00:04:44,433 --> 00:04:46,200 slow down, slow down. 52 00:04:48,667 --> 00:04:51,067 Come on Gordon I am her father. 53 00:04:52,233 --> 00:04:53,733 I'm sorry Norman you can't go in there. 54 00:04:53,867 --> 00:04:55,900 And you can't interview her without me. 55 00:04:56,067 --> 00:04:57,967 You have no right to keep me from her. 56 00:04:58,100 --> 00:05:00,633 I demand to see that inspector now. 57 00:05:00,767 --> 00:05:01,867 [Gordon] Your daughter's fine, 58 00:05:02,067 --> 00:05:03,700 as soon as the DI's finished talking to her, 59 00:05:03,833 --> 00:05:05,067 you can take her home. 60 00:05:05,167 --> 00:05:06,400 [Norman] I want to go into that house. 61 00:05:06,533 --> 00:05:08,267 I want to see the officer in charge. 62 00:05:08,400 --> 00:05:10,333 [Gordon] I'm the officer in charge, 63 00:05:10,467 --> 00:05:12,533 no one goes into that house. 64 00:05:12,667 --> 00:05:14,167 I'm inspector Gates. 65 00:05:15,567 --> 00:05:17,400 This is detective Sergeant Black, 66 00:05:19,667 --> 00:05:21,600 and there's nothing to be frightened of Ann, 67 00:05:23,767 --> 00:05:25,133 but we must try and put things back 68 00:05:25,267 --> 00:05:26,633 as they were before you knocked them over. 69 00:05:26,767 --> 00:05:29,267 [Gordon] Come on sir, you can't stay here, 70 00:05:29,400 --> 00:05:30,633 we're trying to conduct a murder investigation 71 00:05:30,767 --> 00:05:32,533 You think you can help us do that? 72 00:05:34,467 --> 00:05:39,400 I might, if I had a cigarette. 73 00:05:46,133 --> 00:05:47,967 -Thanks. -Those things could kill you. 74 00:05:51,633 --> 00:05:52,467 So could he. 75 00:05:55,300 --> 00:05:56,500 What can you remember? 76 00:05:57,933 --> 00:06:01,900 Kitchen, drawers pulled out, table cloth hanging. 77 00:06:02,067 --> 00:06:06,100 Floor, knives, forks, broken cup, canister, 78 00:06:06,233 --> 00:06:07,733 silver, silver colour, 79 00:06:07,867 --> 00:06:10,167 bits of paper, coupons. 80 00:06:10,300 --> 00:06:13,100 Then the whole phone was pulled out. 81 00:06:19,900 --> 00:06:21,467 I don't remember anything else. 82 00:06:24,067 --> 00:06:25,300 Did you drink the milk? 83 00:06:29,233 --> 00:06:30,933 Portland central training board. 84 00:06:33,067 --> 00:06:33,900 Did he drink it? 85 00:06:40,733 --> 00:06:42,867 Aren't you gonna arrest me? 86 00:06:43,067 --> 00:06:44,333 And protect you from him? 87 00:06:46,067 --> 00:06:46,800 No chance. 88 00:06:49,733 --> 00:06:51,100 [Norman] I have an important position at this town. 89 00:06:51,233 --> 00:06:53,567 [Ann] Oh, have you change your job then? 90 00:06:53,700 --> 00:06:55,900 [Norman] Being manager of the Downshire building society 91 00:06:56,067 --> 00:06:58,267 is a prominent and exposed position. 92 00:06:58,400 --> 00:07:01,067 And I can't afford to be the father of a daughter 93 00:07:01,167 --> 00:07:03,833 who keeps getting up to such bloody stupid escapades, 94 00:07:03,967 --> 00:07:07,133 and this one, this one words fail me. 95 00:07:07,267 --> 00:07:08,400 [Ann] I wish they would. 96 00:07:08,533 --> 00:07:09,633 [Eileen] Stop it she's been punished enough. 97 00:07:09,767 --> 00:07:12,633 Either I'm crazy Eileen or you are. 98 00:07:12,767 --> 00:07:14,733 She hasn't been punished at all. 99 00:07:14,867 --> 00:07:16,667 That's the trouble, well I'll punish her. 100 00:07:16,800 --> 00:07:17,933 Do you hear me Ann, 101 00:07:18,067 --> 00:07:20,067 you're gonna stop this stupidity, 102 00:07:20,133 --> 00:07:21,400 or I'm gonna stop paying the fees 103 00:07:21,533 --> 00:07:22,933 for that expensive school. 104 00:07:23,067 --> 00:07:24,867 Great, I never wants to go to the snotty hole 105 00:07:25,067 --> 00:07:26,367 in the first place 106 00:07:26,500 --> 00:07:28,333 and you couldn't afford it, if I wasn't in assisted place. 107 00:07:28,467 --> 00:07:31,367 [Eileen] Will you stop it, the both of you. 108 00:07:39,967 --> 00:07:41,333 [Reporter] The murder has been linked 109 00:07:41,467 --> 00:07:43,400 to a number of break-ins all in the area Jenna's Wood. 110 00:07:43,533 --> 00:07:45,300 After a previous serious assault, 111 00:07:45,433 --> 00:07:47,400 the police expressed fears only last week 112 00:07:47,533 --> 00:07:49,800 that the intruder might strike again. 113 00:07:49,933 --> 00:07:52,100 It appears that 52 year old Lucy Travis, 114 00:07:52,233 --> 00:07:54,700 disturbed him and he savagely assaulted her. 115 00:07:54,833 --> 00:07:56,233 He then got away by motorbike 116 00:07:56,367 --> 00:07:58,067 through the wood behind the... 117 00:08:24,533 --> 00:08:26,100 [Eileen] If you don't get in there and put you pyjamas on 118 00:08:26,233 --> 00:08:28,067 I'm gonna call your dad. 119 00:08:28,133 --> 00:08:30,767 [Norman] Hey, what's this, not in bed yet. 120 00:08:30,900 --> 00:08:33,067 Now look young man, you're not the one suffering 121 00:08:33,133 --> 00:08:35,800 from shock but you will be if I catch you. 122 00:08:42,600 --> 00:08:46,700 [Eileen] Shh, pipe down, she's trying to sleep. 123 00:08:47,833 --> 00:08:49,167 [Norman] Come on young man, I'm going 124 00:08:49,300 --> 00:08:52,200 to tell you a story and then you're going to sleep. 125 00:08:52,333 --> 00:08:55,100 [Boy] But I don't feel sleepy. 126 00:08:55,233 --> 00:08:59,200 Oh pooch, I haven't seen you for awhile. 127 00:09:05,100 --> 00:09:09,800 Night night pet, sleep tight. 128 00:09:27,833 --> 00:09:32,833 Jenna's Wood is strictly out of bounds. 129 00:09:34,133 --> 00:09:36,667 You must leave the school in pairs 130 00:09:36,800 --> 00:09:39,967 taking the main road only. 131 00:09:40,100 --> 00:09:42,700 Girls chosen for the swimming pool appeal reception 132 00:09:42,833 --> 00:09:44,867 this evening must arrange to be accompanied home 133 00:09:45,067 --> 00:09:46,067 by an adult. 134 00:09:47,967 --> 00:09:49,267 [Woman] I understand you're writing the definitive 135 00:09:49,400 --> 00:09:51,067 English text book. 136 00:10:00,767 --> 00:10:02,600 God, look who it is. 137 00:10:07,267 --> 00:10:09,700 Would you like a canape? 138 00:10:10,533 --> 00:10:11,367 Yeah. 139 00:10:13,867 --> 00:10:16,300 Do you have a publisher? 140 00:10:16,433 --> 00:10:17,267 No. 141 00:10:18,967 --> 00:10:20,900 So you'll still need to teach. 142 00:10:23,567 --> 00:10:25,367 I have a job here, if you're interested. 143 00:10:25,500 --> 00:10:27,033 Mrs. Phillips is going on maternity leave 144 00:10:27,167 --> 00:10:28,767 and I need someone to cover for her. 145 00:10:28,900 --> 00:10:29,733 Excuse me. 146 00:10:30,600 --> 00:10:31,900 Thank you Ms. Montrose. 147 00:10:32,033 --> 00:10:34,367 He has given up teaching, 148 00:10:34,500 --> 00:10:35,400 Haven't you David? 149 00:10:36,567 --> 00:10:39,233 It's only temporary Val, helping out. 150 00:10:39,367 --> 00:10:40,633 Given up? 151 00:10:40,767 --> 00:10:42,000 He was stabbed. 152 00:10:42,133 --> 00:10:43,733 He was in hospital for three months. 153 00:10:43,867 --> 00:10:45,700 The school was in a London bin. 154 00:10:47,333 --> 00:10:50,200 The idea is to stimulate the book, not stop it. 155 00:10:53,933 --> 00:10:55,633 Canape Ms. Montrose? 156 00:10:55,767 --> 00:10:56,733 Thank you. 157 00:10:59,233 --> 00:11:01,100 These ones are particularly good. 158 00:11:04,700 --> 00:11:07,333 -Thank you. -Thank you. 159 00:11:11,600 --> 00:11:12,867 [Lawrence] I didn't think you'd come. 160 00:11:13,067 --> 00:11:14,300 Lots of girl I know wouldn't. 161 00:11:14,433 --> 00:11:16,333 [Ann] I'm not lots of girls and you don't know me. 162 00:11:16,467 --> 00:11:18,133 I know your name and where you live. 163 00:11:18,267 --> 00:11:19,767 So what are you gonna be when you grow up, 164 00:11:19,900 --> 00:11:20,967 private detective? 165 00:11:24,067 --> 00:11:24,900 You're a bit quick aren't you? 166 00:11:25,067 --> 00:11:26,433 No, I'm not. 167 00:11:26,567 --> 00:11:31,067 I'm not quick at all, that's the trouble, I'm 17. 168 00:11:31,167 --> 00:11:32,633 Oh, I see. 169 00:11:35,367 --> 00:11:36,467 Get off me, will you ? 170 00:11:38,167 --> 00:11:39,500 She said you fancied me. 171 00:11:39,633 --> 00:11:41,233 Fancy you? 172 00:11:42,500 --> 00:11:43,600 You're the sort of nice boy my mother 173 00:11:43,733 --> 00:11:45,300 would like me to bring home to tea. 174 00:11:47,933 --> 00:11:49,500 You don't turn me on like that. 175 00:11:51,900 --> 00:11:53,433 Well, how will I turn you on? 176 00:11:55,967 --> 00:11:57,433 I never asked anyone before. 177 00:12:01,333 --> 00:12:03,167 Would you like to come to tea? 178 00:12:03,300 --> 00:12:05,833 Well, that's the sort of thing I do with Jesseme. 179 00:12:05,967 --> 00:12:07,067 Who's Jesseme? 180 00:12:07,200 --> 00:12:07,900 Your girlfriend? 181 00:12:08,067 --> 00:12:10,633 No, well sort of. 182 00:12:10,767 --> 00:12:11,867 She's a family friend. 183 00:12:13,767 --> 00:12:16,067 Do you grope Jesseme? 184 00:12:19,567 --> 00:12:22,067 No, you don't grope Jesseme. 185 00:12:24,767 --> 00:12:27,067 You don't grope Jesseme, but you grope me? 186 00:12:27,167 --> 00:12:27,867 Well, I didn't mean... 187 00:12:28,067 --> 00:12:28,933 What else does it mean? 188 00:12:33,067 --> 00:12:34,200 You do do it. 189 00:12:34,333 --> 00:12:35,867 Oh that's it, is it? 190 00:12:36,067 --> 00:12:38,133 That's what they told you on the bike sheds, is it? 191 00:12:38,267 --> 00:12:39,333 That's what you came for? 192 00:12:39,467 --> 00:12:40,067 That's all you're interested in, is it? 193 00:12:40,133 --> 00:12:41,167 No, Ann. 194 00:12:41,300 --> 00:12:45,367 Come on then, if that's what you want. 195 00:12:45,500 --> 00:12:46,433 Wait, I've got a thing. 196 00:12:46,567 --> 00:12:47,900 I can feel it. 197 00:13:04,733 --> 00:13:06,567 You've got something. 198 00:13:08,933 --> 00:13:11,867 It's my period you stupid wanker. 199 00:13:41,433 --> 00:13:42,800 Can I clean your car? 200 00:13:42,933 --> 00:13:44,633 Fiver, wash and Polish? 201 00:13:44,767 --> 00:13:45,733 Told you, told you. 202 00:13:45,867 --> 00:13:47,300 When he could clean the car, 203 00:13:47,433 --> 00:13:49,267 but you can't because I'm going out. 204 00:13:50,233 --> 00:13:51,067 Again? 205 00:13:51,167 --> 00:13:53,267 Stoke Priam, those mortgages. 206 00:13:55,200 --> 00:13:58,333 Here, that's an advance, 207 00:13:59,733 --> 00:14:01,233 two washes. 208 00:14:01,367 --> 00:14:03,833 Last time I washed the car, you didn't give me a fiver. 209 00:14:05,067 --> 00:14:05,767 Thanks dad. 210 00:14:28,067 --> 00:14:30,767 [birds chirping] 211 00:14:55,833 --> 00:14:59,200 [branches breaking] 212 00:14:59,333 --> 00:15:02,133 [birds chirping] 213 00:15:14,267 --> 00:15:15,100 Hey! 214 00:15:18,533 --> 00:15:19,367 Hey! 215 00:15:32,400 --> 00:15:33,100 It all right. 216 00:15:33,233 --> 00:15:33,933 It all right. 217 00:15:34,067 --> 00:15:34,833 [screaming] 218 00:15:34,967 --> 00:15:36,833 It's me, It's DS Black. 219 00:15:36,967 --> 00:15:40,533 It's all right. 220 00:15:53,100 --> 00:15:53,900 Hey Holly. 221 00:15:55,100 --> 00:15:56,600 What? 222 00:15:59,267 --> 00:16:00,433 It's Ann. 223 00:16:00,567 --> 00:16:01,633 [Girl] What on earth has she done now? 224 00:16:01,767 --> 00:16:03,267 [Girl] She's being arrested. 225 00:16:04,667 --> 00:16:06,233 This is a murder inquiry, Ann. 226 00:16:10,067 --> 00:16:10,967 Were you meeting someone? 227 00:16:11,100 --> 00:16:11,800 No. 228 00:16:11,933 --> 00:16:13,067 Why were you there? 229 00:16:20,600 --> 00:16:22,600 How much pocket money do you get a week? 230 00:16:24,233 --> 00:16:25,067 Three pounds. 231 00:16:26,067 --> 00:16:27,467 What's that got to do with it? 232 00:16:31,133 --> 00:16:31,967 Is this yours? 233 00:16:32,867 --> 00:16:33,700 Yeah. 234 00:16:34,733 --> 00:16:35,867 Where did you get it? 235 00:16:36,067 --> 00:16:37,067 It fell out of your pocket in the wood. 236 00:16:37,200 --> 00:16:40,933 There's 28 pounds, 15 pence. 237 00:16:41,067 --> 00:16:42,800 How did you come to have so much, Ann? 238 00:16:42,933 --> 00:16:43,833 What'd you mean? 239 00:16:48,833 --> 00:16:50,400 You think I did it? 240 00:16:50,533 --> 00:16:51,867 [Inspector Gates] No. 241 00:16:52,067 --> 00:16:53,467 You think he was the thief and I was helping him? 242 00:16:53,600 --> 00:16:54,433 Who? 243 00:16:55,333 --> 00:16:56,467 Who did you meet in the wood? 244 00:16:56,600 --> 00:16:57,467 No one. 245 00:17:01,800 --> 00:17:02,733 Just a boy. 246 00:17:04,667 --> 00:17:06,300 Tell the inspector his name? 247 00:17:08,933 --> 00:17:12,500 Lawrence, Lawrence Churchman. 248 00:17:14,467 --> 00:17:15,900 The magistrate's son? 249 00:17:16,067 --> 00:17:17,067 Lives at the lodge? 250 00:17:17,200 --> 00:17:18,900 Please don't ask him, please. 251 00:17:19,067 --> 00:17:20,533 He'll never talk to me again. 252 00:17:21,967 --> 00:17:23,933 I borrowed the money from my parents, from Linda, 253 00:17:24,067 --> 00:17:25,867 I even sold my getup blouse to my brother 254 00:17:26,067 --> 00:17:27,600 to buy Lawrence, a new bicycle wheel. 255 00:17:27,733 --> 00:17:30,400 We quarrelled, I broke it, please. 256 00:17:31,933 --> 00:17:32,933 I'm not a thief. 257 00:17:52,433 --> 00:17:53,633 What is it, Ann? 258 00:18:03,167 --> 00:18:04,467 I do some stupid things, 259 00:18:04,600 --> 00:18:07,267 but I swear I've never stolen anything in my life. 260 00:18:08,233 --> 00:18:09,533 What was it like? 261 00:18:09,667 --> 00:18:10,867 A piece of string in a bucket. 262 00:18:11,067 --> 00:18:12,100 How was yours? 263 00:18:12,233 --> 00:18:14,267 Ann, you never gave me your phone number. 264 00:18:14,400 --> 00:18:15,233 Oh yeah. 265 00:18:22,867 --> 00:18:24,767 Great, thanks. 266 00:18:24,900 --> 00:18:26,167 See you then. 267 00:18:26,300 --> 00:18:27,900 What did you do a stupid thing like that for? 268 00:18:28,067 --> 00:18:29,767 -What? -Give him your number. 269 00:18:29,900 --> 00:18:31,733 I didn't, I gave him yours. 270 00:18:31,867 --> 00:18:34,133 [laughing] 271 00:18:43,633 --> 00:18:47,667 Ann, it's your dad's car ain't it? 272 00:18:55,933 --> 00:18:57,567 [Ann] We could ask him for lift. 273 00:18:57,700 --> 00:18:59,400 Yeah, great idea, let's do that. 274 00:19:01,200 --> 00:19:02,367 [Linda] Ann. 275 00:19:06,133 --> 00:19:08,133 [music] 276 00:20:30,400 --> 00:20:31,900 [Linda] Come on. 277 00:20:37,667 --> 00:20:38,433 Did he see you? 278 00:20:38,567 --> 00:20:40,167 [Ann] No, maybe I dunno. 279 00:20:40,300 --> 00:20:41,433 Oh my god Linda, I don't know. 280 00:20:41,567 --> 00:20:42,633 What am I gonna tell my mother? 281 00:20:42,767 --> 00:20:43,933 [Linda] Your mother? 282 00:20:44,067 --> 00:20:44,867 [Ann] I've got to tell her about it. 283 00:20:46,100 --> 00:20:48,633 I'll be deceiving her as well if I don't. 284 00:21:20,600 --> 00:21:22,433 Where have you been? 285 00:21:26,067 --> 00:21:26,900 Linda's 286 00:21:28,633 --> 00:21:30,633 Well, you weren't there when I called. 287 00:21:31,500 --> 00:21:32,500 Must've just left. 288 00:21:37,100 --> 00:21:39,067 What do you want to drink? 289 00:21:39,133 --> 00:21:40,667 Gin tea, ice, hold the lemon. 290 00:21:52,633 --> 00:21:54,233 I went to Stoke. 291 00:21:54,367 --> 00:21:58,067 I know, it's written all over your face. 292 00:21:58,167 --> 00:21:59,500 I told you not to go there. 293 00:22:05,200 --> 00:22:05,933 What's happened. 294 00:22:07,867 --> 00:22:08,867 What is it, Pen? 295 00:22:09,067 --> 00:22:09,833 Nothing. 296 00:22:10,900 --> 00:22:11,867 Why are you so upset? 297 00:22:12,067 --> 00:22:12,967 I'm not upset. 298 00:22:13,100 --> 00:22:14,067 Yes you are. 299 00:22:14,133 --> 00:22:15,300 For God's sake, mother, 300 00:22:15,433 --> 00:22:16,167 I know when I'm upset and when I'm not upset, 301 00:22:16,300 --> 00:22:17,833 and I'm not upset. 302 00:22:25,833 --> 00:22:26,833 [Eileen] There you go. 303 00:22:27,800 --> 00:22:28,900 I can't eat that mother. 304 00:22:29,067 --> 00:22:30,100 Get it down, 305 00:22:30,233 --> 00:22:31,567 you need it with what you get up to. 306 00:22:31,700 --> 00:22:34,833 You were in Stoke Prior last night, I hear. 307 00:22:34,967 --> 00:22:36,233 I had to tell him Pen I'm sorry, 308 00:22:36,367 --> 00:22:37,667 but I've been so worried about you. 309 00:22:37,800 --> 00:22:39,800 What on earth are you apologising for. 310 00:22:39,933 --> 00:22:41,733 So that's why you've cooked this, you feel guilty. 311 00:22:41,867 --> 00:22:43,500 Guilty, you're the one who should feel guilty. 312 00:22:43,633 --> 00:22:45,133 You told us you were at Linda's last night, 313 00:22:45,267 --> 00:22:46,367 you deceived us. 314 00:22:46,500 --> 00:22:48,933 Now eat that food your mother's cooked for you. 315 00:22:49,067 --> 00:22:51,333 What's Icelandic for comeback. 316 00:22:51,467 --> 00:22:52,267 I don't know Ben, 317 00:22:52,400 --> 00:22:54,233 what is Icelandic for comeback? 318 00:22:54,367 --> 00:22:55,867 Jojo. 319 00:22:56,067 --> 00:22:57,167 Is it really? 320 00:22:57,300 --> 00:22:59,700 See you learn something new every day, Eileen. 321 00:23:01,267 --> 00:23:02,433 I saw you in jokers. 322 00:23:04,267 --> 00:23:05,800 You were in the pub. 323 00:23:05,933 --> 00:23:07,067 [Eileen] Drinking? 324 00:23:07,133 --> 00:23:08,933 No, I saw his car, that's why I went in. 325 00:23:09,067 --> 00:23:09,900 Eat your breakfast. 326 00:23:10,067 --> 00:23:11,233 You were spying on me. 327 00:23:13,333 --> 00:23:14,833 I see what you're thinking. 328 00:23:14,967 --> 00:23:17,333 I was with Mrs. Hedges from Collins and Denton. 329 00:23:17,467 --> 00:23:18,167 [Ann] You were kissing her. 330 00:23:18,300 --> 00:23:19,233 Ann. 331 00:23:19,367 --> 00:23:20,767 He was. 332 00:23:20,900 --> 00:23:22,367 Damn right I was kissing her, 333 00:23:22,500 --> 00:23:24,200 after she sewed up all those mortgages for me. 334 00:23:24,333 --> 00:23:26,067 [Ann] It wasn't that sort of kiss. 335 00:23:26,133 --> 00:23:27,133 Shut up. 336 00:23:28,533 --> 00:23:31,667 There's an evil, wicked streak in you Ann Devenish. 337 00:23:31,800 --> 00:23:33,167 Just because you've been caught out, 338 00:23:33,300 --> 00:23:34,800 you're trying to turn on your father. 339 00:23:34,933 --> 00:23:36,067 I've been caught out? 340 00:23:36,167 --> 00:23:38,300 That's enough, now finish your breakfast. 341 00:23:39,200 --> 00:23:40,300 [Ann] You finish it. 342 00:23:41,333 --> 00:23:42,467 Stop it! 343 00:23:42,600 --> 00:23:47,600 Stop it! 344 00:23:48,900 --> 00:23:50,233 I'll kill you! 345 00:23:51,700 --> 00:23:53,067 I'll kill you. 346 00:23:58,467 --> 00:24:01,067 [Girl] Ainlee and Cathy contented themselves with looking 347 00:24:01,200 --> 00:24:02,933 and listening 'till peace was restored, 348 00:24:03,067 --> 00:24:05,400 then both began such and their father's pockets 349 00:24:05,533 --> 00:24:07,367 for the presents he had promised them. 350 00:24:07,500 --> 00:24:10,367 The former was a boy of 14, but when he drew out 351 00:24:10,500 --> 00:24:11,800 what had been a fiddle, 352 00:24:11,933 --> 00:24:14,933 crushed to morsels in the great coat, he blubbered aloud. 353 00:24:15,067 --> 00:24:16,900 And Kathy, when she learned that the master 354 00:24:17,067 --> 00:24:19,300 had lost her whip attending on the stranger, 355 00:24:19,433 --> 00:24:21,067 showed her humour by grinning, 356 00:24:21,200 --> 00:24:24,233 earning for her pain, the sound blow from her father 357 00:24:24,367 --> 00:24:26,433 to teach her cleaner manners. 358 00:24:27,633 --> 00:24:30,267 They entirely refused to have it in bed with them 359 00:24:30,400 --> 00:24:32,067 or even in their room, 360 00:24:32,200 --> 00:24:33,300 and I had no most sense, 361 00:24:33,433 --> 00:24:35,100 so I put it on the landing of the stairs 362 00:24:35,233 --> 00:24:37,133 hoping it might be gone on the morrow. 363 00:24:37,267 --> 00:24:40,833 By chance or else attracted by hearing his voice... 364 00:24:43,467 --> 00:24:45,967 [eerie music] 365 00:25:17,700 --> 00:25:21,067 [footsteps approaching] 366 00:25:56,933 --> 00:25:59,600 [knock on door] 367 00:26:02,067 --> 00:26:03,700 Somebody in there? 368 00:26:06,633 --> 00:26:08,967 Ms. Wood, I have to fix one of the lockers, 369 00:26:09,100 --> 00:26:11,267 would you mind seeing if the coast is clear. 370 00:26:12,433 --> 00:26:13,967 [Ms. Wood] They should all be in class. 371 00:26:15,433 --> 00:26:17,367 [Man] I thought I smelled cigarette smoke. 372 00:26:32,267 --> 00:26:34,433 I'm sure I heard somebody. 373 00:26:47,233 --> 00:26:48,333 [Ms. Wood] Why is this window open? 374 00:26:48,467 --> 00:26:49,800 Well it was shut five minutes ago, 375 00:26:49,933 --> 00:26:51,800 I walked past here on my way in. 376 00:26:54,467 --> 00:26:55,900 I'll tell Ms. Montrose, 377 00:26:56,067 --> 00:26:57,900 and make sure that window is secured. 378 00:27:02,233 --> 00:27:03,067 What's going on? 379 00:27:03,167 --> 00:27:04,967 There was a murderer in school. 380 00:27:05,100 --> 00:27:05,833 Oh my god. 381 00:27:05,967 --> 00:27:07,467 He got injured revision. 382 00:27:07,600 --> 00:27:08,867 Where? 383 00:27:09,067 --> 00:27:10,167 Through the plate room window, next to our classroom. 384 00:27:10,300 --> 00:27:12,233 Mr. Rayland is positive he saw a man 385 00:27:12,367 --> 00:27:14,467 running into those trees shortly after we found 386 00:27:14,600 --> 00:27:15,967 the open window. 387 00:27:16,100 --> 00:27:18,200 [Man] The girl said she had 20 pounds in a cash card. 388 00:27:18,333 --> 00:27:22,067 [Girl] Sir, I just thought I'd let you know, 389 00:27:22,133 --> 00:27:24,600 I haven't seen Ann since lunchtime. 390 00:27:27,800 --> 00:27:29,233 Hi dad. 391 00:27:29,367 --> 00:27:33,533 Hello Ben, just get your own breakfast, will you? 392 00:27:45,233 --> 00:27:46,667 Any news? 393 00:27:46,800 --> 00:27:48,867 There's been another murder. 394 00:27:49,067 --> 00:27:50,267 Where? 395 00:27:50,400 --> 00:27:52,300 The Stoke prior side of the woods. 396 00:27:52,433 --> 00:27:56,067 Woman had her head battered, like the last one. 397 00:27:57,300 --> 00:27:58,167 We moved here because of that, wood, 398 00:27:58,300 --> 00:27:59,300 it was so beautiful. 399 00:28:01,600 --> 00:28:03,767 Now I can't even look at it. 400 00:28:03,900 --> 00:28:06,567 It took me ages to get through to the police again. 401 00:28:08,267 --> 00:28:10,167 They want a photograph of her. 402 00:28:14,433 --> 00:28:16,467 There's a much nicer one of her. 403 00:28:16,600 --> 00:28:20,867 [crying] 404 00:28:42,367 --> 00:28:43,300 Morning, Norman. 405 00:28:43,433 --> 00:28:44,267 Morning. 406 00:28:56,733 --> 00:28:59,333 Excuse me! 407 00:29:13,333 --> 00:29:14,667 Ann? 408 00:29:33,800 --> 00:29:36,500 Oh darling, we were so worried. 409 00:29:38,133 --> 00:29:39,800 Where have you been? 410 00:29:42,333 --> 00:29:44,167 You're all right, Ann. 411 00:29:46,667 --> 00:29:49,067 There was a click in my head. 412 00:29:51,167 --> 00:29:52,633 I was frightened. 413 00:29:52,767 --> 00:29:54,967 Where have you been for the last three days? 414 00:29:57,100 --> 00:29:57,933 I don't know. 415 00:30:00,567 --> 00:30:02,500 And what were you doing outside of the Travis' house? 416 00:30:07,367 --> 00:30:10,433 Could I have a cigarette please? 417 00:30:10,567 --> 00:30:11,700 You don't smoke. 418 00:30:11,833 --> 00:30:15,100 No I don't mum, but he gave me one last time. 419 00:30:23,367 --> 00:30:24,333 [Inspector Gates] What happened to the clothes 420 00:30:24,467 --> 00:30:26,267 you were wearing, Ann? 421 00:30:26,400 --> 00:30:27,533 We don't know where they came from. 422 00:30:27,667 --> 00:30:28,800 You should've seen her. 423 00:30:30,133 --> 00:30:31,500 Where are they? 424 00:30:31,633 --> 00:30:33,567 He wants to find out if there's any blood on them. 425 00:30:33,700 --> 00:30:34,533 Don't you? 426 00:30:35,933 --> 00:30:36,933 You don't think... 427 00:30:37,067 --> 00:30:38,867 I don't think anything Mrs. Devenish, 428 00:30:39,000 --> 00:30:40,600 but there's been a second murder, 429 00:30:40,733 --> 00:30:42,067 only a few miles from the first, 430 00:30:42,200 --> 00:30:44,333 and we simply have to account for people's movements. 431 00:30:45,300 --> 00:30:47,067 Jesus Christ. 432 00:30:49,100 --> 00:30:51,533 Worried about the effect it will have on his mortgages. 433 00:30:58,467 --> 00:30:59,633 Where are the clothes? 434 00:31:03,567 --> 00:31:04,967 In the washing machine. 435 00:31:16,633 --> 00:31:19,833 Some second guess to entertain 436 00:31:20,800 --> 00:31:23,833 and he that digs it spies, 437 00:31:23,967 --> 00:31:26,733 a bracelet, bright hair about the bone. 438 00:31:28,467 --> 00:31:29,867 Will he not let us alone 439 00:31:31,067 --> 00:31:35,733 and think there a loving couple lies. 440 00:31:36,900 --> 00:31:38,833 Who thought that this device might be some way 441 00:31:38,967 --> 00:31:42,367 to make their souls the last busy day, 442 00:31:42,500 --> 00:31:45,633 meet at this grave and make a little stay. 443 00:31:48,067 --> 00:31:50,933 If this ball in a time, or land where 444 00:31:51,067 --> 00:31:53,567 miss devotion, death command, 445 00:31:53,700 --> 00:31:56,833 then he that digs us up will bring us to the bishop 446 00:31:56,967 --> 00:32:00,733 and the king and make us relics. 447 00:32:02,200 --> 00:32:06,700 Then thou shall be a Mary Magdalen 448 00:32:08,233 --> 00:32:09,067 and I, 449 00:32:11,867 --> 00:32:14,267 a something else, thereby. 450 00:32:19,100 --> 00:32:24,100 Now that, lovely ambiguous tone. 451 00:32:27,467 --> 00:32:29,500 You see, John Donne was famously, 452 00:32:29,633 --> 00:32:30,867 what is known as a dualist. 453 00:32:31,067 --> 00:32:35,400 He was both a passionately devout Catholic 454 00:32:35,533 --> 00:32:37,967 and a celebrator of carnal love. 455 00:32:41,400 --> 00:32:42,400 Are you with us Ann? 456 00:32:46,200 --> 00:32:48,567 Not for very much longer Mr. Miles. 457 00:32:48,700 --> 00:32:50,467 I'm leaving at the end of this term. 458 00:32:52,700 --> 00:32:55,267 Well, better make the most of it then hadn't you. 459 00:32:57,067 --> 00:33:00,867 So, even at the last busy day, 460 00:33:02,400 --> 00:33:03,867 what does Donne mean by that? 461 00:33:05,200 --> 00:33:05,867 The resurrection? 462 00:33:06,067 --> 00:33:07,800 Yes, resurrection. 463 00:33:07,933 --> 00:33:10,067 The day when all the souls rise up, 464 00:33:10,200 --> 00:33:12,200 looking for their bodies, you know, 465 00:33:12,333 --> 00:33:13,633 arm here, leg there. 466 00:33:13,767 --> 00:33:15,167 [laughing] 467 00:33:15,300 --> 00:33:17,767 But you see even then, Donne has his relic, 468 00:33:17,900 --> 00:33:22,900 his charm, his bracelet of bright hair, about the bone. 469 00:33:24,067 --> 00:33:26,300 So that even at the last busy day, 470 00:33:27,733 --> 00:33:32,467 we can meet at this grave and make a little stay. 471 00:33:35,567 --> 00:33:36,967 What might he mean by that 472 00:33:37,100 --> 00:33:38,467 [Melissa] Make love. 473 00:33:38,600 --> 00:33:40,167 [Mr. Miles] Yes, that's right Melissa, make love. 474 00:33:41,567 --> 00:33:43,667 Could you write me an essay about your feelings. 475 00:33:49,333 --> 00:33:52,167 [rustling leaves] 476 00:33:59,767 --> 00:34:00,900 In the front rooms, 477 00:34:01,067 --> 00:34:03,067 the men were bending over a woman, 478 00:34:03,167 --> 00:34:05,733 her knees were drawn up as if she was asleep. 479 00:34:05,867 --> 00:34:07,900 Then one of the men moved away 480 00:34:08,067 --> 00:34:10,233 and I saw she had no face. 481 00:34:17,100 --> 00:34:18,533 Only an eye was staring at me 482 00:34:18,667 --> 00:34:20,733 from a mess of blood and bone. 483 00:34:27,233 --> 00:34:30,567 Your essay is about the murder Ann, 484 00:34:30,700 --> 00:34:31,800 rather than the poem 485 00:34:34,667 --> 00:34:35,967 It's terribly vivid. 486 00:34:39,700 --> 00:34:41,467 Do you think you might have an idea 487 00:34:42,633 --> 00:34:44,700 who's responsible for the murder? 488 00:34:49,567 --> 00:34:50,700 I don't know. 489 00:34:55,467 --> 00:34:57,467 What do you mean, you don't know, Ann? 490 00:35:02,700 --> 00:35:04,233 You don't know who, you know, 491 00:35:06,533 --> 00:35:07,633 that's all I mean sir. 492 00:35:09,900 --> 00:35:12,333 Anyway, I'm leaving, so there's no need 493 00:35:12,467 --> 00:35:14,300 for you to bother about that rubbish. 494 00:35:20,067 --> 00:35:22,600 I know I can't write about love, like Melissa, sir. 495 00:35:31,800 --> 00:35:36,633 All right, hand these out, will you? 496 00:35:41,200 --> 00:35:42,233 Oh, sorry sir. 497 00:35:56,100 --> 00:35:57,100 All right. 498 00:35:58,767 --> 00:35:59,700 Got them? 499 00:35:59,833 --> 00:36:01,467 Yes sir, thank you sir. 500 00:36:01,600 --> 00:36:04,900 Go on then. 501 00:36:05,067 --> 00:36:05,800 And Ann. 502 00:36:06,667 --> 00:36:07,500 Yes sir? 503 00:36:09,067 --> 00:36:10,233 It's not rubbish. 504 00:36:11,433 --> 00:36:13,100 It's a remarkable piece of writing. 505 00:36:38,600 --> 00:36:40,200 Well, well, well. 506 00:36:41,700 --> 00:36:44,900 Well, well, well, well, well. 507 00:36:53,700 --> 00:36:55,167 Do you want to know what Mr. Miles said 508 00:36:55,300 --> 00:36:56,867 to Ms. Montrose about you? 509 00:36:58,667 --> 00:37:00,867 Remarkable mind? 510 00:37:01,067 --> 00:37:04,400 Outstanding was the word he used Eileen, get it right. 511 00:37:04,533 --> 00:37:07,833 Well whatever it was, I went so red. 512 00:37:07,967 --> 00:37:09,900 I flushed all over. 513 00:37:10,067 --> 00:37:12,367 Highly creative imagination, 514 00:37:12,500 --> 00:37:15,267 but we know all about that and do we Eileen. 515 00:37:15,400 --> 00:37:18,633 Hello, earth calling Ann. 516 00:37:19,533 --> 00:37:22,067 Leave her alone, let her relax. 517 00:37:22,200 --> 00:37:25,367 She's had a terrible time, but now it's settled, thank God. 518 00:37:25,500 --> 00:37:26,800 What's settled? 519 00:37:26,933 --> 00:37:28,100 You're gonna stay on. 520 00:37:29,667 --> 00:37:30,933 I am not. 521 00:37:31,067 --> 00:37:32,667 I'm going to Stoke Comprehensive. 522 00:37:32,800 --> 00:37:33,600 Now look. 523 00:37:33,733 --> 00:37:36,100 Norman, you know what we agreed. 524 00:37:36,233 --> 00:37:37,467 What did you agree? 525 00:37:39,067 --> 00:37:41,367 That you should decide. 526 00:37:41,500 --> 00:37:43,767 That you should go where you feel happiest. 527 00:37:43,900 --> 00:37:46,967 Oh yes, my bank balance will certainly be happier. 528 00:37:47,100 --> 00:37:48,500 You're only making the biggest mistake 529 00:37:48,633 --> 00:37:49,933 you'll ever make in your life. 530 00:37:50,067 --> 00:37:52,133 But so long as you're happy, that's the main thing. 531 00:37:52,267 --> 00:37:53,267 [phone ringing] 532 00:37:53,400 --> 00:37:54,667 Hello, Norman Devinish. 533 00:37:56,667 --> 00:37:58,200 Hello Mr. Miles. 534 00:37:58,333 --> 00:38:00,900 Yes, I'll just see if Ann's here. 535 00:38:05,467 --> 00:38:06,533 Hello? 536 00:38:06,667 --> 00:38:08,100 [Mr. Miles] Hello it's David Miles here. 537 00:38:08,233 --> 00:38:09,333 I just finished reading you last essay, 538 00:38:09,467 --> 00:38:12,433 and I had to ring you, it's brilliant. 539 00:38:15,100 --> 00:38:17,567 Thank you, I don't know what to say. 540 00:38:18,933 --> 00:38:22,100 [Girl] Give it to me, give it to me. 541 00:38:23,867 --> 00:38:27,200 That was my brother, you was gone on Miles, it's Melissa. 542 00:38:32,433 --> 00:38:34,567 [Mr. Miles] And a small bundle of shivers growing 543 00:38:34,700 --> 00:38:37,100 afraid of it all and beginning to cry. 544 00:38:38,233 --> 00:38:39,867 So what are we gonna do tonight. 545 00:38:40,067 --> 00:38:41,600 [Mr. Miles] Hold your noise, 546 00:38:41,733 --> 00:38:42,833 quite a terrible voice, 547 00:38:42,967 --> 00:38:44,767 as a man started up from among the graves 548 00:38:44,900 --> 00:38:46,700 at the side of the church porch, 549 00:38:46,833 --> 00:38:50,267 "Keep still you little devil or I'll cut your throat." 550 00:38:50,400 --> 00:38:52,900 [eerie music] 551 00:39:23,467 --> 00:39:25,133 Ann go to your seat. 552 00:39:31,500 --> 00:39:34,067 I found it on the floor sir. 553 00:39:52,867 --> 00:39:55,400 We'll continue reading where I left off. 554 00:39:55,533 --> 00:39:56,367 Thank you. 555 00:40:01,067 --> 00:40:02,200 What's up with him? 556 00:40:02,333 --> 00:40:04,067 -You know, -You know he was stabbed. 557 00:40:05,267 --> 00:40:07,600 [bell ring] 558 00:40:08,500 --> 00:40:09,633 [Girl] She looks like a witch. 559 00:40:09,767 --> 00:40:11,133 [Girl] I always thought you were mad. 560 00:40:11,267 --> 00:40:15,633 [Girl] Why don't you leave like you said you would? 561 00:40:15,767 --> 00:40:19,333 [Girl] What did you think you were doing? 562 00:40:23,800 --> 00:40:27,500 Don't worry, you don't have to go back, 563 00:40:27,633 --> 00:40:31,133 you'll to be able to get on with the book. 564 00:40:40,700 --> 00:40:41,700 Hello Ann. 565 00:40:46,100 --> 00:40:47,067 I'm sorry. 566 00:40:49,767 --> 00:40:52,533 I'm sorry. 567 00:40:52,667 --> 00:40:55,133 It's all right Ann, come in. 568 00:41:03,567 --> 00:41:05,500 Is that what you wanted? 569 00:41:07,400 --> 00:41:09,200 Is that an explanation of what happened at school 570 00:41:09,333 --> 00:41:10,167 this afternoon? 571 00:41:11,867 --> 00:41:15,067 Because you were frightened of staying. 572 00:41:17,433 --> 00:41:22,433 Because you were frightened of your gift. 573 00:41:28,067 --> 00:41:29,467 Oh yes, yes Ann, 574 00:41:31,700 --> 00:41:36,267 you have the most precious gift in the world, talent. 575 00:41:40,167 --> 00:41:42,333 Hey, don't you realise how talented 576 00:41:42,467 --> 00:41:44,300 that vicious little performance was? 577 00:41:45,833 --> 00:41:47,433 Don't you realise what you could 578 00:41:48,967 --> 00:41:53,067 if you controlled it, instead of it controlling you? 579 00:41:53,133 --> 00:41:55,467 Okay I'll be there at six, bye. 580 00:42:01,567 --> 00:42:03,467 Jump at the chance to get rid of you. 581 00:42:04,667 --> 00:42:08,967 It's such a waste, stupid, stupid waste. 582 00:42:10,767 --> 00:42:11,900 I'll take care of it. 583 00:42:13,633 --> 00:42:14,467 You forget it. 584 00:42:28,200 --> 00:42:31,067 Be true only to your talent Ann. 585 00:42:33,533 --> 00:42:36,267 Lie only to the examiners who have none. 586 00:42:37,633 --> 00:42:40,867 You keep what you really think to yourself. 587 00:42:42,333 --> 00:42:45,067 Tell teachers and lecturers only what they want to hear. 588 00:42:47,300 --> 00:42:51,500 And in the future, you're can do anything. 589 00:42:53,467 --> 00:42:55,200 You can be anything. 590 00:43:11,433 --> 00:43:13,067 Katy, Louisa, hats. 591 00:43:13,133 --> 00:43:14,867 -Sorry, Ms. Devenish. -Sorry, Ms. Devenish. 592 00:43:15,067 --> 00:43:16,200 [Lawrence] I really never expected 593 00:43:16,333 --> 00:43:17,933 to be passing first time. 594 00:43:18,067 --> 00:43:22,333 Well done, you only had two minor faults of observation. 595 00:43:22,467 --> 00:43:24,633 Must be checking that rear view mirror all the time. 596 00:43:24,767 --> 00:43:26,400 You might think about lessons for motorway driving, 597 00:43:26,533 --> 00:43:29,433 very different kettle of fish from Manchester high street. 598 00:43:31,200 --> 00:43:32,067 Ann. 599 00:43:34,800 --> 00:43:37,500 Lawrence, how are you? 600 00:43:39,867 --> 00:43:40,833 So you'll need these. 601 00:43:40,967 --> 00:43:43,200 -Thank you. -Thank you very much. 602 00:43:43,333 --> 00:43:46,067 I just passed my driving test. 603 00:43:46,200 --> 00:43:47,700 Well done. 604 00:43:47,833 --> 00:43:49,167 Well you should celebrate. 605 00:43:51,767 --> 00:43:53,267 Would you like to come to tea? 606 00:43:56,400 --> 00:43:57,200 Why not? 607 00:43:58,233 --> 00:43:58,933 [Lawrence] I still got it. 608 00:43:59,067 --> 00:44:00,333 [Ann] I should hope so. 609 00:44:00,467 --> 00:44:03,067 [Lawrence] No, the bike wheel, it's on my wall. 610 00:44:03,133 --> 00:44:04,267 [Ann] A sort of sculpture. 611 00:44:04,400 --> 00:44:06,300 [Lawrence] Well, it's as good as anything. 612 00:44:06,433 --> 00:44:08,267 Better, I know what it means. 613 00:44:08,400 --> 00:44:09,933 What do you call it? 614 00:44:10,067 --> 00:44:10,900 Jenna's Wood. 615 00:44:12,567 --> 00:44:13,800 They never caught him, did they? 616 00:44:13,933 --> 00:44:15,133 No. 617 00:44:15,267 --> 00:44:16,467 So what is this place? 618 00:44:17,367 --> 00:44:18,967 Somebody's weekend cottage. 619 00:44:19,100 --> 00:44:20,300 I clean it for them. 620 00:44:20,433 --> 00:44:21,967 Easy money they're never there. 621 00:44:23,500 --> 00:44:24,600 Can I see you again? 622 00:44:26,633 --> 00:44:29,133 I've got so much to do, A-levels next year. 623 00:44:31,667 --> 00:44:32,733 You can teach me to drive. 624 00:44:32,867 --> 00:44:36,400 Okay, you're under age though. 625 00:44:36,533 --> 00:44:37,533 Only just. 626 00:45:00,167 --> 00:45:02,733 [eerie music] 627 00:45:12,467 --> 00:45:16,267 Hello? 628 00:45:16,400 --> 00:45:19,467 Mr. Meisters, hello! 629 00:45:19,600 --> 00:45:22,100 [eerie music] 630 00:45:55,867 --> 00:45:58,533 [phone ringing] 631 00:45:59,367 --> 00:46:00,700 Hello? 632 00:46:00,833 --> 00:46:01,800 [Eileen] Ann, I was wondering what happened to you. 633 00:46:01,933 --> 00:46:03,067 Hi mom. 634 00:46:03,133 --> 00:46:03,900 [Eileen] You're very late. 635 00:46:04,067 --> 00:46:05,767 I know, I'm sorry, 636 00:46:05,900 --> 00:46:08,900 but I met someone and I've still got this place to clean up. 637 00:46:11,200 --> 00:46:12,700 Mr. Meister told me it wasn't gonna be here, 638 00:46:12,833 --> 00:46:14,633 but he must've changed his mind 639 00:46:14,767 --> 00:46:16,900 or lent the place to someone. 640 00:46:17,067 --> 00:46:18,133 [Eileen] Supper will be ready at seven. 641 00:46:18,267 --> 00:46:21,367 Okay, I'll see you in about half an hour. 642 00:46:21,500 --> 00:46:22,333 Bye. 643 00:46:25,667 --> 00:46:28,367 [Girl] You do sound very like Monte. 644 00:46:28,500 --> 00:46:30,633 [Mr. Miles] Touch more of the acid smile. 645 00:46:34,900 --> 00:46:39,533 Excellent, Mr Miles, you have my full permission 646 00:46:39,667 --> 00:46:41,900 to proceed with those reservations. 647 00:46:42,067 --> 00:46:43,167 Good. 648 00:46:43,300 --> 00:46:44,100 Lawrence. 649 00:46:45,067 --> 00:46:46,467 Mr. Miles, Lawrence Churchman, 650 00:46:46,600 --> 00:46:47,633 Lawrence, Mr. Miles. 651 00:46:47,767 --> 00:46:49,867 -Hello Lawrence. -Pleased to meet you. 652 00:46:50,067 --> 00:46:52,833 [Lawrence] Oh I'm so sorry. 653 00:46:52,967 --> 00:46:54,133 [Mr. Miles] It's all right I've got it. 654 00:46:54,267 --> 00:46:55,367 [Melissa] Mrs. Miles is rather lucky tonight, 655 00:46:55,500 --> 00:46:56,800 that's a very good year. 656 00:46:57,833 --> 00:47:00,400 [eerie music] 657 00:47:01,867 --> 00:47:03,767 [Girl] Tell me, do you think it's better to decant 658 00:47:03,900 --> 00:47:05,233 the wine before serving it. 659 00:47:06,367 --> 00:47:07,467 [Mr. Miles] No Melissa, I tend to drink wine 660 00:47:07,600 --> 00:47:08,833 straight from the bottle. 661 00:47:12,767 --> 00:47:16,067 All right, that's enough everybody thank you very much. 662 00:47:16,133 --> 00:47:18,300 Sir, I was going to ask you about the poem. 663 00:47:18,433 --> 00:47:20,167 Ann. 664 00:47:28,233 --> 00:47:30,067 [Ann] Can you pull over and let me have a drive. 665 00:47:30,167 --> 00:47:33,433 [Lawrence] All right, but I have to be with you. 666 00:47:33,567 --> 00:47:35,367 [Ann] Please let have a go on my own. 667 00:47:35,500 --> 00:47:36,333 No way. 668 00:47:41,633 --> 00:47:42,700 Ann! 669 00:47:42,833 --> 00:47:43,967 [Ann] Only down to the village and back. 670 00:47:44,100 --> 00:47:47,067 Ann, that's so bloody stupid. 671 00:47:47,133 --> 00:47:51,533 [eerie music] 672 00:48:31,533 --> 00:48:34,200 [phone ringing] 673 00:48:38,167 --> 00:48:40,300 Hello, Christine Dobson. 674 00:48:40,433 --> 00:48:41,267 Hello? 675 00:48:48,467 --> 00:48:50,367 Christine, Christine! 676 00:48:52,267 --> 00:48:53,500 David, what's happened? 677 00:48:55,067 --> 00:48:57,167 It's Valerie, Valarie's dead. 678 00:48:59,367 --> 00:49:00,933 She's been killed. 679 00:49:08,167 --> 00:49:09,267 Where the hell have you been? 680 00:49:09,400 --> 00:49:10,367 [Ann] I've had an accident. 681 00:49:10,500 --> 00:49:11,667 What have you done to the car? 682 00:49:11,800 --> 00:49:12,633 Get in! 683 00:49:22,767 --> 00:49:25,167 Ann, you're going too fast. 684 00:49:37,867 --> 00:49:39,233 Look, you've done enough damage for one day, 685 00:49:39,367 --> 00:49:41,667 to yourself and the car. 686 00:49:41,800 --> 00:49:42,867 Stop and let me drive. 687 00:49:43,067 --> 00:49:44,200 [sirens wailing] 688 00:49:44,333 --> 00:49:45,267 What's wrong with you? 689 00:49:45,400 --> 00:49:46,867 Slow down. 690 00:49:49,767 --> 00:49:54,767 Oh Christ all mighty. 691 00:50:03,300 --> 00:50:04,100 Are you mad Ann? 692 00:50:04,233 --> 00:50:05,267 Do you want them to pick us up? 693 00:50:05,400 --> 00:50:08,167 [sirens blaring] 694 00:50:17,867 --> 00:50:19,633 Don't stop, carry on. 695 00:50:24,633 --> 00:50:25,433 Ann, what are you doing? 696 00:50:25,567 --> 00:50:26,933 Get back in the car, Ann! 697 00:50:33,733 --> 00:50:35,033 What have I done? 698 00:50:35,167 --> 00:50:37,567 He shoved her over, then finished her up with a poker. 699 00:50:37,700 --> 00:50:39,633 Milk bottle, phone wire cut, it's him. 700 00:50:41,367 --> 00:50:42,367 Any sign of bike tracks. 701 00:50:42,500 --> 00:50:44,000 No he used a car this time, 702 00:50:44,133 --> 00:50:49,100 but he might have had a bit of an accident. 703 00:50:57,067 --> 00:50:58,100 Any chance of forensics being done 704 00:50:58,233 --> 00:50:59,500 in under two months? 705 00:50:59,633 --> 00:51:01,567 Any chance of them doing it period, sir. 706 00:51:01,700 --> 00:51:03,733 We've come the end of our budget. 707 00:51:03,867 --> 00:51:05,267 [Man] Put a priority on it. 708 00:51:06,733 --> 00:51:10,067 I'm sorry Mr. Miles, but since you found your wife, 709 00:51:10,167 --> 00:51:11,433 we're gonna ask you to come with us 710 00:51:11,567 --> 00:51:12,700 and change your clothing. 711 00:51:14,467 --> 00:51:17,300 You might have picked up hairs, fibre. 712 00:51:17,433 --> 00:51:19,900 [Man] Check the windows and the doors. 713 00:51:20,067 --> 00:51:22,233 [Man] Nothing, no sign of forcible entry. 714 00:51:23,733 --> 00:51:25,100 [Man] He must've opened the door too. 715 00:51:25,233 --> 00:51:26,433 [Man] Or he had a key. 716 00:51:29,233 --> 00:51:32,900 Sir, we're gonna have to do this down the station, sir. 717 00:51:37,533 --> 00:51:40,533 Oh, I see. 718 00:51:40,667 --> 00:51:43,300 [Man] But he moved her first, why would he do that? 719 00:51:44,767 --> 00:51:45,933 [Man] Whoever did this would have to be covered in blood, 720 00:51:46,067 --> 00:51:47,100 I mean covered in it. 721 00:51:48,833 --> 00:51:49,600 [Man] Make sure you get a good shot 722 00:51:49,733 --> 00:51:51,067 of the side of her face. 723 00:51:52,500 --> 00:51:54,800 Andy, get him out of here. 724 00:52:02,500 --> 00:52:03,767 It is Jenna, isn't it? 725 00:52:05,900 --> 00:52:08,500 You're sure about the time Mr. Miles drove in. 726 00:52:08,633 --> 00:52:10,767 Quite sure, I saw his car, 727 00:52:11,967 --> 00:52:14,567 a minute or two later, he came running over. 728 00:52:14,700 --> 00:52:15,700 No more than that? 729 00:52:17,433 --> 00:52:18,267 Two minutes 730 00:52:19,633 --> 00:52:20,500 On the outside. 731 00:52:23,067 --> 00:52:24,700 Thank you, Ms. Dobson. 732 00:52:24,833 --> 00:52:27,300 I'll send someone in to take the formal statement. 733 00:52:37,900 --> 00:52:42,900 * Praise my soul the King of Heaven; * 734 00:52:44,100 --> 00:52:48,267 * To his feet thy tribute bring. * 735 00:52:48,400 --> 00:52:52,867 * Ransomed, healed, restored, forgiven, * 736 00:52:53,067 --> 00:52:57,567 * All like me his praises sing: * 737 00:52:57,700 --> 00:53:00,200 * Praise Him, praise Him * 738 00:53:00,333 --> 00:53:02,867 * Praise Him, praise Him, * 739 00:53:03,067 --> 00:53:07,900 * Praise the everlasting King. * 740 00:53:10,167 --> 00:53:14,667 * Praise Him for His grace and favour. * 741 00:53:16,100 --> 00:53:17,133 I think it's actually about the worst thing you could 742 00:53:17,267 --> 00:53:18,767 possibly be doing. 743 00:53:21,400 --> 00:53:22,967 Ann, why are you doing this? 744 00:53:24,067 --> 00:53:26,067 Hello, Detective Sergeant Black, is it? 745 00:53:26,200 --> 00:53:27,267 Yeah. 746 00:53:27,400 --> 00:53:29,500 You probably don't remember me. 747 00:53:29,633 --> 00:53:32,900 Ann Devenish. 748 00:53:33,067 --> 00:53:33,833 Hi, nice to see you. 749 00:53:33,967 --> 00:53:35,067 What are you doing here? 750 00:53:35,200 --> 00:53:35,967 [Ann] I've come to see inspector Gate, 751 00:53:36,100 --> 00:53:37,200 if he's around. 752 00:53:37,333 --> 00:53:38,433 [DS Black] Oh yeah, you phoned didn't you. 753 00:53:38,567 --> 00:53:40,700 I'll take you up, he's expecting you. 754 00:53:46,667 --> 00:53:48,667 I was in Staunton that night, you see. 755 00:53:50,233 --> 00:53:51,800 Well of course you saw me. 756 00:53:51,933 --> 00:53:53,800 What were doing at Staunton that night, Ann? 757 00:53:53,933 --> 00:53:55,433 We went out for a drive. 758 00:53:55,567 --> 00:53:56,600 We? 759 00:53:56,733 --> 00:53:58,533 I was with my boyfriend, Lawrence. 760 00:53:58,667 --> 00:54:00,367 The young man who brought you here? 761 00:54:01,833 --> 00:54:05,067 We saw the police cars and I had an awful feeling. 762 00:54:07,867 --> 00:54:09,867 How do you think you can help us, Ann? 763 00:54:14,233 --> 00:54:15,233 I was in the area. 764 00:54:24,867 --> 00:54:26,700 Are you all right? 765 00:54:26,833 --> 00:54:29,333 No, I'm not, I'm sorry. 766 00:54:30,400 --> 00:54:31,267 Get some water. 767 00:54:34,867 --> 00:54:36,567 Migraine, comes out to the blue. 768 00:54:41,067 --> 00:54:41,867 Thank you. 769 00:54:46,067 --> 00:54:47,800 Ann, how did you get that bruise? 770 00:54:54,133 --> 00:54:54,967 Ann? 771 00:54:58,900 --> 00:54:59,833 Breaking the law, 772 00:55:03,267 --> 00:55:04,400 not wearing a seatbelt. 773 00:55:05,767 --> 00:55:07,967 Lawrence had to brake suddenly when a rabbit shot out. 774 00:55:09,733 --> 00:55:12,233 You were saying you were in the area. 775 00:55:12,367 --> 00:55:13,900 Yes, I was with Lawrence. 776 00:55:16,100 --> 00:55:18,067 I keep seeing that house, 777 00:55:23,433 --> 00:55:24,833 that poor woman. 778 00:55:27,867 --> 00:55:30,667 Everything gets so confused, so muddled. 779 00:55:35,200 --> 00:55:39,433 Ann, I know it was a terrible sight, 780 00:55:40,667 --> 00:55:42,400 but that was some time ago now, 781 00:55:42,533 --> 00:55:45,100 and you really should try and put it out of your head. 782 00:55:47,667 --> 00:55:48,500 I will. 783 00:55:49,933 --> 00:55:52,400 I will, thank you. 784 00:55:52,533 --> 00:55:54,400 I'm sorry I took so much of your time. 785 00:55:54,533 --> 00:55:56,367 You were right to come in. 786 00:55:56,500 --> 00:55:58,467 Ann, it's good to see you again, 787 00:55:58,600 --> 00:56:00,133 looking so different. 788 00:56:03,767 --> 00:56:05,967 Would you ask your boyfriend if he'd see me? 789 00:56:08,067 --> 00:56:09,067 Of course. 790 00:56:22,067 --> 00:56:23,200 What did you tell him? 791 00:56:23,333 --> 00:56:24,267 Oh, I couldn't tell him that you were driving, 792 00:56:24,400 --> 00:56:25,233 could I? 793 00:56:27,700 --> 00:56:28,900 Don't please. 794 00:56:35,400 --> 00:56:36,900 Do you know what you've done? 795 00:56:38,600 --> 00:56:41,233 I've never told a lie in my life, 796 00:56:41,367 --> 00:56:42,500 not like that. 797 00:56:42,633 --> 00:56:44,167 My mother is a magistrate. 798 00:56:47,400 --> 00:56:48,367 What did you say? 799 00:56:52,100 --> 00:56:54,067 That we were having a passionate time 800 00:56:58,100 --> 00:57:01,333 in the picnic area. 801 00:57:01,467 --> 00:57:02,167 [laughing] 802 00:57:02,300 --> 00:57:03,133 I'm not laughing. 803 00:57:04,200 --> 00:57:05,767 Neither am I. 804 00:57:05,900 --> 00:57:06,767 Oh, poor Lawrence. 805 00:57:06,900 --> 00:57:07,933 And what was that stupid stuff 806 00:57:08,067 --> 00:57:09,233 about braking for a rabbit? 807 00:57:09,367 --> 00:57:10,967 It was you that did that. 808 00:57:11,100 --> 00:57:12,633 -Stop it! -Stop it! 809 00:57:12,767 --> 00:57:14,867 That damage is gonna cost hundreds of pounds. 810 00:57:15,067 --> 00:57:16,067 Well, you can stick it on your wall 811 00:57:16,200 --> 00:57:17,600 with the bicycle wheel then. 812 00:57:22,100 --> 00:57:24,367 [laughing] 813 00:57:27,267 --> 00:57:29,567 Oh Lawrence, I do need you. 814 00:57:41,700 --> 00:57:43,667 It's too soon after that horrible thing. 815 00:57:43,800 --> 00:57:45,733 It wouldn't be right. 816 00:57:45,867 --> 00:57:48,067 He's only your bloody teacher. 817 00:57:51,900 --> 00:57:52,733 I'm sorry. 818 00:57:55,467 --> 00:57:56,300 I'm sorry. 819 00:57:57,733 --> 00:57:58,900 I know how much he means to you, 820 00:57:59,067 --> 00:58:03,067 but my head hurts... 821 00:58:05,300 --> 00:58:06,733 Haven't you forgotten something? 822 00:58:09,933 --> 00:58:12,500 Oh my God, that would be terrible. 823 00:58:14,133 --> 00:58:15,533 It's just not done, is it? 824 00:58:16,700 --> 00:58:17,833 The worst of crimes. 825 00:58:21,900 --> 00:58:22,733 Drive. 826 00:58:23,667 --> 00:58:25,600 You're in first. 827 00:58:25,733 --> 00:58:29,067 Keep cool, nobody's going to arrest you. 828 00:58:31,800 --> 00:58:33,900 So long as you go out with a magistrate's son, 829 00:58:34,067 --> 00:58:36,467 speak like Monte and wear the right hat, 830 00:58:36,600 --> 00:58:38,100 you can get away with murder. 831 00:58:38,233 --> 00:58:39,500 Watch the road! 832 00:58:43,200 --> 00:58:44,733 He's too fat to have done it. 833 00:58:44,867 --> 00:58:45,967 Well, whoever it was, 834 00:58:46,100 --> 00:58:48,067 it took them long enough to get here. 835 00:58:48,200 --> 00:58:49,300 Ann, they've got Jenna, 836 00:58:49,433 --> 00:58:51,067 they've arrested a man for the murders. 837 00:58:51,833 --> 00:58:52,767 Have you heard? 838 00:59:02,433 --> 00:59:04,967 Well, now we can open the forbidden window. 839 00:59:05,100 --> 00:59:06,667 Do you remember that day? 840 00:59:06,800 --> 00:59:08,133 It was awful. 841 00:59:08,267 --> 00:59:09,867 What a relief to think he's no longer out there. 842 00:59:10,067 --> 00:59:12,067 We don't have to constantly be looking over our shoulders. 843 00:59:12,167 --> 00:59:13,667 'Cause we only know if they've found the right one. 844 00:59:13,800 --> 00:59:14,900 [Melissa] Don't be so pathetic 845 00:59:15,067 --> 00:59:15,700 of course they've found the right one. 846 00:59:15,833 --> 00:59:16,900 Ann are you coming? 847 00:59:19,467 --> 00:59:20,500 In a minute. 848 00:59:22,267 --> 00:59:23,700 Come on let's go. 849 00:59:23,833 --> 00:59:25,067 You're going to come to mine, tonight. 850 00:59:25,200 --> 00:59:26,867 Yeah but I got to do some work. 851 00:59:29,267 --> 00:59:31,167 Why do you go around with them, Ann? 852 00:59:37,533 --> 00:59:41,067 Look, why don't we go out like we used to? 853 00:59:41,133 --> 00:59:41,967 To Stoke. 854 00:59:43,767 --> 00:59:45,267 I'm seeing Lawrence tonight. 855 00:59:46,200 --> 00:59:48,133 Lawrence, isn't that a pain. 856 00:59:48,267 --> 00:59:49,867 Hey, where did you get this from? 857 00:59:50,067 --> 00:59:52,233 I found it in the cottage where I clean. 858 00:59:52,367 --> 00:59:54,433 Look, it's mine, I chew the cap. 859 00:59:55,533 --> 00:59:57,167 And you've been using it? 860 00:59:57,300 --> 00:59:58,567 I wouldn't use that disgusting colour. 861 00:59:58,700 --> 01:00:00,067 Well someone has, look. 862 01:00:02,600 --> 01:00:04,100 Didn't you know you'd nick it? 863 01:00:05,500 --> 01:00:07,167 Oh, God, have they started again, the blackouts? 864 01:00:07,300 --> 01:00:10,467 Don't be so stupid, the pills have cured all that. 865 01:00:13,333 --> 01:00:15,300 Well, at least we know they've caught him, 866 01:00:15,433 --> 01:00:16,800 murdering bastard. 867 01:00:19,467 --> 01:00:20,567 My mother knows him. 868 01:00:21,700 --> 01:00:23,100 She knows him? 869 01:00:23,233 --> 01:00:25,233 He means as a magistrate, Eileen. 870 01:00:26,867 --> 01:00:28,933 She gave him nine months for assault 871 01:00:29,067 --> 01:00:32,367 and he was boasting about the murders in prison. 872 01:00:32,500 --> 01:00:34,167 That's how they got him. 873 01:00:34,300 --> 01:00:35,600 He was a poacher. 874 01:00:35,733 --> 01:00:39,300 He used those woods before they took away his gun licence. 875 01:00:39,433 --> 01:00:41,233 That's how it all started. 876 01:00:41,367 --> 01:00:42,867 Thank God it's over. 877 01:00:43,000 --> 01:00:45,667 It's not over until I get a conviction Eileen. 878 01:00:45,800 --> 01:00:47,433 They found the stuff in the first two murders 879 01:00:47,567 --> 01:00:48,667 in his house, but then... 880 01:00:48,800 --> 01:00:50,767 Hold on, what's this then? 881 01:00:52,000 --> 01:00:54,200 I'm so sorry, it's all my fault. 882 01:00:54,333 --> 01:00:55,300 We've been celebrating. 883 01:00:55,433 --> 01:00:56,733 Celebrating. 884 01:00:56,867 --> 01:01:00,067 Have you been abducting my daughter, Mr. Miles? 885 01:01:00,133 --> 01:01:02,233 I'm afraid I have Mr. Devenish. 886 01:01:02,367 --> 01:01:04,767 Yes, I ran into her and in front of the George. 887 01:01:04,900 --> 01:01:07,667 She told me that they found the man who murdered my wife. 888 01:01:09,400 --> 01:01:10,800 But they haven't. 889 01:01:14,133 --> 01:01:15,333 My mother told me. 890 01:01:17,233 --> 01:01:18,967 He's confessed to the other two murders, 891 01:01:19,100 --> 01:01:21,133 but not killing your wife. 892 01:01:24,100 --> 01:01:26,133 [Norman] But it must be the same man. 893 01:01:26,267 --> 01:01:27,867 [Eileen] Of course it is. 894 01:01:28,067 --> 01:01:30,667 Come on Lawrence, we'll just make the film. 895 01:01:30,800 --> 01:01:32,667 [Eileen] Bye Pen, have a nice time. 896 01:01:34,900 --> 01:01:36,500 One for the road, Mr. Miles? 897 01:01:38,100 --> 01:01:41,167 No, I better not, thank you. 898 01:01:41,300 --> 01:01:43,867 Bye, thank you for the drink. 899 01:02:18,867 --> 01:02:21,533 [knock on door] 900 01:02:58,300 --> 01:02:59,767 Linda, hi it's Lawrence. 901 01:03:01,267 --> 01:03:03,233 Do you have any idea where Ann might be? 902 01:03:04,333 --> 01:03:05,333 You haven't seen her? 903 01:03:06,567 --> 01:03:07,867 [Linda] She might be at the cottage though. 904 01:03:08,067 --> 01:03:10,067 Oh okay, yeah I'll try that. 905 01:03:10,167 --> 01:03:11,067 Okay, thanks bye. 906 01:03:16,200 --> 01:03:18,867 [knock on door] 907 01:03:37,067 --> 01:03:38,100 [Ann] What are you doing here? 908 01:03:38,233 --> 01:03:39,433 I've been looking everywhere for you. 909 01:03:39,567 --> 01:03:40,367 You're spying on me, aren't you? 910 01:03:40,500 --> 01:03:41,667 Ann, I've got to talk to you. 911 01:03:41,800 --> 01:03:42,733 Go away! 912 01:03:42,867 --> 01:03:43,533 -Something's happened. -Piss off! 913 01:03:43,667 --> 01:03:46,200 I've got to talk to you. 914 01:03:46,333 --> 01:03:48,833 [eerie music] 915 01:04:16,233 --> 01:04:18,867 [phone ringing] 916 01:04:19,067 --> 01:04:20,067 Hello. 917 01:04:20,200 --> 01:04:21,767 Hi, my darling it's me, how are you? 918 01:04:24,433 --> 01:04:26,367 I'm all right. 919 01:04:27,933 --> 01:04:29,167 What's the matter? 920 01:04:29,300 --> 01:04:30,567 What's the matter? 921 01:04:32,300 --> 01:04:34,167 What's wrong? 922 01:04:34,300 --> 01:04:35,100 What's wrong? 923 01:04:35,233 --> 01:04:36,567 You just told me to piss off 924 01:04:36,700 --> 01:04:38,400 and you're asking me what's wrong? 925 01:04:40,067 --> 01:04:42,067 When? 926 01:04:42,200 --> 01:04:44,433 What are you talking about? 927 01:04:49,600 --> 01:04:53,433 Ann, I have to see you now. 928 01:04:58,633 --> 01:05:00,100 Lawrence, what's happened. 929 01:05:01,100 --> 01:05:02,267 Gates came to see me. 930 01:05:03,100 --> 01:05:04,233 What did you tell him? 931 01:05:04,367 --> 01:05:06,767 Nothing, just the stupid story about the rabbit. 932 01:05:09,800 --> 01:05:11,267 You were at the Miles's house that evening 933 01:05:11,400 --> 01:05:12,367 weren't you? 934 01:05:12,500 --> 01:05:13,167 No. 935 01:05:13,300 --> 01:05:14,400 Don't lie to me Ann. 936 01:05:15,800 --> 01:05:17,600 Gates knows the car was there. 937 01:05:17,733 --> 01:05:19,067 How? 938 01:05:19,200 --> 01:05:21,200 The dent, you drove into the post outside the house, 939 01:05:21,333 --> 01:05:22,167 didn't you? 940 01:05:28,733 --> 01:05:31,633 Ann, for God's sake, here sit down. 941 01:05:39,067 --> 01:05:43,400 I don't know if I'm remembering or imagining. 942 01:05:43,533 --> 01:05:45,867 Imagining, imagining what? 943 01:05:54,267 --> 01:05:55,100 I love you Ann. 944 01:05:56,467 --> 01:05:58,800 I just love you and I don't care what's happened, 945 01:05:58,933 --> 01:06:00,467 whatever you've done, 946 01:06:02,200 --> 01:06:04,233 because I think you're the most wonderful person 947 01:06:04,367 --> 01:06:05,300 in the whole world. 948 01:06:05,433 --> 01:06:06,700 Please don't say that Lawrence. 949 01:06:06,833 --> 01:06:08,133 Please don't say that kind of crap. 950 01:06:08,267 --> 01:06:10,500 It's not crap, Ann, I mean it. 951 01:06:10,633 --> 01:06:13,867 I know you mean it, but you must stop meaning it. 952 01:06:14,067 --> 01:06:14,900 I'm not wonderful. 953 01:06:18,567 --> 01:06:19,400 No, please. 954 01:06:29,400 --> 01:06:31,200 What were you doing there Ann? 955 01:06:32,633 --> 01:06:34,833 What were you doing at Miles's house? 956 01:06:36,800 --> 01:06:39,567 I don't know, I can't remember. 957 01:06:41,800 --> 01:06:44,267 But it's something to do with Miles, isn't it? 958 01:06:44,400 --> 01:06:46,500 With you and Miles. 959 01:06:46,633 --> 01:06:49,200 [eerie music] 960 01:06:56,867 --> 01:06:58,933 I saw him going to the cottage. 961 01:06:59,067 --> 01:07:02,233 There's something going on between you, isn't it? 962 01:07:05,800 --> 01:07:07,700 Leave me alone. 963 01:07:07,833 --> 01:07:09,267 Leave me alone. 964 01:07:15,767 --> 01:07:16,900 Isn't she up yet? 965 01:07:17,067 --> 01:07:19,567 No, she was up and down in the night, sick. 966 01:07:19,700 --> 01:07:21,500 Excitement, first night. 967 01:07:22,667 --> 01:07:23,733 I'll do like an impresario myself 968 01:07:23,867 --> 01:07:25,067 after taking a double page spread 969 01:07:25,200 --> 01:07:26,300 in the school programme. 970 01:07:27,767 --> 01:07:31,767 [Ben] Mom, mom, she's murdered her teddy bear. 971 01:07:36,500 --> 01:07:37,667 Ann, what's the matter? 972 01:07:37,800 --> 01:07:38,700 Where's the brouche? 973 01:07:38,833 --> 01:07:40,633 What brouche? 974 01:07:40,767 --> 01:07:42,367 That's how it all started. 975 01:07:42,500 --> 01:07:43,667 Where did she put it? 976 01:07:43,800 --> 01:07:44,767 [Eileen] She? 977 01:07:44,900 --> 01:07:46,667 Anne with an E. 978 01:07:46,800 --> 01:07:47,600 Ann. 979 01:07:47,733 --> 01:07:48,600 [Ann] Let me go. 980 01:07:48,733 --> 01:07:50,800 [Ben] What's the matter with her? 981 01:07:50,933 --> 01:07:52,567 Go Ben, just get ready for school. 982 01:07:52,700 --> 01:07:53,400 What's happening. 983 01:07:53,533 --> 01:07:54,367 Just go. 984 01:07:56,533 --> 01:07:57,867 What's going on. 985 01:08:00,767 --> 01:08:02,767 Do you remember when Ann used to talk to her teddy 986 01:08:02,900 --> 01:08:05,067 about her friend, Ann with an E. 987 01:08:05,167 --> 01:08:07,767 Oh for god's sake Eileen, that was years ago. 988 01:08:07,900 --> 01:08:09,200 All kids do that. 989 01:08:10,267 --> 01:08:11,700 I asked her to introduce us and she said, 990 01:08:11,833 --> 01:08:13,567 "No, you wouldn't like her. 991 01:08:14,800 --> 01:08:15,800 "She's bad." 992 01:08:25,700 --> 01:08:27,700 [music] 993 01:08:37,833 --> 01:08:39,833 [music] 994 01:08:58,767 --> 01:08:59,867 [Man] They got him. 995 01:09:00,067 --> 01:09:01,300 [Girl] Yes. 996 01:09:01,433 --> 01:09:02,533 [Man] You know? 997 01:09:02,667 --> 01:09:05,833 [Girl] Yes, I told you they'd get the murderer. 998 01:09:05,967 --> 01:09:07,467 Didn't I tell you? 999 01:09:22,167 --> 01:09:25,533 Jenna. 1000 01:09:25,667 --> 01:09:26,500 Jenna. 1001 01:09:28,400 --> 01:09:30,400 [music] 1002 01:10:30,967 --> 01:10:33,300 Here a loving couple lies. 1003 01:10:35,100 --> 01:10:39,700 Who would've thought that this device might be some way. 1004 01:10:40,867 --> 01:10:43,533 To make their souls the last busy day. 1005 01:10:46,900 --> 01:10:50,333 -Meet at this grave. -At this grave. 1006 01:10:50,467 --> 01:10:54,600 -And make a little stay. -And make a little stay. 1007 01:11:35,500 --> 01:11:37,567 Where did you get all that, Pet. 1008 01:11:37,700 --> 01:11:38,700 She stole them. 1009 01:11:38,833 --> 01:11:40,367 She? 1010 01:11:40,500 --> 01:11:41,933 She? 1011 01:11:42,067 --> 01:11:44,600 I'm not having any of this, Ann with an E, rubbish. 1012 01:11:44,733 --> 01:11:46,067 You stole them. 1013 01:11:46,133 --> 01:11:47,567 She didn't know what she was doing. 1014 01:11:47,700 --> 01:11:49,067 What are you're talking about? 1015 01:11:49,200 --> 01:11:50,633 Of course he knew what she was doing, didn't you? 1016 01:11:50,767 --> 01:11:51,867 Not always. 1017 01:11:52,067 --> 01:11:54,100 The most expensive education money can buy 1018 01:11:54,233 --> 01:11:55,900 and you turn into a thief. 1019 01:11:56,067 --> 01:11:58,600 Jesus Christ, I'm gonna have to get rid of this lot. 1020 01:11:59,833 --> 01:12:02,567 I mean, return them anonymously. 1021 01:12:02,700 --> 01:12:05,600 That's what David Miles did before you began fucking me. 1022 01:12:05,733 --> 01:12:07,200 [Eileen] Don't use that word. 1023 01:12:07,333 --> 01:12:08,767 For god's sake mother it's not the word 1024 01:12:08,900 --> 01:12:10,200 you should be worried about. 1025 01:12:10,333 --> 01:12:11,733 We did it in the cottage. 1026 01:12:11,867 --> 01:12:14,067 He's been fucking me for over six months. 1027 01:12:19,833 --> 01:12:21,900 Call the school, tell them she's not well. 1028 01:12:25,600 --> 01:12:28,433 [door bell rings] 1029 01:12:32,433 --> 01:12:33,833 Oh, hello, Mr. Devenish. 1030 01:12:33,967 --> 01:12:35,767 I'm terribly sorry to drop in on announced like this. 1031 01:12:35,900 --> 01:12:38,167 But we get to be in a bit of a spot tonight, 1032 01:12:38,300 --> 01:12:40,167 if Ann can't do the show. 1033 01:12:40,300 --> 01:12:43,300 Yeah, I'm afraid Ann's asleep at the moment. 1034 01:12:46,767 --> 01:12:48,300 Right then, you better come in. 1035 01:12:49,200 --> 01:12:50,067 Thank you. 1036 01:12:51,233 --> 01:12:52,900 Is Ann all right? 1037 01:12:53,067 --> 01:12:55,067 Not too good, I'm afraid. 1038 01:12:55,200 --> 01:12:56,600 Hello, Mrs. Devenish. 1039 01:12:58,267 --> 01:12:59,167 What's the matter. 1040 01:13:01,133 --> 01:13:02,967 -She's been a bit odd. -Disturbed. 1041 01:13:04,300 --> 01:13:06,100 -Saying some funny things. -Filthy things. 1042 01:13:06,233 --> 01:13:07,067 Norman. 1043 01:13:07,167 --> 01:13:08,233 Well, I've got to tell a man 1044 01:13:08,367 --> 01:13:09,300 what she's been saying about him Eileen. 1045 01:13:10,600 --> 01:13:12,067 Right, I see. 1046 01:13:12,167 --> 01:13:13,167 I think I can guess. 1047 01:13:14,433 --> 01:13:17,767 It's an occupational hazard, I'm afraid. 1048 01:13:17,900 --> 01:13:19,633 It's my fault, my fault entirely. 1049 01:13:21,067 --> 01:13:22,267 I must have been spending too much time with her, 1050 01:13:22,400 --> 01:13:23,867 putting her under too much pressure. 1051 01:13:24,067 --> 01:13:25,500 There's no truth in it then? 1052 01:13:26,933 --> 01:13:29,633 I'm sorry you feel you have to ask that Mr. Devenish. 1053 01:13:37,167 --> 01:13:39,667 If you knew as much about teenage fantasies as I do. 1054 01:13:39,800 --> 01:13:42,067 I do, believe me, I do. 1055 01:13:42,133 --> 01:13:43,433 I told you so. 1056 01:13:44,933 --> 01:13:46,933 She hasn't been taking her pills. Mr. Miles, 1057 01:13:47,067 --> 01:13:49,167 that's what this is all about. 1058 01:13:50,267 --> 01:13:54,067 Right, well I better make a move. 1059 01:13:54,200 --> 01:13:56,367 Got to do something about this show tonight. 1060 01:14:01,133 --> 01:14:01,967 Hello Ann. 1061 01:14:05,067 --> 01:14:05,767 I'm sorry. 1062 01:14:08,467 --> 01:14:09,333 It's all right. 1063 01:14:10,733 --> 01:14:12,567 I'm sure we'll be able to work something out without you. 1064 01:14:13,467 --> 01:14:14,967 It's such a shame though. 1065 01:14:15,100 --> 01:14:17,100 If only you could have seen her doing Ms Montrose, 1066 01:14:17,233 --> 01:14:18,133 devastating. 1067 01:14:21,467 --> 01:14:23,467 Are you sure you're not up to it, Pet? 1068 01:14:35,067 --> 01:14:38,100 Would you just give me a couple of moments with her? 1069 01:14:38,233 --> 01:14:39,067 Thank you. 1070 01:14:43,067 --> 01:14:44,467 Why don't you pop the kettle. 1071 01:14:48,933 --> 01:14:51,533 I killed her, didn't I? 1072 01:14:51,667 --> 01:14:52,500 Come here. 1073 01:14:57,767 --> 01:14:59,467 You haven't told them, have you? 1074 01:14:59,600 --> 01:15:00,667 No. 1075 01:15:00,800 --> 01:15:01,733 You must say nothing, 1076 01:15:01,867 --> 01:15:03,500 absolutely nothing. 1077 01:15:05,467 --> 01:15:07,067 You found me there, didn't you? 1078 01:15:09,800 --> 01:15:10,967 You don't remember that? 1079 01:15:12,600 --> 01:15:14,467 I couldn't remember crushing the car. 1080 01:15:20,600 --> 01:15:21,700 It's only a matter of time 1081 01:15:21,833 --> 01:15:23,333 before they find out what really happened. 1082 01:15:26,067 --> 01:15:26,833 Kiss me. 1083 01:15:41,100 --> 01:15:43,700 I want to be with you always. 1084 01:15:47,833 --> 01:15:50,767 I'd rather die than be without you. 1085 01:15:59,733 --> 01:16:00,833 [Mr. Miles] I think you're gonna want to come 1086 01:16:00,967 --> 01:16:02,467 a little more downstage for this. 1087 01:16:04,300 --> 01:16:05,733 I know that some of you girls 1088 01:16:05,867 --> 01:16:08,633 think that I'm quite strict in my views. 1089 01:16:08,767 --> 01:16:12,967 No Ann, try unnecessarily harsh. 1090 01:16:13,100 --> 01:16:16,233 I know that some of you girls feel that I'm 1091 01:16:16,367 --> 01:16:20,333 unnecessarily harsh in my views, on your conduct. 1092 01:16:20,467 --> 01:16:21,933 Very good, really terrific. 1093 01:16:22,067 --> 01:16:24,100 It's pure Ms. Montrose. 1094 01:16:24,233 --> 01:16:26,133 She's going to be a real star tonight. 1095 01:16:26,267 --> 01:16:28,067 And the temperament to go with it. 1096 01:16:28,933 --> 01:16:29,900 [Eileen] Norman stop it. 1097 01:16:41,567 --> 01:16:43,833 You're having an affair with her, aren't you? 1098 01:16:44,800 --> 01:16:46,067 Go away Lawrence. 1099 01:16:46,200 --> 01:16:48,500 That's why you're protecting her, isn't it? 1100 01:16:49,900 --> 01:16:51,067 What on earth are you talking about? 1101 01:16:51,133 --> 01:16:53,667 She was at your house that night, 1102 01:16:53,800 --> 01:16:56,067 the night your wife was murdered. 1103 01:16:59,100 --> 01:17:04,167 I drove back and I found my wife dead on the floor. 1104 01:17:07,067 --> 01:17:08,700 That is what I found. 1105 01:17:10,267 --> 01:17:12,800 Now I've been trying to help Ann with the show tonight, 1106 01:17:12,933 --> 01:17:14,833 she's not particularly well and you're only making things 1107 01:17:14,967 --> 01:17:16,467 a hundred times worse. 1108 01:17:18,700 --> 01:17:23,700 Look, Lawrence, she doesn't want to see you anymore, 1109 01:17:24,900 --> 01:17:26,700 but she can't find a way of telling you. 1110 01:17:28,067 --> 01:17:29,200 Don't you realise that? 1111 01:17:30,467 --> 01:17:32,067 I'm sorry if that's cruel, 1112 01:17:32,133 --> 01:17:34,167 but I had to say it for her sake, 1113 01:17:36,600 --> 01:17:37,400 and yours. 1114 01:17:58,167 --> 01:18:00,233 [music] 1115 01:18:02,533 --> 01:18:03,533 All right? 1116 01:18:09,800 --> 01:18:10,800 All right. 1117 01:19:00,633 --> 01:19:03,067 Oh, Lawrence, for god's sake, 1118 01:19:03,133 --> 01:19:04,433 watch where you're going. 1119 01:19:04,567 --> 01:19:05,467 I'm so sorry. 1120 01:19:13,200 --> 01:19:15,533 Lawrence what are you doing here? 1121 01:19:18,567 --> 01:19:20,167 I'm sorry to be such a nuisance. 1122 01:19:20,300 --> 01:19:24,300 Lawrence, you're never a nuisance. 1123 01:19:26,467 --> 01:19:27,400 Aren't I? 1124 01:19:28,400 --> 01:19:29,233 Of course you're not. 1125 01:19:31,200 --> 01:19:32,700 I wanted to give you a card. 1126 01:19:35,767 --> 01:19:37,633 Break a leg or whatever. 1127 01:19:42,133 --> 01:19:43,300 Oh Lawrence. 1128 01:19:45,367 --> 01:19:47,333 What is it Ann? 1129 01:19:47,467 --> 01:19:48,367 What is it? 1130 01:20:02,433 --> 01:20:05,000 Go on, get out. 1131 01:20:08,100 --> 01:20:11,333 [audience applauding] 1132 01:20:21,367 --> 01:20:23,067 Thank you so much. 1133 01:20:23,200 --> 01:20:25,533 [laughing] 1134 01:20:27,100 --> 01:20:30,833 It has indeed been an eventful year, 1135 01:20:30,967 --> 01:20:33,500 but I feel that no review of its highlights 1136 01:20:33,633 --> 01:20:35,833 would be quite complete without mentioning, 1137 01:20:35,967 --> 01:20:37,433 Melissa Barnett and Holly, 1138 01:20:40,167 --> 01:20:42,767 Who took part in the inter-school debating competition 1139 01:20:42,900 --> 01:20:46,533 on the subject of, "Is sex really necessary?" 1140 01:20:49,700 --> 01:20:52,567 Their research was enthusiastically aided 1141 01:20:52,700 --> 01:20:55,000 by the Ashmints college for boys. 1142 01:20:56,800 --> 01:20:59,467 To who we all owe our most profound thanks. 1143 01:21:01,067 --> 01:21:03,867 Never did two girls, more richly deserve their prize. 1144 01:21:05,633 --> 01:21:09,067 The lower fifth went on the school ski trip to San Lorenz. 1145 01:21:09,200 --> 01:21:11,667 Under the experienced guidance of Mr. Robbins, 1146 01:21:11,800 --> 01:21:13,800 all previous records were broken, 1147 01:21:15,400 --> 01:21:20,400 five virginities, two pregnancies, and an elopement. 1148 01:21:21,100 --> 01:21:23,600 [laughing] 1149 01:21:23,733 --> 01:21:25,433 Mr. Robbins, needless to say, 1150 01:21:25,567 --> 01:21:27,233 has not been seen since, 1151 01:21:27,367 --> 01:21:29,100 which has been a cause of great personal 1152 01:21:29,233 --> 01:21:31,067 disappointment to me. 1153 01:21:31,167 --> 01:21:32,600 [Audience Member] And me too. 1154 01:21:32,733 --> 01:21:33,900 [laughing] 1155 01:21:34,067 --> 01:21:35,867 I know that some of you girls feel that I have 1156 01:21:36,067 --> 01:21:39,067 an unnecessarily harsh view of your conduct. 1157 01:21:39,200 --> 01:21:41,333 Such is not the case. 1158 01:21:41,467 --> 01:21:44,500 To show how liberal the centre of excellence is, 1159 01:21:44,633 --> 01:21:46,167 I'm proud to present you, 1160 01:21:46,300 --> 01:21:51,300 The creme de la creme of Bishop Griffiths school. 1161 01:21:52,067 --> 01:21:54,700 [audience applauding] 1162 01:21:54,833 --> 01:21:57,633 [music] 1163 01:23:07,067 --> 01:23:11,500 I hope that you enjoy the rest of your evening. 1164 01:23:11,633 --> 01:23:14,867 [audience applauding] 1165 01:23:19,767 --> 01:23:21,933 [singing] 1166 01:23:53,500 --> 01:23:55,500 [music] 1167 01:24:19,767 --> 01:24:22,933 [audience applauding] 1168 01:24:28,733 --> 01:24:30,600 [Announcer] Ladies and gentlemen, take your seats please. 1169 01:24:30,733 --> 01:24:32,533 The second half of tonight's review, 1170 01:24:32,667 --> 01:24:34,933 commences in three minutes. 1171 01:24:39,300 --> 01:24:41,800 [Girl] Ann, open up, Ann. 1172 01:24:41,933 --> 01:24:43,600 Ann, come on Ann. 1173 01:24:43,733 --> 01:24:45,500 [Girl] Are you in there? 1174 01:24:45,633 --> 01:24:47,767 You're on again in five minutes. 1175 01:24:47,900 --> 01:24:50,700 Ann, please, gotta get in and change for my next song. 1176 01:24:52,633 --> 01:24:53,833 [Mr. Miles] All right, what's going on? 1177 01:24:53,967 --> 01:24:55,900 [Linda] Ann's locked herself in, Mr. Miles. 1178 01:24:56,067 --> 01:24:58,100 Ann, Ann open the door. 1179 01:25:01,367 --> 01:25:02,200 Ann. 1180 01:25:08,133 --> 01:25:10,100 [Girl] Look, the window's opened. 1181 01:25:10,233 --> 01:25:12,600 [Girl] She wouldn't go out in the night like this. 1182 01:25:12,733 --> 01:25:14,867 What on earth is going on? 1183 01:25:15,067 --> 01:25:17,200 [Girl] And she was a bit weird before curtain call. 1184 01:25:17,333 --> 01:25:18,167 [Girl] Let's see if we can find her clothes. 1185 01:25:18,300 --> 01:25:19,100 [Girl] But she hasn't changed, 1186 01:25:19,233 --> 01:25:20,700 she might still be inside. 1187 01:25:20,833 --> 01:25:24,700 [Woman] Girls, stop spinning about concentrate. 1188 01:25:24,833 --> 01:25:27,200 Who was the last person to see Ann? 1189 01:25:27,333 --> 01:25:28,733 [Girl] She was coming off when I came on. 1190 01:25:28,867 --> 01:25:30,567 She said something a bit strange. 1191 01:25:30,700 --> 01:25:31,800 [Woman] What did she say? 1192 01:25:31,933 --> 01:25:32,767 [Girl] She said goodbye. 1193 01:25:32,900 --> 01:25:34,233 [Girl] Why would she say that? 1194 01:25:34,367 --> 01:25:36,233 [Girl] Oh god, I knew it, I knew she was getting 1195 01:25:36,367 --> 01:25:37,433 those blackouts again. 1196 01:25:37,567 --> 01:25:38,967 [Woman] I'm sure it's nothing serious. 1197 01:25:39,100 --> 01:25:41,400 We all know Ann is highly strong, now come on girls, 1198 01:25:41,533 --> 01:25:43,800 get back to the theatre, the show must go on. 1199 01:25:45,067 --> 01:25:47,467 [Girl] I'll go and tell Ms. Montrose. 1200 01:25:47,600 --> 01:25:49,300 [Girl] She hasn't done anything stupid, has she? 1201 01:25:49,433 --> 01:25:50,767 [Girl] She wouldn't. 1202 01:25:50,900 --> 01:25:53,533 [Girl] Well, she was fantastic tonight. 1203 01:25:53,667 --> 01:25:56,167 [eerie music] 1204 01:26:05,067 --> 01:26:06,133 Ann. 1205 01:26:06,267 --> 01:26:07,100 Ann. 1206 01:26:08,467 --> 01:26:10,233 [knock on door] 1207 01:26:10,367 --> 01:26:11,200 Ann. 1208 01:26:17,467 --> 01:26:18,300 Ann. 1209 01:26:29,100 --> 01:26:30,633 What did she say in the note? 1210 01:26:31,600 --> 01:26:32,600 Do you have a key? 1211 01:26:33,467 --> 01:26:34,900 Why the hell would I have a key? 1212 01:26:35,067 --> 01:26:36,567 Well, you come here, I've seen you. 1213 01:26:36,700 --> 01:26:38,800 What did she say note? 1214 01:26:42,800 --> 01:26:45,300 [Lawrence] I think she came here to kill herself. 1215 01:26:50,367 --> 01:26:51,967 I told you this afternoon, she was on the edge. 1216 01:26:52,100 --> 01:26:53,800 You left before the interval, 1217 01:26:53,933 --> 01:26:56,133 the bonnet of your car was warm. 1218 01:26:57,267 --> 01:26:59,567 Leave the detective work to Gates, Lawrence. 1219 01:27:02,467 --> 01:27:03,267 Why don't you go around the back, 1220 01:27:03,400 --> 01:27:04,200 and see if you can get in there. 1221 01:27:04,333 --> 01:27:05,567 Did she not give you a key? 1222 01:27:05,700 --> 01:27:07,200 You're wasting time. 1223 01:27:09,300 --> 01:27:10,067 Let me see. 1224 01:27:10,133 --> 01:27:11,467 Don't be so stupid. 1225 01:27:29,200 --> 01:27:30,067 Come on. 1226 01:28:39,867 --> 01:28:40,700 Ann. 1227 01:28:43,367 --> 01:28:45,867 [eerie music] 1228 01:29:12,167 --> 01:29:13,067 Ann. 1229 01:29:59,800 --> 01:30:01,300 I killed Valerie Miles. 1230 01:30:02,467 --> 01:30:04,600 That's all you want to know, isn't it? 1231 01:30:04,733 --> 01:30:06,267 How do you know? 1232 01:30:06,400 --> 01:30:07,067 [Ann] How do I know? 1233 01:30:07,200 --> 01:30:08,267 That you killed her? 1234 01:30:08,400 --> 01:30:09,800 That's a stupid question. 1235 01:30:09,933 --> 01:30:11,033 You have memory blackouts. 1236 01:30:11,167 --> 01:30:12,233 You're not sure what you did, are you? 1237 01:30:12,367 --> 01:30:14,133 You don't believe that rubbish, do you? 1238 01:30:15,533 --> 01:30:16,867 Yes I do. 1239 01:30:18,500 --> 01:30:19,833 And so did Miles. 1240 01:30:21,133 --> 01:30:23,000 Then when you started remembering 1241 01:30:23,133 --> 01:30:24,600 you became too great a problem. 1242 01:30:24,733 --> 01:30:26,367 I don't know what you're on about. 1243 01:30:26,500 --> 01:30:28,933 I hit her on the head, I did it. 1244 01:30:30,567 --> 01:30:32,333 Is that what he told you? 1245 01:30:32,467 --> 01:30:33,300 Miles? 1246 01:30:36,600 --> 01:30:39,500 Ann, we can help you to remember. 1247 01:30:41,800 --> 01:30:43,933 I don't want to remember. 1248 01:30:45,300 --> 01:30:46,867 Can't you understand? 1249 01:30:47,000 --> 01:30:49,067 I don't want to remember. 1250 01:30:51,400 --> 01:30:52,367 Inspector. 1251 01:30:55,200 --> 01:30:57,400 All right, Mrs. Devenish. 1252 01:30:59,767 --> 01:31:01,333 We'll leave it then, 1253 01:31:01,467 --> 01:31:03,300 but we'll need to speak to her again, 1254 01:31:04,967 --> 01:31:05,867 in a couple of days. 1255 01:31:11,800 --> 01:31:13,100 [Inspector Gates] You took Ann Devenish to the cottage, 1256 01:31:13,233 --> 01:31:14,067 didn't you? 1257 01:31:15,800 --> 01:31:18,700 No, I was at school the whole time, 1258 01:31:18,833 --> 01:31:20,300 ask anyone. 1259 01:31:20,433 --> 01:31:22,567 You came in wet at the interval. 1260 01:31:22,700 --> 01:31:24,067 Yes. 1261 01:31:24,167 --> 01:31:27,067 I'd made several trips to an outside prop store. 1262 01:31:27,133 --> 01:31:29,500 A witnesses says your car had been driven. 1263 01:31:29,633 --> 01:31:30,500 Lawrence? 1264 01:31:31,500 --> 01:31:33,067 It's teenage fantasy. 1265 01:31:34,367 --> 01:31:37,867 He's out of his mind with adolescent jealousy. 1266 01:31:40,100 --> 01:31:40,900 Why? 1267 01:31:42,133 --> 01:31:43,433 Jealousy isn't logical. 1268 01:31:44,600 --> 01:31:46,733 I've been spending a lot of time with Ann. 1269 01:31:46,867 --> 01:31:48,233 I was directing her in the show. 1270 01:31:55,367 --> 01:31:58,300 Do you remember Lucinda Grey? 1271 01:31:58,433 --> 01:31:59,367 Yes, of course. 1272 01:32:02,333 --> 01:32:03,733 She killed herself. 1273 01:32:05,067 --> 01:32:06,633 She's very bright, very talented. 1274 01:32:08,067 --> 01:32:09,533 It was awful. 1275 01:32:09,667 --> 01:32:11,367 Did you have an affair with her? 1276 01:32:14,067 --> 01:32:15,367 No. 1277 01:32:15,500 --> 01:32:18,267 Why didn't your wife want you to teach again? 1278 01:32:18,400 --> 01:32:20,533 Because I'd been stabbed. 1279 01:32:20,667 --> 01:32:21,833 By her boyfriend. 1280 01:32:23,467 --> 01:32:24,700 More teenage fantasy. 1281 01:32:31,600 --> 01:32:33,867 Why did you follow Lawrence to the cottage? 1282 01:32:36,167 --> 01:32:39,533 I'd seen Lawrence read a note from Ann, 1283 01:32:39,667 --> 01:32:41,667 I was very worried about her, 1284 01:32:41,800 --> 01:32:42,767 and I followed him. 1285 01:32:43,800 --> 01:32:45,433 Why didn't you unlock the door? 1286 01:32:50,300 --> 01:32:52,133 [Inspector Gates] You had the key in your pocket. 1287 01:32:56,233 --> 01:32:57,600 I didn't realise that. 1288 01:32:59,533 --> 01:33:00,767 You didn't realise it? 1289 01:33:03,067 --> 01:33:04,733 I had a lot of keys in my pocket. 1290 01:33:06,100 --> 01:33:07,633 Most of the girls were giving me valuables of one kind 1291 01:33:07,767 --> 01:33:09,567 or another to look after that night. 1292 01:33:19,100 --> 01:33:21,967 He's done it before, Miles. 1293 01:33:22,100 --> 01:33:25,467 A girl at his last school, only she was successful 1294 01:33:25,600 --> 01:33:26,300 in killing herself 1295 01:33:26,433 --> 01:33:27,467 You're making this up. 1296 01:33:27,600 --> 01:33:28,733 At least that was the verdict. 1297 01:33:28,867 --> 01:33:31,367 Her boyfriend accused miles of killing her, 1298 01:33:31,500 --> 01:33:33,233 but it was a tearaway against the respected teacher, 1299 01:33:33,367 --> 01:33:34,533 so of course, no one believed him, 1300 01:33:34,667 --> 01:33:36,633 which is why he stabbed Miles. 1301 01:33:36,767 --> 01:33:40,133 You see if it works, people tend to follow the same pattern. 1302 01:33:40,267 --> 01:33:43,133 I mean, did he tell you he was gonna kill himself as well. 1303 01:33:43,267 --> 01:33:44,400 No. 1304 01:33:44,533 --> 01:33:45,600 A suicide pact, is that what it was? 1305 01:33:45,733 --> 01:33:48,733 No, no you're lying, you're lying! 1306 01:33:52,500 --> 01:33:55,067 I don't know who killed Valerie Miles, Ann, 1307 01:33:56,600 --> 01:33:58,900 but David Miles tried to kill you. 1308 01:34:00,900 --> 01:34:02,233 Now you've got to try and remember 1309 01:34:02,367 --> 01:34:04,600 what happened the day Valerie was killed. 1310 01:34:31,633 --> 01:34:33,067 I can't do this. 1311 01:34:33,133 --> 01:34:34,967 Jeez, let's go back. 1312 01:34:35,100 --> 01:34:38,167 She found out, didn't she? 1313 01:34:39,600 --> 01:34:40,400 Valerie. 1314 01:34:43,800 --> 01:34:45,833 Just before leaving on a business trip. 1315 01:34:47,267 --> 01:34:50,333 She was threatening to tell Monte, when she returned. 1316 01:34:50,467 --> 01:34:52,867 He said he didn't care so long as were together. 1317 01:34:54,133 --> 01:34:56,400 Then the night she was due back, 1318 01:34:56,533 --> 01:34:59,533 dear sweet Lawrence came to pick me up from school. 1319 01:35:00,733 --> 01:35:02,267 He knocked over Mr. Mile's shopping. 1320 01:35:03,133 --> 01:35:06,300 And there it was, the same meal, 1321 01:35:06,433 --> 01:35:08,900 same bottle that we used to drink together. 1322 01:35:10,767 --> 01:35:12,600 I knew then he wasn't going to leave her. 1323 01:35:12,733 --> 01:35:14,600 That's why I took the car that night. 1324 01:35:15,767 --> 01:35:16,967 Only down to the village and back. 1325 01:35:17,100 --> 01:35:18,233 So he could be free of her 1326 01:35:18,367 --> 01:35:20,067 and I could be free of the other bitch. 1327 01:35:21,067 --> 01:35:22,467 The other bitch? 1328 01:35:22,600 --> 01:35:25,200 Anne, thank goodness for all the hard work 1329 01:35:25,333 --> 01:35:29,900 and her migraine. 1330 01:35:36,700 --> 01:35:37,533 Parked here. 1331 01:35:55,233 --> 01:35:56,367 She was in her kitchen, 1332 01:35:59,667 --> 01:36:01,167 when I went out the drive. 1333 01:36:07,267 --> 01:36:09,733 I want you to leave at the end of this term. 1334 01:36:09,867 --> 01:36:10,867 [Mr. Miles] For god's sake I'll stop. 1335 01:36:11,067 --> 01:36:12,300 -You won't. -I will. 1336 01:36:12,433 --> 01:36:14,133 You can't stop. 1337 01:36:14,267 --> 01:36:15,133 I'll be leaving at the end of the year. 1338 01:36:15,267 --> 01:36:18,067 What difference does that make? 1339 01:36:20,800 --> 01:36:21,600 Come in Ann. 1340 01:36:24,467 --> 01:36:26,167 We were just talking about you. 1341 01:36:27,300 --> 01:36:29,200 I thought you might be, 1342 01:36:29,333 --> 01:36:30,800 we've often talked about you. 1343 01:36:30,933 --> 01:36:33,667 Then he's told you he's done this before. 1344 01:36:33,800 --> 01:36:38,567 No, but I'm not at all surprised. 1345 01:36:38,700 --> 01:36:39,400 Well, you will be. 1346 01:36:39,533 --> 01:36:41,467 Oh shut up, both of you. 1347 01:36:43,100 --> 01:36:45,367 You're mad, coming here. 1348 01:36:49,733 --> 01:36:51,933 This is finished Ann, it's over. 1349 01:36:53,667 --> 01:36:54,500 I mean it. 1350 01:37:04,167 --> 01:37:04,867 I'll phone Monte now. 1351 01:37:05,067 --> 01:37:06,467 Don't be so stupid. 1352 01:37:06,600 --> 01:37:07,267 Let her, let her phone her. 1353 01:37:07,400 --> 01:37:08,500 Let me through please. 1354 01:37:08,633 --> 01:37:09,300 Don't you understand what that would mean? 1355 01:37:09,433 --> 01:37:10,967 Of course I understand. 1356 01:37:12,133 --> 01:37:13,767 I should have done this last time. 1357 01:37:14,900 --> 01:37:17,267 Tell her, tell her what happened. 1358 01:37:17,400 --> 01:37:19,100 I don't care what happened. 1359 01:37:21,833 --> 01:37:22,700 I don't care. 1360 01:37:23,733 --> 01:37:24,800 I don't care. 1361 01:37:37,067 --> 01:37:39,433 Hello, it's Valerie Miles. 1362 01:37:39,567 --> 01:37:41,467 Yes I'd like to speak to Ms. Montrose. 1363 01:37:43,600 --> 01:37:44,433 No it's urgent. 1364 01:37:46,233 --> 01:37:47,533 Valerie stop that. 1365 01:37:47,667 --> 01:37:48,867 Put it down. 1366 01:37:49,067 --> 01:37:49,800 Don't you touch me? 1367 01:37:49,933 --> 01:37:51,467 Put that bloody phone down. 1368 01:37:51,600 --> 01:37:52,600 Let me go. 1369 01:38:27,567 --> 01:38:30,067 [eerie music] 1370 01:38:37,967 --> 01:38:39,067 Is she dead? 1371 01:38:41,667 --> 01:38:42,900 I don't know. 1372 01:38:43,067 --> 01:38:47,933 I don't know. 1373 01:38:51,467 --> 01:38:53,967 [eerie music] 1374 01:39:02,867 --> 01:39:03,733 Ann. 1375 01:39:03,867 --> 01:39:04,867 Don't touch me. 1376 01:39:11,500 --> 01:39:14,067 [eerie music] 1377 01:39:16,633 --> 01:39:19,267 Undress. 1378 01:39:19,400 --> 01:39:20,233 Undress! 1379 01:39:24,267 --> 01:39:25,100 In here! 1380 01:39:26,800 --> 01:39:28,333 Leave your clothes, 1381 01:39:28,467 --> 01:39:30,900 wash and change. 1382 01:39:33,333 --> 01:39:34,800 Give me that shirt. 1383 01:40:06,800 --> 01:40:08,033 You'll have to. 1384 01:40:09,200 --> 01:40:10,700 It's what he does. 1385 01:40:15,467 --> 01:40:16,533 Well come on! 1386 01:40:27,833 --> 01:40:29,000 Give it to me. 1387 01:40:30,333 --> 01:40:32,833 [eerie music] 1388 01:40:46,067 --> 01:40:48,033 [music] 1389 01:42:11,500 --> 01:42:13,800 The woman next door, did she see you drive in? 1390 01:42:14,933 --> 01:42:16,300 No, I don't think so. 1391 01:42:16,433 --> 01:42:18,600 Get Lawrence's car, I parked it further down the road. 1392 01:42:18,733 --> 01:42:20,500 -Drive in here. -In here? 1393 01:42:20,633 --> 01:42:22,433 His car looks like your car. 1394 01:42:22,567 --> 01:42:24,700 She'll think you just got back. 1395 01:42:24,833 --> 01:42:26,733 Well go on, go on, just do it. 1396 01:42:28,567 --> 01:42:31,300 [birds chirping] 1397 01:43:07,933 --> 01:43:09,100 [Ann] Was she still in her kitchen? 1398 01:43:09,233 --> 01:43:09,933 Yes. 1399 01:43:10,067 --> 01:43:10,767 Phone her. 1400 01:43:10,900 --> 01:43:12,067 What? 1401 01:43:12,133 --> 01:43:13,567 Just phone her and don't say anything, 1402 01:43:14,633 --> 01:43:16,300 and dial 141 first. 1403 01:43:27,533 --> 01:43:30,200 [phone ringing] 1404 01:43:35,800 --> 01:43:38,367 Give me 15 seconds and then cut the wires. 1405 01:43:38,500 --> 01:43:39,200 What? 1406 01:43:39,333 --> 01:43:40,333 It's what he does. 1407 01:43:56,233 --> 01:43:58,567 Reverse, you stupid bastard. 1408 01:44:02,267 --> 01:44:03,133 Are you all right? 1409 01:44:03,267 --> 01:44:08,200 Go, go, go, go, go. 1410 01:44:18,267 --> 01:44:19,367 Christine. 1411 01:44:19,500 --> 01:44:20,367 Christine. 1412 01:44:20,500 --> 01:44:21,333 Christine! 1413 01:44:22,867 --> 01:44:23,833 What have you done to the car. 1414 01:44:23,967 --> 01:44:24,800 Get in. 1415 01:44:28,100 --> 01:44:29,267 [Lawrence] And where the hell have you been. 1416 01:44:29,400 --> 01:44:31,800 [Ann] I've had an accident. 1417 01:44:42,867 --> 01:44:44,700 Quite a performance. 1418 01:44:44,833 --> 01:44:46,167 Is that what you think? 1419 01:44:46,300 --> 01:44:48,133 It's what the court will think. 1420 01:44:48,267 --> 01:44:49,367 Where's the evidence? 1421 01:44:49,500 --> 01:44:51,300 What does she do with his clothes? 1422 01:44:51,433 --> 01:44:53,700 No jury will ever believe her. 1423 01:45:22,067 --> 01:45:23,567 The clothes were in the boot of Lawrence's car 1424 01:45:23,700 --> 01:45:25,800 when you came back here, weren't they Ann? 1425 01:45:30,100 --> 01:45:32,167 Did you take her straight home, Lawrence? 1426 01:45:34,300 --> 01:45:35,900 She said she needed a walk. 1427 01:45:40,600 --> 01:45:43,100 I dropped her at the edge of the wood. 1428 01:46:23,133 --> 01:46:24,067 I loved him. 1429 01:46:30,400 --> 01:46:33,233 [sorrowful music] 1430 01:46:44,067 --> 01:46:46,867 [Mr. Miles] When my grave is broke up again, 1431 01:46:47,067 --> 01:46:49,500 some second guessed to entertain 1432 01:46:51,200 --> 01:46:52,500 and he that digs it, 1433 01:46:52,633 --> 01:46:56,433 spies a bracelet of bright hair about the bone. 1434 01:46:58,533 --> 01:47:00,533 Will they not left us alone 1435 01:47:00,667 --> 01:47:02,233 and think... 1436 01:47:02,367 --> 01:47:04,767 [Ann] Here a loving couple lies. 1437 01:47:06,667 --> 01:47:09,067 [Mr. Miles] Who would've thought that this device 1438 01:47:09,133 --> 01:47:11,067 might be some way. 1439 01:47:11,133 --> 01:47:14,200 [Ann] To make their souls the last busy day. 1440 01:47:16,733 --> 01:47:19,300 [Mr. Miles and Ann] Meet at this grave. 1441 01:47:19,433 --> 01:47:21,767 [Mr. Miles and Ann] And make our little stay. 93068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.