Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,930 --> 00:00:31,699
(pencil scratching on paper)
2
00:00:46,681 --> 00:00:49,316
(pencil continues scratching,then stops abruptly)
3
00:01:17,845 --> 00:01:20,080
♪ ♪
4
00:01:39,867 --> 00:01:42,102
♪ ♪
5
00:02:01,889 --> 00:02:04,124
♪ ♪
6
00:02:23,911 --> 00:02:26,146
♪ ♪
7
00:02:33,320 --> 00:02:35,556
(music stops abruptly)
8
00:02:40,928 --> 00:02:43,163
(wind howling)
9
00:02:56,209 --> 00:02:58,445
(wind whistling)
10
00:03:06,754 --> 00:03:09,724
(thumping)
11
00:03:20,501 --> 00:03:22,804
(grunting)
12
00:03:27,307 --> 00:03:30,745
JEM:
Father in heaven,
13
00:03:30,845 --> 00:03:33,280
I kneel before you today...
14
00:03:34,816 --> 00:03:37,618
...in your omnipotentpresence...
15
00:03:40,688 --> 00:03:43,558
...to ask that you
grant me strength.
16
00:03:44,659 --> 00:03:48,228
The strength to power
through all the tasks today,
17
00:03:48,361 --> 00:03:50,497
whether little or big.
18
00:03:53,935 --> 00:03:57,839
I know it is by your will
that I live, O Lord.
19
00:03:58,005 --> 00:04:00,975
And I know it is also
by your will
20
00:04:01,008 --> 00:04:03,644
that I will not go weak today.
21
00:04:03,745 --> 00:04:05,780
I will not go lazy...
22
00:04:07,414 --> 00:04:12,653
...nor will I fail to do the
things that are set before me.
23
00:04:12,754 --> 00:04:14,055
(shower water running)
24
00:04:14,155 --> 00:04:15,690
(water stops)
25
00:04:15,790 --> 00:04:19,527
Thank you for youreverlasting presence, Lord,
26
00:04:19,627 --> 00:04:23,030
and in Jesus' name I pray.
27
00:04:23,164 --> 00:04:24,866
(whispering):
In the name of the Father,
28
00:04:24,899 --> 00:04:26,901
the Son and the Holy Spirit.
29
00:04:29,070 --> 00:04:30,671
Amen.
30
00:04:33,775 --> 00:04:35,810
♪ ♪
31
00:04:42,683 --> 00:04:45,653
JEM: Um, I'm gonna be
going away for a few days.
32
00:04:45,720 --> 00:04:49,657
I won't be that long,
but your-your mother's here,
33
00:04:49,757 --> 00:04:53,161
and-and she... um...
34
00:04:53,227 --> 00:04:55,730
(sighs) You know.
35
00:04:55,797 --> 00:04:59,767
Anyway, I just thought
to let you know
36
00:04:59,834 --> 00:05:02,069
I'm going away and, uh...
37
00:05:05,606 --> 00:05:07,708
♪ ♪
38
00:05:11,045 --> 00:05:13,313
(Jem sighs)
39
00:05:15,315 --> 00:05:17,819
(footsteps receding)
40
00:05:21,189 --> 00:05:22,924
(door closes)
41
00:05:23,825 --> 00:05:25,927
♪ ♪
42
00:05:27,662 --> 00:05:29,396
(Jem sighs)
43
00:05:33,634 --> 00:05:36,938
-♪ ♪
-(no dialogue)
44
00:05:41,374 --> 00:05:45,012
(Jem inhales sharply, exhales)
45
00:05:47,414 --> 00:05:49,684
(engine starts, idling)
46
00:05:58,259 --> 00:06:00,493
(engine revving)
47
00:06:08,870 --> 00:06:11,005
♪ ♪
48
00:06:39,166 --> 00:06:41,502
♪ ♪
49
00:06:57,051 --> 00:06:59,153
(engine revving)
50
00:07:02,790 --> 00:07:04,825
♪ ♪
51
00:07:12,800 --> 00:07:14,568
(engine stops)
52
00:07:43,331 --> 00:07:45,866
(panting softly)
53
00:08:01,882 --> 00:08:03,884
(water trickling)
54
00:08:41,756 --> 00:08:43,724
REPORTER (over radio):
Viking, North and South Utsire,
55
00:08:43,824 --> 00:08:44,825
Forties.
56
00:08:44,859 --> 00:08:47,028
Southwesterly,
veering northwesterly,
57
00:08:47,094 --> 00:08:51,065
six to gale eight,
perhaps severe gale nine later.
58
00:08:51,165 --> 00:08:53,067
Rain, then wintry showers,
59
00:08:53,167 --> 00:08:55,803
moderate or poor, becoming good.
60
00:08:55,836 --> 00:08:58,139
Cromarty, Forth, Tyne, Dogger.
61
00:08:58,172 --> 00:09:00,374
Southwesterly, veering westerly,
62
00:09:00,474 --> 00:09:03,244
five to seven,
occasionally gale eight.
63
00:09:03,277 --> 00:09:05,012
Rain, then showers,
64
00:09:05,079 --> 00:09:06,981
moderate or good.
65
00:09:07,048 --> 00:09:09,917
Fisher, southwesterly,
veering westerly,
66
00:09:09,984 --> 00:09:13,854
six to gale eight,
perhaps severe gale nine later.
67
00:09:13,988 --> 00:09:16,290
-(tying shoe)
-Rain, then wintry showers,
68
00:09:16,323 --> 00:09:19,260
moderate or poor, becoming good.
69
00:09:19,326 --> 00:09:21,429
German Bight, Humber.
70
00:09:21,462 --> 00:09:23,532
Southwesterly, veering westerly,
71
00:09:23,664 --> 00:09:25,534
seven to severe gale nine,
72
00:09:25,633 --> 00:09:28,537
decreasing six in Humber later.
73
00:09:28,569 --> 00:09:30,304
Rain, then showers,
74
00:09:30,337 --> 00:09:32,840
moderate or poor, becoming good.
75
00:09:33,808 --> 00:09:37,244
Thames, Dover, Wight,
Portland, Plymouth.
76
00:09:37,311 --> 00:09:39,514
Southwesterly,
six to gale eight,
77
00:09:39,580 --> 00:09:42,283
occasionally severe gale nine,
veering...
78
00:09:42,383 --> 00:09:44,553
(insects trilling)
79
00:09:47,421 --> 00:09:50,057
(bird calling in distance)
80
00:10:06,508 --> 00:10:08,742
(wind gusting)
81
00:10:26,393 --> 00:10:28,629
(wind howling)
82
00:10:32,399 --> 00:10:35,402
-(wind whistling)
-(leaves rustling)
83
00:10:48,182 --> 00:10:50,384
(engine starts)
84
00:10:55,156 --> 00:10:57,258
(wind continues howling)
85
00:11:24,952 --> 00:11:28,822
("Solitude" by Black Sabbath
playing in distance)
86
00:11:37,464 --> 00:11:40,034
(panting)
87
00:11:56,317 --> 00:11:58,252
(takes deep breath)
88
00:11:59,286 --> 00:12:02,256
-("Solitude" continues)
-♪ Is less ♪
89
00:12:05,694 --> 00:12:08,796
♪ My future is shrouded ♪
90
00:12:08,896 --> 00:12:13,133
♪ In dark wilderness ♪
91
00:12:17,204 --> 00:12:20,675
-♪ Sunshine is far away ♪
-(faint, distant clattering)
92
00:12:20,774 --> 00:12:24,745
♪ Clouds linger on ♪
93
00:12:27,481 --> 00:12:29,049
(sets down glasses)
94
00:12:29,149 --> 00:12:31,852
-♪ Everything I possessed ♪
-(music volume lowers)
95
00:12:31,952 --> 00:12:35,724
♪ Now they are gone ♪
96
00:12:35,823 --> 00:12:38,392
♪ They are gone ♪
97
00:12:39,326 --> 00:12:44,398
♪ They are gone ♪
98
00:12:57,512 --> 00:13:01,015
(takes deep breath)
99
00:13:05,152 --> 00:13:08,455
♪ Oh, where can I go to? ♪
100
00:13:08,556 --> 00:13:13,060
♪ And what can I do? ♪
101
00:13:17,431 --> 00:13:19,967
♪ Nothing can please me ♪
102
00:13:20,134 --> 00:13:24,405
-♪ Only thoughts are of you ♪
-(clicking)
103
00:13:27,776 --> 00:13:29,243
(clicking)
104
00:13:29,310 --> 00:13:30,911
♪ You just laughed ♪
105
00:13:31,011 --> 00:13:36,216
♪ When I begged you to stay ♪
106
00:13:39,987 --> 00:13:42,657
♪ I've not stopped crying ♪
107
00:13:42,791 --> 00:13:45,727
♪ Since you went away ♪
108
00:13:45,794 --> 00:13:50,064
-(wind howling)
-♪ You went away ♪
109
00:13:50,799 --> 00:13:54,602
♪ You went away ♪
110
00:14:01,241 --> 00:14:03,477
(water pouring)
111
00:14:09,651 --> 00:14:11,519
(sets down kettle)
112
00:14:13,253 --> 00:14:16,957
(picks up mugs)
113
00:14:18,727 --> 00:14:20,861
(sets mugs on table)
114
00:14:28,703 --> 00:14:32,005
♪ The world is a lonely place ♪
115
00:14:32,072 --> 00:14:35,643
♪ You're on your own ♪
116
00:14:40,648 --> 00:14:43,818
♪ Guess I will go home ♪
117
00:14:43,917 --> 00:14:47,287
♪ Sit down and moan ♪
118
00:14:51,860 --> 00:14:54,729
♪ Crying and thinking ♪
119
00:14:54,796 --> 00:14:58,566
♪ Is all that I do ♪
120
00:15:03,671 --> 00:15:06,340
♪ Memories I have ♪
121
00:15:06,407 --> 00:15:11,211
♪ Remind me of you ♪
122
00:15:11,345 --> 00:15:13,581
♪ Of you ♪
123
00:15:14,649 --> 00:15:17,384
♪ Of you ♪
124
00:15:27,094 --> 00:15:29,764
(spoon clinking in mug)
125
00:15:29,831 --> 00:15:31,465
(clinking stops)
126
00:15:31,566 --> 00:15:33,300
(sets spoon on table)
127
00:15:33,434 --> 00:15:35,537
♪ ♪
128
00:15:45,345 --> 00:15:47,147
(exhales)
129
00:15:54,789 --> 00:15:58,959
♪ The world is a lonely place ♪
130
00:15:59,026 --> 00:16:02,963
♪ You're on your own ♪
131
00:16:03,096 --> 00:16:06,099
(Velcro ripping, rummaging)
132
00:16:07,502 --> 00:16:10,572
♪ Guess I will go home ♪
133
00:16:10,638 --> 00:16:14,509
♪ Sit down and moan ♪
134
00:16:18,813 --> 00:16:21,583
♪ Crying and thinking ♪
135
00:16:21,716 --> 00:16:25,620
♪ Is all that I do ♪
136
00:16:30,157 --> 00:16:33,093
♪ Memories I have ♪
137
00:16:33,160 --> 00:16:37,998
♪ Remind me of you ♪
138
00:16:38,031 --> 00:16:41,001
-♪ Of you ♪
-(clicking)
139
00:16:42,002 --> 00:16:45,673
♪ Of you. ♪
140
00:16:47,007 --> 00:16:49,276
Our inheritance.
141
00:16:54,883 --> 00:16:57,150
(rain pattering)
142
00:17:02,222 --> 00:17:05,225
-(burbling)
-(fire rumbling softly)
143
00:17:13,535 --> 00:17:15,570
(rain pattering)
144
00:17:22,844 --> 00:17:25,045
(sighs)
145
00:17:34,187 --> 00:17:35,790
(clears throat softly)
146
00:17:37,859 --> 00:17:39,661
(sighs)
147
00:17:42,597 --> 00:17:44,464
(sighs)
148
00:17:47,001 --> 00:17:49,169
(sighs)
149
00:18:02,984 --> 00:18:04,552
(sniffs)
150
00:18:05,520 --> 00:18:07,220
Thank you.
151
00:18:12,694 --> 00:18:15,763
Bless us, O Lord,
and these thy gifts...
152
00:18:17,230 --> 00:18:19,601
...which we are
about to receive.
153
00:18:22,302 --> 00:18:24,539
Through Christ our Lord,
we pray.
154
00:18:24,572 --> 00:18:26,139
("On the Beach" by Neil Young
playing)
155
00:18:26,206 --> 00:18:32,179
♪ All my pictures are fallin' ♪
156
00:18:34,214 --> 00:18:39,486
♪ From the wall
where I placed them yesterday ♪
157
00:18:39,587 --> 00:18:41,856
(Jem humming softly)
158
00:18:41,923 --> 00:18:45,258
♪ The world is turnin' ♪
159
00:18:48,730 --> 00:18:52,767
♪ Get outta town ♪
160
00:18:55,469 --> 00:18:59,507
♪ Think I'll get outta town ♪
161
00:19:06,881 --> 00:19:11,184
♪ Get outta town ♪
162
00:19:11,318 --> 00:19:16,223
♪ Think I'll get outta town ♪
163
00:19:22,396 --> 00:19:25,165
♪ I head for the sticks ♪
164
00:19:25,198 --> 00:19:28,670
♪ With my bus and friends ♪
165
00:19:28,770 --> 00:19:31,039
(blankets rustling)
166
00:19:31,105 --> 00:19:32,974
♪ I follow the road ♪
167
00:19:33,107 --> 00:19:36,209
♪ Though I don't know
where it ends ♪
168
00:19:36,343 --> 00:19:39,212
-♪ Get outta town ♪
-(Jem clears throat)
169
00:19:39,312 --> 00:19:41,683
♪ Get outta town ♪
170
00:19:41,783 --> 00:19:43,450
(Jem groans softly)
171
00:19:43,518 --> 00:19:47,755
♪ Think I'll get outta town... ♪
172
00:19:47,822 --> 00:19:49,957
20 years, huh?
173
00:19:53,795 --> 00:19:55,963
Bless you, brother.
174
00:19:56,130 --> 00:19:57,598
Fuck off.
175
00:19:59,067 --> 00:20:00,802
(song stops)
176
00:20:16,818 --> 00:20:20,353
(quiet, heavy breathing)
177
00:20:52,754 --> 00:20:54,856
♪ ♪
178
00:21:14,041 --> 00:21:16,343
♪ ♪
179
00:21:36,063 --> 00:21:38,365
♪ ♪
180
00:21:46,908 --> 00:21:48,843
(music stops abruptly)
181
00:21:51,112 --> 00:21:53,380
(crying softly)
182
00:22:03,423 --> 00:22:06,561
(sniffling)
183
00:22:07,595 --> 00:22:09,230
(sighs)
184
00:22:09,329 --> 00:22:11,666
(sobbing softly)
185
00:22:14,635 --> 00:22:15,970
(whimpers)
186
00:22:19,273 --> 00:22:20,908
NESSA:
Brian.
187
00:22:21,042 --> 00:22:23,476
(sniffling)
188
00:22:29,851 --> 00:22:31,418
Brian.
189
00:22:33,154 --> 00:22:35,890
(continues crying)
190
00:22:39,694 --> 00:22:41,494
(sniffling)
191
00:22:51,005 --> 00:22:52,472
(kisses)
192
00:22:59,847 --> 00:23:01,649
Oh, sweetie.
193
00:23:01,816 --> 00:23:03,918
(crying continues)
194
00:23:10,358 --> 00:23:12,360
BRIAN:
Where is he gone?
195
00:23:12,425 --> 00:23:14,795
NESSA:
Who?
196
00:23:14,896 --> 00:23:16,297
Your dad?
197
00:23:16,364 --> 00:23:18,599
BRIAN:
Has he gone to see him?
198
00:23:21,769 --> 00:23:24,772
But what the fuck
has he got to do with it, Mum?
199
00:23:26,340 --> 00:23:28,209
-What has he got to do with it?
-Everything.
200
00:23:28,342 --> 00:23:29,877
BRIAN:
What?
201
00:23:30,878 --> 00:23:33,480
(breathing heavily)
202
00:23:34,682 --> 00:23:36,317
Why'd you hurt that lad, eh?
203
00:23:36,416 --> 00:23:38,019
He was fucking
asking for it, Mum.
204
00:23:38,085 --> 00:23:39,954
-Brian.
-(sniffles)
205
00:23:41,889 --> 00:23:44,058
Did he say something
about your dad?
206
00:23:44,158 --> 00:23:45,927
Jem is my dad.
207
00:23:47,194 --> 00:23:48,963
Or he said something about Ray?
208
00:23:49,063 --> 00:23:51,532
Well, if you know so much,
then why are you asking me?
209
00:23:51,565 --> 00:23:54,335
Don't be so cheeky.
210
00:23:54,467 --> 00:23:56,704
I'm just trying to talk to you.
211
00:24:02,209 --> 00:24:03,911
You nearly murdered that lad.
212
00:24:03,978 --> 00:24:05,313
Do you hear me?
213
00:24:05,413 --> 00:24:07,815
One more killer in the family.
Who's counting?
214
00:24:09,583 --> 00:24:11,686
Ray's not a killer.
215
00:24:12,920 --> 00:24:16,857
And even if he was one,
does it mean you have to be?
216
00:24:19,160 --> 00:24:20,561
Eh?
217
00:24:21,295 --> 00:24:23,064
Come here.
218
00:24:30,071 --> 00:24:31,806
Ray's not a killer.
219
00:24:31,906 --> 00:24:34,008
♪ ♪
220
00:24:41,549 --> 00:24:43,351
(whispering):
Our Father who art in heaven,
221
00:24:43,483 --> 00:24:45,186
hallowed be thy name.
222
00:24:45,286 --> 00:24:47,321
Thy kingdom come,
thy will be done
223
00:24:47,355 --> 00:24:48,789
as it is in heaven.
224
00:24:48,923 --> 00:24:50,358
Give us this day
our daily bread,
225
00:24:50,391 --> 00:24:51,659
and forgive us our trespasses
226
00:24:51,792 --> 00:24:53,861
as we forgive those
who trespass against us.
227
00:24:53,995 --> 00:24:56,097
♪ ♪
228
00:25:14,515 --> 00:25:16,417
NESSA:
Dear Ray,
229
00:25:16,517 --> 00:25:18,419
I'm not sure you'll evenget this letter
230
00:25:18,519 --> 00:25:20,621
or read it, even.
231
00:25:23,758 --> 00:25:26,327
So in the fact of hopeand answered prayers
232
00:25:26,427 --> 00:25:27,728
you'll be reading this one,
233
00:25:27,795 --> 00:25:30,898
I want to startby asking how you are.
234
00:25:32,900 --> 00:25:35,569
The silence still burnsafter all the years.
235
00:25:35,736 --> 00:25:38,105
And I often wonderif you think about me.
236
00:25:38,172 --> 00:25:39,306
Us.
237
00:25:39,407 --> 00:25:40,941
(gasps softly)
238
00:25:49,450 --> 00:25:51,819
(bed creaking)
239
00:25:56,323 --> 00:25:57,958
JEM:
Did you read it?
240
00:26:02,563 --> 00:26:04,231
Did you read it?
241
00:26:12,873 --> 00:26:15,976
No, I didn't fucking read it.
242
00:26:18,345 --> 00:26:20,648
♪ ♪
243
00:26:42,236 --> 00:26:45,272
♪ ♪
244
00:27:02,857 --> 00:27:04,959
♪ ♪
245
00:27:25,479 --> 00:27:27,781
♪ ♪
246
00:27:34,488 --> 00:27:36,023
Whoo!
247
00:27:36,123 --> 00:27:38,726
(fire crackling)
248
00:27:56,710 --> 00:27:58,812
(opens drawer)
249
00:27:59,847 --> 00:28:01,348
(clears throat softly)
250
00:28:01,482 --> 00:28:03,350
(closes drawer)
251
00:28:11,225 --> 00:28:13,928
(sets glasses on table)
252
00:28:13,994 --> 00:28:18,533
"Give strong drink unto him
that is ready to perish,
253
00:28:18,633 --> 00:28:21,702
and wine unto the bitter
in soul."
254
00:28:21,835 --> 00:28:24,305
-JEM: Amen.
-(Ray sighs)
255
00:28:24,405 --> 00:28:26,106
(Jem coughs, clears throat)
256
00:28:26,874 --> 00:28:28,909
(screws cap on bottle)
257
00:28:35,449 --> 00:28:37,351
Her Majesty the Queen.
258
00:28:39,621 --> 00:28:40,689
(grunts)
259
00:28:40,788 --> 00:28:43,057
(Jem inhales sharply)
260
00:28:43,991 --> 00:28:47,461
What happened to "for what
we are about to receive"?
261
00:28:54,368 --> 00:28:58,405
So it's only before eating
that you say grace?
262
00:29:00,407 --> 00:29:04,111
He don't mind if you have a few
fucking bevvies without a word?
263
00:29:15,389 --> 00:29:16,824
(exhales softly)
264
00:29:19,059 --> 00:29:20,961
You forgot to wipe your arse
this morning.
265
00:29:21,061 --> 00:29:23,897
I saw the shit in your pants.
266
00:29:23,931 --> 00:29:26,400
No, that were from yesterday.
267
00:29:27,736 --> 00:29:30,037
You dirty bastard.
268
00:29:35,876 --> 00:29:40,047
Is cleanliness next to
godliness, would you say?
269
00:29:45,419 --> 00:29:47,087
How do you know he's not filthy?
270
00:29:47,187 --> 00:29:48,757
Is there any evidence
in the Bible
271
00:29:48,889 --> 00:29:51,726
that says God takes a bath
three times a week?
272
00:29:51,825 --> 00:29:53,728
Changes his undies every day?
273
00:29:53,827 --> 00:29:55,162
God doesn't need undies,
274
00:29:55,229 --> 00:29:56,830
'cause he's not full of shit
like you are.
275
00:29:56,930 --> 00:29:58,499
Oh, is that so?
276
00:29:58,600 --> 00:30:00,702
Has he got an endless supply
up there?
277
00:30:00,834 --> 00:30:03,804
Bet he never has to wear
the same pair twice.
278
00:30:05,439 --> 00:30:08,942
Does he like a nice, snug fit?
279
00:30:08,976 --> 00:30:11,178
Or does he like plenty of room
280
00:30:11,245 --> 00:30:16,016
for his big fucking God balls
to swing around in?
281
00:30:16,116 --> 00:30:19,587
You know, like massive
fucking church bells, them.
282
00:30:20,988 --> 00:30:23,157
Bet it's like
Canterbury Cathedral
283
00:30:23,223 --> 00:30:25,092
down below decks.
284
00:30:29,463 --> 00:30:31,832
You're going to hell, brother.
285
00:30:32,767 --> 00:30:34,968
Family reunion?
286
00:30:42,476 --> 00:30:44,411
Father Rippon died last week.
287
00:30:44,445 --> 00:30:46,947
Saw it in the paper.
288
00:30:47,682 --> 00:30:49,850
Don't read papers.
289
00:30:52,721 --> 00:30:55,356
Did you ever see him again?
290
00:30:55,456 --> 00:30:57,391
Is that a question?
291
00:31:01,596 --> 00:31:05,399
Did hear he were carted off to
the nuthouse a few years ago.
292
00:31:11,271 --> 00:31:13,842
-Please read that letter, Ray.
-When I were back on leave
293
00:31:13,941 --> 00:31:17,211
after third tour
of the province--
294
00:31:17,311 --> 00:31:20,147
lost two of our lads
on that one...
295
00:31:22,851 --> 00:31:25,252
...started to think
about him, Rippon.
296
00:31:26,420 --> 00:31:28,255
More I thought about him,
the more I wanted
297
00:31:28,355 --> 00:31:30,924
to pay him a visit,
have a catch-up.
298
00:31:31,058 --> 00:31:34,261
A debrief about
the good old days.
299
00:31:35,362 --> 00:31:38,899
Anyway, when I got home,
I looked him up.
300
00:31:39,032 --> 00:31:41,736
Weren't easy to find.
301
00:31:41,836 --> 00:31:43,738
Course, they'd moved him
around a bit.
302
00:31:43,838 --> 00:31:46,006
Business as usual.
303
00:31:46,106 --> 00:31:48,041
Tracked him down
in Huddersfield.
304
00:31:48,108 --> 00:31:49,443
Hmm.
305
00:31:49,511 --> 00:31:52,112
Should've seen me all
togged out in my number twos.
306
00:31:52,212 --> 00:31:54,348
I mean, for someone
that were in shit order
307
00:31:54,481 --> 00:31:57,652
most days of the week,
I smartened up well.
308
00:31:57,752 --> 00:32:00,889
Cacks under the mattress
the night before.
309
00:32:01,021 --> 00:32:04,224
Razor-sharp creases
front and back.
310
00:32:04,258 --> 00:32:05,993
I were bulling my boots
all morning.
311
00:32:06,093 --> 00:32:07,695
Like mirrors they were.
312
00:32:07,729 --> 00:32:10,532
This were
parade ground standard, Jem.
313
00:32:10,632 --> 00:32:12,801
Could've done
a ceremonial duty at Buck Pal,
314
00:32:12,933 --> 00:32:14,536
I looked that good.
315
00:32:14,669 --> 00:32:16,069
Number two dress and medals.
316
00:32:16,170 --> 00:32:18,773
I were that well turned out,
317
00:32:18,873 --> 00:32:20,909
I could hear our dear mother's
voice saying,
318
00:32:20,974 --> 00:32:22,710
"Come home, son.
319
00:32:22,811 --> 00:32:24,111
All is forgiven."
320
00:32:24,211 --> 00:32:26,781
-Number ones.
-The what?
321
00:32:26,881 --> 00:32:28,182
Number one dress at the palace.
322
00:32:28,282 --> 00:32:30,050
Yeah, right, right.
That's what I'm saying.
323
00:32:30,117 --> 00:32:32,085
I were that smart, you wouldn't
have known the difference.
324
00:32:32,186 --> 00:32:34,556
I suppose not
if you were pig-ignorant.
325
00:32:34,689 --> 00:32:36,089
(clears throat softly)
326
00:32:37,257 --> 00:32:38,893
Hmm.
327
00:32:38,992 --> 00:32:41,962
So, go round his house.
328
00:32:42,062 --> 00:32:44,899
Lovely little
grace-and-favor cottage
329
00:32:44,965 --> 00:32:47,569
paid for by His Holiness,
no doubt.
330
00:32:47,735 --> 00:32:50,971
Window boxes,
perfect little lawn,
331
00:32:51,038 --> 00:32:52,574
hedges trimmed.
332
00:32:52,707 --> 00:32:55,710
Knock on the door,
and there he is.
333
00:32:55,743 --> 00:32:59,079
All scrubbed up, pink and shiny.
334
00:33:00,782 --> 00:33:02,650
He seemed so old.
335
00:33:03,785 --> 00:33:06,386
I remember him
as a big, strong bugger.
336
00:33:06,554 --> 00:33:07,822
And there he were,
337
00:33:07,922 --> 00:33:10,792
scrawny little old man
with a potbelly.
338
00:33:10,859 --> 00:33:12,861
I was surprised
at how small he looked.
339
00:33:12,993 --> 00:33:15,062
I said,
"Father Rippon, isn't it?
340
00:33:15,095 --> 00:33:17,197
"I'm collecting
for the Veterans Association.
341
00:33:17,297 --> 00:33:19,634
Would you mind if I stepped
inside for a moment?"
342
00:33:19,767 --> 00:33:20,902
I could tell he were impressed.
343
00:33:20,935 --> 00:33:22,971
"Oh, do come in.
Do come in, young man.
344
00:33:23,070 --> 00:33:25,840
You're very welcome, son.
Do come in."
345
00:33:25,940 --> 00:33:28,041
He's all fluffed up,
bustling about.
346
00:33:28,141 --> 00:33:29,243
The kettle's on.
347
00:33:29,343 --> 00:33:32,246
Fine china, biscuits,
the whole works.
348
00:33:32,346 --> 00:33:34,916
"You'll take a cuppa,
won't you, son?"
349
00:33:35,015 --> 00:33:36,784
So we sit down.
350
00:33:36,851 --> 00:33:38,953
We sit down
in his tidy little parlor,
351
00:33:39,052 --> 00:33:40,454
chatting about this and that.
352
00:33:40,622 --> 00:33:43,490
I say, "This is your parish,
is it, Father?"
353
00:33:43,625 --> 00:33:47,094
He says, "Oh, I'm currently
between parishes.
354
00:33:47,194 --> 00:33:49,062
Semiretired, you know."
355
00:33:49,162 --> 00:33:51,533
I said, "Oh,
that must be difficult
356
00:33:51,666 --> 00:33:54,434
after all the years of service."
357
00:34:03,545 --> 00:34:05,245
We talk about...
358
00:34:05,345 --> 00:34:07,582
talking about
the state of things,
359
00:34:07,682 --> 00:34:10,518
the ungovernable, godless youth.
360
00:34:10,585 --> 00:34:14,454
He asks me,
"Are you of the faith, son?"
361
00:34:15,690 --> 00:34:18,191
And I say, "Faith runs
362
00:34:18,258 --> 00:34:21,194
very deep in our family,
Father."
363
00:34:22,664 --> 00:34:24,799
He says, "Of course,
what I miss most of all
364
00:34:24,832 --> 00:34:26,901
is working with young people."
365
00:34:27,001 --> 00:34:29,671
I nearly choked
on my custard cream.
366
00:34:31,039 --> 00:34:33,440
Anyway, so, there's a lull
in the conversation,
367
00:34:33,575 --> 00:34:35,510
and he says, "Oh, I do
beg your pardon, Corporal.
368
00:34:35,577 --> 00:34:38,478
Perhaps you'd like
something stronger."
369
00:34:42,416 --> 00:34:45,218
I just look at him
for a long time.
370
00:34:48,322 --> 00:34:51,325
"Would you like
something stronger, Father?"
371
00:34:55,797 --> 00:34:58,098
I could see the thrill of it
coursing through him.
372
00:34:58,165 --> 00:34:59,399
He didn't dare believe.
373
00:34:59,499 --> 00:35:03,136
His face darkened,
his eyes all glittery.
374
00:35:03,203 --> 00:35:04,872
He said, "Well, I would
if you would."
375
00:35:04,973 --> 00:35:06,139
He starts to get up.
376
00:35:06,206 --> 00:35:10,344
I say, "I'm very strong,
Father Rippon."
377
00:35:11,478 --> 00:35:14,281
He sits back down as if
his legs went from under him.
378
00:35:14,348 --> 00:35:15,883
I say...
379
00:35:16,884 --> 00:35:19,721
"Would you like to have a look?"
380
00:35:19,754 --> 00:35:21,188
I start to unbutton my trousers.
381
00:35:21,288 --> 00:35:22,890
I thought he might have
a heart attack.
382
00:35:22,991 --> 00:35:24,157
He just couldn't believe it.
383
00:35:24,291 --> 00:35:25,325
It was like Christmas
come early.
384
00:35:25,425 --> 00:35:28,161
So I stood myself up...
385
00:35:28,195 --> 00:35:32,165
teasing open the buttons
like a rent boy.
386
00:35:32,199 --> 00:35:36,136
Dropped the cacks,
dropped my undies.
387
00:35:37,639 --> 00:35:40,140
I say, "There it is."
388
00:35:40,173 --> 00:35:42,844
I said, "Lie down on the floor."
389
00:35:42,944 --> 00:35:46,614
He lies down,
eager to accommodate.
390
00:35:46,681 --> 00:35:48,181
I said, "In a crucifix.
391
00:35:48,281 --> 00:35:50,551
That would make me
nice and hard."
392
00:35:51,853 --> 00:35:53,621
Waddled forward a few steps.
393
00:35:53,688 --> 00:35:55,255
I'm stood right over him.
394
00:35:55,288 --> 00:35:58,425
Oh, there's one detail
I forgot to mention, Jem.
395
00:35:58,593 --> 00:36:01,062
For a few days
before I went round,
396
00:36:01,095 --> 00:36:04,264
I were on a diet
of Guinness and curry.
397
00:36:04,297 --> 00:36:07,935
And then the afternoon of,
I took a handful of laxatives.
398
00:36:10,638 --> 00:36:12,272
It were hard to get
the timing right.
399
00:36:12,372 --> 00:36:14,174
I was sat in my car
outside his house
400
00:36:14,274 --> 00:36:16,644
for a couple of hours,
and nothing was shifting.
401
00:36:17,545 --> 00:36:21,916
As soon as I felt
that stirring within,
402
00:36:22,050 --> 00:36:24,251
I knocked on his door.
403
00:36:25,318 --> 00:36:27,722
As I'm sitting there,
it's welling up inside me,
404
00:36:27,822 --> 00:36:30,290
and now I swear
I'm coming apart at the seams.
405
00:36:30,390 --> 00:36:32,927
The rivets are popping
out of me.
406
00:36:35,630 --> 00:36:39,299
The army teaches you to grin
and bear it, doesn't it, Jem?
407
00:36:40,568 --> 00:36:45,807
We do love the exquisite agony
of self-denial.
408
00:36:47,842 --> 00:36:49,644
So...
409
00:36:49,677 --> 00:36:51,478
I'm stood over him.
410
00:36:52,279 --> 00:36:54,048
(clicks tongue)
411
00:36:54,148 --> 00:36:58,619
I say,
"Don't recognize me, do you?"
412
00:36:58,720 --> 00:37:00,955
"What?"
413
00:37:01,089 --> 00:37:03,223
I say, "Little Ray.
414
00:37:04,192 --> 00:37:07,227
I'm your Little Ray
from the care home."
415
00:37:10,131 --> 00:37:11,666
Takes him a good few moments,
416
00:37:11,766 --> 00:37:14,902
his eyes flicking
this way and that.
417
00:37:15,002 --> 00:37:17,304
When the penny drops,
418
00:37:17,437 --> 00:37:20,708
fear runs through him
like electricity.
419
00:37:20,775 --> 00:37:23,276
And the stinking sweat
poured out of him.
420
00:37:23,376 --> 00:37:25,813
"Oh, please don't hurt me.
Please don't hurt me."
421
00:37:25,847 --> 00:37:28,348
I said, "Don't move.
422
00:37:29,550 --> 00:37:31,451
"If you move an inch,
I'll cut off
423
00:37:31,552 --> 00:37:33,453
"your meat and potatoes
424
00:37:33,521 --> 00:37:36,657
"and shove them down
your fucking throat.
425
00:37:36,758 --> 00:37:39,761
You can suck yourself off
for a change."
426
00:37:39,827 --> 00:37:41,229
Well, come to think of it,
427
00:37:41,294 --> 00:37:43,463
shame he didn't learn
to do that a few years ago.
428
00:37:43,531 --> 00:37:45,933
He might have been
self-sufficient.
429
00:37:47,467 --> 00:37:52,540
Shuffled forwards, about-turn,
very awkward,
430
00:37:52,673 --> 00:37:54,876
heels on his stringy
little arms.
431
00:37:54,976 --> 00:37:59,046
He flinched. I could tell it
hurt him, but he daren't move.
432
00:37:59,080 --> 00:38:01,916
"Now, look up the sluice pipe,
Father."
433
00:38:03,017 --> 00:38:05,385
And I squatted down.
434
00:38:06,353 --> 00:38:08,556
And I manured him.
435
00:38:09,590 --> 00:38:12,059
(laughing)
436
00:38:14,562 --> 00:38:16,697
(laughing):
Now...
437
00:38:20,535 --> 00:38:24,739
This evacuation were in
three distinct phases.
438
00:38:24,772 --> 00:38:26,439
First, I sprayed...
439
00:38:26,574 --> 00:38:29,409
(laughing):
sprayed him.
440
00:38:29,510 --> 00:38:31,712
Pebble-dashed him.
441
00:38:34,682 --> 00:38:38,586
Like a flock of pigeons
taking off, they were.
442
00:38:41,222 --> 00:38:45,392
Then a couple of waves
of hot lava.
443
00:38:46,861 --> 00:38:51,398
And finally, one... one big...
(continues laughing)
444
00:38:56,804 --> 00:39:02,243
...one big patty cake,
like wet cement,
445
00:39:02,342 --> 00:39:04,779
flops out of me.
446
00:39:05,780 --> 00:39:08,950
And he's retching and spitting,
and he daren't breathe in,
447
00:39:09,083 --> 00:39:11,085
but he has to breathe.
448
00:39:11,185 --> 00:39:12,485
And I'm laughing that much,
449
00:39:12,587 --> 00:39:16,356
I feared I might topple over
into my own filth.
450
00:39:19,961 --> 00:39:21,629
And that's it.
451
00:39:21,729 --> 00:39:23,430
Stood up.
452
00:39:24,332 --> 00:39:27,535
Little packet
of wet wipes in my pocket.
453
00:39:27,635 --> 00:39:31,272
Cleaned myself up...
(continues laughing)
454
00:39:31,438 --> 00:39:34,775
and walked out of there
light as a feather.
455
00:39:40,181 --> 00:39:41,649
(sighs)
456
00:39:53,393 --> 00:39:55,495
Did you believe that?
457
00:40:17,518 --> 00:40:19,687
Did he do you in the hole?
458
00:40:19,754 --> 00:40:20,888
Huh?
459
00:40:27,161 --> 00:40:28,896
No.
460
00:40:30,197 --> 00:40:32,432
I bet he didn't.
461
00:40:32,533 --> 00:40:35,569
Even at that age,
they were scared of you.
462
00:40:39,407 --> 00:40:40,875
(sets bottle down)
463
00:40:40,975 --> 00:40:44,779
Where were you when he was
fucking me up the hole?
464
00:40:44,879 --> 00:40:46,881
Huh?
465
00:40:47,014 --> 00:40:48,983
He done me proper.
466
00:40:51,018 --> 00:40:53,087
He done me proper.
467
00:41:01,262 --> 00:41:03,130
(picks up bottle)
468
00:41:12,907 --> 00:41:15,843
Didn't have much luck
with fathers, did we?
469
00:41:31,359 --> 00:41:32,827
How about some tunes?
470
00:41:32,927 --> 00:41:35,029
♪ ♪
471
00:41:54,281 --> 00:41:56,617
♪ ♪
472
00:42:11,032 --> 00:42:13,067
♪ ♪
473
00:42:31,185 --> 00:42:33,220
♪ ♪
474
00:42:47,468 --> 00:42:49,703
♪ ♪
475
00:43:04,952 --> 00:43:06,987
♪ ♪
476
00:43:23,237 --> 00:43:25,272
♪ ♪
477
00:43:39,521 --> 00:43:41,856
♪ ♪
478
00:44:32,740 --> 00:44:35,009
(breath trembling)
479
00:44:48,489 --> 00:44:50,691
-(arrow whooshes)
-(animal screeches)
480
00:44:50,758 --> 00:44:54,228
(birds calling)
481
00:45:25,359 --> 00:45:27,461
(birds chirping)
482
00:45:41,742 --> 00:45:43,410
JEM:
Fucking hell.
483
00:45:43,511 --> 00:45:46,013
-Fucking pig.
-(laughing)
484
00:45:51,919 --> 00:45:53,454
What's wrong with you?
485
00:45:53,487 --> 00:45:55,422
(continues laughing)
486
00:45:57,091 --> 00:45:59,594
All right? (continues laughing)
487
00:45:59,661 --> 00:46:01,762
Fucking hell.
488
00:46:03,264 --> 00:46:04,798
What you doing that for?
489
00:46:04,898 --> 00:46:06,967
-(Ray continues laughing)
-(Jem chuckles)
490
00:46:08,168 --> 00:46:10,804
What are you doing
that for, hmm?
491
00:46:10,838 --> 00:46:12,707
-What are you doing that for?
-What?
492
00:46:12,806 --> 00:46:14,475
Just chucking 'em in your mouth.
493
00:46:14,509 --> 00:46:16,477
(continues laughing)
494
00:46:16,544 --> 00:46:18,779
♪ ♪
495
00:46:22,416 --> 00:46:24,018
(sniffs)
496
00:46:25,019 --> 00:46:26,554
I'm not gonna eat them now.
497
00:46:26,688 --> 00:46:28,989
♪ ♪
498
00:46:33,427 --> 00:46:35,396
-(engine revving)
-MOTORCYCLIST: You all right?
499
00:46:35,496 --> 00:46:37,565
I'm fucking crossing there,
you fucking twat!
500
00:46:37,666 --> 00:46:40,100
MOTORCYCLIST: Look where you're
fucking going, you stupid...
501
00:46:40,200 --> 00:46:42,537
(motorcyclist's shouting
fades in distance)
502
00:46:45,372 --> 00:46:47,041
HATTIE:
Nessa?
503
00:46:48,042 --> 00:46:49,410
Nessa.
504
00:46:50,344 --> 00:46:52,279
Hattie?
505
00:46:52,413 --> 00:46:54,481
(indistinct chatter nearby)
506
00:46:56,551 --> 00:46:58,085
(Nessa chuckles)
507
00:46:58,152 --> 00:46:59,953
Look at you in your white coat.
508
00:46:59,987 --> 00:47:01,790
Oh, don't get ahead of yourself.
509
00:47:01,922 --> 00:47:04,358
I'm only a trainee, Nessa.
510
00:47:04,458 --> 00:47:06,026
It looks good on you, though.
511
00:47:06,093 --> 00:47:08,495
Even the cleaners
get white coats in the chemist.
512
00:47:08,530 --> 00:47:09,698
(laughing)
513
00:47:09,830 --> 00:47:11,700
-Have you finished uni?
-Mm-mm.
514
00:47:11,800 --> 00:47:13,033
Finals coming up this year.
515
00:47:13,100 --> 00:47:15,603
-This is my workplace training.
-Right.
516
00:47:15,704 --> 00:47:17,037
I'm-I'm glad I ran into you,
Nessa.
517
00:47:17,104 --> 00:47:19,406
I've not heard from Brian
for an age now.
518
00:47:19,473 --> 00:47:21,075
Is he all right?
519
00:47:45,633 --> 00:47:47,201
What?
520
00:47:52,239 --> 00:47:53,608
What?
521
00:47:57,512 --> 00:47:59,647
♪ ♪
522
00:48:21,536 --> 00:48:23,571
(rain pattering)
523
00:48:51,932 --> 00:48:53,535
(sets ashtray down)
524
00:49:06,848 --> 00:49:08,583
I really hurt him, Hattie.
525
00:49:12,554 --> 00:49:14,722
I don't know what I...
526
00:49:16,558 --> 00:49:18,693
I-I don't actually know.
527
00:49:20,060 --> 00:49:23,964
I just... I...
I couldn't stop myself.
528
00:49:29,571 --> 00:49:31,472
I have, uh...
529
00:49:31,573 --> 00:49:33,641
I hurt him badly.
530
00:49:36,276 --> 00:49:37,846
What did he say to you?
531
00:49:37,879 --> 00:49:40,648
I can't even remember, Hattie.
532
00:49:40,748 --> 00:49:43,116
(scoffs) Well, I can.
533
00:49:44,017 --> 00:49:45,587
But... (sighs)
534
00:49:45,720 --> 00:49:50,457
just-just usual stupid shit.
535
00:49:50,558 --> 00:49:53,093
About him?
536
00:49:53,260 --> 00:49:55,362
I just...
537
00:49:55,462 --> 00:49:58,265
Fuck, I just...
538
00:49:58,432 --> 00:50:00,535
(groans) I just...
539
00:50:09,511 --> 00:50:10,745
(sighs softly)
540
00:50:30,665 --> 00:50:32,767
(birds chirping)
541
00:50:33,935 --> 00:50:36,303
You were in East Tyrone, right?
542
00:50:38,038 --> 00:50:41,375
Ooh, let me just cast
my mind back for a moment.
543
00:50:41,475 --> 00:50:43,143
Wrong.
544
00:50:44,946 --> 00:50:47,749
You know exactly where I were.
545
00:50:47,882 --> 00:50:50,050
Crossmaglen.
546
00:50:50,117 --> 00:50:52,252
Bandit country.
547
00:50:56,858 --> 00:50:59,027
There were an IRA
active service unit
548
00:50:59,126 --> 00:51:01,395
operating in the area,
doing all sorts.
549
00:51:01,495 --> 00:51:05,198
They were very good,
very skillful.
550
00:51:06,500 --> 00:51:10,437
Cunning, ghosting back
and forth across the border.
551
00:51:11,839 --> 00:51:13,273
It were cat and mouse.
552
00:51:13,340 --> 00:51:16,911
Sometimes we were the cats,
sometimes they were.
553
00:51:16,978 --> 00:51:19,747
As often as not,
you weren't even sure which.
554
00:51:21,248 --> 00:51:22,750
You could have them
in your sights
555
00:51:22,850 --> 00:51:24,251
with the safety catch off.
556
00:51:24,418 --> 00:51:26,588
Meantime, they'd have
a high-velocity round
557
00:51:26,721 --> 00:51:30,058
merrily winging its way
toward the back of your head.
558
00:51:34,428 --> 00:51:37,497
Just in the week
before we'd dug in...
559
00:51:39,199 --> 00:51:43,738
...we found and defused
three massive IEDs of theirs.
560
00:51:43,805 --> 00:51:48,509
They shot and killed one of
our dog handlers and the dog.
561
00:51:48,610 --> 00:51:51,546
And they shot down
a fucking helicopter.
562
00:51:51,613 --> 00:51:53,781
One week's work.
563
00:51:53,881 --> 00:51:57,117
Provo Army Council
expected results.
564
00:51:58,218 --> 00:52:01,221
(sighs)
And they weren't disappointed.
565
00:52:04,626 --> 00:52:06,928
Incendiaries,
566
00:52:07,028 --> 00:52:10,297
IEDs, grenades, mortars,
567
00:52:10,397 --> 00:52:13,735
sniper rifles,
heavy machine guns.
568
00:52:13,901 --> 00:52:16,336
Were better-equipped
than we were.
569
00:52:27,515 --> 00:52:29,249
What happened?
570
00:52:50,905 --> 00:52:52,674
(Jem sniffs)
571
00:53:01,949 --> 00:53:04,451
(sighs)
572
00:53:06,219 --> 00:53:08,723
(wind howling)
573
00:53:10,692 --> 00:53:12,727
♪ ♪
574
00:53:32,113 --> 00:53:34,448
♪ ♪
575
00:53:48,996 --> 00:53:51,298
♪ ♪
576
00:53:56,137 --> 00:53:58,639
(heavy, shaky breathing)
577
00:54:07,481 --> 00:54:09,617
♪ ♪
578
00:54:26,634 --> 00:54:28,669
♪ ♪
579
00:54:32,405 --> 00:54:35,275
(breathing heavily)
580
00:54:41,616 --> 00:54:43,551
-(grunts softly)
-(sets mug down)
581
00:54:45,153 --> 00:54:48,556
(sniffs, grunts)
582
00:54:58,666 --> 00:55:00,701
♪ ♪
583
00:55:03,905 --> 00:55:05,940
(birds chirping)
584
00:55:33,835 --> 00:55:35,870
♪ ♪
585
00:55:44,312 --> 00:55:46,080
(gun barrel clicks in place)
586
00:55:55,957 --> 00:55:57,325
(door opens)
587
00:56:08,936 --> 00:56:11,739
Are they the flowers
our dad used to grow?
588
00:56:13,174 --> 00:56:14,842
Anemones?
589
00:56:27,955 --> 00:56:30,057
♪ ♪
590
00:56:43,738 --> 00:56:45,506
NESSA:
I'll write as if you've read
591
00:56:45,606 --> 00:56:48,009
all my other letters.
592
00:56:48,109 --> 00:56:51,112
The desire to talk to youand share everything is strong.
593
00:56:51,212 --> 00:56:53,247
However, this isn't about me.
594
00:56:53,314 --> 00:56:55,516
This is about Brian.
595
00:56:57,351 --> 00:56:59,419
Brian needs you.
596
00:57:01,522 --> 00:57:04,558
Never before have I asked youin this way.
597
00:57:07,094 --> 00:57:08,829
He's in trouble.
598
00:57:13,367 --> 00:57:15,502
(picks up keys)
599
00:57:20,408 --> 00:57:23,177
(rock music playing quietly)
600
00:57:31,185 --> 00:57:34,155
(distant footsteps)
601
00:57:34,188 --> 00:57:35,957
(distant door opens)
602
00:57:38,059 --> 00:57:39,827
(distant door closes)
603
00:58:12,093 --> 00:58:14,028
(door opens)
604
00:58:38,719 --> 00:58:41,655
(clock ticking quietly)
605
00:58:54,335 --> 00:58:57,071
(rustling nearby)
606
00:58:59,140 --> 00:59:01,042
RAY:
You leaving?
607
00:59:08,616 --> 00:59:11,552
Accommodation not good enough
for you?
608
00:59:20,294 --> 00:59:23,297
When you legged it,
609
00:59:23,330 --> 00:59:25,332
every day, Nessa wrote to you.
610
00:59:25,433 --> 00:59:27,334
How long was it?
611
00:59:28,836 --> 00:59:31,506
When you went limping off
into the woods,
612
00:59:31,572 --> 00:59:35,209
she didn't want to interfere
with your decision.
613
00:59:37,311 --> 00:59:38,846
For a couple of years,
we thought
614
00:59:38,946 --> 00:59:40,981
you'd just turn up one day.
615
00:59:41,949 --> 00:59:44,452
She had no idea
if you got her letters,
616
00:59:44,553 --> 00:59:46,654
let alone if you read them.
617
00:59:49,558 --> 00:59:51,725
You knew she were pregnant.
618
00:59:52,827 --> 00:59:54,862
You never answered her once.
619
01:00:02,002 --> 01:00:04,271
You've been going
through my things?
620
01:00:09,210 --> 01:00:13,147
Fuck off back to Toytown,
you fucking ape.
621
01:00:14,048 --> 01:00:17,618
Got my girl, got my son,
got my life.
622
01:00:17,651 --> 01:00:20,054
What more do you fucking want?
623
01:00:20,187 --> 01:00:22,356
It was you that left. You.
624
01:00:22,423 --> 01:00:25,159
Get over yourself, lad.
625
01:00:25,259 --> 01:00:28,362
It's not about you. Fact.
626
01:00:28,429 --> 01:00:29,763
It's about Brian.
627
01:00:29,864 --> 01:00:33,134
Poor only child
of a deranged fugitive.
628
01:00:34,536 --> 01:00:36,170
Didn't you want to give him
some brothers
629
01:00:36,270 --> 01:00:37,872
and sisters to play with?
630
01:00:39,907 --> 01:00:42,676
You're a big lump of a lad.
631
01:00:42,743 --> 01:00:45,045
Don't tell me
you were firing blanks.
632
01:00:49,083 --> 01:00:51,418
She prayed for you
every night, Ray.
633
01:00:52,786 --> 01:00:54,421
Still prays for you.
634
01:00:54,556 --> 01:00:56,924
Tell her to save
her fucking breath.
635
01:00:56,957 --> 01:00:59,426
And our dad prayed for you, too,
636
01:00:59,528 --> 01:01:01,996
every day for the rest
of his life.
637
01:01:02,129 --> 01:01:04,198
Have you gone soft?
638
01:01:04,298 --> 01:01:06,433
That miserable bastard?
639
01:01:06,467 --> 01:01:09,837
Oh, he prayed.
He prayed, didn't he?
640
01:01:09,904 --> 01:01:11,805
Prayed every time
he took his belt off.
641
01:01:11,839 --> 01:01:13,274
Didn't he pray again afterwards?
642
01:01:13,340 --> 01:01:15,544
Wet under the arms
from the efforts of his labor.
643
01:01:15,676 --> 01:01:17,444
Oh, he prayed regular.
644
01:01:18,445 --> 01:01:21,550
We learnt our violence from the
number one regional champion,
645
01:01:21,715 --> 01:01:24,185
and he had
some stiff competition.
646
01:01:24,251 --> 01:01:25,719
Who knows, maybe at the...
647
01:01:25,853 --> 01:01:29,723
the British Legion
dominoes championships,
648
01:01:29,823 --> 01:01:31,158
he's life and soul.
649
01:01:31,292 --> 01:01:33,761
Blazer, badge, regimental tie,
chest out front,
650
01:01:33,861 --> 01:01:35,664
just the long-range
desert patrol.
651
01:01:35,696 --> 01:01:36,997
Now, that were war.
652
01:01:37,031 --> 01:01:38,667
Sand for breakfast,
lunch and dinner.
653
01:01:38,799 --> 01:01:40,669
If Rommel didn't get you,
the flies surely would.
654
01:01:40,768 --> 01:01:42,169
He didn't talk like that.
655
01:01:42,303 --> 01:01:44,673
That's right, he didn't
fucking talk at all, did he?
656
01:01:44,772 --> 01:01:46,073
I've had plenty of fucking time
657
01:01:46,173 --> 01:01:48,842
to fill in the fucking silence
for him.
658
01:01:49,810 --> 01:01:52,079
What do you want from me,
brother?
659
01:01:53,747 --> 01:01:55,349
You'd know if you read
the letter.
660
01:01:55,449 --> 01:01:58,219
I've read the fucking letter.
I've read the fucking letter.
661
01:01:58,319 --> 01:01:59,654
What the fuck?
662
01:01:59,787 --> 01:02:02,056
What do you want?
663
01:02:02,723 --> 01:02:05,392
(breathing heavily)
664
01:02:13,702 --> 01:02:16,003
I'm beyond your reach, Jem.
665
01:02:17,304 --> 01:02:18,607
I'm well beyond her reach.
666
01:02:18,739 --> 01:02:20,074
There'll be no epiphany.
667
01:02:20,207 --> 01:02:24,478
So fuck off back to your
little family and sort it out.
668
01:02:25,779 --> 01:02:27,448
You don't want me to leave, Ray.
669
01:02:27,549 --> 01:02:28,983
Why in God's name
did you let that boy
670
01:02:29,083 --> 01:02:30,719
join army
in the first fucking place?
671
01:02:30,784 --> 01:02:32,786
This is nowt to do with me.
This is on you, mate.
672
01:02:32,886 --> 01:02:35,823
Look,
though I've raised the boy,
673
01:02:35,889 --> 01:02:38,259
do you think he's not
a pigheaded little bastard
674
01:02:38,359 --> 01:02:39,628
like you are?
675
01:02:39,728 --> 01:02:41,663
-(chuckles)
-It were nowt to do with me.
676
01:02:41,762 --> 01:02:43,998
I said my piece.
677
01:02:44,098 --> 01:02:47,134
I didn't think he should do it,
follow in our footsteps.
678
01:02:47,234 --> 01:02:50,371
I thought he were just
chasing after...
679
01:02:52,072 --> 01:02:55,242
Anyway, regardless of what
I think or don't think,
680
01:02:55,376 --> 01:02:57,411
do you honestly believe
that your son
681
01:02:57,444 --> 01:03:00,347
wouldn't do a thing just 'cause
somebody told him not to?
682
01:03:00,414 --> 01:03:02,449
♪ ♪
683
01:03:22,336 --> 01:03:26,140
JEM: Look, he's currentlyabsent without leave.
684
01:03:27,141 --> 01:03:29,577
And as much as they like him,
you know as well as I do
685
01:03:29,711 --> 01:03:33,314
there's no warm, fuzzy feeling
in the MOD.
686
01:03:35,282 --> 01:03:38,152
There's only so long
they'll turn a blind eye.
687
01:03:38,986 --> 01:03:42,323
Maybe a week, if we're lucky.
688
01:03:43,558 --> 01:03:45,794
And then the MPs
will come knocking
689
01:03:45,926 --> 01:03:47,895
and take him away.
690
01:03:49,063 --> 01:03:51,231
But that's the least of it.
691
01:03:52,667 --> 01:03:56,270
I've seen my share
of lost souls, Ray,
692
01:03:56,403 --> 01:03:59,973
and at this moment,
your son is in the dark.
693
01:04:00,074 --> 01:04:03,410
Believer or nonbeliever,
there are forces at work.
694
01:04:03,477 --> 01:04:05,112
Fact.
695
01:04:06,880 --> 01:04:08,849
(sighs)
696
01:04:09,784 --> 01:04:11,686
I don't want anything
from you, Ray.
697
01:04:11,753 --> 01:04:13,921
I-I don't want anything.
698
01:04:15,923 --> 01:04:19,860
Nessa... Nessa believes
that if you met him
699
01:04:19,960 --> 01:04:22,996
and talked to him,
gave him some answers,
700
01:04:23,030 --> 01:04:24,666
it just might make a difference.
701
01:04:24,766 --> 01:04:26,400
It might.
702
01:04:28,770 --> 01:04:31,004
♪ ♪
703
01:04:32,072 --> 01:04:34,274
JEM:
Before it's too late.
704
01:04:44,753 --> 01:04:46,487
(pulls chain switch)
705
01:04:49,890 --> 01:04:52,092
(wood creaking)
706
01:04:53,894 --> 01:04:56,296
(footsteps)
707
01:05:03,605 --> 01:05:06,006
(creaking)
708
01:05:10,310 --> 01:05:14,014
Brian savaged this lad.
He fucking savaged him.
709
01:05:15,517 --> 01:05:17,084
He's convinced himself if...
710
01:05:17,184 --> 01:05:19,987
if they hadn't pulled him off,
he'd have killed him.
711
01:05:21,321 --> 01:05:23,858
And this has been following
Brian since primary school.
712
01:05:23,924 --> 01:05:26,661
"Your father's this,
your father's that."
713
01:05:26,728 --> 01:05:28,630
"He's in the nuthouse."
714
01:05:28,730 --> 01:05:30,931
"Is he banged up?"
715
01:05:31,965 --> 01:05:35,068
The invisible man, Ray Stoker.
716
01:05:41,341 --> 01:05:43,310
Please.
717
01:05:43,410 --> 01:05:45,547
Just tell me.
718
01:05:45,580 --> 01:05:47,181
If you're not gonna help out,
719
01:05:47,247 --> 01:05:49,584
then I'm gonna get out of here
double-time.
720
01:05:49,717 --> 01:05:52,052
♪ ♪
721
01:06:06,500 --> 01:06:08,435
(sighs)
722
01:06:15,844 --> 01:06:17,344
I fancy a bevvy.
723
01:06:17,444 --> 01:06:19,514
(quiet chatter)
724
01:06:25,620 --> 01:06:28,355
NESSA: He's still conscious?
That's-that's good.
725
01:06:30,390 --> 01:06:32,426
Could you just ask the children
to move out of the way?
726
01:06:32,527 --> 01:06:35,329
We don't want them
seeing this, do we?
727
01:06:35,395 --> 01:06:38,800
A blanket on...
Yeah, a blanket on him is fine.
728
01:06:39,567 --> 01:06:41,068
WOMAN (over phone):
And, uh, do I move him?
729
01:06:41,168 --> 01:06:43,337
-No, do not move him.
-WOMAN: But he's in the way.
730
01:06:43,470 --> 01:06:45,272
I repeat that,
do not move him, madam.
731
01:06:45,305 --> 01:06:47,976
And do not remove his helmet.
732
01:06:48,041 --> 01:06:50,077
-You're doing so well.
-(woman sobbing over phone)
733
01:06:50,177 --> 01:06:52,514
I know there's a lot of blood.
734
01:07:22,042 --> 01:07:24,946
(footsteps)
735
01:07:25,045 --> 01:07:27,314
(bell clanging in distance)
736
01:07:41,696 --> 01:07:43,531
SHEILA: Why, he were
all over me at that stage,
737
01:07:43,665 --> 01:07:45,098
like a bloody octopus.
738
01:07:45,198 --> 01:07:46,901
And I were, like, whipping
my head back and forth,
739
01:07:47,001 --> 01:07:48,803
just trying to catch
a clean breath.
740
01:07:48,903 --> 01:07:50,838
But he must have thought
I was in ecstasy,
741
01:07:50,939 --> 01:07:52,807
'cause that minging
wet gob of his
742
01:07:52,907 --> 01:07:54,374
just kept reaching for me.
743
01:07:54,474 --> 01:07:57,512
Oh, my... He wasn't gonna
back down, but...
744
01:07:57,579 --> 01:07:59,379
I'm not lying.
745
01:07:59,479 --> 01:08:02,416
His breath smelt like shit,
Nessa.
746
01:08:02,550 --> 01:08:04,619
(chuckling):
Have you ever had that?
747
01:08:05,385 --> 01:08:07,622
(wind whistling softly)
748
01:08:22,402 --> 01:08:24,204
Thank you.
749
01:08:25,940 --> 01:08:28,108
(video game music playing
in background)
750
01:08:29,443 --> 01:08:31,646
-Here you are.
-Cheers, mate.
751
01:08:31,746 --> 01:08:33,715
(coins clinking)
752
01:08:33,748 --> 01:08:36,884
And here's some crisps.
I know you like them.
753
01:08:36,985 --> 01:08:38,853
Cheese and onion.
754
01:08:38,886 --> 01:08:40,487
This thing's out of juice, mate.
755
01:08:40,588 --> 01:08:42,757
I won't be long.
756
01:08:42,857 --> 01:08:44,626
Won't be long.
757
01:08:56,136 --> 01:08:58,271
(sighs softly)
758
01:09:06,814 --> 01:09:09,149
(phone ringing)
759
01:09:11,052 --> 01:09:13,286
♪ ♪
760
01:09:36,544 --> 01:09:38,680
♪ ♪
761
01:09:58,566 --> 01:10:00,601
♪ ♪
762
01:10:14,015 --> 01:10:15,750
NESSA:
He's beautiful, kind,
763
01:10:15,883 --> 01:10:17,350
funny, loyal.
764
01:10:17,484 --> 01:10:19,854
He's so like youin so many ways.
765
01:10:19,954 --> 01:10:21,354
Funny that, eh?
766
01:10:22,422 --> 01:10:25,392
Anyway, I implore you,
767
01:10:25,459 --> 01:10:28,696
for the sake of Brian,
768
01:10:28,730 --> 01:10:32,232
to please, please come homeand talk to him.
769
01:10:39,741 --> 01:10:41,843
♪ ♪
770
01:10:50,518 --> 01:10:52,587
Let him meet you at least.
771
01:10:52,620 --> 01:10:55,690
And maybe, just maybehe can move forward
772
01:10:55,757 --> 01:11:00,528
and let go of whatever demonanger is holding him so tight.
773
01:11:00,628 --> 01:11:04,832
I pray you are welland see fit to answer.
774
01:11:04,966 --> 01:11:06,868
God bless.
775
01:11:07,001 --> 01:11:08,903
Love always, Nessa.
776
01:11:09,036 --> 01:11:11,371
♪ ♪
777
01:11:22,650 --> 01:11:24,685
♪ ♪
778
01:11:49,510 --> 01:11:52,647
("Teenage Lust" by The Jesus
and Mary Chain playing quietly)
779
01:11:59,452 --> 01:12:01,321
(Jem exhales)
780
01:12:04,559 --> 01:12:05,726
What?
781
01:12:09,831 --> 01:12:11,098
What?
782
01:12:13,801 --> 01:12:15,837
What? What the fuck?
783
01:12:17,470 --> 01:12:19,574
Spitting image.
784
01:12:19,707 --> 01:12:21,209
What?
785
01:12:21,275 --> 01:12:22,777
Spitting image.
786
01:12:22,810 --> 01:12:24,679
Spitting image? Who?
787
01:12:27,315 --> 01:12:30,117
-(chuckling)
-Fuck off.
788
01:12:30,218 --> 01:12:32,485
Fuck right off.
789
01:12:32,520 --> 01:12:34,622
Our father who art in heaven?
790
01:12:34,755 --> 01:12:36,591
Fuck off.
791
01:12:41,829 --> 01:12:44,431
(laughing):
Suppose I am a bit.
792
01:12:45,733 --> 01:12:49,003
Suppose I am
a bit of a sad old bugger.
793
01:12:55,676 --> 01:12:57,979
He been doing all right,
were he?
794
01:12:59,213 --> 01:13:00,915
-Who?
-The boy.
795
01:13:01,015 --> 01:13:06,120
"The boy," Brian,
is doing well, very well.
796
01:13:07,021 --> 01:13:09,757
They think he's a real prospect.
797
01:13:09,857 --> 01:13:10,825
Can't help himself.
798
01:13:10,858 --> 01:13:13,694
The other lads
just fall in behind him.
799
01:13:13,761 --> 01:13:15,730
-That right?
-(chuckles): Yeah.
800
01:13:16,664 --> 01:13:19,499
You remember what it's like
when you're cold and hungry,
801
01:13:19,600 --> 01:13:21,135
you haven't slept
in three nights.
802
01:13:21,269 --> 01:13:23,170
It's every man for himself.
803
01:13:23,271 --> 01:13:24,906
With Brian...
804
01:13:25,006 --> 01:13:27,241
(exhales sharply)
he's got strength to spare.
805
01:13:27,341 --> 01:13:28,843
He may be at the end
of his rope,
806
01:13:28,976 --> 01:13:32,046
but he's still looking out
for the others.
807
01:13:32,179 --> 01:13:34,481
And they pay attention to that.
808
01:13:39,053 --> 01:13:41,055
(Jem exhales)
809
01:13:41,155 --> 01:13:42,690
RAY:
Hmm.
810
01:13:52,934 --> 01:13:58,438
When you did selection and, uh,
were badged into the regiment,
811
01:13:58,506 --> 01:14:00,675
I was so proud.
812
01:14:02,743 --> 01:14:05,579
And I was so fucking envious.
813
01:14:05,713 --> 01:14:08,582
I thought, "I want that.
814
01:14:08,716 --> 01:14:10,952
I want some of that."
815
01:14:11,886 --> 01:14:15,256
Suppose volunteering for 14 Int
816
01:14:15,389 --> 01:14:18,592
were a way of getting closer,
you know.
817
01:14:22,229 --> 01:14:24,832
The training at Bradbury Lines
with your lads and all,
818
01:14:24,932 --> 01:14:30,071
I thought it were
within reach, but...
819
01:14:42,717 --> 01:14:44,218
(sniffs)
820
01:14:47,822 --> 01:14:50,157
Weren't 'cause of me
that he signed up.
821
01:14:55,529 --> 01:14:57,231
'Cause of you.
822
01:15:02,036 --> 01:15:06,440
Even with all the shit that
he put up with over the years,
823
01:15:06,507 --> 01:15:09,043
it was some idea he had,
it were...
824
01:15:10,311 --> 01:15:11,946
It was the space
where you should've been
825
01:15:12,046 --> 01:15:15,583
that he was chasing after,
that he was fascinated by.
826
01:15:17,752 --> 01:15:20,154
Now he's frightened
of his own shadow.
827
01:15:24,225 --> 01:15:25,926
He doesn't know who you are.
828
01:15:27,528 --> 01:15:30,164
Knows nothing about you.
829
01:15:30,297 --> 01:15:33,501
Except for the old stories
when we were youngsters.
830
01:15:33,634 --> 01:15:38,205
You know, the short fuse,
street fights, vandalism.
831
01:15:38,272 --> 01:15:41,609
(chuckling): You and me both,
we were both liabilities then.
832
01:15:42,410 --> 01:15:43,878
But now he, uh...
833
01:15:44,879 --> 01:15:46,847
I don't know,
he looks at his hands
834
01:15:46,914 --> 01:15:51,118
as though they belong
to somebody else.
835
01:15:51,185 --> 01:15:52,820
What?
836
01:15:58,726 --> 01:16:00,928
Rumors, mate. Rumors.
837
01:16:03,764 --> 01:16:06,834
Until you tell me what happened,
that's all we've got.
838
01:16:12,239 --> 01:16:14,241
(insects trilling)
839
01:16:27,955 --> 01:16:30,057
♪ ♪
840
01:16:54,982 --> 01:16:57,084
♪ ♪
841
01:17:13,934 --> 01:17:16,036
♪ ♪
842
01:17:36,023 --> 01:17:38,058
♪ ♪
843
01:17:47,701 --> 01:17:50,004
(birds chirping)
844
01:17:59,680 --> 01:18:01,949
(Nessa breathing deeply)
845
01:18:07,622 --> 01:18:10,090
(door creaks open)
846
01:18:11,458 --> 01:18:13,761
(door closes)
847
01:18:26,006 --> 01:18:28,643
(Nessa takes deep, shaky breath)
848
01:18:28,742 --> 01:18:30,811
NESSA: I realize I've never
properly spoken to you
849
01:18:30,911 --> 01:18:32,846
about your father.
850
01:18:33,847 --> 01:18:36,850
And that was
a fault in me, Brian.
851
01:18:39,320 --> 01:18:42,591
Me and Jem thought we could
make a nice life for you,
852
01:18:42,691 --> 01:18:45,527
and-and I think
in some ways we have.
853
01:18:45,660 --> 01:18:49,698
But it can't have been easy
for you...
854
01:18:49,763 --> 01:18:51,465
all these years.
855
01:18:51,633 --> 01:18:54,435
You know, it looming
over everything.
856
01:18:54,468 --> 01:18:56,605
Every family dinner.
857
01:18:56,638 --> 01:18:58,472
Every birthday, every Christmas,
858
01:18:58,540 --> 01:19:00,741
every special occasion.
859
01:19:03,410 --> 01:19:08,415
And I suppose, by not talking
to you about it...
860
01:19:11,785 --> 01:19:16,290
...it were my way
of protecting you from it.
861
01:19:32,806 --> 01:19:34,808
How much do you know
about the early Troubles
862
01:19:34,908 --> 01:19:37,044
in Northern Ireland?
863
01:19:39,146 --> 01:19:41,282
♪ ♪
864
01:19:57,498 --> 01:19:59,800
♪ ♪
865
01:20:02,537 --> 01:20:05,339
(radio static crackling)
866
01:20:05,472 --> 01:20:06,874
(thunder crashes)
867
01:20:06,974 --> 01:20:09,810
(frantic, distorted
radio chatter)
868
01:20:12,179 --> 01:20:15,449
(radio chatter intensifies)
869
01:20:15,583 --> 01:20:17,318
(radio chatter stops abruptly)
870
01:20:30,331 --> 01:20:32,433
(wind howling)
871
01:20:40,274 --> 01:20:42,976
(thunder rumbling)
872
01:20:55,523 --> 01:20:58,125
(thunder rumbling)
873
01:21:18,580 --> 01:21:20,615
We'll sleep outside tonight.
874
01:21:31,925 --> 01:21:34,161
NESSA:
I lost him in stages.
875
01:21:36,531 --> 01:21:38,633
I lost him in stages.
876
01:21:40,367 --> 01:21:42,670
After the first few tours
in Northern Ireland,
877
01:21:42,704 --> 01:21:45,472
he were already
quite hard to reach.
878
01:21:45,573 --> 01:21:48,142
And then when he volunteered
for some special assignment,
879
01:21:48,242 --> 01:21:50,010
the minute he raised
his hand, he...
880
01:21:50,077 --> 01:21:52,580
he seemed to disappear
into another world.
881
01:21:53,548 --> 01:21:55,784
Oh, but it wasn't just that.
He wanted it.
882
01:21:55,916 --> 01:21:58,318
He were alive, eager.
883
01:22:01,989 --> 01:22:04,526
He said goodbye
well before he left.
884
01:22:04,559 --> 01:22:06,694
And when he came back,
you couldn't reach him.
885
01:22:06,761 --> 01:22:08,328
You'd be sat at kitchen table
with him,
886
01:22:08,462 --> 01:22:11,031
and he'd be looking at you
like you were at the other side
887
01:22:11,165 --> 01:22:13,535
of a football pitch
and you're an acquaintance,
888
01:22:13,601 --> 01:22:15,837
you know, maybe, and he were
trying to figure out
889
01:22:15,936 --> 01:22:17,672
who you were.
890
01:22:20,240 --> 01:22:23,043
I were pregnant with you.
891
01:22:23,143 --> 01:22:24,879
And I were getting bigger
by the day,
892
01:22:24,978 --> 01:22:27,114
and he seemed to be shrinking.
893
01:22:27,214 --> 01:22:29,584
I-I... (scoffs) I felt like
a big lumbering giant
894
01:22:29,717 --> 01:22:31,118
living with a miniature person,
895
01:22:31,218 --> 01:22:33,954
afraid I were going to
crush him underfoot, but...
896
01:22:37,826 --> 01:22:40,695
Then one day he were gone,
and I...
897
01:22:40,829 --> 01:22:43,263
realized I'd been
waiting for it.
898
01:22:43,330 --> 01:22:45,567
♪ ♪
899
01:22:45,633 --> 01:22:47,702
(thunder rumbling softly)
900
01:22:51,739 --> 01:22:54,943
Ray never spoke to me
about what happened over there.
901
01:22:55,042 --> 01:22:56,744
I tried to get
in touch with a...
902
01:22:56,811 --> 01:22:59,146
you know, a few of the lads
that he served with, you know,
903
01:22:59,279 --> 01:23:01,816
that were with him,
but they said nothing.
904
01:23:01,916 --> 01:23:03,283
They were on a warning
from the MOD.
905
01:23:03,417 --> 01:23:04,919
They must have been
on a warning.
906
01:23:05,052 --> 01:23:08,255
So all I have is
what I'm telling you now.
907
01:23:09,524 --> 01:23:10,959
But I knew Ray.
908
01:23:11,058 --> 01:23:13,628
I knew Ray better
than I knew myself.
909
01:23:13,761 --> 01:23:17,765
And as I said, those lads,
they couldn't say owt.
910
01:23:17,866 --> 01:23:19,433
(sighs)
But I tell you this much--
911
01:23:19,500 --> 01:23:21,502
they loved him
and they respected him.
912
01:23:21,603 --> 01:23:25,072
And they never gave me... never
gave me one hint of a reason
913
01:23:25,172 --> 01:23:27,675
that he'd done something
he should be ashamed of.
914
01:23:30,310 --> 01:23:32,412
♪ ♪
915
01:23:35,984 --> 01:23:38,018
But he left us, didn't he?
916
01:23:39,754 --> 01:23:41,388
He left us.
917
01:23:42,891 --> 01:23:45,527
What's that, Mum?
Something to be proud of?
918
01:23:49,096 --> 01:23:51,131
Why'd he leave?
919
01:23:51,966 --> 01:23:54,401
Huh? Why did he leave us?
920
01:23:57,939 --> 01:24:00,173
♪ ♪
921
01:24:19,961 --> 01:24:22,195
♪ ♪
922
01:24:41,983 --> 01:24:44,217
♪ ♪
923
01:25:04,005 --> 01:25:06,239
♪ ♪
924
01:25:34,636 --> 01:25:36,671
(wind howling softly)
925
01:25:51,853 --> 01:25:53,688
War crime.
926
01:25:59,393 --> 01:26:02,262
That's what he called it--
a war crime.
927
01:26:06,199 --> 01:26:08,536
Fucking war crime me?
928
01:26:09,469 --> 01:26:11,939
The war were the fucking crime.
929
01:26:14,174 --> 01:26:16,577
And we were
the phantom soldiers.
930
01:26:23,618 --> 01:26:28,122
Our mission on this one were
surveillance, pure and simple.
931
01:26:28,221 --> 01:26:29,924
We dug in at nighttime.
932
01:26:30,024 --> 01:26:31,559
Two OPs.
933
01:26:31,592 --> 01:26:34,729
Ours were in a hedgerow at
the end of an unpaved laneway
934
01:26:34,829 --> 01:26:37,131
bordering the farm buildings.
935
01:26:37,165 --> 01:26:39,133
The structure of interest
were the milking shed
936
01:26:39,266 --> 01:26:43,171
no more than 30, 40 feet
from us across the yard.
937
01:26:43,236 --> 01:26:46,473
On a tip-off, we'd scouted it
a few nights before.
938
01:26:48,208 --> 01:26:50,712
They arrived
shortly after sunup.
939
01:26:51,679 --> 01:26:54,381
The bomb maker were a player
well-known to us.
940
01:26:54,481 --> 01:26:57,484
The young lad with him,
we'd never seen him before.
941
01:26:59,821 --> 01:27:02,222
Our intel was solid, but...
942
01:27:02,322 --> 01:27:04,224
for two days,
there were no movement.
943
01:27:04,291 --> 01:27:06,259
We started to wonder if they'd
somehow slipped away,
944
01:27:06,359 --> 01:27:08,763
if there were a...
a tunnel or concealed entrance
945
01:27:08,863 --> 01:27:11,431
we'd missed
when we recced the building.
946
01:27:12,633 --> 01:27:16,369
I was just writing up my report
when the bomb went off.
947
01:27:23,343 --> 01:27:27,247
The explosion was so loud
you couldn't hear it.
948
01:27:29,316 --> 01:27:32,954
The concussive force ran through
every cell of your body.
949
01:27:33,054 --> 01:27:37,158
Filled you up, like there were
nothing left of you.
950
01:27:37,257 --> 01:27:39,326
Just chaos.
951
01:27:40,561 --> 01:27:42,429
The entire roof lifted
off the shed
952
01:27:42,563 --> 01:27:45,566
on a cloud of black smoke,
like a cartoon.
953
01:27:45,700 --> 01:27:48,435
Walls swelled outwards,
opened up.
954
01:27:48,569 --> 01:27:50,671
Debris started
to rain down on us.
955
01:27:50,772 --> 01:27:53,273
"Are we being attacked?
Do they know we're here?
956
01:27:53,406 --> 01:27:54,809
Are they getting rid of it?"
957
01:27:54,909 --> 01:27:56,744
They'd do that sometimes.
You know how it were.
958
01:27:56,878 --> 01:27:58,478
If they... they thought
you were onto them,
959
01:27:58,546 --> 01:28:01,249
they'd detonate the ordnance
and scarper.
960
01:28:01,314 --> 01:28:06,386
And we were waiting
for the incoming, but so far,
961
01:28:06,419 --> 01:28:08,689
there were nothing.
962
01:28:11,893 --> 01:28:14,929
Then there were just the sound
of this fella screaming.
963
01:28:19,432 --> 01:28:21,602
Like I said, we were on
surveillance, nothing more.
964
01:28:21,736 --> 01:28:23,604
We weren't equipped
for anything serious.
965
01:28:23,738 --> 01:28:27,642
Sidearms only,
couple of longs between us.
966
01:28:27,775 --> 01:28:30,244
When that Semtex went off,
we should've called it in,
967
01:28:30,310 --> 01:28:32,479
hand it over to your lads,
but...
968
01:28:32,580 --> 01:28:35,116
(chuckling):
I don't know why, but...
969
01:28:35,216 --> 01:28:37,417
for some reason, we moved in.
970
01:28:37,450 --> 01:28:39,720
Advance to contact.
971
01:28:41,055 --> 01:28:44,158
I suppose it were a
"ride to the sound of the guns"
972
01:28:44,225 --> 01:28:45,560
type of madness.
973
01:28:45,626 --> 01:28:47,628
We started to crawl
toward the milking shed.
974
01:28:47,728 --> 01:28:50,430
Could've been weapons
trained on us, snipers.
975
01:28:50,565 --> 01:28:52,266
Could've been another bomb
waiting in the building.
976
01:28:52,399 --> 01:28:54,101
We didn't know.
977
01:28:54,202 --> 01:28:56,537
(birds calling)
978
01:28:57,839 --> 01:29:01,943
So we're crawling, heads down,
getting closer, getting closer.
979
01:29:02,009 --> 01:29:03,744
All we could...
980
01:29:06,247 --> 01:29:08,749
The only sound
were the screaming.
981
01:29:10,318 --> 01:29:12,220
Obviously, we wanted to get
one of them alive,
982
01:29:12,253 --> 01:29:14,689
if we could, get him to talk.
983
01:29:17,390 --> 01:29:18,960
It were that smoky
in the building
984
01:29:19,126 --> 01:29:21,428
you could barely see
in front of you.
985
01:29:21,529 --> 01:29:23,764
Well, it turned out
it were just the two of them,
986
01:29:23,865 --> 01:29:26,300
master and apprentice.
987
01:29:26,399 --> 01:29:27,969
And the player
must have been stood
988
01:29:28,002 --> 01:29:29,502
between the bomb and the kid.
989
01:29:29,604 --> 01:29:31,706
There were nowt left of him.
990
01:29:32,540 --> 01:29:33,875
Except his fucking teeth,
991
01:29:33,975 --> 01:29:36,844
buried in the side
of the young fella's head.
992
01:29:38,579 --> 01:29:41,381
Heard it were his nephew
a few days later.
993
01:29:42,950 --> 01:29:46,520
And I must have slipped
when we went in on some...
994
01:29:46,587 --> 01:29:50,457
piece of him, because I were
covered in, you know...
995
01:29:50,558 --> 01:29:54,795
When I picked myself up,
I were covered in his slime.
996
01:29:58,666 --> 01:30:00,500
The kid were on the ground.
997
01:30:00,534 --> 01:30:03,905
Bits of him were...
998
01:30:03,938 --> 01:30:08,943
He were alive, just about,
but bits of him were missing.
999
01:30:09,043 --> 01:30:10,477
His innards were spilled out,
1000
01:30:10,611 --> 01:30:12,914
and he were crying out
for his mother.
1001
01:30:14,649 --> 01:30:18,019
Bomb maker's teeth buried
in the side of his head.
1002
01:30:20,121 --> 01:30:21,421
I was stood right over him.
1003
01:30:21,522 --> 01:30:24,992
Our three lads clearing
the room left and right.
1004
01:30:25,026 --> 01:30:26,861
I'm stood over him.
1005
01:30:27,028 --> 01:30:30,298
He were dying, this kid, Jem.
He were dying.
1006
01:30:30,430 --> 01:30:32,800
I could see the fear
in his eyes.
1007
01:30:33,567 --> 01:30:36,037
The fucking hatred.
1008
01:30:36,170 --> 01:30:38,773
He looked at me with hatred.
1009
01:30:38,839 --> 01:30:41,609
Couldn't have been
more than 16 or 17 years old.
1010
01:30:41,676 --> 01:30:44,278
Younger than Brian is now.
1011
01:30:44,345 --> 01:30:46,446
He's screaming at me.
1012
01:30:48,950 --> 01:30:51,752
Begging me to shoot him.
1013
01:30:51,819 --> 01:30:53,521
So I shot him.
1014
01:31:06,466 --> 01:31:07,935
He were dying?
1015
01:31:08,035 --> 01:31:09,937
Yes, Jem, he were
fucking dying. He fucking...
1016
01:31:10,071 --> 01:31:12,206
I didn't fucking kill him.
He killed himself.
1017
01:31:12,273 --> 01:31:14,175
Fucking killed himself.
1018
01:31:14,275 --> 01:31:16,210
I just nudged him
across the line.
1019
01:31:16,277 --> 01:31:17,678
Fucking little bastard.
1020
01:31:17,812 --> 01:31:19,780
Where were they gonna
put that bomb? In a pub?
1021
01:31:19,847 --> 01:31:21,749
In a shopping center?
In a nightclub?
1022
01:31:21,816 --> 01:31:23,551
Guaranteed, there'd be
innocent people blown to bits.
1023
01:31:23,651 --> 01:31:24,885
How fucking merciful.
1024
01:31:24,986 --> 01:31:26,486
Turns out they just
killed themselves.
1025
01:31:26,520 --> 01:31:28,322
And I'm the fucking murderer?
1026
01:31:28,422 --> 01:31:31,491
I wish... I wish
I had left him to die.
1027
01:31:33,961 --> 01:31:36,797
I wish I'd left him to
his full measure of suffering.
1028
01:31:36,831 --> 01:31:38,498
Lying there with his guts
spilled out,
1029
01:31:38,632 --> 01:31:39,767
crying for his mother.
1030
01:31:39,867 --> 01:31:42,003
I should've left him there.
1031
01:31:42,136 --> 01:31:43,804
Should've called an ambulance.
1032
01:31:43,871 --> 01:31:46,273
Told 'em to take
the scenic route.
1033
01:31:48,542 --> 01:31:51,345
I'm not fucking making out
I did him a favor,
1034
01:31:51,479 --> 01:31:52,780
but I fucking did.
1035
01:31:52,880 --> 01:31:54,882
He were begging me to do it.
1036
01:31:54,982 --> 01:31:57,385
17 years old,
shivering on the ground,
1037
01:31:57,451 --> 01:31:59,720
and I finished him off.
1038
01:32:01,355 --> 01:32:03,524
Just to stop the screaming.
1039
01:32:14,468 --> 01:32:16,437
And that's it.
That's all there were.
1040
01:32:16,570 --> 01:32:19,240
Yeah, listen,
of course they... lads knew.
1041
01:32:19,340 --> 01:32:21,976
The lads... lads knew
what I'd done.
1042
01:32:22,043 --> 01:32:23,544
They didn't question it.
1043
01:32:23,577 --> 01:32:24,845
They knew this fella were gone
1044
01:32:24,945 --> 01:32:26,947
and no one would get
anything out of him.
1045
01:32:27,014 --> 01:32:29,717
By the time we got him anywhere,
he-he wouldn't have survived.
1046
01:32:29,850 --> 01:32:32,653
No one said a word.
No one questioned it.
1047
01:32:34,488 --> 01:32:36,791
(birds calling)
1048
01:32:39,293 --> 01:32:40,895
No one said a word.
1049
01:32:42,897 --> 01:32:45,699
But I called it into South Det
operations room.
1050
01:32:45,733 --> 01:32:47,501
That stage, our job were done.
1051
01:32:47,635 --> 01:32:50,471
Handed over, went back
to barracks, had the debrief.
1052
01:32:50,571 --> 01:32:52,406
That boy's injuries--
didn't occur to me
1053
01:32:52,507 --> 01:32:54,909
any questions would be asked,
but...
1054
01:32:56,877 --> 01:32:59,180
They were all in a twist.
1055
01:32:59,280 --> 01:33:01,816
The Ruperts, the higher-ups.
1056
01:33:03,552 --> 01:33:06,587
So, after...
1057
01:33:06,687 --> 01:33:08,756
the CO had me in his office.
1058
01:33:08,823 --> 01:33:10,858
Uh...
1059
01:33:12,026 --> 01:33:14,395
I could tell
he were under stress.
1060
01:33:14,529 --> 01:33:18,265
His whole fat head looked like
a boil that needed lancing.
1061
01:33:19,667 --> 01:33:21,702
"By all the rules
of lawful engagement,
1062
01:33:21,802 --> 01:33:24,205
that's a war crime,
Sergeant Stoker."
1063
01:33:24,338 --> 01:33:25,739
Oh, hello. Here we go.
1064
01:33:25,873 --> 01:33:27,408
He's looking hard at me.
1065
01:33:27,509 --> 01:33:30,411
"We need to make this go away.
1066
01:33:30,512 --> 01:33:32,547
"He presented a threat.
1067
01:33:32,646 --> 01:33:34,982
He raised his weapon."
1068
01:33:38,786 --> 01:33:41,956
"No, he fucking didn't, sir."
1069
01:33:45,826 --> 01:33:49,997
I shouted in his face,
"No, he fucking didn't."
1070
01:33:56,605 --> 01:33:59,006
(voice shaking):
"His arms were shredded."
1071
01:34:04,445 --> 01:34:06,213
(crying):
I said, "I want to get out."
1072
01:34:06,280 --> 01:34:07,715
He-he said, "You can't."
1073
01:34:07,848 --> 01:34:10,851
He said, "Pull yourself
together and don't be thick.
1074
01:34:10,951 --> 01:34:13,187
"Take a couple of days,
see the head doctor,
1075
01:34:13,287 --> 01:34:15,689
"you'll be right as rain.
1076
01:34:15,823 --> 01:34:18,025
We'll make this go away." So...
1077
01:34:18,125 --> 01:34:20,529
I'm stood in front...
front of him,
1078
01:34:20,562 --> 01:34:22,429
hot tears squirting out of me.
1079
01:34:22,531 --> 01:34:24,365
If you'd asked me
what my name were,
1080
01:34:24,431 --> 01:34:26,200
I wouldn't have known.
1081
01:34:26,300 --> 01:34:28,335
(sobbing)
1082
01:34:31,472 --> 01:34:33,542
So I...
1083
01:34:33,608 --> 01:34:36,277
I took a couple of days, but...
1084
01:34:36,310 --> 01:34:38,679
it-it weren't that long
for the shrink to see
1085
01:34:38,746 --> 01:34:43,417
there were a crack in the ice
that wouldn't heal over.
1086
01:34:43,552 --> 01:34:45,386
I were...
I were, as he put it...
1087
01:34:45,486 --> 01:34:48,489
-Hey.
-...an unstable element.
1088
01:34:49,490 --> 01:34:52,627
Danger to myself and others,
which, in our line of work,
1089
01:34:52,726 --> 01:34:54,361
meant generally bad
for business.
1090
01:34:54,461 --> 01:34:55,796
Time to go home.
1091
01:34:55,930 --> 01:34:59,366
So he declared me unfit,
"return to unit."
1092
01:34:59,466 --> 01:35:02,970
Signed me out, put me
on a plane back to my regiment.
1093
01:35:04,606 --> 01:35:06,173
Short while later, I find myself
1094
01:35:06,273 --> 01:35:09,544
on the streets of Sheffield,
staring at my old front door.
1095
01:35:09,611 --> 01:35:11,546
A civilian...
1096
01:35:11,613 --> 01:35:13,380
and a...
1097
01:35:16,116 --> 01:35:21,121
...a dirty little s-secret
war criminal.
1098
01:35:22,356 --> 01:35:26,327
Yeah, well, I were coming up
15 years' service,
1099
01:35:26,393 --> 01:35:28,229
due out anyway.
1100
01:35:29,396 --> 01:35:31,265
(sighs)
1101
01:35:37,504 --> 01:35:39,773
Could you have saved him?
1102
01:35:39,807 --> 01:35:43,344
I did save him, Jem.
I did save him.
1103
01:35:43,477 --> 01:35:45,946
Saved him from
more fucking pain.
1104
01:35:46,046 --> 01:35:48,749
I'd have enjoyed watching him
suffer a little bit longer,
1105
01:35:48,849 --> 01:35:51,752
so I did save him--
saved him from that.
1106
01:35:56,658 --> 01:35:58,526
Why did you shoot him?
1107
01:35:59,793 --> 01:36:02,162
Could we have kept him alive?
1108
01:36:05,799 --> 01:36:08,670
(sniffles) At the t-time,
I knew we couldn't.
1109
01:36:08,769 --> 01:36:10,838
At the time.
1110
01:36:12,873 --> 01:36:14,975
(sighing):
At the time.
1111
01:36:15,075 --> 01:36:17,177
♪ ♪
1112
01:36:19,648 --> 01:36:22,049
(takes deep breath)
1113
01:36:30,324 --> 01:36:32,393
(quietly):
Hey.
1114
01:36:35,829 --> 01:36:38,032
We've all done things.
1115
01:36:39,668 --> 01:36:40,968
We've all done things, Ray.
1116
01:36:41,101 --> 01:36:44,171
I don't need
your fucking absolution, Jem.
1117
01:36:45,540 --> 01:36:47,742
Maybe I could've saved him.
1118
01:36:47,841 --> 01:36:49,276
Maybe I couldn't have saved him.
1119
01:36:49,376 --> 01:36:51,780
Maybe I enjoyed killing him.
Maybe I didn't.
1120
01:36:51,912 --> 01:36:54,549
Maybe I pitied him.
Maybe I fucking hated him.
1121
01:36:54,582 --> 01:36:57,451
I don't know, Jem. I don't know.
1122
01:36:58,886 --> 01:37:01,922
But I don't need
your fucking absolution.
1123
01:37:02,990 --> 01:37:06,460
I did the crime.
I'm still serving the time.
1124
01:37:06,561 --> 01:37:09,363
I don't owe nowt to nobody.
1125
01:37:10,197 --> 01:37:13,267
I don't owe nowt to nobody.
1126
01:37:13,300 --> 01:37:15,436
Least of all to you.
1127
01:37:16,370 --> 01:37:18,305
(sighs heavily)
1128
01:37:18,405 --> 01:37:19,774
(chuckles)
1129
01:37:19,808 --> 01:37:22,744
How many fucking Hail Marys
do I get for that?
1130
01:37:22,843 --> 01:37:25,346
(wind howling)
1131
01:37:27,448 --> 01:37:29,316
(footsteps receding)
1132
01:37:29,416 --> 01:37:31,519
♪ ♪
1133
01:37:51,505 --> 01:37:53,541
♪ ♪
1134
01:38:13,528 --> 01:38:15,563
♪ ♪
1135
01:38:35,550 --> 01:38:37,585
♪ ♪
1136
01:38:47,227 --> 01:38:50,130
NESSA:
And he goes silent, morose.
1137
01:38:50,230 --> 01:38:52,700
His eyes searching for the exit.
1138
01:38:54,569 --> 01:38:56,738
Well, there were rumors,
as you only know too well,
1139
01:38:56,871 --> 01:38:59,206
that he'd lost his mind
over there, that...
1140
01:38:59,339 --> 01:39:01,241
you know, he'd...
he'd gone psycho,
1141
01:39:01,408 --> 01:39:03,878
that he'd been involved
in some bad things.
1142
01:39:03,977 --> 01:39:06,614
Even that he'd murdered
an unarmed civilian.
1143
01:39:07,515 --> 01:39:08,982
Oh, and the shame.
1144
01:39:09,016 --> 01:39:11,418
The shame of it
seemed to crush him.
1145
01:39:11,452 --> 01:39:14,722
I mean, regardless
of what happened, the shame.
1146
01:39:16,256 --> 01:39:17,759
It's hard to imagine that,
you know,
1147
01:39:17,859 --> 01:39:19,193
what shame can do to a person.
1148
01:39:19,259 --> 01:39:21,261
He was a very proud man,
your father, Brian.
1149
01:39:21,395 --> 01:39:23,397
He was very proud.
1150
01:39:23,464 --> 01:39:24,699
Proud?
1151
01:39:24,833 --> 01:39:27,000
You don't understand.
1152
01:39:27,100 --> 01:39:29,303
-He put his heart and soul
into soldiering. -Proud?
1153
01:39:29,403 --> 01:39:31,104
Just like your dad,
Jem, you know?
1154
01:39:31,238 --> 01:39:32,874
Listen to yourself, Mum.
1155
01:39:32,973 --> 01:39:34,609
So... so to take that away
from somebody,
1156
01:39:34,642 --> 01:39:37,745
to take it away from him,
it's like taking his name away.
1157
01:39:37,912 --> 01:39:39,848
How can you be so fucking
reasonable about it?
1158
01:39:39,948 --> 01:39:42,983
Oh, I wasn't reasonable
about it at the time.
1159
01:39:44,017 --> 01:39:45,452
You know, and if it...
if it wasn't for knowing
1160
01:39:45,587 --> 01:39:47,589
that there was a baby
on the way, and if it...
1161
01:39:47,655 --> 01:39:50,658
if it wasn't for you...
1162
01:39:50,758 --> 01:39:53,126
I don't know
what I would've done.
1163
01:40:00,768 --> 01:40:03,237
So, yeah.
1164
01:40:03,337 --> 01:40:05,607
He left us.
1165
01:40:05,707 --> 01:40:07,542
I'm sorry.
1166
01:40:12,212 --> 01:40:14,682
And is that what you think,
or is that what you know?
1167
01:40:14,782 --> 01:40:16,416
(Brian sniffles)
1168
01:40:19,152 --> 01:40:21,221
'Cause this is
what I think, Mum.
1169
01:40:21,321 --> 01:40:24,324
I think he were a fucking killer
1170
01:40:24,391 --> 01:40:26,260
and a coward.
1171
01:40:26,326 --> 01:40:28,763
Because only a weak,
cowardly person can walk away
1172
01:40:28,897 --> 01:40:31,164
from their family like that.
1173
01:40:33,601 --> 01:40:35,970
Don't talk about him.
You don't know him.
1174
01:40:36,036 --> 01:40:38,806
No, you're right.
I don't know him.
1175
01:40:38,873 --> 01:40:40,875
That's the problem, innit?
1176
01:40:40,975 --> 01:40:43,143
I don't fucking know him.
1177
01:40:44,879 --> 01:40:46,480
I know everything
I fucking need to know
1178
01:40:46,514 --> 01:40:49,182
about that bastard.
1179
01:40:51,351 --> 01:40:53,788
And that he's a big,
giant fucking sinkhole
1180
01:40:53,888 --> 01:40:56,156
in the middle of our lives.
1181
01:41:01,228 --> 01:41:03,932
Don't talk about him like that.
1182
01:41:04,032 --> 01:41:06,968
Don't talk about anybody
like that in my presence.
1183
01:41:07,035 --> 01:41:08,870
Least of all the man
who gave you life,
1184
01:41:08,970 --> 01:41:10,404
which is a blessed thing.
1185
01:41:10,470 --> 01:41:12,239
Blessed? Blessed?
1186
01:41:12,339 --> 01:41:14,509
Why does everything have to be
so fucking blessed
1187
01:41:14,542 --> 01:41:16,476
in this house, Mum?
1188
01:41:17,612 --> 01:41:19,413
You gave me life.
1189
01:41:20,247 --> 01:41:22,617
He gave me a fucking...
1190
01:41:25,620 --> 01:41:27,922
...fucking curse.
1191
01:41:27,989 --> 01:41:30,223
♪ ♪
1192
01:41:50,745 --> 01:41:52,647
JEM:
All these years.
1193
01:41:54,782 --> 01:41:56,618
(thunder rumbling)
1194
01:41:56,718 --> 01:41:58,653
All these years.
1195
01:42:04,559 --> 01:42:06,661
(thunder rumbling)
1196
01:42:31,919 --> 01:42:34,689
"All these years," fucking what?
1197
01:42:37,659 --> 01:42:39,426
How did you...
1198
01:42:40,460 --> 01:42:43,831
The winters,
I mean, the isolation.
1199
01:42:45,833 --> 01:42:47,702
How did I what?
1200
01:42:53,941 --> 01:42:56,376
How did I manage without you?
1201
01:43:07,320 --> 01:43:09,256
It's not over, Jem.
1202
01:43:09,356 --> 01:43:11,826
You make it sound as if it...
1203
01:43:11,993 --> 01:43:13,961
I mean...
1204
01:43:15,362 --> 01:43:19,100
I won't pretend I don't think
about it from time to time,
1205
01:43:19,199 --> 01:43:21,703
but this is it, Jem.
1206
01:43:21,803 --> 01:43:23,604
This is my life.
1207
01:43:30,945 --> 01:43:32,814
Does it have to be?
1208
01:43:43,057 --> 01:43:45,827
"As for man,
1209
01:43:45,893 --> 01:43:49,697
"his days are as grass:
1210
01:43:49,864 --> 01:43:53,634
"as a flower of the field,
so it flourisheth.
1211
01:43:55,136 --> 01:43:58,005
"For the wind passeth over it,
1212
01:43:58,106 --> 01:44:01,509
"and it is gone;
1213
01:44:01,609 --> 01:44:04,912
and the place thereof
shall know it no more."
1214
01:44:09,751 --> 01:44:12,019
Et cetera, et cetera.
1215
01:44:12,120 --> 01:44:14,254
A-fucking-men.
1216
01:44:18,893 --> 01:44:20,528
Good night, Ray.
1217
01:44:30,538 --> 01:44:33,808
-(faint birdcalls)
-(wind whistling softly)
1218
01:44:41,215 --> 01:44:43,551
(heavy breathing)
1219
01:44:46,486 --> 01:44:48,823
(breath trembling)
1220
01:44:52,292 --> 01:44:54,562
(wind howling)
1221
01:45:36,070 --> 01:45:38,405
(footsteps sloshing)
1222
01:46:01,095 --> 01:46:03,764
(deep, raspy inhale)
1223
01:46:06,499 --> 01:46:10,370
(long exhale)
1224
01:46:13,741 --> 01:46:16,409
♪ ♪
1225
01:46:16,510 --> 01:46:19,146
(deep, raspy inhale)
1226
01:46:19,247 --> 01:46:20,882
RAY:
Brian?
1227
01:46:22,516 --> 01:46:24,552
(long exhale)
1228
01:46:24,619 --> 01:46:26,120
Brian?
1229
01:46:32,026 --> 01:46:34,862
(quiet, raspy breathing)
1230
01:46:48,910 --> 01:46:51,545
♪ ♪
1231
01:46:51,646 --> 01:46:54,916
(muffled, echoing heartbeat)
1232
01:47:17,939 --> 01:47:20,041
♪ ♪
1233
01:47:21,609 --> 01:47:23,411
(music stops abruptly)
1234
01:47:23,476 --> 01:47:25,713
(wind whistling)
1235
01:47:29,016 --> 01:47:30,851
(breath trembling)
1236
01:47:42,830 --> 01:47:44,832
(birds chirping)
1237
01:47:44,932 --> 01:47:46,600
(sighs softly)
1238
01:47:48,501 --> 01:47:50,004
(dart strikes dartboard)
1239
01:47:59,280 --> 01:48:01,882
(thunder rumbling)
1240
01:48:06,087 --> 01:48:08,155
(grunting softly)
1241
01:48:20,267 --> 01:48:22,036
-(loud thud)
-(glass crackles)
1242
01:48:23,471 --> 01:48:25,706
(thunder continues rumbling)
1243
01:48:31,545 --> 01:48:33,781
-(loud thud)
-(gasps)
1244
01:48:37,284 --> 01:48:39,286
(breath trembling softly)
1245
01:48:54,668 --> 01:48:57,638
(rapid thudding)
1246
01:48:58,539 --> 01:49:00,808
(wind howling)
1247
01:49:09,417 --> 01:49:11,685
(wind continues howling)
1248
01:49:35,009 --> 01:49:37,211
(rapid thudding
and howling wind continue)
1249
01:49:37,311 --> 01:49:39,346
(phones ringing)
1250
01:49:56,764 --> 01:49:58,632
(car alarms blaring)
1251
01:49:58,766 --> 01:50:01,068
(rapid thudding
and howling wind continue)
1252
01:50:04,605 --> 01:50:06,774
(muffled, indistinct
radio chatter)
1253
01:50:06,907 --> 01:50:09,110
(car alarms continues blaring)
1254
01:50:17,351 --> 01:50:19,620
(wind howling)
1255
01:50:34,401 --> 01:50:36,637
(audio muted)
1256
01:50:40,474 --> 01:50:43,177
(rapid thudding
and howling wind resume)
1257
01:50:52,521 --> 01:50:54,788
(breathing heavily)
1258
01:50:57,526 --> 01:50:59,827
(no dialogue)
1259
01:50:59,960 --> 01:51:02,997
(rapid thudding
and howling wind continue)
1260
01:51:29,857 --> 01:51:32,826
(rapid thudding
and howling wind continue)
1261
01:51:49,843 --> 01:51:52,479
(rapid thudding
and howling wind stop abruptly)
1262
01:51:54,215 --> 01:51:56,250
(water trickling gently)
1263
01:52:06,227 --> 01:52:08,095
(wind moaning softly)
1264
01:52:08,195 --> 01:52:10,264
(distant birdcalls)
1265
01:52:13,500 --> 01:52:16,270
(birds chirping)
1266
01:52:45,766 --> 01:52:48,035
(water flowing gently)
1267
01:53:30,477 --> 01:53:32,079
(grunts softly)
1268
01:53:50,864 --> 01:53:53,167
(sniffling quietly)
1269
01:54:02,811 --> 01:54:05,179
(burbling)
1270
01:54:19,761 --> 01:54:22,062
♪ ♪
1271
01:54:40,180 --> 01:54:43,050
(leaves rustling in wind)
1272
01:54:43,117 --> 01:54:45,152
♪ ♪
1273
01:54:57,699 --> 01:54:59,967
(birds calling, chirping)
1274
01:55:07,908 --> 01:55:09,644
JEM:
Hey.
1275
01:55:10,911 --> 01:55:12,514
I've got to get going.
1276
01:55:12,614 --> 01:55:14,014
(groans)
1277
01:55:15,817 --> 01:55:18,152
What are you doing?
Fucking hell.
1278
01:55:18,887 --> 01:55:22,156
(grunting)
1279
01:55:27,227 --> 01:55:28,530
(chuckles)
1280
01:55:29,731 --> 01:55:32,700
(grunting and groaning)
1281
01:55:44,978 --> 01:55:48,315
(grunting and groaning continue)
1282
01:55:55,623 --> 01:55:56,791
(choking)
1283
01:55:56,825 --> 01:55:59,226
(strained grunting)
1284
01:56:00,227 --> 01:56:01,962
(choking)
1285
01:56:02,095 --> 01:56:04,331
(both breathing heavily)
1286
01:56:09,938 --> 01:56:13,040
(grunting)
1287
01:56:13,842 --> 01:56:17,044
(breathing heavily)
1288
01:56:32,727 --> 01:56:34,361
(grunts softly)
1289
01:56:37,297 --> 01:56:39,399
♪ ♪
1290
01:56:59,386 --> 01:57:01,421
♪ ♪
1291
01:57:19,807 --> 01:57:22,042
♪ ♪
1292
01:57:38,560 --> 01:57:40,662
♪ ♪
1293
01:57:57,579 --> 01:57:59,614
♪ ♪
1294
01:58:17,464 --> 01:58:19,499
♪ ♪
1295
01:58:37,719 --> 01:58:40,187
(no dialogue)
1296
01:58:47,095 --> 01:58:49,396
♪ ♪
1297
01:59:09,383 --> 01:59:11,418
♪ ♪
1298
01:59:26,400 --> 01:59:28,435
♪ ♪
1299
01:59:42,950 --> 01:59:45,285
♪ ♪
1300
02:00:13,114 --> 02:00:15,415
♪ ♪
1301
02:00:43,144 --> 02:00:45,445
♪ ♪
1302
02:01:01,162 --> 02:01:03,463
♪ ♪
1303
02:01:33,194 --> 02:01:35,495
♪ ♪
1304
02:02:05,226 --> 02:02:07,528
♪ ♪
1305
02:02:37,258 --> 02:02:39,560
♪ ♪
1306
02:03:09,290 --> 02:03:11,592
♪ ♪
1307
02:03:41,322 --> 02:03:43,624
♪ ♪
1308
02:04:13,354 --> 02:04:15,656
♪ ♪
1309
02:04:45,386 --> 02:04:47,688
♪ ♪
1310
02:05:17,418 --> 02:05:19,720
♪ ♪
1311
02:05:39,407 --> 02:05:41,675
(music fades)84671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.