All language subtitles for 10-Un

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:04,170 Bon, il faut que j 'aille leur porter leur picotin, ces petits. 2 00:00:04,450 --> 00:00:06,570 Déjà ? J 'ai mon ami qui vient déjeuner à midi. 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,090 Allez. 4 00:00:37,150 --> 00:00:40,630 Et Blou, comment ça va ? Ça va. Il vient manger à midi chez grand -mère. 5 00:00:42,010 --> 00:00:43,050 Bon, je vais aller me changer. 6 00:00:43,770 --> 00:00:47,870 Tu te barres déjà ? On dit, je monte gratuitement une heure et je bosse deux 7 00:00:47,870 --> 00:00:50,130 heures. Tu es d 'accord avec cette direction ? 8 00:00:50,130 --> 00:01:00,870 Je 9 00:01:00,870 --> 00:01:02,930 ne vais tout de même pas capter parce que je suis partie cinq minutes avant. 10 00:01:04,349 --> 00:01:05,349 Cinq minutes ? 11 00:01:07,120 --> 00:01:08,120 Ne fais pas ça. 12 00:01:08,640 --> 00:01:10,640 Moi, jamais avec la femme d 'un copain. 13 00:01:10,840 --> 00:01:11,900 C 'est pour le prix du silence. 14 00:01:15,240 --> 00:01:21,740 Ne t 'inquiète pas, je n 'irai pas dire que tu as essayé de me prendre de force. 15 00:02:51,890 --> 00:02:52,890 Oh, pardon. 16 00:02:52,930 --> 00:02:56,790 Je vais chercher une étrique pour de nouveau pur sang. 17 00:03:03,910 --> 00:03:06,290 Tu aimes regarder ? Regarder. 18 00:03:06,690 --> 00:03:07,690 Maté, quoi. 19 00:03:08,410 --> 00:03:09,410 N 'importe quoi. 20 00:03:10,930 --> 00:03:11,930 Michel. 21 00:03:12,110 --> 00:03:17,230 Quoi ? Tu préfères les femmes qui portent un slip ou qui n 'en portent pas 22 00:03:17,230 --> 00:03:19,290 t 'ai déjà dit que les femmes des autres, ça ne m 'intéresse pas. 23 00:03:25,650 --> 00:03:31,030 Michel, comment tu prends mes tasses ? Ouais, ben cache -les parce qu 'elles 24 00:03:31,030 --> 00:03:32,030 vont prendre froid. 25 00:03:34,770 --> 00:03:35,770 Michel ! 26 00:05:17,070 --> 00:05:21,410 T 'es bon ? Qu 'est -ce que tu fous là ? Barre -toi, on t 'attache ta grand 27 00:05:21,410 --> 00:05:22,410 -mère. 28 00:05:24,710 --> 00:05:29,250 C 'est ça tes pantasses ? 29 00:05:29,250 --> 00:05:33,310 Vas -y, continue. 30 00:05:58,250 --> 00:05:59,250 Tiens, regarde. 31 00:05:59,730 --> 00:06:00,730 Du vrai. 32 00:06:01,690 --> 00:06:02,690 Du beau. 33 00:06:03,310 --> 00:06:04,310 Vas -y. 34 00:06:04,930 --> 00:06:06,190 C 'est du naturel. 35 00:06:06,670 --> 00:06:07,990 Pas du papier glacé. 36 00:07:42,800 --> 00:07:45,080 Ma mère est dans le jardin. Je suis bien revenue du club hippique. Et 37 00:07:45,080 --> 00:07:46,120 maintenant, je vais prendre une douche. 38 00:07:48,600 --> 00:07:51,520 Et toi, qu 'est -ce que tu fais ? Tu n 'es pas encore parti ? Ne te fâche pas. 39 00:07:51,880 --> 00:07:54,820 Non, je voulais te prévenir, je suis à la gare. J 'arrive par la Michelin de 40 00:07:54,820 --> 00:07:55,820 12h40. 41 00:07:56,360 --> 00:07:57,339 Allez, tout en bras. 42 00:07:57,340 --> 00:07:58,340 Au revoir. 43 00:10:56,910 --> 00:10:57,910 Aïe ! 44 00:12:42,920 --> 00:12:45,600 C 'est Michel au club hippique. Ah, bonjour, gamin. 45 00:12:45,980 --> 00:12:48,340 Tu veux parler à Eleanor ? Non, non, à vous. 46 00:12:52,080 --> 00:12:54,680 C 'est à moi qui veux parler, ce beau gamin. C 'est pas à toi. 47 00:12:55,360 --> 00:12:56,380 Bon, je vais faire les courses. 48 00:12:56,820 --> 00:12:59,880 Alors, Michel, quand c 'est que tu viens boire la goutte avec nous ? Eh bien, 49 00:12:59,940 --> 00:13:03,680 cet après -midi, je vais à Paris vers 3h chercher du rassort pour la céleri. 50 00:13:04,280 --> 00:13:07,320 Je peux ramener Blu ? Mamie, dis -lui que t 'es enflée. 51 00:13:10,320 --> 00:13:11,600 Qu 'est -ce qu 'elle raconte, Eleanor ? 52 00:13:12,160 --> 00:13:13,460 Rien du tout, des bêtises. 53 00:13:58,329 --> 00:14:00,630 Une belle coulette comme ça, ça serait vraiment dommage de l 'écraser. 54 00:14:01,210 --> 00:14:02,570 J 'aimerais bien avoir. 55 00:14:02,790 --> 00:14:03,790 On vous attend au suivi. 56 00:14:04,530 --> 00:14:06,290 Ouais, vous nous ont suivi. 57 00:15:22,990 --> 00:15:23,990 Ça va, merci. 58 00:15:24,770 --> 00:15:27,530 La petite n 'était pas à la gare ? Si, si, à votre santé. 59 00:15:29,390 --> 00:15:31,710 Si, si, elle m 'a accompagné un bout de chemin, elle est allée à l 'épicerie. 60 00:15:33,670 --> 00:15:35,390 Vous oubliez votre lait. Oh, merci. 61 00:15:39,650 --> 00:15:42,070 Vous avez l 'air drôlement pressée. J 'ai envie de faire pipi. 62 00:17:04,850 --> 00:17:06,210 Oh, mais c 'est gentil, ça. 63 00:17:06,589 --> 00:17:07,589 Laissez ça. 64 00:17:08,849 --> 00:17:11,130 Mais c 'est gentil, ça, de nous apporter le dessert. 65 00:17:11,609 --> 00:17:13,530 Vous m 'avez regardé ? Bien les gouttins. 66 00:17:14,089 --> 00:17:15,089 Laissez ça, je vous dis. 67 00:17:15,130 --> 00:17:19,470 Eh, dis donc, on est tranquillement en train de déjeuner, t 'arrives, tu 68 00:17:19,470 --> 00:17:22,950 sans frapper, tu enlèves ta culotte, tu fais tes petits besoins dans ton salle à 69 00:17:22,950 --> 00:17:26,150 manger, en plus tu nous engueules, ça va pas ? Non. 70 00:17:27,310 --> 00:17:28,450 Non, laissez -moi. 71 00:17:37,390 --> 00:17:40,810 C 'est pas la piste là qui fait des sauts de voiture tout à l 'heure ? 72 00:17:40,810 --> 00:17:43,750 veux qu 'on crée un peu la paume, non ? Mais laissez -moi ! Lâchez -moi, je vous 73 00:17:43,750 --> 00:17:48,070 dis, on m 'attend ! Doucement, pour pas abîmer les affaires. 74 00:17:49,530 --> 00:17:55,530 C 'est magnifique ! Non, lâchez -moi, je vous en prie ! Laissez -moi ! 75 00:19:00,400 --> 00:19:02,300 Et je vais jouer sans toi. 76 00:19:04,320 --> 00:19:05,980 Je vais jouer sans sa bouche. 77 00:19:06,380 --> 00:19:08,980 Oh, mais je suis à toi. 78 00:20:02,540 --> 00:20:03,540 Je les sens bien. 79 00:21:47,920 --> 00:21:48,920 Oh, doucement, attention. 80 00:21:49,200 --> 00:21:50,200 C 'est dangereux. 81 00:21:55,980 --> 00:21:56,980 Bravo, messieurs. 82 00:21:58,280 --> 00:22:02,060 Vous avez bien rigolé ? Maintenant, c 'est à mon tour. 83 00:22:02,300 --> 00:22:04,860 Mais qu 'est -ce qu 'il y a ? Écoute, t 'étais d 'accord. 84 00:22:05,220 --> 00:22:07,440 T 'as miaulé comme une chatte. Tu t 'es régalé. 85 00:22:07,680 --> 00:22:08,680 Ne bougez pas. 86 00:22:08,820 --> 00:22:09,820 On ne t 'a pas violé. 87 00:22:09,900 --> 00:22:11,980 À peine, messieurs les phallocrates. 88 00:22:13,540 --> 00:22:14,760 Et vive la noce. 89 00:22:15,800 --> 00:22:16,820 À moi, les phallus. 90 00:22:18,250 --> 00:22:19,250 Ils sont bien raides. 91 00:22:20,570 --> 00:22:24,290 Vous m 'avez volé. Quoi, ton honneur ? Tu n 'étais pas vierge. Mon temps, vous 92 00:22:24,290 --> 00:22:25,290 'avez volé. 93 00:22:25,630 --> 00:22:27,230 Il est très précieux, mon temps. 94 00:22:28,170 --> 00:22:32,610 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Tu veux petit cadeau ? Tu veux qu 'on te paye ? Oui, c 95 00:22:32,610 --> 00:22:33,249 'est ça. 96 00:22:33,250 --> 00:22:34,290 Donnez -moi vos portefeuilles. 97 00:22:34,490 --> 00:22:36,310 Tu es avec vol ? Ça va pas, non ? 98 00:22:36,310 --> 00:22:46,050 J 99 00:22:46,050 --> 00:22:47,290 'ai dit les portefeuilles ! 100 00:22:47,640 --> 00:22:48,640 Je n 'ai pas de portefeuille. 101 00:22:48,880 --> 00:22:49,900 Ok, d 'accord, tiens. 102 00:23:05,980 --> 00:23:08,240 Monsieur Denvers, distributeur de films. 103 00:23:08,480 --> 00:23:10,020 Oui, Denvers, c 'est moi. 104 00:23:10,540 --> 00:23:14,740 Vous êtes de Paris ? Vous allez me trouver un petit travail à Paris ? À 105 00:23:14,740 --> 00:23:17,140 comme travail ? Comme standardiste, hôtesse d 'accueil. 106 00:23:17,550 --> 00:23:19,090 Vous n 'avez qu 'à venir lundi au bureau. 107 00:23:19,790 --> 00:23:21,850 Maintenant, vous allez me faire un sommeil jusqu 'au milieu de l 'allée. 108 00:23:22,210 --> 00:23:23,930 Allez vite, vite ! Allez ! 109 00:23:53,770 --> 00:23:54,950 Elle n 'a pas pris l 'argent. 110 00:23:55,290 --> 00:23:56,290 Oui. 111 00:23:56,570 --> 00:23:59,950 Dis donc, tu ne vas pas l 'engager quand même, franchement ? Si, si. 112 00:24:00,490 --> 00:24:01,970 Je vais lui donner sa chance. 113 00:24:03,830 --> 00:24:07,770 Tiens, pour la voiture, qu 'est -ce qu 'on fait ? On va se débrouiller avec l 114 00:24:07,770 --> 00:24:09,110 'assurance. Ok. 115 00:24:11,690 --> 00:24:13,730 Vous en prenez ? Merci. 116 00:24:14,010 --> 00:24:15,010 Merci, madame. 117 00:24:21,840 --> 00:24:24,580 C 'est le cours, ça. Je suis passée chez Christine récupérer une cassette que je 118 00:24:24,580 --> 00:24:25,580 lui avais prêtée. 119 00:24:25,960 --> 00:24:32,820 Au fait, j 'ai un nouveau disque. Tu veux l 'écouter ? Ah non, 120 00:24:32,860 --> 00:24:35,600 pas ici, ça me casse la tête votre musique. Allez l 'écouter là -haut. 121 00:24:35,960 --> 00:24:37,620 Pendant ce temps -là, moi je vais faire la vaisselle. 122 00:24:50,350 --> 00:24:53,590 N 'oubliez pas que Michel vient vous chercher à 3 heures. Oui, oui, merci 123 00:24:53,590 --> 00:24:54,590 madame. 124 00:26:02,120 --> 00:26:03,740 Michel va arriver. Il faut descendre. 125 00:26:04,100 --> 00:26:05,100 Laisse -moi faire. 126 00:26:05,960 --> 00:26:07,140 Il attendra, Michel. 127 00:26:09,420 --> 00:26:12,080 Tu ne veux pas me caresser ? Alors, laisse -moi. 128 00:26:27,200 --> 00:26:28,500 Ta première respiration. 129 00:26:41,390 --> 00:26:42,390 Merci. 130 00:27:22,190 --> 00:27:25,150 Alors Michel, tu viens boire un coup ? Non, non, je ne m 'arrête pas. 131 00:27:25,590 --> 00:27:26,590 Excusez -moi, je suis en retard. 132 00:27:56,170 --> 00:27:57,170 Oui, gamin. 133 00:28:00,970 --> 00:28:01,970 Touchant tableau de famille. 134 00:28:02,210 --> 00:28:06,690 Il est très bien, ce petit. Il me plaît. Il poursuit ses études. Tout en donnant 135 00:28:06,690 --> 00:28:10,790 des cours pour gagner sa vie, il est très respectueux. Oh, pour ça, ça fait 136 00:28:10,790 --> 00:28:14,350 d 'un mois qu 'il me respecte. Pleins -toi, c 'est qu 'il tient à toi. Il ne 137 00:28:14,350 --> 00:28:16,050 faut pas tout leur donner trop vite aux hommes. 138 00:28:16,790 --> 00:28:19,410 Grand -mère, j 'ai trouvé du travail à Paris. 139 00:28:19,950 --> 00:28:20,950 Je commence demain. 140 00:28:41,930 --> 00:28:42,930 C 'est bon, ce qu 'il est. 141 00:31:26,190 --> 00:31:27,190 Oui, mais elle est bonne. 142 00:33:16,430 --> 00:33:18,150 Dommage, tu m 'as réveillée trois minutes trop tôt. 143 00:33:18,770 --> 00:33:20,830 J 'ai rêvé que Michel avait coupé ses moustaches. 144 00:34:30,659 --> 00:34:31,659 Bonjour. Bonjour. 145 00:34:33,020 --> 00:34:34,460 J 'ai rendez -vous avec M. Denvers. 146 00:34:34,679 --> 00:34:35,980 Je suis au courant. Je suis Ariane. 147 00:34:37,179 --> 00:34:38,179 Entrez. 148 00:34:39,560 --> 00:34:40,600 Bonjour. Bonjour. 149 00:34:41,219 --> 00:34:43,380 Vous voulez débarrasser de votre vie ? Oh, je veux bien. 150 00:34:46,520 --> 00:34:47,520 Asseyez -vous. 151 00:34:50,520 --> 00:34:54,639 Pendant que vous remplissez cette feuille de vin féminin, je vais 152 00:34:54,639 --> 00:34:55,659 quoi consiste votre travail. 153 00:34:56,239 --> 00:34:59,320 D 'abord, répondez au téléphone. 154 00:35:00,590 --> 00:35:04,890 Ensuite, recevoir les clients, les fournisseurs, les enfants, tous les 155 00:35:04,890 --> 00:35:10,950 visiteurs. Et puis, vérifier les boîtes de films qui rendent... Les films qui 156 00:35:10,950 --> 00:35:13,710 rendent d 'où ? De la forêt. 157 00:35:14,530 --> 00:35:17,170 Des salles de cinéma. Il faut les vérifier. 158 00:35:17,950 --> 00:35:20,290 Rien ne vous fait revoir ? Voilà. 159 00:35:21,250 --> 00:35:22,250 Merci. 160 00:35:22,690 --> 00:35:27,010 Vous avez une photo d 'identité ? Ou autre ? Non, enfin, pas ici. 161 00:35:31,820 --> 00:35:32,860 Je vais vous interdire. 162 00:35:33,500 --> 00:35:34,540 C 'est pour les dossiers. 163 00:35:38,560 --> 00:35:42,860 Vous voulez 164 00:35:42,860 --> 00:35:49,440 que je vous fasse une photo comme ça ? Comme vous 165 00:35:49,440 --> 00:35:52,920 voulez, si vous le patron. 166 00:36:10,700 --> 00:36:13,300 Vous permettez ? Comme ça, je serai plus sexy. 167 00:36:13,800 --> 00:36:15,480 Je vous en prie, c 'est mon patron. 168 00:36:17,880 --> 00:36:18,880 Il fait chaud. 169 00:36:19,060 --> 00:36:20,240 Je relève ma veste. 170 00:36:34,980 --> 00:36:36,260 Elles sont magnifiques. 171 00:36:36,740 --> 00:36:37,740 C 'est même qu 'hier. 172 00:36:43,920 --> 00:36:49,860 Je ne veux pas que vous croyez que je vais profiter de la situation, mais... 173 00:36:49,860 --> 00:37:05,240 Ça 174 00:37:05,240 --> 00:37:09,140 fait rien que je ne porte pas de soutien -gorge ? Non, c 'est mieux comme ça. 175 00:37:12,140 --> 00:37:13,260 Tu m 'as fauté ça. 176 00:37:16,140 --> 00:37:17,140 Tiens, la diable. 177 00:37:19,000 --> 00:37:23,540 Pourquoi ? Non, je suis votre employée. Je dois tout faire pour que vous soyez 178 00:37:23,540 --> 00:37:24,540 satisfait de moi. 179 00:37:24,740 --> 00:37:28,400 Tout ? Tout ce que je veux ? Ben oui, c 'est normal. 180 00:37:32,300 --> 00:37:33,980 C 'est magnifique. 181 00:37:35,200 --> 00:37:36,480 On dirait du satin. 182 00:37:46,380 --> 00:37:53,080 C 'est mieux comme ça pour vous ? T 'es simple, t 'es belle 183 00:37:53,080 --> 00:37:54,080 garce. 184 00:37:54,600 --> 00:37:56,860 Ah oui ? Vous trouvez ? 185 00:37:56,860 --> 00:38:03,480 Ah 186 00:38:03,480 --> 00:38:10,440 oui, c 'est bon. 187 00:38:12,080 --> 00:38:13,180 Oh, ta langue ! 188 00:41:06,799 --> 00:41:09,660 Oui ? Bien, je pense qu 'elle a dû remplir sa feuille de renseignement 189 00:41:09,660 --> 00:41:11,780 maintenant. Elle peut venir, j 'ai sa blouse. 190 00:41:12,110 --> 00:41:13,910 Ok, je vous l 'envoie. 191 00:41:15,530 --> 00:41:20,550 Bien, vous allez retrouver Ariane à côté. Elle va vous donner une blouse. C 192 00:41:20,550 --> 00:41:21,550 salissant, le travail. 193 00:41:21,750 --> 00:41:25,090 Enfin, des boîtes de film, il y a de la poussière. 194 00:41:26,550 --> 00:41:27,550 Bien, monsieur. 195 00:41:45,640 --> 00:41:46,640 C 'est par ici. 196 00:41:54,240 --> 00:41:57,740 Voilà la blouse. 197 00:42:00,960 --> 00:42:03,940 Ça met par -dessus les vêtements ou c 'est rien en dessous ? Oh, c 'est bien 198 00:42:03,940 --> 00:42:04,940 chauffé ici. 199 00:42:14,440 --> 00:42:15,460 C 'est mignon tout ça. 200 00:42:16,440 --> 00:42:18,820 Ça ne m 'étonne pas que la feuille de renseignement ait été aussi longue à 201 00:42:18,820 --> 00:42:19,820 remplir. 202 00:42:19,920 --> 00:42:21,120 J 'avais dû avoir droit aux photos. 203 00:42:21,680 --> 00:42:26,840 Oui, pourquoi ? Ah, parce que lui et vous. 204 00:42:28,080 --> 00:42:30,660 Avec un patron, un employé ne peut pas se vanter d 'avoir le même poil. 205 00:42:44,560 --> 00:42:46,060 Bon, c 'est tout toi, hein ? Ok. 206 00:42:46,320 --> 00:42:47,320 Allez, on y va. 207 00:42:54,200 --> 00:42:55,580 J 'ai envie qu 'on me baisse. 208 00:42:55,900 --> 00:42:57,320 J 'ai envie, mon bleu. 209 00:43:00,320 --> 00:43:01,320 C 'est l 'heure. 210 00:43:02,140 --> 00:43:03,140 C 'est l 'heure. 211 00:43:03,220 --> 00:43:04,960 C 'est l 'heure. 212 00:46:59,419 --> 00:47:00,740 Oh, c 'est beau, l 'amour. 213 00:47:32,560 --> 00:47:33,560 Oh, c 'est bon. 214 00:47:34,160 --> 00:47:38,100 Je suis trempée. Je vais jouir fort comme elle. 215 00:47:39,400 --> 00:47:41,680 Oh, chérie. 216 00:47:42,280 --> 00:47:44,160 Oh, c 'est bon, c 'est bon. 217 00:47:56,220 --> 00:47:59,040 Tu m 'as fait peur, décidément. 218 00:47:59,540 --> 00:48:02,120 Mais ces folles amours, ça a déjà été vérifié. 219 00:48:02,410 --> 00:48:03,530 Je voulais juste regarder un peu. 220 00:48:44,670 --> 00:48:45,670 Continue. 221 00:48:46,530 --> 00:48:48,990 Tu m 'as montré fort, non ? Jamais fait. 222 00:48:50,170 --> 00:48:51,170 Sauf à l 'école. 223 00:48:51,450 --> 00:48:52,450 J 'avais 12 ans. 224 00:48:52,870 --> 00:48:53,870 C 'est pas bon. 225 00:49:39,920 --> 00:49:40,920 On vient d 'arriver. 226 00:55:03,340 --> 00:55:04,340 J 'arrive. 227 00:55:05,060 --> 00:55:06,940 C 'est dans 9 heures. Je reviens. 228 00:55:16,760 --> 00:55:23,220 Hein ? Appuie -toi. 229 00:55:26,620 --> 00:55:31,620 Ça va la petite ? Je l 'ai photographiée. Tu as ton idée ? Tu es 230 00:55:31,620 --> 00:55:32,249 sais ? 231 00:55:32,250 --> 00:55:33,590 J 'aimerais la partager avec toi. 232 00:55:34,150 --> 00:55:35,290 C 'est une affaire. 233 00:55:35,510 --> 00:55:36,510 Elle est douée. 234 00:55:36,750 --> 00:55:37,950 J 'aimerais ça. 235 00:55:38,750 --> 00:55:41,510 À trois ou à plus ? À plusieurs semaines. 236 00:55:41,990 --> 00:55:42,990 On partage tout. 237 00:55:43,730 --> 00:55:45,410 Il faut gagner quelque chose vite. 238 00:55:45,610 --> 00:55:49,010 Si jamais elle ne reste pas... Tu veux la virer ? Pas du tout. 239 00:55:49,370 --> 00:55:51,170 Mais là, son fiancé, je crois. 240 00:55:51,630 --> 00:55:53,210 Son jaloux, le fiancé. 241 00:56:02,250 --> 00:56:04,070 Il y a quatre copées à vérifier pour demain. 242 00:56:04,370 --> 00:56:08,330 Et alors ? Eh bien, ça fait 20 bobines. On en a au moins pour jusqu 'à 8h30, 9h 243 00:56:08,330 --> 00:56:09,069 ce soir. 244 00:56:09,070 --> 00:56:10,130 Moi, personne ne m 'attend. 245 00:56:10,710 --> 00:56:12,890 Je dors chez mes parents. Ils sont partis en Suisse. 246 00:56:13,510 --> 00:56:15,410 De toute façon, j 'ai une clé. Je rentre quand je veux. 247 00:56:16,210 --> 00:56:18,270 Le patron vient nous chercher vers 9h pour dîner. 248 00:56:18,850 --> 00:56:19,850 Chique ! 249 00:56:19,850 --> 00:56:26,810 Allô, j 'écoute. 250 00:56:27,310 --> 00:56:29,170 Allô ? Bonsoir, madame, c 'est Blu. 251 00:56:29,610 --> 00:56:30,970 Je peux parler à Eleonore ? 252 00:56:31,180 --> 00:56:35,380 Elle est à Paris. Elle travaille depuis ce matin. Elle m 'a téléphoné tout à l 253 00:56:35,380 --> 00:56:37,940 'heure. Elle en a au moins pour jusqu 'à 9 heures ce soir. 254 00:56:38,360 --> 00:56:41,220 Vous ne pourriez pas me passer son numéro de téléphone ? J 'ai laissé mon 255 00:56:41,220 --> 00:56:41,879 chez moi. 256 00:56:41,880 --> 00:56:44,280 Mais non, mon pauvre gamin. Elle a oublié de me le donner. 257 00:56:44,660 --> 00:56:46,380 Ah zut, il va falloir que je retourne chez moi. 258 00:56:46,960 --> 00:56:48,420 Bon, ben tant pis. Au revoir, madame. 259 00:57:28,089 --> 00:57:29,450 Ne bougez pas, c 'est un hold -up. 260 00:57:32,040 --> 00:57:33,040 Les mains sur la tête. 261 00:57:33,600 --> 00:57:37,140 Il n 'y a rien à voler. Le patron n 'est pas là. Il revient vers 9h. C 'est 262 00:57:37,140 --> 00:57:38,400 vrai, ça ? Puisqu 'elle vous le dit. 263 00:57:38,980 --> 00:57:39,980 Continuez votre travail. 264 00:57:40,780 --> 00:57:41,880 On va attendre votre patron. 265 00:57:43,560 --> 00:57:45,360 Et passe d 'un cri, passe d 'un geste brusque. 266 00:57:49,060 --> 00:57:50,060 Bon, je vais au bureau. 267 00:57:50,400 --> 00:57:51,400 Au revoir. 268 00:57:52,200 --> 00:57:54,300 Tu ne vas pas au cours ? Si, à 10h. À deux fois. 269 00:58:02,960 --> 00:58:05,360 Ça doit être un acteur de film érotique. Je l 'ai reconnu à sa voix. 270 00:58:05,580 --> 00:58:06,580 Pas de messe basse. 271 00:58:25,100 --> 00:58:27,000 Ça te reprend ? Un peu, oui. 272 00:58:28,560 --> 00:58:29,800 Pas une tenue pour faire de la moto. 273 00:58:30,710 --> 00:58:33,190 Bon, je vous remercie. Je prends le métro, je rentre chez moi. 274 00:58:33,470 --> 00:58:35,550 Tu veux pas que je te prends un petit café ? Pour te réchauffer. 275 00:58:36,550 --> 00:58:37,550 Juste ici. 276 00:58:37,870 --> 00:58:38,870 Bon. 277 00:58:38,890 --> 00:58:39,890 Ok. 278 00:59:06,570 --> 00:59:07,570 C 'est quoi ? 279 01:02:17,800 --> 01:02:19,440 On a bien profité, mon salaud. 280 01:02:20,720 --> 01:02:22,720 Tiens, je te rends la clé que tu m 'as filée tout à l 'heure. 281 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 Bravo, j 'ai marché. 282 01:02:28,240 --> 01:02:29,240 C 'était bien joué. 283 01:02:29,900 --> 01:02:30,900 C 'est un métier. 284 01:02:31,420 --> 01:02:33,540 Oh, qu 'est -ce que c 'est là, là -dessus ? Je viens aller pour un mec qui 285 01:02:33,540 --> 01:02:34,540 garder sa déserte. 286 01:02:34,800 --> 01:02:35,980 Eh bien, on va arroser ça. 287 01:02:36,820 --> 01:02:39,260 J 'espère que ces bisutages ne vous ont pas traumatisé. 288 01:02:42,440 --> 01:02:43,720 Tu nous mets un peu de musique ? 289 01:03:20,220 --> 01:03:23,280 Allô ? Oui ? Ne quittez pas. 290 01:03:24,320 --> 01:03:25,580 Léonore, c 'est pour toi. 291 01:03:26,300 --> 01:03:32,700 Il n 'a pas l 'air commode de me... Oui ? Oui, c 'est moi. 292 01:03:32,980 --> 01:03:35,880 C 'est Blu. Qu 'est -ce que tu fais dans ce bordel ? Je suis passé il y a dix 293 01:03:35,880 --> 01:03:38,220 minutes, j 'ai tapé comme un sourd à la porte. Personne ne m 'a entendu ? On 294 01:03:38,220 --> 01:03:41,120 travaille. On vérifie des copies de films qui doivent sortir demain dans les 295 01:03:41,120 --> 01:03:44,940 salles. Hé, moi, on part tous ! Dis -lui qu 'ils viennent, ce sera plus 296 01:03:44,940 --> 01:03:47,320 équilibré avec un gars de plus. Moi, j 'adore les jeunes. 297 01:03:47,540 --> 01:03:50,700 Et cette musique ? Et ces verres qui tintent ? Et ces rires et ces conneries. 298 01:03:50,960 --> 01:03:52,480 Je raccroche l 'espace dans trois minutes. 299 01:03:53,040 --> 01:03:54,580 Si tu ne viens pas ouvrir, je casse la porte. 300 01:03:57,020 --> 01:03:58,020 Ça va barder. 301 01:03:58,540 --> 01:03:59,860 J 'espère qu 'il va me faire ma fête. 302 01:04:00,440 --> 01:04:01,480 Depuis le temps que j 'attends. 303 01:04:01,700 --> 01:04:03,220 Il vient te chercher ? Oui. 304 01:04:04,240 --> 01:04:05,240 Tu vas nous manquer. 305 01:04:05,820 --> 01:04:06,820 Surtout à moi. 306 01:04:08,280 --> 01:04:11,840 Tu penseras à moi quand il va te... Tu parles, ça fait un mois qu 'on se 307 01:04:11,840 --> 01:04:12,840 connaît, il ne m 'a pas encore couché. 308 01:04:13,520 --> 01:04:16,040 Moi, je ne pourrais pas rester plus d 'une journée sans te toucher. 309 01:04:17,000 --> 01:04:18,020 On y va tranquille ? 310 01:04:18,330 --> 01:04:19,710 A pas prévenu les sommets ? 311 01:04:19,710 --> 01:04:27,430 Julien 312 01:04:27,430 --> 01:04:29,590 ? Non, c 'est moi le père. 313 01:04:30,170 --> 01:04:31,170 Il va te battre. 314 01:04:31,570 --> 01:04:32,570 J 'espère bien. 315 01:04:32,870 --> 01:04:34,170 Avant et pendant. 316 01:04:40,930 --> 01:04:44,630 Tu parles d 'un boulot ? Allez, viens, on finit. 317 01:04:44,870 --> 01:04:46,350 Mais attends, je vais me changer. Rien du tout. 318 01:04:54,920 --> 01:04:57,480 D 'un verre, il nous reste trois dollars pour deux mecs. 319 01:04:58,300 --> 01:04:59,300 Ça va faire juste, hein. 320 01:06:04,490 --> 01:06:05,490 Merci. 321 01:12:30,030 --> 01:12:31,030 Ah, tu me... 322 01:13:37,680 --> 01:13:38,680 Prends -la bien à la part. 323 01:13:41,080 --> 01:13:46,680 Elle est à moi. 324 01:13:47,140 --> 01:13:48,140 Rien qu 'à moi. 325 01:13:49,160 --> 01:13:50,160 C 'est bon, vas -y. 326 01:13:51,280 --> 01:13:58,120 Tu vas chouir 327 01:13:58,120 --> 01:13:59,800 dans ma bouche. 328 01:14:01,320 --> 01:14:02,320 Je le veux. 329 01:14:08,970 --> 01:14:10,790 Tu viens ? Oh, tu viens ? 23680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.