Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,679 --> 00:00:19,700
Thank you. That's it for today.
2
00:00:20,600 --> 00:00:21,600
Bye, girls.
3
00:00:30,090 --> 00:00:31,090
You lost a bit of weight, huh?
4
00:00:31,370 --> 00:00:35,370
Yeah, just a little. Chance bananas for
Tony, an intellectual type, a
5
00:00:35,370 --> 00:00:36,370
philosopher or something.
6
00:00:36,470 --> 00:00:39,490
And do intellectuals like thin women or
are just making him suffer?
7
00:00:39,950 --> 00:00:40,950
No, hardly.
8
00:00:41,190 --> 00:00:42,270
He's nuts about me.
9
00:00:42,670 --> 00:00:44,310
Trouble is, all he likes to do is talk.
10
00:00:44,930 --> 00:00:46,530
Well, that's all we ever get to do.
11
00:00:46,850 --> 00:00:48,090
He's driving me up the wall.
12
00:00:48,750 --> 00:00:53,110
It's not serious. It's probably a
complex shyness. You've got the
13
00:00:53,110 --> 00:00:54,110
get him over it.
14
00:00:54,170 --> 00:00:55,290
Good luck, girls.
15
00:00:55,510 --> 00:00:56,730
Bye. Bye. Bye.
16
00:01:45,850 --> 00:01:49,730
Okay, put that gun down. This is all I
have. I don't want your money. Pull into
17
00:01:49,730 --> 00:01:50,730
that side street and stop.
18
00:01:51,130 --> 00:01:53,770
I get it now. You want the car.
19
00:01:55,390 --> 00:01:56,369
That's not true.
20
00:01:56,370 --> 00:01:59,710
It's nothing great, but if you want it,
take it. But please, drop me off at a
21
00:01:59,710 --> 00:02:02,530
gas station. No, no. I know what I want,
and that's to strangle you.
22
00:02:03,630 --> 00:02:08,310
Come again? All I want is to murder you.
23
00:02:08,570 --> 00:02:10,030
So pull over to that side street.
24
00:02:17,390 --> 00:02:18,390
I can't see your point.
25
00:02:18,650 --> 00:02:20,330
Just take a look around you.
26
00:02:20,850 --> 00:02:22,270
The people in the street.
27
00:02:23,270 --> 00:02:25,110
Can't you see what people are coming to?
28
00:02:25,810 --> 00:02:28,550
Can't you see they're heading for
disaster and nobody realizes it?
29
00:02:29,210 --> 00:02:31,230
No more values, no more ideals.
30
00:02:31,530 --> 00:02:32,850
There's no morality left.
31
00:02:33,830 --> 00:02:36,470
By killing you, I'll give the world a
lesson in morality.
32
00:02:37,890 --> 00:02:39,690
I'm sorry, but how do I come into it?
33
00:02:44,030 --> 00:02:46,030
Look. Look at that photo.
34
00:02:46,960 --> 00:02:47,960
That's Janet.
35
00:02:48,260 --> 00:02:49,400
And she's an angel.
36
00:02:49,900 --> 00:02:54,120
But she's heading for damnation as well,
and it's all your fault. You are evil.
37
00:02:54,160 --> 00:02:58,140
You stimulate the basest, most inhuman
instincts in people.
38
00:02:58,680 --> 00:03:00,200
Sex. Shame.
39
00:03:00,500 --> 00:03:01,700
Hell and damnation.
40
00:03:02,240 --> 00:03:06,300
Hey, listen. If we could talk about it,
maybe I could understand it better.
41
00:03:07,220 --> 00:03:09,600
I bet you could explain it all to me.
42
00:03:10,380 --> 00:03:13,340
An executioner ought to know his victim
before he kills her.
43
00:03:15,150 --> 00:03:18,710
How will you describe me to the judge?
I'm not afraid of a trial. I'm innocent.
44
00:03:18,990 --> 00:03:22,890
I'll tell how I eliminated the symbol of
sex and the judges will thank me for
45
00:03:22,890 --> 00:03:23,890
it.
46
00:03:24,030 --> 00:03:27,990
But I will let you have a second or two
to repent your evil ways.
47
00:03:29,550 --> 00:03:31,510
Thank you. That's really nice.
48
00:03:32,610 --> 00:03:34,550
You're Tony, aren't you? How did you
know that?
49
00:03:36,250 --> 00:03:37,830
Janet was talking about you.
50
00:03:38,270 --> 00:03:39,690
She's so in love with you.
51
00:03:40,150 --> 00:03:41,290
Don't talk about Janet!
52
00:03:41,900 --> 00:03:43,620
She was pure, and now she's dirty.
53
00:03:43,900 --> 00:03:45,400
You corrupted her with sex.
54
00:03:45,660 --> 00:03:47,940
But now I'm going to redeem her by
killing you.
55
00:03:48,280 --> 00:03:50,720
Then I'm going to marry her, and she's
never going to have to take her clothes
56
00:03:50,720 --> 00:03:51,720
off ever again.
57
00:03:52,560 --> 00:03:55,860
Why are you looking at me like that? You
think I'm crazy, don't you?
58
00:03:56,420 --> 00:03:57,840
No, I don't.
59
00:03:58,300 --> 00:03:59,300
Not at all.
60
00:04:00,020 --> 00:04:04,020
I was thinking you're really nice, and
Janet's a simple girl.
61
00:04:04,780 --> 00:04:08,940
There is nothing sinful about undressing
in front of a camera. It's a job like
62
00:04:08,940 --> 00:04:09,940
any other, Tony.
63
00:04:10,300 --> 00:04:13,560
But you are sinful. You don't take
pictures of children or flowers.
64
00:04:14,240 --> 00:04:15,960
All you know about is sex.
65
00:04:17,000 --> 00:04:19,820
And sex is the cause of all the
disasters of this century.
66
00:04:20,220 --> 00:04:22,700
But, Tony, have you ever made love?
67
00:04:23,080 --> 00:04:24,520
Never. I'm pure.
68
00:04:25,440 --> 00:04:27,600
But once when I was a child, I saw my
mother.
69
00:04:28,160 --> 00:04:30,160
It was shameful, and I'll never forget
it.
70
00:04:31,060 --> 00:04:32,060
You're right.
71
00:04:32,280 --> 00:04:33,940
Sometimes sex is shameful.
72
00:04:34,800 --> 00:04:37,820
Corruption, prostitution, but not
always.
73
00:04:38,380 --> 00:04:42,360
When it happens naturally, freely, then
it's a vital force.
74
00:04:44,280 --> 00:04:45,280
It's happiness.
75
00:04:45,920 --> 00:04:46,920
It's cleanliness.
76
00:04:47,680 --> 00:04:50,840
It's love, even if it lasts only a
moment. Get away.
77
00:04:51,660 --> 00:04:52,660
Please wait.
78
00:04:53,980 --> 00:04:54,980
What are you doing?
79
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
What are you doing?
80
00:04:57,740 --> 00:04:58,740
Oh, my God.
81
00:05:00,240 --> 00:05:01,240
Oh, my God.
82
00:05:01,540 --> 00:05:02,540
Oh, my God.
83
00:05:14,570 --> 00:05:15,570
It's loaded, all right.
84
00:05:15,890 --> 00:05:16,910
You can have it.
85
00:05:17,550 --> 00:05:19,070
Go to the police with it.
86
00:05:19,510 --> 00:05:20,770
Do whatever you want.
87
00:05:21,670 --> 00:05:23,330
Gee, what a scare that was.
88
00:05:23,650 --> 00:05:27,510
With a crazy guy like that, anything
might have happened. Are you going to
89
00:05:27,510 --> 00:05:28,510
report him?
90
00:05:28,670 --> 00:05:31,750
Why? Who knows how much I'd be hurting
Janet.
91
00:05:32,850 --> 00:05:35,090
Maybe today's experience will prove a
help.
92
00:05:36,250 --> 00:05:39,070
After all, I'm still in one piece,
right?
93
00:05:39,630 --> 00:05:42,190
Then we must celebrate your escape from
danger.
94
00:05:43,480 --> 00:05:47,120
Let's start off with a drink, huh? Oh,
I'd love to, darling, but I have an
95
00:05:47,120 --> 00:05:49,160
appointment in 15 minutes.
96
00:05:50,160 --> 00:05:53,440
Which is a little short even for folks
like us who know each other so well.
97
00:05:53,840 --> 00:05:57,740
And who never get to see each other
because their jobs get in the way.
98
00:05:58,320 --> 00:06:02,100
Bill, darling, we've been repeating the
same things for so many years.
99
00:06:02,440 --> 00:06:05,800
And for years I haven't been able to
spend five minutes with you without
100
00:06:05,800 --> 00:06:07,480
that crazy urge.
101
00:06:09,900 --> 00:06:11,360
The same goes for me.
102
00:06:11,920 --> 00:06:16,940
But I'm in a hurry and... Are you trying
to say you want to leave me like this?
103
00:06:17,340 --> 00:06:18,880
You did it yourself too sometimes.
104
00:06:20,200 --> 00:06:22,780
Listen, are you going to force me to do
something really crazy?
105
00:06:22,980 --> 00:06:25,140
Like marry you, for example? Here.
106
00:06:26,360 --> 00:06:29,820
What difference would that make? It
would be a crime, not madness.
107
00:06:30,400 --> 00:06:31,820
A crime against freedom.
108
00:06:32,820 --> 00:06:34,820
Which is a must for both of us.
109
00:06:35,080 --> 00:06:38,520
So do you want me to take this gun and
kill myself just to prove that I love
110
00:06:38,520 --> 00:06:39,520
you?
111
00:06:43,880 --> 00:06:44,880
Who needs a dead lover?
112
00:06:55,760 --> 00:06:56,760
Hello?
113
00:06:58,440 --> 00:07:02,740
Could you tell Joe that Miss Emanuel is
tied up until 8 o 'clock?
114
00:07:03,520 --> 00:07:04,520
Thank you.
115
00:07:05,400 --> 00:07:07,420
Thank you, my love.
116
00:07:08,660 --> 00:07:10,700
You're the sweetest girl in the whole
wide world.
117
00:07:13,800 --> 00:07:14,800
Don't thank me, darling.
118
00:07:15,000 --> 00:07:16,620
I'm not making any sacrifices.
119
00:07:31,120 --> 00:07:32,120
That's it, George.
120
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
Jab, jab.
121
00:07:33,400 --> 00:07:34,400
Like that.
122
00:07:37,300 --> 00:07:39,380
Keep that guard up. Jab with the left.
123
00:07:39,820 --> 00:07:41,480
Get that chin behind your shoulder.
124
00:07:49,070 --> 00:07:49,989
Hi, Joe.
125
00:07:49,990 --> 00:07:50,990
Hey, baby.
126
00:07:51,490 --> 00:07:52,490
Well?
127
00:07:53,970 --> 00:07:54,970
Hey,
128
00:07:55,530 --> 00:07:58,070
baby, better get you out of here. You're
distracting the boys.
129
00:08:00,070 --> 00:08:01,310
I'm sorry about that.
130
00:08:01,610 --> 00:08:03,810
It's your fault, honey. You're just so
good looking.
131
00:08:05,930 --> 00:08:07,930
I'm still in great shape. Better than
ever.
132
00:08:08,210 --> 00:08:11,090
Oh, yeah, baby. I gave Charlie a call,
but he wouldn't talk.
133
00:08:11,330 --> 00:08:13,570
Who's Charlie? The cat that stepped in
for me.
134
00:08:13,890 --> 00:08:15,250
What a crack of bugs.
135
00:08:16,230 --> 00:08:20,870
Charlie? No, Van Deren. Who's Van Deren?
He's the rich cat that put me out to
136
00:08:20,870 --> 00:08:25,110
pasture. 87 knockouts and 88 fights. Why
aren't you world champion?
137
00:08:25,370 --> 00:08:27,350
That's politics, baby. You know how that
goes.
138
00:08:27,690 --> 00:08:31,650
Yeah? But when I fought the champion,
that guy had buck shots in his gloves.
139
00:08:31,890 --> 00:08:35,150
I start going after him in round one.
I'm working to the body. Joey, you told
140
00:08:35,150 --> 00:08:36,909
all about it from round one to 15.
141
00:08:37,169 --> 00:08:40,070
Let's get down to cases. You promised
you'd turn me on to a good story.
142
00:08:40,289 --> 00:08:44,330
Oh, by the way, I brought you a check in
advance, okay? No, baby, no.
143
00:08:45,160 --> 00:08:48,080
Since you went through the trouble, I'll
give it to the Salvation Army. Come on,
144
00:08:48,080 --> 00:08:49,760
Joe. One good turn deserves another.
145
00:08:50,100 --> 00:08:50,839
Right on, sister.
146
00:08:50,840 --> 00:08:54,380
Now, this cat, Van Deren, is setting up
a harem. How about getting me into it,
147
00:08:54,400 --> 00:08:55,099
hey, Joe?
148
00:08:55,100 --> 00:08:57,520
Righteous. The cat's got it set up by
Zodiac signs.
149
00:08:57,920 --> 00:09:01,820
Now, I happen to know he has a vacancy
for a Virgo. But I'm a Gemini. Just
150
00:09:01,820 --> 00:09:05,180
it to me. I can do things to your
passport you wouldn't believe, baby.
151
00:09:34,160 --> 00:09:35,160
When were you born?
152
00:09:35,760 --> 00:09:37,420
Right on the date written in there.
153
00:09:37,760 --> 00:09:38,760
I'm a Virgo.
154
00:09:39,080 --> 00:09:40,760
Or don't you trust old Joe?
155
00:09:41,560 --> 00:09:43,920
And yet you ought to know him. Like a
brother.
156
00:09:44,740 --> 00:09:46,180
You're Charlie, aren't you?
157
00:09:59,640 --> 00:10:02,720
The boss wants the girls to wear the
dresses he chooses for him.
158
00:10:08,110 --> 00:10:10,310
The boss leaves nothing to the
imagination, huh?
159
00:10:24,530 --> 00:10:27,710
Don't you think that a hot bath is as
nice as a lover's caress?
160
00:10:33,170 --> 00:10:37,070
Oh, Joe didn't tell me you were so cold.
I thought we'd be friends.
161
00:10:41,890 --> 00:10:43,590
Eric Van Deren.
162
00:10:44,290 --> 00:10:48,850
So now I'm part of the furnishings. All
the girls here are known just by their
163
00:10:48,850 --> 00:10:49,850
birth signs.
164
00:10:50,670 --> 00:10:51,950
You wear this all the time.
165
00:10:55,750 --> 00:10:57,090
Don't you like Virgos?
166
00:10:57,390 --> 00:11:00,030
The rule of the house is work before
pleasure, honey.
167
00:11:00,970 --> 00:11:02,170
Up to a certain limit.
168
00:11:02,450 --> 00:11:03,450
What limit?
169
00:11:03,730 --> 00:11:04,910
You just passed it.
170
00:13:12,300 --> 00:13:14,440
Hey, Paul, where are the beavers now?
171
00:13:15,020 --> 00:13:17,020
Oh, on the pool, Mr. Charlie.
172
00:13:28,500 --> 00:13:30,560
Hey, you, Virgo, just a second.
173
00:13:31,460 --> 00:13:32,940
Girls aren't allowed in this area.
174
00:13:34,060 --> 00:13:35,060
Let's get going.
175
00:13:35,080 --> 00:13:38,340
What exactly are the girls allowed to
do? The boss doesn't appreciate snooping
176
00:13:38,340 --> 00:13:40,260
around. Really? When will I meet the
boss?
177
00:13:40,940 --> 00:13:42,440
You don't catch on too quick, do you,
honey?
178
00:13:42,940 --> 00:13:44,120
You're at his disposal.
179
00:13:45,480 --> 00:13:46,820
What a boring boss.
180
00:13:48,760 --> 00:13:50,280
Why don't we go take a swim together?
181
00:13:50,740 --> 00:13:54,220
Any fraternization between the girls and
the personnel is admitted only when the
182
00:13:54,220 --> 00:13:56,020
boss authorizes it. Oh, really?
183
00:13:56,640 --> 00:13:58,080
You're a fine one to talk.
184
00:14:18,830 --> 00:14:20,570
Oh, you must be the new Virgo. Where are
you from?
185
00:14:21,190 --> 00:14:23,410
From New York. The last Virgo was
Italian.
186
00:14:24,570 --> 00:14:25,570
Oh, where did she go?
187
00:14:26,050 --> 00:14:29,310
The boss got tired of her. She put on 15
pounds and wouldn't go on a diet.
188
00:14:29,590 --> 00:14:31,310
So he paid her off and sent her home.
189
00:14:32,430 --> 00:14:36,090
Hi, I'm Gemini. Virgos and Geminis are
supposed to get along together.
190
00:14:36,650 --> 00:14:38,030
Where can I find a tanga?
191
00:14:38,530 --> 00:14:39,530
In there.
192
00:14:41,170 --> 00:14:45,710
She just can't help it, poor kid.
193
00:14:46,240 --> 00:14:48,460
Since she met that Pedro, she's lost her
head.
194
00:14:48,780 --> 00:14:50,060
She's as mad as a hatter.
195
00:14:50,340 --> 00:14:53,260
And the little bitch knows she can
manage it because the boss likes it.
196
00:15:06,540 --> 00:15:07,540
Emmanuel!
197
00:15:07,940 --> 00:15:09,800
Come on in. It's like chicken soup.
198
00:15:14,720 --> 00:15:15,780
This is going to be a blog.
199
00:15:44,010 --> 00:15:46,570
Kiss my lips, my lady.
200
00:15:47,710 --> 00:15:49,230
Skin my shoulders.
201
00:17:23,420 --> 00:17:25,020
I mean the boss.
202
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
That's right.
203
00:17:28,319 --> 00:17:30,340
Yeah, nice choice.
204
00:17:32,140 --> 00:17:33,260
Good old Joe.
205
00:17:34,960 --> 00:17:36,260
We'll get acquainted later.
206
00:17:46,040 --> 00:17:47,820
Don't stay in the sun too long.
207
00:17:48,860 --> 00:17:50,160
No, sir.
208
00:17:50,400 --> 00:17:51,420
I'll be careful.
209
00:17:58,090 --> 00:17:59,090
My dear Duke.
210
00:18:00,150 --> 00:18:03,330
You know, you're the only guest I've had
that hasn't taken advantage of the
211
00:18:03,330 --> 00:18:06,750
facilities. Yet you're one of the most
refined persons I know.
212
00:18:07,330 --> 00:18:09,770
What is it that isn't to your taste?
213
00:18:10,030 --> 00:18:11,870
You mean why I don't accept one of your
girls?
214
00:18:12,690 --> 00:18:15,810
Because I'm used to different
relationships, the more traditional
215
00:18:16,170 --> 00:18:18,110
So you're still attracted by the chase,
eh?
216
00:18:18,410 --> 00:18:19,470
A waste of energy.
217
00:18:19,750 --> 00:18:22,850
I say save your strength for the
important things, like power, for
218
00:18:23,130 --> 00:18:23,989
Why not?
219
00:18:23,990 --> 00:18:26,250
I'm willing to fight for power, but
love, no.
220
00:18:26,920 --> 00:18:30,120
Maybe a question of market values, like
everything else. What about sentiment?
221
00:18:31,100 --> 00:18:35,120
You can express emotion, sentiment in
countless ways. Love, hate.
222
00:18:35,460 --> 00:18:37,040
And I want something different from
women.
223
00:18:38,260 --> 00:18:40,160
These ladies, you can have anything you
want.
224
00:18:43,580 --> 00:18:44,580
Each is different.
225
00:18:44,800 --> 00:18:46,280
Suitable for a different state of mind.
226
00:18:46,880 --> 00:18:50,760
And with them, you can experience any
kind of eroticism.
227
00:18:51,600 --> 00:18:53,680
Now I'm going to show you something very
unusual.
228
00:18:54,720 --> 00:18:55,720
But...
229
00:18:56,560 --> 00:18:57,419
Who knows?
230
00:18:57,420 --> 00:18:58,920
Maybe it'll make you change your mind.
231
00:18:59,720 --> 00:19:02,180
Every one of them has been chosen for a
different specialty.
232
00:19:02,420 --> 00:19:04,820
Come on, Duke. There's got to be
something that turns you on.
233
00:19:05,040 --> 00:19:07,200
Why, they're servicing you. What are
they thinking?
234
00:19:07,600 --> 00:19:08,760
And what do you want them to think?
235
00:19:08,980 --> 00:19:12,720
They're happy to give themselves in
exchange for the money they get. They
236
00:19:12,720 --> 00:19:17,100
around the world in luxury hotels. They
drink champagne, caviar, refined foods.
237
00:19:17,320 --> 00:19:20,120
And their only responsibility is to
satisfy a man.
238
00:19:20,340 --> 00:19:22,560
And themselves, too, of course. Step
closer.
239
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
Yes.
240
00:21:59,310 --> 00:22:00,310
What is it?
241
00:22:01,230 --> 00:22:03,990
He hasn't given me the medallion for two
months.
242
00:22:04,550 --> 00:22:06,690
He hasn't chosen me for two months.
243
00:22:07,690 --> 00:22:08,870
Always the others.
244
00:22:10,490 --> 00:22:15,130
He enjoys making me excited, and then he
drops me.
245
00:22:15,850 --> 00:22:17,850
Isn't there anyone else you could do it
with?
246
00:22:18,370 --> 00:22:19,670
No, he's forbidden it.
247
00:22:20,310 --> 00:22:24,950
Once I answered him back, and this is
his way of punishing me. But I can't
248
00:22:24,950 --> 00:22:27,010
it any longer. Why don't you leave this
place?
249
00:22:27,630 --> 00:22:28,630
And go where?
250
00:22:29,870 --> 00:22:32,590
To go back to Spain to my father's dirty
restaurant?
251
00:22:33,110 --> 00:22:34,730
I can recommend it to you.
252
00:22:35,530 --> 00:22:40,090
On the Madrid road with all the drunken
truck drivers trying to feel your
253
00:22:40,090 --> 00:22:41,690
bottom. Would you like that?
254
00:22:42,470 --> 00:22:45,510
That depends on the truck drivers. I
know some that aren't bad.
255
00:22:46,370 --> 00:22:47,810
Now you are kidding me.
256
00:22:49,490 --> 00:22:51,450
I was joking. I'm sorry.
257
00:22:55,210 --> 00:22:56,710
You don't have to go back to Spain.
258
00:22:57,190 --> 00:22:58,310
You could find a job.
259
00:22:58,800 --> 00:22:59,920
Do whatever you feel like.
260
00:23:00,760 --> 00:23:02,180
I want to stay here.
261
00:23:02,860 --> 00:23:05,980
The boss has his funny ways, but you
live well with him.
262
00:23:06,480 --> 00:23:07,540
What can I do?
263
00:23:08,900 --> 00:23:11,260
What can I do if he doesn't want me any
longer?
264
00:23:12,060 --> 00:23:15,200
What can I do if he ignores me like
this? Will you stop it?
265
00:23:16,080 --> 00:23:17,780
Jesus, he's ruined you with his money.
266
00:23:18,060 --> 00:23:20,180
And the worst thing is he's conditioned
your mind.
267
00:23:20,600 --> 00:23:21,720
You think you're different.
268
00:23:22,360 --> 00:23:23,440
I certainly do.
269
00:23:24,020 --> 00:23:26,780
I like choosing my men, and never for
money.
270
00:23:27,060 --> 00:23:28,280
Then you'll change here.
271
00:23:28,650 --> 00:23:30,330
You'll see how well off we are here.
272
00:23:30,670 --> 00:23:32,150
I don't want to go away.
273
00:23:32,690 --> 00:23:34,930
I only want... What do you want me to
do?
274
00:23:35,770 --> 00:23:36,770
I don't know.
275
00:23:37,130 --> 00:23:38,130
I'm so alone.
276
00:23:39,510 --> 00:23:40,510
I need love.
277
00:23:41,030 --> 00:23:42,510
I need it, you understand?
278
00:24:07,409 --> 00:24:09,290
Thank you.
279
00:24:46,000 --> 00:24:50,100
When you hung the medallion around my
neck, I thought I was going to faint
280
00:24:50,100 --> 00:24:51,100
happiness.
281
00:24:51,320 --> 00:24:57,960
Your power and riches, your will, your
gaze, they dominate the world.
282
00:24:59,980 --> 00:25:02,520
Your wonderful body is to be worshipped.
283
00:25:03,060 --> 00:25:08,740
You can ask whatever you want of me,
provided that your hands touch me,
284
00:25:08,740 --> 00:25:09,740
me.
285
00:25:10,140 --> 00:25:11,140
Wait!
286
00:25:13,240 --> 00:25:14,740
Don't you want to whip me first?
287
00:25:15,500 --> 00:25:16,500
To see me suffer?
288
00:25:16,740 --> 00:25:19,060
To make me feel your power, your
strength?
289
00:25:19,520 --> 00:25:20,940
Suppose I told you the truth.
290
00:25:22,720 --> 00:25:26,860
You're just a poor guy like so many
others, in spite of all your money.
291
00:25:27,780 --> 00:25:29,420
Poor Eric Van Deren.
292
00:25:31,820 --> 00:25:36,660
What sort of a man is someone who's
never known real love in his life?
293
00:25:37,860 --> 00:25:40,340
Who's always been forced to buy
everything.
294
00:25:40,820 --> 00:25:43,180
Power, orgasms, success.
295
00:25:43,700 --> 00:25:44,700
Shut up.
296
00:25:44,970 --> 00:25:45,970
stupid bitch.
297
00:25:46,790 --> 00:25:48,670
I think you're afraid of women.
298
00:25:49,130 --> 00:25:51,130
Women that speak terrify you.
299
00:25:51,450 --> 00:25:53,050
They might destroy you.
300
00:25:53,690 --> 00:25:56,170
Oh, poor Eric Van Deren.
301
00:25:57,050 --> 00:25:58,730
You can do anything now.
302
00:25:59,390 --> 00:26:02,810
Only you just can't let yourself go
without help.
303
00:26:03,970 --> 00:26:07,270
This is a dangerous game of yours, but I
like it.
304
00:26:08,450 --> 00:26:09,450
Something new.
305
00:26:10,170 --> 00:26:12,070
I didn't know Virgos were like that.
306
00:26:12,930 --> 00:26:14,610
And suppose it isn't a game?
307
00:26:14,970 --> 00:26:18,150
I'm the boss and you know it. I'm paying
for this, so don't provoke me.
308
00:26:19,590 --> 00:26:22,990
It's going to be fun for me to tame you.
A new diversion.
309
00:26:23,350 --> 00:26:26,290
It's going to be a pleasure, my dear.
310
00:26:26,770 --> 00:26:28,330
Are you so sure you'll succeed?
311
00:26:29,210 --> 00:26:31,350
I succeed in everything I do.
312
00:26:33,170 --> 00:26:34,170
I know.
313
00:26:34,250 --> 00:26:35,430
That's why I came here.
314
00:26:46,860 --> 00:26:48,300
Tonight's your lucky night, Linda.
315
00:26:48,940 --> 00:26:50,080
Every night, Myra.
316
00:26:51,500 --> 00:26:53,420
Luck is something I don't have to buy.
317
00:26:55,720 --> 00:26:56,800
Can I play, too?
318
00:26:58,540 --> 00:27:00,360
Think you can afford it? Why not?
319
00:27:02,440 --> 00:27:03,560
And what if you lose?
320
00:27:04,440 --> 00:27:05,640
How are you going to pay me?
321
00:27:06,340 --> 00:27:08,580
I'll wash the dishes for the rest of my
life.
322
00:27:13,920 --> 00:27:14,920
Full house.
323
00:27:37,389 --> 00:27:43,750
Straight Two aces
324
00:27:59,470 --> 00:28:00,470
Four eights.
325
00:28:02,450 --> 00:28:03,450
That's impossible.
326
00:28:03,870 --> 00:28:05,290
Three throws in a row.
327
00:28:05,710 --> 00:28:06,710
Want to quit?
328
00:28:06,730 --> 00:28:08,070
No, by Christ, not now.
329
00:28:08,450 --> 00:28:09,450
I never lose.
330
00:28:09,770 --> 00:28:10,770
Never.
331
00:28:11,750 --> 00:28:14,090
Luck like this just makes me sick.
332
00:28:14,530 --> 00:28:16,290
You're a very fine player.
333
00:28:16,670 --> 00:28:18,730
No, I'm just having a bad night.
334
00:28:19,190 --> 00:28:21,910
But I'll win it all back. Every lousy
penny.
335
00:28:22,850 --> 00:28:24,230
I'm sorry I have to leave.
336
00:28:24,610 --> 00:28:25,910
I'll miss your revenge.
337
00:28:27,290 --> 00:28:28,410
Winning makes me tired.
338
00:28:28,970 --> 00:28:29,970
I'm really sleepy.
339
00:28:30,290 --> 00:28:33,510
Mind if I go to bed? You want to go
ahead and go to hell.
340
00:28:52,390 --> 00:28:57,490
Would you please let me off at the first
bus stop? What the... My God.
341
00:28:57,820 --> 00:28:59,240
What in heaven's name are you doing
there?
342
00:29:11,020 --> 00:29:12,280
May I offer you a lift?
343
00:29:12,500 --> 00:29:14,240
That's very kind of you. Where are you
heading?
344
00:29:14,660 --> 00:29:17,060
Venice. Boy, I don't think I want to go
that far.
345
00:29:17,820 --> 00:29:20,240
I knew you were different and not like
the others.
346
00:29:21,280 --> 00:29:22,560
How could you tell that?
347
00:29:23,640 --> 00:29:24,780
Well, it's just a feeling.
348
00:29:25,680 --> 00:29:27,740
And the way you played last night at the
table.
349
00:29:28,840 --> 00:29:30,560
I always win with millionaires.
350
00:29:30,900 --> 00:29:32,100
What are you going to do with the money?
351
00:29:32,320 --> 00:29:34,520
It's gone already. I bought my freedom
with it.
352
00:29:34,720 --> 00:29:36,580
Clara, so that's how you managed to
escape.
353
00:29:38,280 --> 00:29:43,000
Well, as soon as I get to a place I
don't know, I immediately try to make
354
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
friends with someone.
355
00:29:44,200 --> 00:29:45,420
Oh, in what way?
356
00:29:45,820 --> 00:29:47,060
The only way I know.
357
00:29:49,260 --> 00:29:50,260
Just ask me this.
358
00:29:50,600 --> 00:29:52,880
What was a girl like you doing at Van
Derens?
359
00:29:53,760 --> 00:29:54,760
And you?
360
00:29:55,660 --> 00:29:58,040
Well, I was trying to screw him. Me too.
361
00:29:58,800 --> 00:30:00,020
May I be your next victim?
362
00:30:00,320 --> 00:30:01,720
Now, let me introduce myself.
363
00:30:02,300 --> 00:30:04,120
I'm Duke Elvise of Mount Elba.
364
00:30:04,720 --> 00:30:06,220
And my name's Emanuel.
365
00:30:07,040 --> 00:30:08,940
Are you really an aristocrat?
366
00:30:09,140 --> 00:30:12,420
Yep. And our lives lasted for 400 years.
367
00:30:12,640 --> 00:30:15,000
I'm a coniston of Venetian nobility.
368
00:30:15,420 --> 00:30:20,020
I thought that the few bluebloods left
were preserved in golden castles.
369
00:30:20,500 --> 00:30:22,280
I'd love to get to know you better.
370
00:30:22,960 --> 00:30:23,960
I'm willing.
371
00:30:25,139 --> 00:30:26,480
Unfortunately, I have to go home.
372
00:30:26,700 --> 00:30:30,760
Are you sure you want to miss the party
I'm going to give in my golden palace on
373
00:30:30,760 --> 00:30:31,760
the Grand Canal?
374
00:30:32,100 --> 00:30:35,620
I don't think that she managed to get
the goods off the illegal arms trade,
375
00:30:35,620 --> 00:30:37,760
she shot Van Deren's private harrow,
too.
376
00:30:38,340 --> 00:30:39,340
Now, you know what that means?
377
00:30:39,400 --> 00:30:41,420
That's the stuff that sells papers,
Bill, old buddy.
378
00:30:41,980 --> 00:30:45,080
You mean to say that my political pieces
can't be used?
379
00:30:45,340 --> 00:30:49,060
No, we got egghead readers to go for
that. But they're only 5 % of our
380
00:30:49,060 --> 00:30:50,060
circulation.
381
00:30:50,600 --> 00:30:53,400
But look, I don't want this competition
to cause trouble between you and a
382
00:30:53,400 --> 00:30:56,520
man... Of course not. Come on, she's a
monster, but she's my girl and I love
383
00:30:56,520 --> 00:30:58,740
her. I can't wait to have her back in my
arms again.
384
00:30:59,460 --> 00:31:02,220
Well, I'm sorry, Bill, old buddy. I'm
afraid you're going to have to wait for
385
00:31:02,220 --> 00:31:03,220
that a while longer.
386
00:31:03,240 --> 00:31:04,640
Why? Where is she now?
387
00:32:03,180 --> 00:32:06,680
Did you have a pleasant outing? Yes,
Duchess. Thank you very much. Please
388
00:32:06,680 --> 00:32:07,559
me Laura.
389
00:32:07,560 --> 00:32:10,840
Alfredo has spoken so much about you
that I feel we're all friends already,
390
00:32:10,840 --> 00:32:12,380
though you've only been here for two
days.
391
00:32:12,820 --> 00:32:16,220
That's very kind of you. Thank you,
Laura. Don't you just love living here?
392
00:32:16,260 --> 00:32:18,500
of course. But with Alfredo, I'd be
happy anyway.
393
00:32:20,100 --> 00:32:27,060
You know... When I asked her to marry
me, I thought she was a sales
394
00:32:27,060 --> 00:32:28,200
girl in a department store.
395
00:32:28,420 --> 00:32:29,960
When, in fact, I was the boss's
daughter.
396
00:32:30,800 --> 00:32:32,560
That's a very romantic story.
397
00:32:32,820 --> 00:32:36,600
Matrimony is a wonderful institution, my
dear. I always recommend it. I think
398
00:32:36,600 --> 00:32:38,500
everyone ought to try it at least once.
399
00:32:38,840 --> 00:32:41,740
I think my feelings on that subject are
quite different.
400
00:32:44,500 --> 00:32:49,040
And what about the man coming tomorrow,
Bill? Is he just a colleague, or are you
401
00:32:49,040 --> 00:32:50,040
engaged?
402
00:32:50,540 --> 00:32:51,540
Not exactly.
403
00:32:51,960 --> 00:32:53,060
You'll see him tomorrow.
404
00:32:53,460 --> 00:32:55,420
We have a very special relationship.
405
00:32:55,920 --> 00:32:57,800
We're very free, both of us.
406
00:33:02,600 --> 00:33:05,260
I sympathize with your desire to be
free, but you don't know what you're
407
00:33:05,260 --> 00:33:08,680
missing. Come now, there's nothing nicer
than an evening with your husband
408
00:33:08,680 --> 00:33:09,740
before an open fire.
409
00:33:09,980 --> 00:33:10,980
Every evening?
410
00:33:11,180 --> 00:33:13,980
Well, we really have a lot of
engagements in our society.
411
00:33:15,260 --> 00:33:17,960
Parties, shows, etc., etc.
412
00:33:21,140 --> 00:33:22,940
What are you laughing at? Is it funny?
413
00:33:24,260 --> 00:33:28,500
I think I ought to touch you two to see
whether you're real. You're the image of
414
00:33:28,500 --> 00:33:29,500
the ideal couple.
415
00:34:09,779 --> 00:34:10,920
Emmanuel, come here.
416
00:34:23,780 --> 00:34:27,219
Now you've invited Emmanuel in, why
don't you offer her a brandy?
417
00:34:29,020 --> 00:34:30,239
Would you prefer champagne?
418
00:34:31,120 --> 00:34:32,500
Yes, thank you.
419
00:34:35,659 --> 00:34:39,420
The Venetian humidity makes it hard to
sleep, but you'll get used to it.
420
00:34:42,260 --> 00:34:43,980
Sometimes it really gets to me.
421
00:34:45,580 --> 00:34:48,920
On the other hand, it does marvels for
the panorama.
422
00:34:49,179 --> 00:34:50,179
Yeah.
423
00:34:51,120 --> 00:34:54,580
But one of these days, dear Venice is
going to vanish.
424
00:34:55,380 --> 00:34:56,900
Everything is going to be submerged.
425
00:34:59,840 --> 00:35:02,040
You'll excuse me, I'm sure. I'm going to
take a bath.
426
00:35:34,410 --> 00:35:36,550
You are beautiful, Emmanuel.
427
00:35:44,490 --> 00:35:48,490
You think I'm ridiculous, old, that I
couldn't please you?
428
00:35:49,570 --> 00:35:52,350
No, not at all. I think you're very
fascinating.
429
00:35:52,610 --> 00:35:53,790
I like you very much.
430
00:35:54,710 --> 00:35:58,750
It's just that I'm used to men who are
very straight.
431
00:36:02,310 --> 00:36:04,070
I want to discover you like...
432
00:36:05,520 --> 00:36:06,640
bit by bit.
433
00:36:10,580 --> 00:36:12,160
I want to touch all of you.
434
00:36:17,220 --> 00:36:19,640
I knew that I would come for us to meet
one day.
435
00:36:25,420 --> 00:36:28,020
I promise you I'll regret it.
436
00:39:23,040 --> 00:39:26,900
Hi. You were an angel to come here.
Well, I just can't stand being away from
437
00:39:26,900 --> 00:39:27,900
too long. You know that.
438
00:39:27,920 --> 00:39:29,280
Though I really should be storage.
439
00:39:29,640 --> 00:39:31,060
Or leave me all alone in New York.
440
00:39:31,560 --> 00:39:32,399
You alone?
441
00:39:32,400 --> 00:39:34,360
How long did you stay alone? Well, a few
hours.
442
00:39:34,720 --> 00:39:37,100
But then, of course, I had to console
myself.
443
00:39:37,630 --> 00:39:39,810
while you were running around Venetian
palaces.
444
00:39:40,410 --> 00:39:43,070
Don't you find that boring, by the way?
No.
445
00:39:43,670 --> 00:39:47,110
You should get to know these
aristocrats, Bill. There is a certain
446
00:39:47,110 --> 00:39:48,370
that's not really aristocratic.
447
00:39:48,610 --> 00:39:53,730
Oh, the Duke and the Duchess are waiting
for you. Yes, but... Can you wait for
448
00:39:53,730 --> 00:39:54,488
me a second?
449
00:39:54,490 --> 00:39:55,870
I just want to make a phone call.
450
00:39:56,390 --> 00:39:57,390
Be right back.
451
00:39:57,470 --> 00:39:58,470
Smile, okay?
452
00:40:07,810 --> 00:40:08,810
Bill? Yes?
453
00:40:10,010 --> 00:40:11,530
How long are you going to stay?
454
00:40:11,950 --> 00:40:14,490
Um, first flight to London.
455
00:40:18,630 --> 00:40:21,570
Could you have arranged a couple of
days?
456
00:40:21,930 --> 00:40:23,070
Or even one day?
457
00:40:24,050 --> 00:40:26,990
No, just a couple of hours between one
plane and the other.
458
00:40:28,090 --> 00:40:32,290
How many times do I have to tell you?
Why did you come all this way for two
459
00:40:32,290 --> 00:40:33,290
measly hours?
460
00:40:33,370 --> 00:40:36,330
It's like I said, I can't stand being
away from you too long.
461
00:40:36,590 --> 00:40:38,090
Okay, but what are we going to do about
it?
462
00:40:39,830 --> 00:40:42,230
Okay, we'll feed the pigeons, walk
around St.
463
00:40:42,470 --> 00:40:44,150
Mark's, and head back to the airport,
right?
464
00:40:44,650 --> 00:40:47,730
Wrong. We're going to skip the pigeons
this trip. And the same goes for St.
465
00:40:47,870 --> 00:40:49,650
Mark's, but I am going to explore you.
466
00:40:50,090 --> 00:40:51,610
All right, but where are we going to go?
467
00:40:51,850 --> 00:40:53,450
Anywhere, even here. Hey, why not? Come
on.
468
00:42:49,220 --> 00:42:52,420
Sweetheart, I'd like to have heard the
rest of it, but I'll miss my plane.
469
00:42:53,720 --> 00:42:57,960
Man is true about matrimony as well.
470
00:42:58,460 --> 00:43:04,820
I understand women are always really
more active than the rest. Do you agree?
471
00:43:06,820 --> 00:43:07,820
Absolutely.
472
00:43:10,980 --> 00:43:12,700
At last I found you.
473
00:43:13,020 --> 00:43:14,800
Do you know me? No, but I will.
474
00:43:15,140 --> 00:43:17,200
Antonio Ramirez.
475
00:43:17,670 --> 00:43:18,670
How do you do?
476
00:43:18,770 --> 00:43:19,770
And now?
477
00:43:20,130 --> 00:43:21,330
Would you like a drink?
478
00:43:21,570 --> 00:43:22,570
Is that all?
479
00:43:23,050 --> 00:43:24,050
Later, maybe.
480
00:43:24,190 --> 00:43:25,190
You're beautiful.
481
00:43:30,030 --> 00:43:31,030
Hi, there.
482
00:43:35,990 --> 00:43:37,450
You get your own drink.
483
00:43:38,830 --> 00:43:40,730
Gregor has already spoken for us.
484
00:43:41,710 --> 00:43:42,710
Can't I even look?
485
00:43:44,270 --> 00:43:46,990
Of course you may. From a distance,
dear.
486
00:43:48,360 --> 00:43:50,380
The gentleman's my constant.
Congratulations.
487
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
He's really something.
488
00:43:52,740 --> 00:43:53,740
And the number?
489
00:43:54,240 --> 00:43:55,540
Did you win him in a lottery?
490
00:43:55,880 --> 00:43:57,140
I won him on my own.
491
00:43:57,460 --> 00:43:58,840
It's quite a long story.
492
00:43:59,560 --> 00:44:02,740
You appreciate risky stories, don't you?
Oh, yes, don't worry.
493
00:44:03,440 --> 00:44:06,900
In the Caribbean Islands, there's this
delightful club for single women.
494
00:44:07,360 --> 00:44:08,400
It's quite extraordinary.
495
00:44:11,760 --> 00:44:12,760
How are you?
496
00:44:12,900 --> 00:44:13,900
Fine, thank you.
497
00:44:14,380 --> 00:44:16,060
You're looking well. Nice to see you.
498
00:45:01,870 --> 00:45:03,790
I don't like people who are too
inquisitive.
499
00:45:04,930 --> 00:45:06,990
I just happened to come in here.
500
00:45:08,050 --> 00:45:09,590
I discovered your secret.
501
00:45:09,990 --> 00:45:12,970
How you fixed Van Dern. I have my
informers.
502
00:45:14,090 --> 00:45:16,790
The camera was concealed in this
bracelet, wasn't it?
503
00:45:18,530 --> 00:45:20,290
What are you afraid of?
504
00:45:21,070 --> 00:45:22,510
I'm not here for work.
505
00:45:22,750 --> 00:45:25,270
And those forgeries don't interest me
professionally.
506
00:45:27,170 --> 00:45:31,240
But if you put one over on Van Dern,
I'll... I find that amusing.
507
00:45:32,840 --> 00:45:34,340
Why should I even trust you?
508
00:45:38,140 --> 00:45:39,440
Do you have any choice?
509
00:45:41,440 --> 00:45:42,940
You can kill me if you like.
510
00:45:43,600 --> 00:45:44,760
Don't be so cynical.
511
00:45:45,960 --> 00:45:47,700
Half of New York knows I'm here.
512
00:45:48,100 --> 00:45:49,220
Do you think it's worth it?
513
00:45:53,520 --> 00:45:57,100
Anyway, half of these are genuine.
514
00:45:57,600 --> 00:45:59,020
I like to collect paintings.
515
00:45:59,920 --> 00:46:00,920
All by yourself?
516
00:46:01,220 --> 00:46:02,220
Mm -hmm.
517
00:46:02,360 --> 00:46:04,360
How do you manage to get them through
customs?
518
00:46:05,100 --> 00:46:07,660
Well, a noble title has its advantages.
519
00:46:10,400 --> 00:46:11,420
Well, whatever.
520
00:46:11,820 --> 00:46:13,080
It's a great collection.
521
00:46:13,680 --> 00:46:14,700
They're perfect.
522
00:46:15,160 --> 00:46:16,160
Seriously.
523
00:46:16,960 --> 00:46:19,160
Something like your marriage.
524
00:46:21,800 --> 00:46:23,320
We disappointed you, huh?
525
00:46:23,540 --> 00:46:24,680
No, on the contrary.
526
00:46:24,920 --> 00:46:25,920
I'm grateful.
527
00:46:26,180 --> 00:46:28,980
Otherwise, I would have had doubts about
my aversion for marriage.
528
00:46:29,770 --> 00:46:31,430
I might even have changed my mind.
529
00:46:33,710 --> 00:46:35,810
Come on. The party is not over yet.
530
00:46:38,850 --> 00:46:40,870
Can I have everybody's attention,
please?
531
00:46:41,090 --> 00:46:43,410
The time has come to make this party
more interesting.
532
00:46:43,730 --> 00:46:47,750
We're going to play a game, and the
first prize is going to be well worth
533
00:46:47,750 --> 00:46:49,170
winning. Bring it in.
534
00:47:09,610 --> 00:47:10,610
It's a simple game.
535
00:47:10,990 --> 00:47:12,690
You just have to eat the cake.
536
00:47:12,970 --> 00:47:16,570
The prize goes to whoever finds the
golden peanut. Bon appetit.
537
00:47:33,890 --> 00:47:36,030
Senorita, show it us.
538
00:47:36,910 --> 00:47:38,430
Not just now, thank you.
539
00:47:59,950 --> 00:48:04,270
Congratulations senator the rest of the
cake is yours all of it all of it
540
00:48:04,270 --> 00:48:09,790
May
541
00:48:09,790 --> 00:48:16,890
I
542
00:48:16,890 --> 00:48:19,930
be my guest I hope you have a sweet
tooth
543
00:49:25,740 --> 00:49:26,800
How's the party for you?
544
00:49:27,460 --> 00:49:28,940
I'd say it's going quite nicely
545
00:52:40,360 --> 00:52:43,380
You are the cleanest, sweetest memory I
have of Venice.
546
00:52:57,080 --> 00:52:58,740
How's Tony? Any better?
547
00:52:58,960 --> 00:52:59,960
Oh, he's terrific.
548
00:53:00,340 --> 00:53:02,520
Believe it or not, we were married two
weeks ago.
549
00:53:02,900 --> 00:53:06,080
Oh, but I thought you said he was... Oh,
no, he's really changed.
550
00:53:06,580 --> 00:53:07,820
That's all he thinks about.
551
00:53:08,460 --> 00:53:10,120
Now he's a regular go -getter.
552
00:53:10,800 --> 00:53:13,920
He's so horny. The only rest I get is
when I'm working.
553
00:53:14,860 --> 00:53:15,860
You don't say.
554
00:53:16,320 --> 00:53:17,580
Maybe he's taking vitamins.
555
00:53:19,840 --> 00:53:20,840
Excuse me.
556
00:53:22,620 --> 00:53:24,320
You can get dressed. We'll go on
tomorrow.
557
00:53:32,460 --> 00:53:33,460
Hello?
558
00:53:34,680 --> 00:53:35,680
Bill, my love.
559
00:53:36,590 --> 00:53:39,110
It feels like an age since we last saw
each other.
560
00:53:39,650 --> 00:53:40,710
When did you finish?
561
00:53:43,410 --> 00:53:44,970
The Queen was there, too.
562
00:53:45,290 --> 00:53:46,290
Bye.
563
00:53:46,550 --> 00:53:47,550
Bye, Janet.
564
00:53:49,710 --> 00:53:51,470
But then it was at Buckingham Palace.
565
00:53:51,830 --> 00:53:54,710
Oh, Bill, please, you're not going
through the day step by step.
566
00:53:56,310 --> 00:54:00,430
I know, Bill, in London it's daytime and
you're working and it's not the right
567
00:54:00,430 --> 00:54:01,430
atmosphere.
568
00:54:01,610 --> 00:54:02,750
But here it's night.
569
00:54:04,130 --> 00:54:05,310
And I'm all alone.
570
00:54:14,580 --> 00:54:16,580
Yes. Tell me about it.
571
00:54:17,320 --> 00:54:20,140
Darling, go on. I love you.
572
00:54:20,860 --> 00:54:22,260
Yes. You too?
573
00:54:22,860 --> 00:54:24,440
Yes. Don't stop.
574
00:54:24,760 --> 00:54:27,240
Don't. No, not yet.
575
00:55:08,970 --> 00:55:10,430
Why are you staring at me that way?
576
00:55:10,650 --> 00:55:11,650
I wasn't.
577
00:55:12,110 --> 00:55:14,130
Well, I guess I might as well admit it.
578
00:55:14,370 --> 00:55:16,470
It doesn't bother me. I think you're
nice.
579
00:55:17,150 --> 00:55:20,710
You see, miss, I was born here on the
island, and I've seen lots of ladies
580
00:55:20,710 --> 00:55:21,710
and go.
581
00:55:21,730 --> 00:55:24,150
I drive to the Chez Fabien singles club
every day.
582
00:55:24,850 --> 00:55:25,850
I've done for years.
583
00:55:26,950 --> 00:55:32,290
The ladies I bring out are filthy rich,
ugly as hell, so I think they ought to
584
00:55:32,290 --> 00:55:36,710
pay. But, lady, that stuff's not for
you, because you're first -class
585
00:55:38,640 --> 00:55:40,480
I've never brought anyone out with your
looks.
586
00:55:41,040 --> 00:55:42,040
Maybe you're crazy.
587
00:55:42,420 --> 00:55:43,420
Why are you doing it?
588
00:55:44,500 --> 00:55:45,500
Just curiosity.
589
00:55:46,040 --> 00:55:47,040
New experience.
590
00:56:01,380 --> 00:56:03,060
Good day, madam. I'll see to your
luggage.
591
00:56:03,300 --> 00:56:04,300
Thank you.
592
00:56:11,560 --> 00:56:14,600
I'm Diana Smith. Welcome to the villa.
Laura Rogers. How do you do?
593
00:56:14,840 --> 00:56:15,779
Oh, Miss Rogers.
594
00:56:15,780 --> 00:56:17,040
Your room is waiting for you.
595
00:56:17,520 --> 00:56:19,740
Later this afternoon, you'll be able to
choose your partner.
596
00:56:20,140 --> 00:56:22,320
Would you like something to drink? Go
ahead. I don't drink myself.
597
00:56:29,620 --> 00:56:31,580
I'd prefer one of these cookies.
598
00:56:32,380 --> 00:56:33,178
May I?
599
00:56:33,180 --> 00:56:36,320
Oh, no, not one of those. They're made
with some rather special ingredients and
600
00:56:36,320 --> 00:56:39,300
can have quite an effect on you. I'd
wait until... Until the right moment.
601
00:56:40,060 --> 00:56:43,540
Yes, and now I'll show you to your room.
You know how our payment schedule works
602
00:56:43,540 --> 00:56:46,720
here. Half an advance upon arrival and
the rest at checkout time.
603
00:56:46,920 --> 00:56:50,460
Everything is covered in the bill,
including any accessories you might
604
00:56:50,460 --> 00:56:51,920
during your stay here with us.
605
00:56:53,400 --> 00:56:55,920
Accessories? Yes, of course, Miss
Rogers.
606
00:56:56,540 --> 00:57:01,940
A lot of our clients like soft music,
costumes, instruments of every type. I'm
607
00:57:01,940 --> 00:57:02,940
sure you know what I mean.
608
00:57:03,100 --> 00:57:05,280
Of course, and special cookies, too.
609
00:57:05,560 --> 00:57:08,440
Here's my down payment, Diana. The price
is a bit steep.
610
00:57:09,120 --> 00:57:13,280
Absolutely justified considering our
high -class clientele. We offer total
611
00:57:13,280 --> 00:57:17,740
discretion and maximum security, and
these things are cheap, naturally. All
612
00:57:17,740 --> 00:57:19,260
personnel are of the highest quality.
613
00:57:19,620 --> 00:57:21,600
I'm sure you'll be completely satisfied.
614
00:57:22,080 --> 00:57:24,060
Here you can have whatever your heart
desires.
615
00:57:24,420 --> 00:57:26,360
Most of our customers return every year.
616
00:57:40,910 --> 00:57:41,910
Just a minute.
617
00:57:43,010 --> 00:57:44,450
Not bad.
618
00:57:45,470 --> 00:57:46,470
Hey.
619
00:57:59,690 --> 00:58:00,690
Come here.
620
00:58:04,050 --> 00:58:05,050
Turn around.
621
00:58:08,210 --> 00:58:10,270
So you're number 11, right?
622
00:58:29,000 --> 00:58:32,100
Delicious. Fantastic.
623
00:58:35,640 --> 00:58:37,040
Except...
624
00:58:57,360 --> 00:58:59,640
Be Tarzan, you Jane.
625
00:59:00,000 --> 00:59:03,300
Yes, Tarzan, yes, yes. I take you,
woman.
626
00:59:04,060 --> 00:59:05,380
I eat you.
627
00:59:05,640 --> 00:59:10,720
Yes, yes, take me. I'm yours. Do what
you want with me. This is my jungle.
628
00:59:11,620 --> 00:59:13,080
This is my kingdom.
629
00:59:18,120 --> 00:59:23,940
I eat you.
630
00:59:24,220 --> 00:59:25,580
I eat, woman.
631
00:59:26,590 --> 00:59:27,590
Thank you.
632
01:00:04,460 --> 01:00:05,640
Danny Turner.
633
01:01:25,390 --> 01:01:26,470
What a beautiful flower.
634
01:01:26,790 --> 01:01:27,790
Turn around.
635
01:01:44,330 --> 01:01:46,030
Your bushes and flowers.
636
01:04:20,330 --> 01:04:21,610
I've been waiting for you, Zorro.
637
01:04:23,870 --> 01:04:25,410
Take your clothes off.
638
01:04:27,190 --> 01:04:29,130
What are you hiding under that cape?
639
01:05:03,440 --> 01:05:04,440
All right.
640
01:07:32,750 --> 01:07:33,750
Come on, the bitch is in here.
641
01:07:43,410 --> 01:07:44,410
She's not here.
642
01:07:44,650 --> 01:07:45,650
Look in there.
643
01:07:50,490 --> 01:07:51,970
Open the door, lady. Open it.
644
01:07:52,550 --> 01:07:53,990
Come on, we know you're in there.
645
01:07:55,110 --> 01:07:56,110
Open up.
646
01:07:56,630 --> 01:07:58,090
Or you want us to bust it down.
647
01:08:01,130 --> 01:08:02,130
She's asking for it.
648
01:08:08,590 --> 01:08:10,210
Come on, let's have that camera lady.
649
01:08:10,430 --> 01:08:11,129
Come on.
650
01:08:11,130 --> 01:08:12,370
Okay, where'd you put it?
651
01:08:13,030 --> 01:08:14,810
I don't know what you're talking about.
652
01:08:15,130 --> 01:08:16,189
You don't, huh?
653
01:08:16,470 --> 01:08:17,470
What's this?
654
01:08:21,830 --> 01:08:22,830
Shit, what the fuck?
655
01:08:23,189 --> 01:08:27,450
A simple deduction, I assure you. One of
my stallions reads your magazine all
656
01:08:27,450 --> 01:08:28,129
the time.
657
01:08:28,130 --> 01:08:29,310
An occupational hazard.
658
01:08:29,940 --> 01:08:31,200
May I have my clothes back?
659
01:08:31,420 --> 01:08:32,420
I'd like to get dressed.
660
01:08:32,640 --> 01:08:34,140
I'll hang on to them as a precaution.
661
01:08:35,040 --> 01:08:37,319
If you should go out like that, you
won't get very far.
662
01:08:43,859 --> 01:08:47,040
I'll give you back everything once
you've handed over the roll of film. You
663
01:08:47,040 --> 01:08:49,979
seen snooping around taking photographs.
I want you to know that we don't like
664
01:08:49,979 --> 01:08:50,979
your kind here.
665
01:08:52,100 --> 01:08:53,100
We can wait.
666
01:08:53,380 --> 01:08:56,399
Meanwhile, we'll lock you in your room.
I really don't think you'll find it's
667
01:08:56,399 --> 01:08:57,049
worth it.
668
01:08:57,050 --> 01:09:00,529
You must understand that we have to
protect all the clients we have in the
669
01:09:00,529 --> 01:09:01,529
world.
670
01:09:04,890 --> 01:09:07,069
Suppose the role is nowhere to be found.
671
01:09:07,390 --> 01:09:08,450
Will you have me killed?
672
01:09:08,729 --> 01:09:10,029
Oh, no, we'll get it eventually.
673
01:09:10,410 --> 01:09:12,689
And, Miss Rogers, you can't do anything
without proof.
674
01:09:13,050 --> 01:09:14,630
We have our reputation to think of.
675
01:09:14,950 --> 01:09:18,510
Our organization is an extremely
successful one. We have important people
676
01:09:18,510 --> 01:09:20,010
take care of us. Guarantee us
protection.
677
01:09:21,029 --> 01:09:23,210
I'd hate to think something might happen
to you.
678
01:09:24,140 --> 01:09:28,420
Like being arrested for something you
were not involved in for instance drug
679
01:09:28,420 --> 01:09:33,080
-running We have friends in this country
and New York's a long way off. I think
680
01:09:33,080 --> 01:09:35,779
it over May I have a drink?
681
01:09:36,399 --> 01:09:37,600
Would you like one too?
682
01:09:38,319 --> 01:09:43,180
I've never smoked and I don't drink
alcohol And men I didn't ask you in here
683
01:09:43,180 --> 01:09:45,660
discuss my private life. The only thing
I want from you is that roll of film
684
01:09:45,660 --> 01:09:51,600
What's the hurry
685
01:09:53,390 --> 01:09:54,850
Why can't we be friends?
686
01:09:55,230 --> 01:09:56,910
You might change my mind.
687
01:09:58,150 --> 01:09:59,490
You don't like men.
688
01:10:00,770 --> 01:10:02,930
But love, just think.
689
01:10:04,390 --> 01:10:11,310
Two female hands touching your skin,
searching you, knowing
690
01:10:11,310 --> 01:10:12,330
the right places.
691
01:10:15,010 --> 01:10:16,210
Here, taste this.
692
01:10:16,870 --> 01:10:22,250
Go on, try it. Everything will seem more
beautiful, more exciting, more erotic.
693
01:10:24,360 --> 01:10:27,480
What do you think I am? You make me feel
sick, you filthy whore. I'm not going
694
01:10:27,480 --> 01:10:28,480
to listen to you.
695
01:10:29,240 --> 01:10:30,980
I can't believe you're a virgin.
696
01:10:31,600 --> 01:10:33,920
You wouldn't be bad in bed. Let's try.
697
01:10:34,260 --> 01:10:35,260
Stop it!
698
01:10:35,320 --> 01:10:36,320
Stop it!
699
01:11:53,780 --> 01:11:55,200
Wait, I'm going to get the wrong
700
01:11:55,200 --> 01:12:09,040
Welcome
701
01:12:09,040 --> 01:12:13,420
back. Thank you
702
01:12:27,720 --> 01:12:28,720
Unlock the door.
703
01:12:30,400 --> 01:12:31,460
Unlock the door.
704
01:12:52,620 --> 01:12:55,940
You were set by heaven. There's no doubt
about it.
705
01:12:56,500 --> 01:12:59,640
Listen. I want an air ticket. And could
you buy me a dress?
706
01:13:00,140 --> 01:13:05,320
I don't have any money, but... But I can
make it worth your while.
707
01:13:07,640 --> 01:13:08,660
Hey, what are you doing?
708
01:13:51,400 --> 01:13:55,060
And according to latest reports, there
have been violent clashes between blacks
709
01:13:55,060 --> 01:13:57,180
and whites in the suburbs of
Johannesburg.
710
01:14:14,040 --> 01:14:15,480
Possible revenge killing.
711
01:14:15,720 --> 01:14:16,720
I kill.
712
01:14:16,800 --> 01:14:17,800
Hey, Frankie.
713
01:14:18,200 --> 01:14:20,080
I'm convinced I saw her in that film.
714
01:14:22,410 --> 01:14:25,330
Are you sure it wasn't just a run -of
-the -mill pornographic film?
715
01:14:26,050 --> 01:14:28,830
You can't get that kind of stimulation
from a professional actor.
716
01:14:29,470 --> 01:14:31,470
Anyway, I'm interested in doing a story
on it.
717
01:14:31,810 --> 01:14:33,630
Well, I think it could be very
dangerous, Emmanuel.
718
01:14:33,890 --> 01:14:34,890
I hope you know what you're in for.
719
01:14:36,210 --> 01:14:39,930
After all the things that have happened
to me, I've always managed to come back.
720
01:14:41,510 --> 01:14:42,510
Hold on.
721
01:14:43,270 --> 01:14:46,110
As your friend, let me give you some
good advice. Don't have anything to do
722
01:14:46,110 --> 01:14:47,330
this story unless you're sure it's safe.
723
01:14:48,070 --> 01:14:52,070
As your editor, I can give you a name
and an address. A guy called Ronnie.
724
01:14:52,390 --> 01:14:54,350
He lives down at the East River on a
fishing boat.
725
01:14:54,770 --> 01:14:58,410
He's an ex -cop who got kicked out of
the police department for accepting
726
01:14:58,410 --> 01:14:59,410
and God knows what else.
727
01:14:59,690 --> 01:15:01,870
He knows everything there is to know
about everybody.
728
01:15:02,090 --> 01:15:04,770
And he doesn't give interviews, so
you'll have to have something to offer
729
01:15:04,910 --> 01:15:07,290
All right? Okay, thanks. That's all I
need to know.
730
01:15:12,650 --> 01:15:15,070
Not even the police wanted to have
anything to do with it.
731
01:15:15,450 --> 01:15:16,790
These people are too powerful.
732
01:15:17,450 --> 01:15:19,250
Let me tell you, they got a lot of
protection.
733
01:15:19,630 --> 01:15:20,690
Who are these people?
734
01:15:21,160 --> 01:15:24,020
No one's ever known who they are, miss.
And let me tell you, they're not the
735
01:15:24,020 --> 01:15:27,380
kind of people you talk about. I know
they're not, Ronnie. All I want to know
736
01:15:27,380 --> 01:15:28,740
is, are you prepared to help me?
737
01:15:29,060 --> 01:15:31,860
I can't waste much time. I should have
been to the track already. There's a
738
01:15:31,860 --> 01:15:34,800
horse that's a sure thing to win. Okay,
pretend you already made the bet and
739
01:15:34,800 --> 01:15:35,800
that the horse did win.
740
01:15:35,940 --> 01:15:36,699
Fifteen to one.
741
01:15:36,700 --> 01:15:37,679
Twenty to one.
742
01:15:37,680 --> 01:15:39,220
Well, you're looking to find facts.
743
01:15:39,700 --> 01:15:40,880
You should go to Washington.
744
01:15:41,380 --> 01:15:43,700
That's where you'll find the guys that
wallow in this filth and protect it.
745
01:15:44,020 --> 01:15:45,120
All I need's a name.
746
01:15:45,860 --> 01:15:46,860
A face.
747
01:16:24,490 --> 01:16:25,750
You guys keep playing.
748
01:16:28,110 --> 01:16:29,890
And you, what are you doing?
749
01:16:30,430 --> 01:16:31,990
Why don't you come and play, huh?
750
01:16:41,350 --> 01:16:43,230
Oh, I'm terribly sorry.
751
01:16:43,570 --> 01:16:48,050
What the... I was looking for a seat and
I didn't see you. Oh dear, it's all
752
01:16:48,050 --> 01:16:49,050
over your coat.
753
01:16:49,290 --> 01:16:52,750
I'm sorry. Nothing to worry about. No
problem. Believe me. It'll all come out
754
01:16:52,750 --> 01:16:53,209
the wash.
755
01:16:53,210 --> 01:16:54,210
I'm really sorry.
756
01:16:54,570 --> 01:16:56,330
What can I do for you to forgive me?
757
01:16:57,390 --> 01:16:58,570
You could sit at my table.
758
01:16:58,870 --> 01:17:02,350
I think I'd make a habit of spilling
food over people if I knew I'd meet
759
01:17:02,350 --> 01:17:03,350
like you every time.
760
01:17:03,470 --> 01:17:07,310
Just how do you mean that, young lady?
You're attractive, intelligent, full of
761
01:17:07,310 --> 01:17:09,890
charm, and with a strong sense of
responsibility.
762
01:17:10,530 --> 01:17:11,950
Is that what you really think?
763
01:17:12,730 --> 01:17:14,730
I think you believe in the United
States.
764
01:17:16,210 --> 01:17:19,650
Everybody in this country is so
concerned about what the world thinks of
765
01:17:20,250 --> 01:17:23,030
When actually we should feel great pride
in what we've achieved.
766
01:17:23,290 --> 01:17:24,950
For this is the greatest country in the
world.
767
01:17:25,190 --> 01:17:26,930
Are there many people who share your
views?
768
01:17:27,270 --> 01:17:29,190
Yes, but what about the young people of
today?
769
01:17:30,010 --> 01:17:33,450
Their heads are stuffed full of crazy
ideas and a lot of nonsense.
770
01:17:34,970 --> 01:17:36,870
What we really need right now is another
war.
771
01:17:37,890 --> 01:17:39,910
Then they'd come back with their heads
screwed on straight.
772
01:17:40,330 --> 01:17:41,590
Those who do come back.
773
01:17:42,800 --> 01:17:45,880
And the ones who don't come back will
have given some meaning to their lives,
774
01:17:46,060 --> 01:17:48,180
sacrificing themselves for their
country.
775
01:17:49,160 --> 01:17:51,720
It's beautiful to hear you talk about
America like that.
776
01:17:51,980 --> 01:17:53,620
You must love it very much.
777
01:17:54,120 --> 01:17:55,960
Yes, it's a fantastic country.
778
01:17:57,380 --> 01:17:58,940
But I must be boring you.
779
01:17:59,340 --> 01:18:00,920
It's just that I enjoy talking to you.
780
01:18:01,200 --> 01:18:02,200
Am I boring you?
781
01:18:02,480 --> 01:18:05,680
Oh, no, not at all. It's not every day I
have the pleasure of meeting someone
782
01:18:05,680 --> 01:18:09,120
like you. But now I have to say goodbye
to you. Why? You have a plane to catch?
783
01:18:09,800 --> 01:18:11,120
No, I'm on vacation.
784
01:18:11,400 --> 01:18:13,780
But you're an important man. You must
have a lot of commitments.
785
01:18:14,200 --> 01:18:16,880
An important man decides for himself how
to fill his day.
786
01:18:17,120 --> 01:18:18,920
Besides, you couldn't possibly leave me
now.
787
01:18:19,480 --> 01:18:20,398
Why not?
788
01:18:20,400 --> 01:18:23,760
You have to come with me to change the
coat you ruined for me. Oh, are you
789
01:18:23,760 --> 01:18:26,400
inviting me to your house? I promise I
won't eat you up.
790
01:18:30,840 --> 01:18:33,440
I should allow food to be spilt over me
more often.
791
01:18:34,700 --> 01:18:35,700
You're beautiful.
792
01:18:36,760 --> 01:18:38,420
I'm happy to hear you say that.
793
01:18:38,860 --> 01:18:39,860
Are you really?
794
01:18:41,700 --> 01:18:44,240
It's so seldom I find someone I enjoy
being with.
795
01:18:44,880 --> 01:18:47,200
It's even more seldom for it to be
mutual.
796
01:18:47,520 --> 01:18:48,840
You wouldn't put me on, would you?
797
01:18:49,660 --> 01:18:50,900
Does it look like it?
798
01:18:51,640 --> 01:18:52,780
Can't you feel me?
799
01:18:53,480 --> 01:18:54,760
Yes, I can feel you.
800
01:18:55,420 --> 01:18:56,420
I love it.
801
01:18:58,380 --> 01:19:01,460
Tell me that you love it. Like crazy.
802
01:19:02,460 --> 01:19:04,360
It's marvelous being with you like this.
803
01:19:05,420 --> 01:19:07,480
I could do anything with someone like
you.
804
01:19:08,080 --> 01:19:09,080
I just know it.
805
01:19:09,780 --> 01:19:12,140
Even the strangest, most erotic things.
806
01:19:13,000 --> 01:19:14,480
Tell me what you like. Talk to me.
807
01:19:15,360 --> 01:19:16,820
I'll do anything you want me to.
808
01:19:17,100 --> 01:19:18,100
Just let me know.
809
01:19:19,040 --> 01:19:22,700
If we could... If we could try something
more stimulating.
810
01:19:24,180 --> 01:19:26,580
Like something far out, forbidden.
811
01:20:36,330 --> 01:20:38,050
I guess I didn't do too much for you,
did it?
812
01:20:38,850 --> 01:20:43,770
I thought someone like you would have
something sensational and not phony like
813
01:20:43,770 --> 01:20:44,770
that.
814
01:20:45,270 --> 01:20:47,070
But it doesn't matter. Come here.
815
01:20:47,390 --> 01:20:48,910
I want you to... Wait a second.
816
01:20:49,290 --> 01:20:52,130
I think I have a film that you just may
find very interesting.
817
01:20:53,150 --> 01:20:55,410
You said you wanted something really
strong.
818
01:22:34,130 --> 01:22:35,710
Fantastic. Absolutely fantastic.
819
01:22:37,070 --> 01:22:38,350
You're some kind of woman.
820
01:22:39,330 --> 01:22:40,550
It's all because of you.
821
01:22:41,170 --> 01:22:42,990
I never met anyone like you.
822
01:22:43,590 --> 01:22:45,630
And those pictures, so real.
823
01:22:46,150 --> 01:22:47,790
As if it was really happening.
824
01:22:48,250 --> 01:22:49,770
Oh, it was all so awful.
825
01:22:50,870 --> 01:22:52,090
But what a turnout.
826
01:22:53,210 --> 01:22:54,910
Did you ever see anything like it?
827
01:22:55,210 --> 01:22:56,610
In real life, I mean.
828
01:22:57,790 --> 01:22:58,790
Never.
829
01:23:00,390 --> 01:23:02,350
I shouldn't confess this to anyone.
830
01:23:03,770 --> 01:23:05,190
But I feel you'd understand.
831
01:23:07,190 --> 01:23:10,830
Sometimes I dream of actually living
something as cruel as that.
832
01:23:14,110 --> 01:23:16,650
I think I must be a closet masochist.
833
01:23:19,110 --> 01:23:22,290
It's the raw horror of it that excites
me.
834
01:23:22,890 --> 01:23:24,770
You could make that dream come true.
835
01:23:26,550 --> 01:23:29,570
Because things like that really do
happen.
836
01:23:32,390 --> 01:23:38,590
Who knows where or when a normal middle
-class American girl like me could see
837
01:23:38,590 --> 01:23:39,590
things like that?
838
01:23:40,810 --> 01:23:42,750
They're just secret fantasies.
839
01:23:48,250 --> 01:23:50,730
I'll make you experience those secret
fantasies.
840
01:23:52,090 --> 01:23:53,630
But you may be scared.
841
01:23:54,350 --> 01:23:56,490
And isn't being scared exciting?
842
01:24:48,040 --> 01:24:49,520
Thank you.
843
01:25:32,880 --> 01:25:33,880
Thank you.
844
01:26:39,150 --> 01:26:40,950
What was it? A nightmare.
845
01:26:41,210 --> 01:26:42,210
A dream.
846
01:26:42,730 --> 01:26:44,390
I saw something horrible.
847
01:26:45,610 --> 01:26:46,610
No, my dear.
848
01:26:46,810 --> 01:26:47,850
It wasn't a dream.
849
01:26:48,630 --> 01:26:49,630
Nor a nightmare.
850
01:26:50,550 --> 01:26:51,730
Just a little powder.
851
01:26:52,490 --> 01:26:55,110
LSD. Have you ever tried it before?
852
01:26:55,650 --> 01:26:56,650
No, never.
853
01:26:57,330 --> 01:26:58,890
So nothing was true.
854
01:26:59,510 --> 01:27:00,510
No, Emmanuel.
855
01:27:01,230 --> 01:27:03,130
But it was beautiful just the same.
856
01:27:03,870 --> 01:27:05,630
You were very happy.
857
01:27:06,310 --> 01:27:07,310
Yes, happy.
858
01:27:08,010 --> 01:27:10,630
I really felt everything for the first
time in my life.
859
01:27:11,370 --> 01:27:13,110
Then you'll come to see me again
sometime?
860
01:27:13,730 --> 01:27:15,370
Of course, if you wish.
861
01:27:15,790 --> 01:27:16,850
Whenever you want.
862
01:27:18,090 --> 01:27:20,310
We'll pick up tomorrow where we left off
today.
863
01:27:30,850 --> 01:27:32,590
All I did was waste my time.
864
01:27:32,950 --> 01:27:34,490
I saw it all on a trip.
865
01:27:35,810 --> 01:27:36,810
Sorry, Freddie.
866
01:27:37,120 --> 01:27:38,240
Hi, you're talking about drugs.
867
01:27:38,580 --> 01:27:39,580
Are you sure about that?
868
01:27:39,840 --> 01:27:40,840
Yes.
869
01:27:40,940 --> 01:27:43,640
And when I woke up, it was as if I'd had
a bad nightmare.
870
01:27:44,280 --> 01:27:46,140
First ever failure of my career.
871
01:27:46,760 --> 01:27:49,060
I should have listened to my friend, not
my editor.
872
01:27:52,700 --> 01:27:53,700
There you are.
873
01:27:53,800 --> 01:27:54,800
Look at these.
874
01:27:55,080 --> 01:27:57,060
You really think a nightmare can be
photographed?
875
01:27:58,140 --> 01:27:59,240
I don't believe it.
876
01:28:00,520 --> 01:28:01,520
They're magnificent.
877
01:28:01,880 --> 01:28:03,340
So it did happen after all.
878
01:28:04,080 --> 01:28:05,440
That's enough to make you puke.
879
01:28:05,740 --> 01:28:06,740
I'm not surprised.
880
01:28:07,120 --> 01:28:08,380
You'll remember it as a nightmare.
881
01:28:09,240 --> 01:28:10,360
You're lucky you woke up.
882
01:28:12,720 --> 01:28:13,820
It has to be a first.
883
01:28:14,300 --> 01:28:15,480
I'm afraid it's not a right.
884
01:28:16,220 --> 01:28:17,400
It's a scoop of the century.
885
01:28:20,600 --> 01:28:24,300
So everything I did wasn't in vain,
then. I can feel I accomplished
886
01:28:26,740 --> 01:28:29,640
You'd be doing yourself a favor if you
just carried on thinking it was a
887
01:28:29,640 --> 01:28:31,560
nightmare. Try and forget the whole
thing.
888
01:28:31,780 --> 01:28:32,780
What do you mean by that?
889
01:28:33,000 --> 01:28:35,360
You're not trying to tell me you're
scared of publishing. No, it's got
890
01:28:35,360 --> 01:28:38,740
absolutely nothing to do with me. It's
just that for the first time since I've
891
01:28:38,740 --> 01:28:42,480
been on this paper, the owner came down
here and specifically ordered me not to
892
01:28:42,480 --> 01:28:44,360
publish any article based on your
photographs.
893
01:28:44,580 --> 01:28:47,700
I know two ways about it. But don't
worry. I'll put it in the archives.
894
01:28:47,980 --> 01:28:51,080
And at the first opportunity that comes
along, I'll publish it. All right?
895
01:28:51,600 --> 01:28:54,420
Hey, wait a minute. I don't give a damn
about the archives.
896
01:28:55,020 --> 01:28:58,820
Don't you realize I could have been
killed if we don't condemn these
897
01:28:58,820 --> 01:29:02,560
publicly? Other girls are going to get
dragged into it, and we'll be...
898
01:29:03,340 --> 01:29:04,340
I'm sorry,
899
01:29:05,280 --> 01:29:08,600
Emmanuel, but listen. There's nothing I
can do about it. I don't like it any
900
01:29:08,600 --> 01:29:09,438
more than you do.
901
01:29:09,440 --> 01:29:10,419
Oh, come on.
902
01:29:10,420 --> 01:29:12,720
You're sorry. Then why don't you do
something?
903
01:29:13,060 --> 01:29:16,420
Hey, Freddy, you know what I'd like to
do? I'd like to blow this whole place
904
01:29:16,780 --> 01:29:20,640
And that includes you, the paper, the
odors, the archives.
905
01:29:20,980 --> 01:29:22,020
Now I'd better go.
906
01:29:22,340 --> 01:29:26,140
Yeah, all right. You do that. You go
off, have yourself a few days' vacation.
907
01:29:26,320 --> 01:29:28,000
When you come back, we'll discuss the
whole thing.
908
01:29:28,440 --> 01:29:29,440
What, a few days?
909
01:29:29,820 --> 01:29:34,680
I'm going to take a week off, then a
month, then a year, five years, ten
910
01:29:34,700 --> 01:29:39,080
all my life if I feel like it. And then
I just slam the door and walk away from
911
01:29:39,080 --> 01:29:40,080
it.
912
01:29:40,820 --> 01:29:42,120
Goodbye, editor.
913
01:29:43,060 --> 01:29:48,500
Goodbye, camera, zoom lens, highly
sensitive film, wide -angle lens, and
914
01:29:48,500 --> 01:29:49,500
zoom.
915
01:29:50,000 --> 01:29:51,720
And who's going to feed us now?
916
01:29:51,960 --> 01:29:55,500
The people are beautiful and healthy
here. We'll eat like them and become
917
01:29:55,500 --> 01:29:56,860
more beautiful and more healthy.
918
01:29:57,370 --> 01:30:00,650
And I'm going to build you a nice bamboo
cabin.
919
01:30:00,930 --> 01:30:02,670
Bamboo roof, bamboo walls.
920
01:30:03,970 --> 01:30:07,070
That sounds beautiful.
921
01:30:07,350 --> 01:30:09,950
I'm the happiest girl in the world.
Which world?
922
01:30:10,230 --> 01:30:11,650
I don't know. I've forgotten.
923
01:30:12,670 --> 01:30:16,010
And I'm going to forget everything else
that isn't necessary in this paradise.
924
01:30:16,230 --> 01:30:17,430
Like words, success...
925
01:30:37,250 --> 01:30:38,410
Whoa! What are you
926
01:30:38,410 --> 01:30:48,830
doing?
927
01:30:49,110 --> 01:30:51,150
Hey, take it easy.
928
01:31:43,210 --> 01:31:44,210
It's forbidden.
929
01:31:44,850 --> 01:31:47,130
They're sort of, uh, preparing you.
930
01:31:48,010 --> 01:31:49,670
Preparing me? For what?
931
01:31:50,370 --> 01:31:51,830
What are you laughing about?
932
01:31:52,090 --> 01:31:53,090
Wait and see.
933
01:31:53,430 --> 01:31:58,670
Well, yeah, what I wanted to tell you is
that I think I've sold you.
934
01:31:59,070 --> 01:32:00,070
You what?
935
01:32:01,390 --> 01:32:06,730
Yep, I've sold you for a splendid
collection of topical shells and for a
936
01:32:06,730 --> 01:32:08,550
cup of, uh, local beer.
937
01:32:08,770 --> 01:32:09,770
Good beer.
938
01:32:09,830 --> 01:32:10,870
Very, very alcoholic.
939
01:32:33,520 --> 01:32:36,480
You, my 12th wife, please, do sit.
940
01:32:38,620 --> 01:32:39,620
Your wife?
941
01:32:39,820 --> 01:32:44,520
Yes. That's the reason why His Majesty
fought you. He's a very jealous husband.
942
01:32:45,120 --> 01:32:50,000
But you... Don't worry. I don't think
anyone would consider this wedding
943
01:32:50,220 --> 01:32:51,400
at least outside of this island.
944
01:32:52,320 --> 01:32:53,580
What does he want me to do?
945
01:32:53,980 --> 01:32:55,280
Well, I don't know.
946
01:32:56,400 --> 01:32:59,520
Move the island, give birth to his
children.
947
01:33:00,980 --> 01:33:02,260
Unfortunately, I won't be here.
948
01:33:02,750 --> 01:33:06,190
Or perhaps that's fortunate. They've
asked me to leave after the celebration.
949
01:33:06,730 --> 01:33:07,730
What celebration?
950
01:33:48,750 --> 01:33:49,750
All my children.
951
01:33:50,110 --> 01:33:51,110
Thirty -two.
952
01:33:51,690 --> 01:33:52,690
Maybe more.
953
01:33:53,490 --> 01:33:55,970
Now, your children.
954
01:34:10,790 --> 01:34:12,270
Otherwise, leave me.
955
01:34:12,590 --> 01:34:13,590
And a celebration?
956
01:34:13,810 --> 01:34:14,529
Start without.
957
01:34:14,530 --> 01:34:15,530
Celebration's good.
958
01:34:22,030 --> 01:34:23,030
Your celebration.
959
01:35:06,030 --> 01:35:07,030
What's going on?
960
01:35:08,110 --> 01:35:13,790
All right, everybody in line, come on.
961
01:35:14,110 --> 01:35:15,110
You're ready?
962
01:35:15,370 --> 01:35:16,370
Let's get started.
963
01:35:17,990 --> 01:35:19,910
I'd like a very slow pan here.
964
01:35:20,130 --> 01:35:22,530
Start on that hut over there and then
move to the tree.
965
01:35:23,710 --> 01:35:25,150
Yes, yes, that's it.
966
01:35:25,390 --> 01:35:27,290
For all of you, that's right. A problem,
John.
967
01:35:27,510 --> 01:35:29,770
The natives absolutely don't want to
dance nude.
968
01:35:34,380 --> 01:35:35,900
What the hell's all this mess here?
969
01:35:36,620 --> 01:35:37,599
I don't know.
970
01:35:37,600 --> 01:35:38,700
Must be doing a film.
971
01:35:39,040 --> 01:35:40,040
Paradise Lost.
972
01:35:43,920 --> 01:35:47,280
Listen, let's get out of here. I don't
want to be hired as a damn extra.
70061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.